Uil'yam Mejkpis Tekkerej. Virgincy (kniga 2) Kniga vtoraya ---------------------------------------------------------------------------- Perevod T. Ozerskoj Sobranie sochinenij v 12 tomah. M., Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura", 1979, t. 11 OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- ^TGlava XLIX^U Druz'ya prihodyat na pomoshch' v bede Vpered, naemnye rysaki, stremite svoj beg po Strendu i Flit-strit - Dzhordzh Uorington speshit na pomoshch' tomyashchemusya v zaklyuchenii bratu! Vsyakij, kto pomnit londonskuyu ulicu i londonskogo izvozchika teh vremen, uvekovechennogo Hogartom, legko mozhet predstavit' sebe, skol' tomitel'no tyanulos' vremya i skol' dolgim kazalsya put'. Vokrug ni ogon'ka, razve chto probezhit mal'chishka-provozhatyj s fonarikom, i v etoj t'me - izvozchich'i keby s provisshimi ressorami, razbitye trotuary, ogromnye vyboiny na mostovoj i topkaya, vyazkaya zimnyaya gryaz' v neizmerimom kolichestve! Prodvizhenie ot Pikadilli do Flit-strit pokazalos' nashemu molodomu geroyu pochti stol' zhe dolgim, kak puteshestvie iz Mal'boro v London, sovershennoe utrom. Dzhordzh otpravil pis'mo Garri, opoveshchaya o svoem pribytii v Bristol'. On pisal emu i ran'she, i velikaya vest' o tom, chto brat zhiv i vozvrashchaetsya iz plena, uzhe dolzhna byla by doletet' do Garri, no Angliya vela vojnu s Franciej, francuzskie kapery ohotilis' za anglijskimi torgovymi sudami i neredko zaderzhivali ih chut' li ne u vhoda v port. Pis'mo, opoveshchavshee o vozvrashchenii Dzhordzha, legko moglo okazat'sya na bortu odnogo iz amerikanskih korablej, zahvachennyh francuzami. Pis'mo zhe, v kotorom Dzhordzh daval znat' o svoem pribytii v Angliyu, ne bylo vskryto bednyagoj Garri. Ono ostalos' lezhat' neraspechatannym v ego kvartire, kuda bylo dostavleno na tret'i sutki posle togo, kak Garri vzyali pod strazhu, i razgnevannyj mister Raff polozhil ne vydavat' nikomu ni edinoj veshchicy, prinadlezhavshej ego postoyal'cu. Pribyv v London, Dzhordzh otpravilsya pryamo k bratu na kvartiru i osvedomilsya o nem. Sluzhanka, otvorivshaya emu dver', ispuganno vzvizgnula, porazhennaya ego shodstvom s Garri, i opromet'yu brosilas' k hozyajke. Hozyajka, ne zhelaya otkryvat' istiny, a byt' mozhet, i priznavat'sya v tom, chto bednyaga Garri popal v zaklyuchenie po zhalobe ee muzha, zayavila: mister Uorington s®ehal s kvartiry, a gde on teper' obretaetsya, ej nevedomo. Dzhordzh znal, chto Klardzhes-strit raspolozhena nepodaleku ot Bond-strit. Ved' ne raz i ne dva razglyadyval on kartu Londona. Tetushka Bernshtejn, navernoe, smozhet soobshchit' emu o mestoprebyvanii Garri. Vpolne vozmozhno, chto v etu samuyu minutu on dazhe nahoditsya u nee. Garri pisal domoj o tom, kak byla dobra k nemu gospozha Bernshtejn. Dazhe gospozha |smond smyagchilas', uslyshav ob etom. (Osobenno zhe rastrogana byla ona pis'mom baronessy - tem samym pis'mom, kotoroe, v sushchnosti, i vyzvalo stol' pospeshnyj ot®ezd Dzhordzha v Evropu.) Ona ot vsej dushi nadeyalas' i verila, chto Beatrisa imela vozmozhnost' raskayat'sya v prezhnem svoem greshnom povedenii. V ee vozraste eto bylo by samoe vremya. Vidit bog, ej-to nuzhno zamolit' nemalo grehov! Mne ne raz prihodilos' nablyudat', kak bezuprechno nravstvennye damy iz sekty fariseev, surovejshej iz vseh sekt, i po sej den' prodolzhayut bichevat' i zabrasyvat' kamnyami odnu bezobidnuyu starushku vos'midesyati let za malen'kuyu oploshnost', sovershennuyu eshche v proshlom veke, kogda ej ne sravnyalos' i dvadcati. Rejchel |smond nikogda ne upominala imeni svoej starshej docheri. Gospozha |smond-Uorington nikogda ne upominala imeni svoej sestry. Nikogda. Nevziraya na zavet otpushcheniya grehov, nevziraya na slova, nachertannye na polu Ierusalimskogo hrama, sushchestvuet odno prestuplenie, kotoromu net i ne budet proshcheniya v glazah nekotoryh iz nas, i osobuyu nepreklonnost' pri etom proyavlyayut zhenshchiny, slavyashchiesya svoej dobrodetel'yu. Nado polagat', chto poverennyj nashih virgincev v Bristole prepodnes Dzhordzhu strashnuyu istoriyu razlichnyh priklyuchenij i zloklyuchenij ego brata, a v prihozhej svoej tetushki Dzhordzh srazu zhe stolknulsya s Gambo, i tot, kak tol'ko emu udalos' opravit'sya ot potryaseniya pri stol' neozhidannom poyavlenii hozyaina, kotorogo on schital mertvym, uspel shepnut' dva-tri slovechka o mestonahozhdenii mladshego hozyaina i o tyazhkom ego polozhenii, chem i ob®yasnyalos' neskol'ko natyanutoe povedenie mistera Dzhordzha, kogda on predstal pered staroj damoj. Emu kazalos' estestvennym i ne podlezhashchim somneniyu, chto rodstvenniki dolzhny byli nemedlenno vyzvolit' ego brata iz bedy. O Dzhordzh, skol' zhe ploho znaesh' ty London i londonskie obychai! Razve malo vstrechalos' tebe v tvoih skitaniyah po belu svetu bednyh i obezdolennyh: da ved' esli kakoj-nibud' blagodetel' vzdumal by ih spasat', emu by ne hvatilo prirodnyh bogatstv vseh anglijskih kolonij v Amerike. Odnako staraya dama proyavila takoe volnenie i sochuvstvie, chto serdce plemyannika bylo tronuto, i, probirayas' po temnym ulicam k mestu zaklyucheniya brata, Dzhordzh razmyshlyal nad povedeniem tetushki. "Vse zhe ona yavno soboleznuet moemu bednomu Garri v ego bede, - dumal on. - YA slishkom pospeshno osudil ee". Snova i snova misteru Dzhordzhu, kak vsegda, prihodilos' uprekat' sebya v postoyannom svoem grehe - izlishnej pospeshnosti. Da i kto iz nas ne povinen v nem. Odnako, uvy, kogda zlo sotvoreno, nikakim raskayaniem ego ne ispravish'. Pospeshaj zhe, izvozchik! My snova pletemsya pochti stol' zhe medlenno, kak plelis' ot Klardzhes-strit do Templa. Bednyage Gambo slishkom horosho izvesten put' k domu bejlifa. Snova zvenit dvernoj kolokol'chik. Naruzhnaya dver' raspahivaetsya pered Dzhordzhem i ego slugoj, zatem ona predusmotritel'no zapiraetsya za nimi, i oni ostayutsya v uzkom koridore v obshchestve mal'chishki-privratnika. No vot otvoryaetsya vtoraya dver', i oni vhodyat v dom. Mal'chishka-privratnik zamiraet na meste, razinuv rot, kogda pri svete mercayushchego svetil'nika vidit pered soboj vtorogo mistera Uoringtona. Vy prishli povidat'sya s etim dzhentl'menom? Da. Odnako obozhdite sekundu. |to brat mistera Uoringtona, pribyvshij iz Ameriki. Gambo dolzhen snachala podgotovit' svoego hozyaina k takoj neozhidannosti. V takom sluchae projdite syuda. Tut uzhe est' odin gospodin, pribyvshij po delu mistera Uoringtona, soobshchaet privratnik, a eshche odin nahoditsya tam, u nego naverhu. |tim posetitelyam net konca. Nebol'shoe pomeshchenie, v kotoroe byl proveden Dzhordzh, imenovalos' kontoroj mistera Amosa; tam kakoj-to solidnyj gospodin v plashche i shlyape s pozumentom razgovarival s bejlifom pri svete oplyvayushchej svechi. Mister Dzhordzh voshel, predshestvuemyj molodym privratnikom, nesshim svetil'nik, i teper' v komnate stalo dovol'no svetlo. - My bol'she ne serdimsya na tebya, Garri! - dobrodushno proiznes solidnyj dzhentl'men i, vstav so stula, shagnul navstrechu voshedshemu, protyagivaya emu ruku. - Vozblagodarim nebo, moj mal'chik! Vot mister Amos govorit, chto my s Dzhejmsom bez vsyakih zatrudnenij mozhem vzyat' tebya na poruki, i, znachit, utrom, eshche do zavtraka, oboruduem eto del'ce... CHto eto? Da kto vy takoj? - S etim vosklicaniem on neozhidanno popyatilsya nazad, kogda voshedshij shvatil protyanutuyu emu ruku. No neznakomec tol'ko szhal ee eshche krepche. - Bog da blagoslovit vas, ser, - skazal on. - YA-to znayu, kto vy. Dumaetsya mne, chto vy polkovnik Lambert, o serdechnoj dobrote kotorogo pisal mne moj bednyj Garri. A ya - ego brat, i vy tozhe slyshali obo mne, ser. Menya sochli ubitym, kogda vojska mistera Breddoka pokidali pole brani, a ya vozvratilsya k zhizni, provedya vosemnadcat' mesyacev v plenu u francuzov. I vot, kak vidite, ya zhiv i mogu vozblagodarit' za eto boga, a vas, ser, - za vashe dobroe popechenie o moem Garri. - I pri etih slovah golos yunoshi drognul. - Dzhejms! Dzhejms! Slyshite? Vot eto novost'! - vskrichal mister Lambert, adresuyas' k dzhentl'menu v krasnom mundire, kotoryj v etu minutu voshel v komnatu. - Zdes' voskresshij iz mertvyh! |to brat nashego povesy Garri, on zhiv i zdorov, i s nego dazhe ne snyali skal'pa! - (Dzhordzh, zametim, stoyal na samoyu svetu bez shlyapy). - A eto moj soporuchitel' za vashego brata, mister Uorington! Polkovnik Dzhejms Vulf, k vashim uslugam. Dolzhen vam zametit', mister Dzhordzh, chto u nas s Garri proizoshla nebol'shaya razmolvka. Nu, on teper' utihomirilsya, Dzhejms? - On preispolnen blagodarnosti, - skazal mister Vulf, otvesiv poklon misteru Uorinttonu. - Garri pisal i o mistere Vulfe tozhe. - skazal molodoj chelovek. - I ya nadeyus', chto druz'ya moego brata okazhut mne chest' byt' i moimi druz'yami, - YA by hotel, chtoby u nego ne bylo drugih druzej, krome nas, mister Uorington. Vysokopostavlennye rodstvenniki bednogo Garri tak o nem peklis', chto v konce koncov upekli ego syuda. - YA, vashi blagorodiya, delal vse, chto mog, chtoby molodoj chelovek chuvstvoval sebya zdes', kak doma. I poskol'ku ya imeyu chest' byt' znakomym s vashim blagorodiem eshche s teh por, kogda vy prihodili brat' na poruki kapitana Uotkinsa, i znayu, chto vashe poruchitel'stvo vpolne, tak skazat', nadezhno, ya, esli vashe blagorodie pozhelaet, mogu osvobodit' molodogo cheloveka segodnya zhe, a poutru uladit' vse eto so stryapchim, - skazal hozyain dolgovogo doma, horosho osvedomlennyj o tom, kakoe polozhenie zanimayut dva pochtennyh dzhentl'mena, prishedshih vzyat' ego molodogo uznika na poruki. - On zadolzhal pyat'sot s chem-to funtov, kak ya ponimayu? - skazal mister Uorington. - YA goryacho priznatelen etim dzhentl'menam, no mogu uplatit' ukazannuyu summu komu sleduet s polucheniem nadlezhashchej raspiski. Tem ne menee ya nikogda ne zabudu, gospoda, to, kak vy prishli na pomoshch' moemu bratu v nuzhde, i da blagoslovit vas za eto bog! Pozvol'te poblagodarit' vas ot lica moej materi i ot svoego. Gambo tem vremenem podnyalsya naverh k svoemu hozyainu, kotoryj pri drugih obstoyatel'stvah, veroyatno, otrugal by ego za eto, no sejchas byl slishkom rastrogan besedoj s pokinuvshim ego minutu nazad drugom. On sidel, melanholichno potyagivaya svoyu trubku, ibo dazhe nezhnaya privyazannost' i dobrota, tol'ko chto proyavlennye po otnosheniyu k nemu Mariej, ne mogli vpolne uteshit' ego, i on ne bez trevogi razdumyval o vozmozhnyh posledstviyah etoj predannosti i dobroty i nalagaemyh na nego tem samym obyazatel'stvah, kogda uvidel pered soboj dobrodushnuyu fizionomiyu i serdechno protyanutuyu emu ruku mistera Vulfa, yavivshegosya podbodrit' uznika i soobshchit' emu, po kakomu delu pribyl on syuda vmeste s misterom Lambertom, nahodyashchimsya sejchas vnizu. Kak ni krepilsya mister Lambert, kak ni gnevalsya, on ne mog ostavit' Garri v bede. Nevziraya na vspyl'chivost' Garri i ego izlishnyuyu podozritel'nost', etot dobryj chelovek reshil pomoch' emu, esli udastsya, - pomoch' vopreki rezonam, privodimym protiv etogo misterom Vulfom, o chem poslednij, ne tayas', sam soobshchil Garri. - Ibo vy byli nepravy, mister Uorington, - skazal polkovnik, - no nikak ne hoteli etogo priznat'. Vy, molodoj eshche chelovek, pozvolili sebe rezkie slova i gruboe povedenie po otnosheniyu k cheloveku, kotoryj ne tol'ko starshe vas godami, no k tomu zhe eshche - odin iz blagorodnejshih lyudej na zemle. A znaete li vy, ser, kakov byl ego otvet na vashe vyzyvayushchee povedenie? V sostoyanii li vy vyslushat' otkrovennoe druzheskoe slovo? Martin Lambert postupil v etom sluchae tak, kak on postupaet vsegda, to est' kak istyj hristianin, kak podlinnyj drug i kak samyj dobryj i velikodushnyj iz lyudej. I esli vam potrebno eshche odno dokazatel'stvo ego dobroty, vot ono: hotya ya byl - i ne nameren etogo skryvat' - ochen' zol na vas za to, chto vy s nim tak oboshlis', on ubedil menya i bukval'no privolok syuda, chtoby vzyat' vas na poruki. Nu a teper', Garri, davajte kriknem v odin golos: "Peccavimus!" {Greshny! (lat.).} - i pozhmem ruku nashemu drugu! On sidit vnizu i ne podnimetsya naverh do teh por, poka ne budet opoveshchen, chto vy hotite ego prinyat'. - YA vizhu, chto on ochen' dobryj chelovek! - s raskayaniem voskliknul Garri. - YA byl strashno zol, ya byl prosto vne sebya, kogda my s nim vstretilis' v poslednij raz, polkovnik Vulf. Da, veroyatno, on byl prav, prislav obratno eti bezdelushki, hotya menya eto krepko obidelo. Bud'te tak dobry, spustites' k nemu, ser, i skazhite, chto ya ochen' obo vsem sozhaleyu i proshu u nego proshcheniya i... i da voznagradit ego gospod' za ego velikodushie. - Pri etih slovah molodoj chelovek otvernulsya i uter nabezhavshuyu slezu. - Skazhite eto emu sami, Garri! - voskliknul polkovnik, shvativ yunoshu za ruku. - Iz chuzhih ust eto nikogda ne prozvuchit stol' zhe horosho. Pojdemte so mnoj. - Vy projdite vpered, a ya... ya sejchas posleduyu za vami... Dayu vam slovo. Vy vidite, ya eshche v halate! YA privedu sebya v poryadok i spushchus' k nemu. A vy peredajte emu, chto ya sejchas budu. Vy prosto... prosto predupredite ego, - skazal bednyaga Garri, ponimaya, chto emu ne otvertet'sya, hotya predstoyashchee samounichizhenie bylo emu ne slishkom po dushe. Vulf vyshel, ulybayas', - veroyatno, nereshitel'nost' molodogo cheloveka byla emu ponyatna. Kogda on otvoril dver', navstrechu emu shagnul mister Gambo. Neizmenno uchtivyj v obychnyh obstoyatel'stvah, na etot raz on edva ne zabyl poklonit'sya polkovniku; on vypuchil glaza, on uhmylyalsya vo ves' svoj ogromnyj rot i prebyval v takom vozbuzhdenii i vostorge, chto eto, konechno, ne ukrylos' ot ego hozyaina. - CHto sluchilos', Gambo? CHto s toboj takoe? Ty zavel sebe novuyu podruzhku? - Net, hozyain, u Gambo net novoj podruzhki. - Podaj mne moj kaftan. Pochemu ty vernulsya? Gambo prodolzhal uhmylyat'sya. - YA videl prividenie, hozyain! - skazal on. - Prividenie? CHto zhe eto bylo za prividenie i gde ty ego videl? - Gde? YA videl ego v dome gospozhi Bernshtejn i priehal vmeste s nim syuda na izvozchike! A sejchas ono vnizu razgovarivaet s polkovnikom Lambertom! - Proiznosya eti slova i podavaya hozyainu kaftan, Gambo pri etom diko vrashchal glazami, vertel vo vse storony golovoj i prodolzhal uhmylyat'sya, a ruki u nego tryaslis' ot volneniya. - Prividenie? Ty govorish', prividenie? - povtoril Garri, kotoromu peredalos' strannoe volnenie Gambo. - Mozhet, kto-nibud'... Mozhet byt', priehala moya matushka? - Net, ser! Net, hozyain! - Kazalos', golova Gambo vot-vot otletit proch', stol' besheno zatryas on eyu iz storony v storonu. Garri brosil na nego nedoumennyj vzglyad, raspahnul dver' i nachal bystro spuskat'sya po lestnice. On uzhe stal na poslednyuyu stupen'ku, kogda iz poluotvorennoj dveri malen'koj kontory do nego donessya chej-to golos: "_I da blagoslovit vas za eto bog. Pozvol'te poblagodarit' vas ot lica moej materi i ot svoego_". - Kto eto tam? - voskliknul Garri i sam ne uznal svoego golosa. - |to ono - eto prividenie, hozyain! - proiznes Gambo u nego za spinoj, i Garri brosilsya v kontoru, na poroge kotoroj, s vashego pozvoleniya, my zaderzhimsya na sekundu, prezhde chem tuda vojti. Dvoe nahodivshihsya tam dzhentl'menov pochli svoim dolgom otvernut'sya. Poteryannyj byl snova obreten. Mertvyj voskres. Bludnyj syn upal na grud' svoego brata, serdce ego razryvalos' ot lyubvi, blagodarnosti, raskayaniya. - Pojdemte, Dzhejms! Dumaetsya mne, my zdes' sejchas lishnie, - skazal polkovnik. - Dobroj nochi, mal'chiki. Koe-kakie osoby zhenskogo pola, prozhivayushchie na Hill-strit, mogut segodnya lishit'sya sna pri stol' porazitel'nom izvestii. A mozhet, vy otuzhinaete s nimi i izlozhite im vashu istoriyu? Net, premnogo blagodarny! Segodnya mal'chiki ne pojdut nikuda uzhinat'. U nih est' chto porasskazat' drug drugu. - ZHivee, Gambo, beri chemodany! Proshchajte, mister Amos! - Pokidaya etot priyut, Garri edva ne vzgrustnul. ^TGlava L,^U v kotoroj prepodaetsya nemalo urokov vysokoj morali Kogda my vpervye imeli chest' byt' predstavlennymi seru Majlzu Uoringtonu v korolevskih pokoyah v Sent-Dzhejmskom dvorce, ya, priznat'sya, glyadya na ego priyatnoe, okrugloe lico, na ego prostornyj zhilet nad okruglym bryushkom, na ego prosteckie, dobroserdechnye manery sel'skogo aristokrata, reshil: vot nakonec i mne udalos' zavyazat' znakomstvo s ves'ma dostojnym gospodinom, i uzhe gotov byl sojtis' poblizhe s etim blagorodnym predstavitelem roda chelovecheskogo, vospetym v stihah i v pesnyah, - s dobrym starym anglijskim pomeshchikom. I v samom dele, yavlyat' soboyu dobrogo starogo anglijskogo pomeshchika - ne znachit li eto byt' pochti ravnym bogam i dostich' vershiny zemnogo blazhenstva: imet' horoshij dohod s imeniya, ne obremenennogo zakladnymi, i arendnuyu platu, akkuratno vnosimuyu fermerami, obozhayushchimi svoego pomeshchika i neustanno blagoslovlyayushchimi svoj schastlivyj zhrebij, darovavshij im takogo hozyaina, kak ego milost'; ne imet' arendatorov, kotorye zapazdyvali by s vyplatoj deneg, za isklyucheniem razve chto kakogo-nibud' odnogo, kotoryj postupaet tak s edinstvennoj cel'yu - dat' Dobromu Staromu Anglijskomu Pomeshchiku vozmozhnost' proyavit' vysokoe blagorodstvo i bezgranichnuyu shirotu svoej natury; trizhdy v nedelyu ezdit' s sobakami na travlyu; prevyshe vsego na svete lyubit' ohotu; obladat' prevoshodnym zdorov'em; a sledovatel'no, i prekrasnym appetitom, odnako, pomimo otmennogo appetita, imet' eshche i otlichnyj obed; sidet' v cerkvi v okruzhenii poselyan, horom blagoslovlyayushchih hozyaina, byt' pervym licom v prihode i blagodetelem onogo prihoda i s soznaniem svoih besspornyh zaslug proiznosit': "Gospodi, pomiluj nas, zhalkih greshnikov", - proiznosit', samo soboj razumeetsya, lish' potomu, chto tak ono polozheno i tak napisano v molitvennike, a takzhe dlya primera drugim, ibo, sudite sami: D.S.A.P. i vdrug zhalkij greshnik! Takoj cvetushchij, takoj bogatyj, takoj veselyj! Stol' uvazhaemyj svyashchennikom, stol' pochitaemyj arendatorami, stol' lyubimyj i dazhe obozhaemyj svoim semejstvom, u vseh chlenov kotorogo ego rasskaz o kuropatke, zaletevshej v komnaty, gde hranyatsya ohotnich'i ruzh'ya, vsyakij raz neizmenno vyzyvaet neistovyj hohot)- da razve mozhet podobnoe sovershenstvo byt' zhalkim greshnikom! Allons donc! {Polnote! (franc.!).} Nagradite lyubogo cheloveka horoshim harakterom i otmennym zdorov'em, pyat'yu tysyachami godovogo dohoda, vostorzhennym otnosheniem prihozhan, lyubov'yu i obozhaniem ego semejstva i poprobujte-ka probudit' v nem takoe vnutrennee nedovol'stvo samim soboj, chtoby on pochel sebya chem-to zhalkim. Esli vas imenuyut Vashe Korolevskoe Vysochestvo i vy, v prevoshodnom samochuvstvii, vsyacheski ublagotvorennyj, otpravlyaetes' v cerkov', gde svyashchennik zhdet poyavleniya Vashego Korolevskogo Vysochestva, daby nachat' sluzhbu, mozhete li vy pomyslit' o sebe kak o chem-to zhalkom? Vot esli vy v odinochestve iznyvaete ot pristupa podagry, i strah smerti tumanit vam vzor, i doktor uzhe otluchil vas ot vashej butylki klareta i propisal kashku i nemnogo heresa, - vot togda eshche vy, mozhet byt', pochuvstvuete sebya chem-to prezrennym i osoznaete svoi nedostatki, a takzhe brennost' i tshchetu vsego zemnogo. No pri otmennom zdorov'e, bodrom duhe i yarkom solnyshke slovo "zhalkij" prozvuchit v vashih ustah kak pustaya formal'nost'. V glubine dushi vy nikak ne schitaete, chto vas dejstvitel'no sleduet zhalet'. Esli uzh vy - zhalkij, tak chto zhe togda skazat' o kakom-nibud' pahare, s ego malyariej, sem'yu rebyatishkami, vosem'yu shillingami zarabotka v nedelyu i dvumya funtami sterlingov arendnoj platy, kotoruyu on dolzhen ezhegodno otdavat' za svoj domishko? Net, zdorovyj, bogatyj, veselyj sel'skij dzhentl'men esli i zhalok, to otnyud' etogo ne oshchushchaet, a esli on greshnik, to malo kto reshitsya emu ob etom skazat'. Mozhet stat'sya, chto on s godami stanovitsya neskol'ko sebyalyubiv, no, po krajnej mere, on vpolne dovolen soboj. Za isklyucheniem milorda, hozyaina zamka, na mnogo, mnogo mil' v okruge ne najdetsya nikogo, kto byl by stol' zhe dobr ili stol' zhe uvazhaem. Vysokochtimaya supruga pechetsya o nem, kak i obo vsem prihode; ego deti pokorny emu; prihodskij svyashchennik pered nim blagogoveet; na sudebnyh sessiyah vse schitayutsya s ego mneniem; ego imya privodit v trepet brakon'erov; na rynke vse shapki pospeshno sletayut s golov pri ego poyavlenii, i pered ego vmestitel'nym ekipazhem, gde vossedayut ego neporochnye dochki i velichestvennaya supruga, rabolepno sklonyayutsya, obnazhiv golovu, vse lotochniki, a zheny fermerov prisedayut v beschislennyh reveransah. Blagorodnye damy blagosklonno vzirayut na prostoj narod s vysoty svoih podushek i ulybayutsya. Pokupaya yard lenty, oni privetlivy; oni snishoditel'no priobretayut unciyu nyuhatel'noj soli ili paketik cvetochnyh semyan; oni mogut dazhe soizvolit' potorgovat'sya, pokupaya gusya; ih processiya pohozha na korolevskij kortezh; predpolagaetsya, chto oschastlivlennyj imi narod dolzhen tesnit'sya vokrug ih ekipazha, voznosya ih hvaly. Torgovcy klanyayutsya, fermershi neuklyuzhe prisedayut, ulichnye mal'chishki razmahivayut dranymi shlyapami, privetstvuya krasnorozhego kuchera, pogonyayushchego otkormlennyh gnedyh, i vopyat: - Da zdravstvuet ser Majlz! Pozhalujte mne polpenni, miledi! Odnako predpolozhim, chto torgovka na bazarnoj ploshchadi, zavidev ekipazh sera Majlza, spryachet svoego zhirnogo gusya, boyas', kak by miledi, zaprimetiv pticu, ne zabrala ee za polceny. Predpolozhim, chto ni edinyj medyak ni razu ne byl broshen iz okna korolevskoj karety. Predpolozhim, chto ser Majlz potchuet svoih arendatorov zavedomo razbavlennym pivom, a svoih bednyakov na redkost' zhidkoj pohlebkoj. Mozhet ved' stat'sya, chto takov nrav nashego blagorodnogo starogo anglijskogo dzhentl'mena. V Anglii naberetsya nemalo blagorodnyh gospod i dam takogo sorta; oni blagodetel'stvuyut bednyakam, ne okazyvaya im, po suti dela, nikakoj pomoshchi; v cerkvi oni vozglashayut "amin'" gromche, nezheli psalomshchik; oni tak nabozhny i blagochestivy, chto ispolnyayut vse obryady i neuklonno sleduyut vsem predpisaniyam etiketa starogo anglijskogo dvoryanstva; koroche, oni priobretayut dobrodetel' po deshevke, da eshche stavyat sebe eto v zaslugu. Bednyaga Garri v svoej bede obratilsya za pomoshch'yu k rodstvennikam. Ee tetka poslala emu blagochestivyj traktat i svoe blagoslovenie. Ego dyadyushka otluchilsya iz goroda po delam i potomu, samo soboj razumeetsya, dolzhen byl ostavit' ego pros'bu bez vnimaniya. Vy dumaete, chto takie veshchi ne sluchayutsya na kazhdom shagu v povsednevnoj zhizni nashego uvazhaemogo obshchestva? Dopustim, chto lord i ledi Makbet, zadumav ubijstvo i sovershiv ego, a zatem sojdyas' vmeste, oshchushchayut nekotoruyu nelovkost'. No kogda lord i ledi Skupe derzhat sovet v svoej spal'ne - protyanut' li im ruku pomoshchi nezadachlivomu plemyanniku, i reshayut etogo ne delat', a zatem shodyat vniz na semejnoe molebstvie, smotryat v glaza svoim detyam i domochadcam, tolkuyut pered nimi o dobrodeteli i, nakonec, ostayutsya naedine, - chto, kak vy polagaete, dolzhny oni dumat' drug o druge i o svoem bednom rodstvennike, popavshem v kompaniyu vorov i naprasno vzyvayushchem o pomoshchi? Kak udaetsya im hranit' etot vid nezapyatnannoj dobrodeteli? Kak reshayutsya oni smotret' drug drugu v glaza? Kak reshayutsya? Vy dumaete, oni ponimayut, chto postupili durno? Vy dumaete, gospodina Skupsa muchit mysl' o teh, kto naprasno vzyval k nemu o pomoshchi, ili o golodnyh, kotorye ni s chem ushli ot ego poroga? Kak by ne tak. On gorit negodovaniem ottogo, chto etot povesa okazalsya takim durakom, a to, chto sam on okazalsya skryagoj, ni v koej mere ego ne smushchaet. Nu posudite sami! Molodoj chelovek, obladaya takimi vozmozhnostyami, brosaet ih na veter! Celoe sostoyanie promatyvaetsya s shulerami i vsyakim sbrodom! CHudovishchno, chudovishchno! Pust' nedostojnoe povedenie etogo neschastnogo i tyazhkie posledstviya ego bezumnogo rastochitel'stva posluzhat tebe predosterezheniem, ditya moe! Po zakonam velikoj i nezyblemoj religii fariseev nam otkryvaetsya prevoshodnaya vozmozhnost' dlya vysokonravstvennoj propovedi i vozvelicheniya dobrodeteli. - I podumat' tol'ko, kak my obmanulis' v nem! - vosklicaet ledi Uorington. - Pechal'no, ochen' pechal'no, moya dorogaya! - podtverzhdaet ser Majlz, pokachivaya golovoj. - Trudno voobrazit' sebe, chtoby v odnom molodom sushchestve moglo vmeshchat'sya stol'ko porokov! - prodolzhaet vosklicat' ledi Uorington. - Karty, pari, pirushki v kabakah, nepomernye traty, verhovye loshadi i vyezdy, i vse eto v kompanii bogatyh poves odnogo s nim pola i, strashno skazat', - samyh beznravstvennyh osob nashego pola. - SH-sh-sh, ledi Uorington! - ostanavlivaet ee suprug, iskosa poglyadyvaya na bezuprechno dobrodetel'nyh Doru i Floru, zalivshihsya rumyancem i opustivshih glazki pri upominanii ob etih gadkih osobah. - YA niskol'ko ne udivlyayus' tomu, chto moi bednye devochki ne znayut, kuda glaza devat', - prodolzhaet mamen'ka. - Ah, moi dorogie, kak by ya hotela, chtoby vy dazhe ne podozrevali o tom, chto na svete sushchestvuyut takie tvari! - Odnako zhe dostatochno im pobyvat' v opere ili v parke, chtoby eti tvari popalis' im na glaza, - govorit ser Majlz. - I podumat' tol'ko, chto my prinyali etogo zmeenysha v lono nashej sem'i! I dazhe ostavlyali ego v obshchestve nashego dragocennogo nevinnogo agnca! - prodolzhaet mamen'ka, ukazuya na Majlza-mladshego. - O kakom eto zmeenyshe vy govorite? - voproshaet sej yunec. - To vy govorili, chto kuzen Garri durnoj chelovek: potom on stal horoshij. A teper' on opyat' durnoj. Tak kakoj zhe on, ser Majlz? - U nego est' nedostatki, kak u vseh nas, Majli, moj mal'chik. Tvoj kuzen vel sebya besputno, i eto dolzhno posluzhit' tebe urokom. - A razve moj starshij brat, tot, chto umer... moj gadkij brat, - razve on ne vel sebya besputno? On ne byl dobr ko mne, kogda ya byl malen'kim. Ni razu ne dal mne ni edinoj monetki, ni edinoj igrushki i ne ezdil so mnoj verhom i ne... Pochemu vy plachete, mamen'ka? YA ved' ochen' horosho pomnyu, kak vy vechno branilis' s H'yu... - Zamolchite, ser! - v odin golos vosklicayut papa i dochki. - Razve vy ne znaete, chto ne dolzhny nikogda upominat' eto imya! - YA znayu tol'ko, chto lyublyu Garri i nikogda ne lyubil H'yu, - zayavlyaet upryamyj malen'kij buntovshchik. - I esli kuzen Garri v tyur'me, ya otdam emu svoyu monetku v polginei, kotoruyu podaril mne moj krestnyj, da ya otdam emu vse, chto u menya est'... da, vse, nu razve chto... razve chto ostavlyu sebe moyu malen'kuyu loshadku... i moyu shituyu serebrom zhiletku... i moih Snezhka i Slastenu... i... Nu da, i eshche zavarnoj krem, kogda on budet na sladkoe. - Poslednee bylo dobavleno posle nebol'shoj podskazki so storony sestricy Dory. - Nemnozhko ya s nim podelyus', - pomolchav, reshaet Majlz. - Perestan' boltat', malysh, i zajmis' svoim delam, - govorit papa, kotorogo vse eto zabavlyaet. Sera Majlza Uornngtona nel'zya upreknut' v nedostatke yumora. - Kto by mog podumat', chto on stanet tak povesnichat'? - prodolzhaet mamen'ka. - Kak skazat'. Molodost' - eto pora uvlechenij, moya dorogaya. - A my-to kak obmanulis' v nem! - vzdyhayut dochki. - I dazhe pozvolyali celovat' sebya! - podshuchivaet papen'ka. - Ser Majlz Uorington! YA ne terplyu takih vul'garnyh shutok! - zayavlyaet velichestvennaya matrona. - Za kotoroj iz vas on vchera bol'she volochilsya, devochki? - ne unimaetsya papasha. - Eshche chego vydumaete! YA vse vremya tverdila emu, chto obruchena s moim dorogim Tomom... Da, tverdila... Dora, bud' dobra, ob®yasni, pochemu ty fyrkaesh'? - voproshaet krasivaya dochka. - Nu, Dora, nado otdat' ej spravedlivost', delala to zhe samoe, - govorit papen'ka. - Tol'ko potomu, chto Flora vremenami byla rada zabyt', chto ona obruchena s ee dorogim Tomom, - zamechaet sestrica. - Nikogda, nikogda! I v myslyah u menya ne bylo poryvat' s Tomom! |to gadko tak govorit', Dora! |to ty vsegda nasmehalas' nad nim i zavidovala mne, potomu chto ya... potomu chto dzhentl'menam kazhetsya, chto ya nedurna soboj, i oni otdayut mne predpochtenie pered nekotorymi drugimi osobami, nevziraya na ih uchenost' i ostroumie! - voskliknula Flora, poglyadyvaya cherez plecho v zerkalo. - Pochemu ty vechno smotrish'sya v zerkalo, sestrica? - voproshaet beshitrostnyj ser Majlz-mladshij. - CHto, ty svoego lica ne znaesh', chto li? - Nekotorye osoby smotryatsya v zerkalo nichut' ne rezhe, ditya moe, hotya i ne imeyut stol' zhe veskih k tomu osnovanij, - galantno zamechaet papen'ka. - Blagodaryu vas, ser Majlz, vy, dolzhno byt', namekaete na menya, - vosklicaet Dora. - Nebu bylo ugodno nagradit' menya takim licom, kakoe u menya est', i poluchila ya ego ot moih mamen'ki i papen'ki. Ne moya vina, esli ya bol'she poshla v papen'kinu rodnyu. Esli u menya skromnaya vneshnost', to, po krajnej mere, v golove est' koe-kakie mozgi. Podumat' tol'ko, chtoby ya stala zavidovat' Flore ottogo, chto etot bednyaga Tom Klejpul obratil na nee vnimanie! |dak, pozhaluj, mozhno gordit'sya, pojmav v svoi seti kakogo-nibud' derevenskogo parnya! - Mozhet, ty skazhesh', chto tvoj mister Garri iz Virginii mnogo umnee Toma Klejpula? A ty by brosilas' emu na sheyu, pomani on tebya pal'cem! - vosklicaet Flora. - A vy by ne brosilis', miss? I zhivo vystavili by svoego Toma Klejpula za dver'! - vosklicaet Dora. - Vot uzh net! - Vot uzh da! - Vot uzh net! - I opyat' vse snachala. Sestry fehtuyut, lovko nanosya i otbivaya yarostnye udary. - O deti, kak mozhno! Vy dolzhny zhit' v mire i soglasii! - vosklicaet dobrodetel'naya mamen'ka, otkladyvaya v storonu vyshivanie. - Kakoj primer podaete vy etomu nevinnomu agncu. - A mne nravitsya, kak oni scepilis', miledi! - likuet nevinnyj agnec, potiraya ruki. - Tak ee, Flora! Ne davaj ej spusku, Dora! A nu, eshche, eshche, ah vy, plutovki! - podstrekaet ih shutnik-papen'ka. - Nedurnaya zabava, a? CHto ty skazhesh', Majli? - O ser Majlz, o deti! Podobnye ssory vam vovse ne k licu. Oni razryvayut moe materinskoe serdce, - zayavlyaet mamen'ka, velichestvenno ukazuya na svoyu isterzannuyu grud', odnako sohranyaya pri etom zavidnoe samoobladanie. - Vozblagodarite luchshe nebo za to, chto vashi bditel'nye roditeli svoevremenno vosprepyatstvovali vozniknoveniyu kakih-libo neumestnyh uz mezhdu vami i vashim besputnym kuzenom. Esli my zabluzhdalis' v nem, to po milosti bozh'ej obnaruzhili svoyu oshibku vovremya. Esli kto-nibud' iz vas ispytyval k nemu nekotoruyu simpatiyu, to vash prevoshodnyj zdravyj smysl, moi dorogie, pomozhet vam preodolet' i vyrvat' s kornem eto suetnoe chuvstvo. A to, chto my byli dobry i zabotlivy k nemu, - eto nikogda ne stanet dlya nas istochnikom sozhaleniya. |to sluzhit lish' dokazatel'stvom nashej dobroty. Vot o chem nam dejstvitel'no prihoditsya, k neschast'yu, sozhalet', - tak eto o tom, chto vash kuzen okazalsya nedostojnym nashej dobroty i, vrashchayas' v obshchestve igrokov, akterov i tomu podobnyh sub®ektov, posmel vnesti zarazu v nashu chistuyu sem'yu i, boyus' skazat', chut' ne oskvernil ee! - Nu, poshli mamen'kiny propovedi! - zayavlyaet Flora, v to vremya kak miledi prodolzhaet svoyu rech', vstupitel'nuyu chast' kotoroj my priveli zdes'. Papen'ka tem vremenem, tihon'ko nasvistyvaya, na cypochkah udalyaetsya iz komnaty, a beshitrostnyj Majlz-mladshij zapuskaet volchok pryamo pod yubki svoih sestric. Volchok zhuzhzhit, zatem nachinaet poshatyvat'sya i, povalivshis', tochno p'yanyj, na bok, zamiraet zadolgo do togo, kak propoved' ledi Uorington prihodit k koncu. - Ty vnimatel'no slushal menya, ditya moe? - sprashivaet miledi, kladya ruku na golovu svoego dragocennogo synochka. - Da, mamen'ka, - otvechaet tot, derzha vo rtu verevku i snova privodya v dejstvie svoyu igrushku. - Vy skazali, chto Garri ochen' beden teper' i my ne dolzhny pomogat' emu. Tak ved' vy skazali, verno, mamen'ka? - Ty nauchish'sya luchshe ponimat' menya, kogda podrastesh', synochek, - govorit mamen'ka, vozvodya glaza k potolku, gde ona postoyanno cherpaet oporu. - Ubirajsya otsyuda, parshivec! - vosklicaet sestrica Dora, ibo prostodushnyj rebenok norovit zapustit' teper' volchok u nee na stupne i radostno hohochet, vidya, kak on ej dosadil. No chto sluchilos'? Kto idet syuda? Pochemu ser Majlz vozvrashchaetsya v gostinuyu i pochemu u Toma Klejpula, kotoryj shagaet sledom za baronetom, takoe rasteryannoe vyrazhenie lica? - Nu i dela tvoryatsya na svete, miledi, - govorit ser Majlz. - Vot uzh, devochki, poistine chudo iz chudes. - Blagovolite soobshchit', chto proizoshlo, gospoda? - voproshaet dobrodetel'naya matrona. - Ves' gorod tol'ko ob etom i govorit, miledi! - zayavlyaet Tom Klejpul, s trudom perevodya dyhanie. - Tom videl ego sam, - prodolzhaet ser Majlz. - Oboih ih videl, miledi. Vchera vecherom oni byli v sadu Ranile, i za nimi uvyazalas' celaya tolpa. A uzh do chego zh pohozhi - esli by lenty u nih ne byli raznyh cvetov, nipochem by ne otlichit' odnogo ot drugogo. Odin byl v sinem, drugoj v korichnevom. Tol'ko sdaetsya mne, chto on uzhe nadeval oba kaftana, kogda poyavlyalsya zdes'. - Kakie oba kaftana? - Kto etot odin i kto etot drugoj? - sprashivayut v odin golos sestricy. - Da etot vash yunyj schastlivec, kto zhe bol'she. - Nash dragocennyj virginec i naslednik vseh pomestij! - vosklicaet ser Majlz. - Znachit, moj plemyannik uzhe osvobozhden iz zaklyucheniya? - sprashivaet miledi. - I on uzhe snova pogruzilsya v vodovorot razvle... - A, chtob emu pusto bylo! - rychit baronet. Vprochem, boyus', chto on vyrazilsya dazhe krepche. - CHto vy skazhete, miledi, esli etot nash dragocennyj plemyannichek okazhetsya samozvancem, da, chert voz'mi, samym nastoyashchim avantyuristom? - Vnutrennij golos vse vremya govoril mne chto-to v etom duhe! - vosklicaet miledi. - No ya gnala ot sebya nedostojnye podozreniya. Govorite zhe, ser Majlz, soobshchite nam svoi novosti, my sgoraem ot neterpeniya. - YA zagovoryu, lyubov' moya, kogda zamolchite vy, - proiznosit ser Majlz. - Tak chto vy skazhete ob etom gospodine, kotoryj prihodit ko mne v dom, obedaet za moim stolom, schitaetsya kak by chlenom moej sem'i, celuet moih... - CHto takoe? - sprashivaet Tom Klejpul, mgnovenno vosplamenyayas', i shcheki ego pylayut yarche ego krasnogo zhileta. - ...Hm! Celuet ruchku moej zhene i vstrechaet samyj laskovyj priem, chert poberi! CHto vy skazhete o takom malom, kotoryj tolkuet o svoih vladeniyah i nasledstve, bud' on proklyat, a na poverku okazyvaetsya zhalkim nishchim, prosto Mladshim Synom. Da, nishchim, miledi, chtob emu... - Ser Majlz Uorington, vozderzhites' ot skvernosloviya v prisutstvii etih dragocennyh sozdanij! YA sovershenno srazhena stol' nepostizhimym licemeriem. Podumat' tol'ko, chto ya doveryala tebya, moj mal'chik, moe sokrovishche, obmanshchiku, chto ya razreshala tebe, moe nevinnoe ditya, nahodit'sya v obshchestve etogo sharlatana! - vykrikivaet matrona, prizhimaya k sebe synochka. - Kto zhe etot sharlatan, miledi? - sprashivaet nevinnyj rebenok. - Da etot rasproklyatyj molodoj prohodimec Garri Uorington, - rychit papen'ka, v otvet na chto malysh Majlz snachala v nedoumenii tarashchit na nego glaza, a zatem pod vozdejstviem kakih-to nevedomyh nam chuvstv razrazhaetsya slezami. Lyubyashchaya mamen'ka hochet prizhat' ego k serdcu, no on otvergaet ee chistuyu lasku, revet eshche pushche i, otchayanno brykayas', staraetsya vysvobodit'sya iz materinskih ob®yatij. I v etu minutu v dveryah poyavlyaetsya dvoreckij i dokladyvaet: - Mister Dzhordzh Uorington i mister Genri Uorington! Majlz vypushchen na svobodu i valitsya na pol s materinskih kolen. Lico sera Majlza tozhe nachinaet brosat' vyzov zhiletu mistera Klejpula. Molodye lyudi vhodyat v gostinuyu, i vse tri damy podnimayutsya i delayut tri ledyanyh reveransa. Malysh Majlz brosaetsya navstrechu gostyam. Protyagivaet ruchonku. - O Garri! Net! Kto zhe iz vas Garri? Vy moj Garri! - I na etot raz on ne oshibaetsya. - Moj dorogoj Garri! YA tak rad, chto ty prishel, a oni tebya tut tak rugali! - YA yavilsya syuda, chtoby zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie dyadyushke, - govorit temnovolosyj mister Uorington, - i poblagodarit' za radushnyj priem, okazannyj im moemu bratu Genri. - Tak eto moj plemyannik Dzhordzh? Da eto zh vylityj moj pokojnyj brat, eto ego glaza! Mal'chiki, ya v vostorge, chto vizhu vas oboih! - vosklicaet dyadyushka, s chuvstvom pozhimaya ruku oboim brat'yam, i ego chestnoe lico siyaet ot radosti. - Vot voistinu samoe tainstvennoe i samoe schastlivoe voskreshenie iz mertvyh! - proiznosit ledi Uorington. - Menya udivlyaet tol'ko, pochemu moj plemyannik Genri do sih por skryval eto sobytie ot nas, - dobavlyaet ona, brosaya iskosa vzglyad na molodyh lyudej. - On znal ob etom stol'ko zhe, skol'ko vy, vasha milost', - govorit mister Uorington. Baryshni, opustiv glaza dolu, ukradkoj kosyatsya drug na druga. - V samom dele, ser? Krajne udivitel'no, - govorit mamen'ka i snova delaet reverans. - My uzhe byli opoveshcheny ob etom sobytii, ser. Mister Klejpul, nash sosed po imeniyu, tol'ko chto prines nam etu vest', i ona posluzhila temoj moej besedy s docher'mi. - Da, - prozvuchal detskij golosok, - i ty znaesh', Garri, papen'ka i mamen'ka skazali, chto ty obma... - Zamolchi, ditya moe! Skrubi, otvedite mistera Majlza v ego komnatu! Mister Uorington... Net, mne kazhetsya, budet bolee umestno skazat' - plemyannik Dzhordzh, pozvol'te predstavit' vam vashih kuzin. Dve baryshni prisedayut, dve yubki stanovyatsya kolokolom, dve ruchki protyagivayutsya vnov' pribyvshim. Mister |smond-Uorington otveshivaet nizkij poklon, kotorym on kak by ob®emlet (o net, on ne raskryvaet im ob®yatij!) vseh treh dam. On prizhimaet shlyapu k grudi. I govorit: - YA pochitayu svoim dolgom zasvidetel'stvovat' moe pochtenie dyade i kuzinam i poblagodarit' vas, sudarynya, za to gostepriimstvo, kotoroe vy soizvolili okazat' moemu bratu. - My sdelali ne tak uzh mnogo, plemyannik, odnako vse, chto bylo v nashih silah, razrazi menya grom! - vosklicaet dobroserdechnyj ser Majlz. - Vse, chto v nashih silah. - YA dolzhnym obrazom ocenivayu eto, ser, - govorit mister Uorington bez ulybki, obvodya ser'eznym vzglyadom vse semejstvo. - Tak daj zhe mne tvoyu ruku. Ni slova bol'she, - govorit ser Majlz. - Za kogo ty nas prinimaesh', razve ya kannibal kakoj-nibud', chtoby ne okazat' gostepriimstva synu moego dorogogo brata? Vot chto, druz'ya, milosti proshu otvedat' u nas molodogo barashka segodnya v tri chasa. |to moj sosed, Tom Klejpul, syn sera Tomasa Klejpula, baroneta, moego dorogogo druga. CHto skazhesh', Tom, - sostavish' nam kompaniyu? Ty ved' ne raz proboval nashe pivo, moj mal'chik. - Da, proboval, ser Majlz, - otvechaet Tom bez osobogo vostorga. - Tak ty otvedaesh' ego snova, moj mal'chik, otvedaesh' snova! CHto u nas segodnya na obed, ledi Uorington? Pishcha u nas prostaya, no sytnaya, druz'ya... prostaya, no sytnaya! - My, k sozhaleniyu, ne mozhem segodnya vospol'zovat'sya vashim priglasheniem, ser, my obedaem s odnim drugom, kotoryj prozhivaet v dome lorda Rotema, vashego soseda. S polkovnikom Lambertom, vernee - s general-majorom Lambertom, ibo on tol'ko chto byl proizveden v etot chin. - I s ego dochkami, nado polagat', - takie prosten'kie, sel'skie baryshni, - govorit Flora. - Da, ya kak budto videla dvuh kakih-to bezvkusnyh prostushek, - govorit Dora. - Luchshe ih ne syshchetsya devushek vo vsej Anglii! - neozhidanno vypalivaet Garri, hotya nikto iz prisutstvuyushchih ne udostoil ego poka ni edinym slovom. On uzhe, kak vy ponimaete, nizverzhen s prestola, ego uzhe vrode kak by i net, on stal nevidim dlya okruzhayushchih. - O, v samom dele, kuzen? - govorit Dora, brosaya vzglyad na molodogo cheloveka, kotoryj sidit s pylayushchimi shchekami, sgoraya ot stol' unizitel'nogo obrashcheniya i ne znaya, kak na nego otvechat' i otvechat' li voobshche. - O, v samom dele, kuzen? Vy chrezvychajno miloserdny... Da net, vy prosto schastlivec, pravo! Vy vidite angelov tam, gde my vidim lish' samyh zauryadnyh, samyh neznachitel'nyh osob. YA, konechno, predstavleniya ne imela o tom, kto byli eti nelepye sozdaniya, vossedavshie v karete lorda Rotema, - ya uznala tol'ko roskoshnye livrei ego slug. No esli eto byli tri angela, ya umolkayu. - Moj brat ochen' doverchiv, - vstupaet v razgovor Dzhordzh. - I chasto oshibaetsya v svoih suzhdeniyah o damah. - Ah, vot kak, - v nekotorom zameshatel'stve govorit Dora. - Boyus', chto moemu plemyanniku Genri prihodilos' vstrechat'sya s nekotorymi nedostojnymi predstavitel'nicami nashego pola, - zamechaet mamen'ka so skorbnym vzdohom. - Nas netrudno obmanut', sudarynya.... my oba eshche ochen' molody... S godami my nauchimsya luchshe raspoznavat' lyudej. - Ot vsej dushi nadeyus', moj dorogoj plemyannik, ot vsej dushi. YA goryacho zhelayu vsyacheskogo blagopoluchiya vam i vashemu bratu i voznoshu o vas molitvy gospodu. My-to, so svoej storony, prilagali k tomu vse usiliya. V tyazhkuyu minutu, o kotoroj ya bol'she ne budu upominat'... -