Dzhordzh. I, ne vykazyvaya svoih chuvstv, sprosil slugu: - Skoro li gospoda vernutsya? - Oni otpravilis' v gosti k vazhnym osobam, - otvechal sluga. - Vot tut na bumazhke zapisan adres. I Dzhordzh prochel slova, nacarapannye rukoj miss Lidii: "Kartonku ot madam Hoke otpravit' farnhemskoj pochtovoj karetoj ego siyatel'stvu grafu Kaslvudu v Kaslvud, Hempshir, dlya miss Van den Bosh". - Kuda? - voskliknul izumlennyj Dzhek. - Milord i ego matushka s sestricej chasten'ko navedyvayutsya k nam, - s vazhnost'yu otvechal sluga. - Oni s nashimi-to v druzhbe. Vse eto bylo v vysshej stepeni stranno, tak kak tise Lidiya lish' odin-edinstvennyj raz obmolvilas' o poseshchenii ledi Kaslvud. - I, verno, oni dumayut tam pogostit'. Miss zabrala s soboj celyj voroh plat'ev i kuchu kartonok! - dobavil sluga, i molodye lyudi udalilis', kazhdyj komkaya v karmane svoe neotpravlennoe poslanie. - CHto vy skazali? - sprosil Dzhordzh, kogda Dzhek izdal kakoe-to nevnyatnoe vosklicanie. - Mne kazhetsya, vy skazali... - S uma mozhno sojti! Dzhordzh, ya vne sebya! YA... YA prosto ne nahozhu slov! - so stonom vymolvil molodoj svyashchennik. - Ona uehala v Hempshir, i mister |smond otpravilsya tuda zhe! - Sam Otello ne mog by vyrazit' svoyu mysl' luchshe! Dobavlyu tol'ko, chto ona vzyala sebe v sputniki preporyadochnogo negodyaya! - zametil mister Dzhordzh. - Glyan'te-ka, a vot i portshez vashej matushki! - I v samom dele, v etu minutu pokachivayushchijsya portshez bednoj tetushki Lambert, predshestvuemyj lakeem, vyplyl na Grejt-Rassel-strit. - Stojte, tetushka Lambert, dal'she dvigat'sya net smysla! - kriknul Dzhordzh. - Nasha ptichka uporhnula. - Kakaya ptichka? - Ptichka, s kotoroj Dzhek hotel sochetat'sya brakom, ptichka po imeni Liddi. Nu, poslushajte, Dzhek, nel'zya zhe tak, vy opyat' bogohul'stvuete! Segodnya utrom vy namerevalis' narushit' shestuyu zapoved', a teper'... - Proklyat'e! Ostav'te menya v pokoe, mister Uorington, slyshite? - provorchal Dzhek i, brosiv, svirepyj vzglyad na Dzhordzha, zashagal proch', podal'she ot mamen'kinogo portsheza. - CHto sluchilos', Dzhordzh? - sprosila missis Lambert. Povedenie Dzheka celyj den' vyvodilo Dzhordzha iz sebya, i on skazal: - Ne ochen'-to priyatnyj harakter u nashego Dzheka, tetushka Lambert. Snachala on ob®yavlyaet vam, chto ya trus, a potom obizhaetsya na menya za to, chto ya rasserdilsya. Uznav, chto ego vozlyublennaya vyehala kuda-to za gorod, on rychit, branitsya i topaet nogami. Prosto sram! Ah, tetushka Lambert, beregites' revnosti! Dovodilos' li vam kogda-nibud' revnovat' vashego supruga? - Kak by mne ne dovelos' razgnevat'sya na vas, esli vy budete razgovarivat' so mnoj v takom tone, - skazala bednaya missis Lambert. - Pochtitel'nejshe umolkayu. Razreshite otklanyat'sya? ZHelayu dobrogo zdraviya. - I, otvesiv nizkij poklon, Dzhordzh zashagal v storonu Holborna. V grudi ego busheval gnev. On gotov byl zateyat' ssoru s kem ugodno. Povstrechajsya emu v etot vecher kuzen Uill, vse ego obeshchaniya poshli by prahom. On razyskival Uilla po vsem zlachnym mestam, pobyval v kofejne Artura i u nego doma. Tam slugi ledi Kaslvud soobshchili emu, chto mister |smond, po-vidimomu, otpravilsya k svoim, v Hempshir. Togda Dzhordzh napisal kuzenu pis'mo. "Moj dorogoj, lyubeznyj kuzen Uil'yam, - pisal on. - Vy znaete, chto ya svyazan slovom i ne mogu ssorit'sya ni s kem, a tem pache s takim dobroserdechnym pravdolyubcem, kak odin nash rodstvennik, kotorogo moj brat nekogda zhestoko oskorbil, izbiv trost'yu. No esli vam sluchitsya vstretit'sya s chelovekom, kotoryj budet utverzhdat', chto ya pomeshal nekoemu poedinku, napisal donos, ne budete li vy stol' lyubezny skazat' etomu rasprostranitelyu sluhov, chto strusil, mne kazhetsya, ne ya, a kto-to drugoj? Odnovremenno s etim ya otpravlyayu pis'mo misteru Van den Boshu i soobshchayu emu i miss Lidii, chto mne stalo izvestno pro porochashchuyu menya klevetu, rasprostranyaemuyu obo mne nekim negodyaem, posemu ya sovetuyu im derzhat'sya podal'she ot takih sub®ektov". Otpraviv eto izyashchnoe poslanie, mister Uorington pereodelsya, zaglyanul v teatr, a zatem horosho pouzhinal v "Bedforde". CHerez neskol'ko dnej, sadyas' zavtrakat', Dzhordzh nashel na svoem stole pis'mo, frankirovannoe lordom Kaslvudom i im zhe napisannoe. "Dorogoj kuzen, - pisal milord, - nasha sem'ya perezhila za poslednie dni tak mnogo trevolnenij, chto nam, dumaetsya mne, pora pokonchit' s nashimi nedorazumeniyami. Dva dnya nazad moj brat Uil'yam pokazal mne odno ves'ma serditoe poslanie, podpisannoe "Dzh. Uorington", i tut zhe, k nemalomu moemu ogorcheniyu i pechali, posvyatil menya v podrobnosti vashej s nim ssory, vo vremya kotoroj vy veli sebya, myagko vyrazhayas', krajne nesderzhanno. |to ochen' durno - upotreblyat' dobroe vino takim manerom, kakim upotrebili vy vino nashego slavnogo mistera Van den Bosha. Pravo zhe, molodye lyudi dolzhny by proyavlyat' bol'she pochtitel'nosti v prisutstvii starikov. Ne stanu otricat', chto povedenie i yazyk mistera Uil'yama neredko mogut vyzyvat' razdrazhenie. Emu ne raz udavalos' za odni tol'ko sutki mnogokratno ispytyvat' moe terpenie. Ah, nu pochemu by nam vsem ne zhit' v mire i soglasii? Vy znaete, kuzen, chto ya vsegda pital iskrennee raspolozhenie k vam i stol' zhe iskrenne voshishchayus' ocharovatel'noj molodoj osoboj, s kotoroj vy pomolvleny i kotoroj ya proshu peredat' moj samyj serdechnyj privet i nizkij poklon! YA gotov zhit' v druzhbe so vsemi chlenami nashego semejstva v toj mere, v kakoj eto ot menya zavisit, tem bolee chto ya nadeyus' v skorom vremeni predstavit' vsem grafinyu Kaslvud. Muzhchiny v takih zrelyh godah, kak ya, neredko berut v zheny molodyh devushek. Moya Lidiya (vy, konechno, uzhe dogadalis', chto ya imeyu schast'e nazvat' svoej nesravnennuyu miss Van den Bosh), samo soboj razumeetsya, perezhivet menya. YA ne ispytyvayu revnosti pri mysli o tom, chto skrasiv moi preklonnye leta, ona zatem najdet mne schastlivogo preemnika po svoemu vyboru, hotya nel'zya ne pozavidovat' tomu, kto vstupit vo vladenie takim sovershenstvom i krasotoj. Moya dorogaya: kroshka chistoserdechno priznalas', chto, hotya ona i proishodit iz blagorodnoj gollandskoj sem'i, no vse zhe ee rod ne rovnya nashemu, i ej priyatno porodnit'sya s nami. Mne zhe priyatno budet imet' naslednikov moego pomest'ya zh, pol'zuyas' sredstvami ledi Kaslvud, vernut' etomu domu to velichie, kakoe znavali kogda-to eti steny, poka ih blesk ne potusknel iz-za rastochitel'nosti nekotoryh moih predshestvennikov. Moya dorogaya Lidiya, - ona sidit sejchas vozle menya, - shlet vam i milomu semejstvu Lambert serdechnyj, privet. Brakosochetanie sostoitsya zdes' v samom neprodolzhitel'nom vremeni. Mogu li ya nadeyat'sya uvidet' vas na venchanii v nashej cerkvi? Moj brat ne smozhet zateyat' s vami ssoru, tak kak ego zdes' ne budet. Kogda my s moej dorogoj Lidiej soobshchili emu vchera o nashem reshenii, on prinyal ego ves'ma neblagosklonno, upotrebiv pri etom vyrazheniya, o koih, nesomnenno, kogda-nibud' pozhaleet, i v nastoyashchee vremya pol'zuetsya gostepriimstvom odnogo iz nashih sosedej. Vdovstvuyushchaya: ledi; Kaslvud ostaetsya hozyajkoj v dome na Kensington-strit, Vy zhe, dorogoj kuzen, budete vsegda zhelannym gostem; v novom dome predannogo vam vashego pokornogo slugi Kaslvuda". V noyabre 1759 goda v "London megezin" poyavilos', soobshchenie: "V subbotu 13 oktyabrya v svoem pomest'e Kaslvud dostopochtennyj YUdzhin graf Kaslvud sochetalsya brakom s prekrasnoj miss Van den Bosh iz Virginii, prinesshej v pridanoe 70000 funtov sterlingov". ^TGlava LXXII,^U v kotoroj ee siyatel'stvo uzhe na vershine preuspeyaniya (Iz rukopisi mistera Uoringtona) Sidya u kamina i glyadya, kak igrayut otbleski; ognya na lyubimom kresle toj, chto idet so mnoj ruka ob ruku vsyu vtoruyu polovinu moej zhizni, ya chasto sprashivayu sebya (ibo dzhentl'meny preklonnogo vozrasta pol'zuyutsya privilegiej neodnokratno povtoryat' svoi voprosy, svoi ostroty, svoi rasskazy), byla li eshche hot' odna para vlyublennyh stol' bezrassudna i bespechna, kak my v god smerti korolya, kogda vstupali v brak? Moj syn, ponuzhdayushchij svoyu loshad' v pylu ohoty za lisicej brat' samye nemyslimye prepyatstviya, govorit, chto vsyakij raz potom s uzhasom vziraet na vse eti rvy i kanavy, kotorye on blagopoluchno peremahnul, i, divyas' sobstvennomu bezrassudstvu, otkazyvaetsya ponimat', kak mog on otvazhit'sya na stol' otchayannye forteli; a ved' vtorogo takogo otmennogo naezdnika, kak Majlz, ne syshchetsya, pozhaluj, ni v nashem, ni v sosednem grafstve. On tak lyubit eti razvlecheniya, chto nichto drugoe ego ne interesuet. On uzhe slomal sebe klyuchicu i sotni raz (k uzhasu svoej matushki) vyletal iz sedla. Vprochem, ego otcu tozhe ved' sluchalos' letet' kuvyrkom cherez golovu svoej staroj kobyly, poskol'znuvshejsya na kamne, kogda on mechtatel'no trusil po parkovoj allee so skorost'yu chetyreh mil' v chas (vozmozhno, slagaya v eto vremya kakie-nibud' stihi ili sochinyaya rech' dlya predstoyashchej kvartal'noj sessii mirovyh sudej grafstva). Dlya Majlza v etih bezrassudnyh skachkah ves' smysl i schast'e zhizni, podobno tomu, kak moj brak - raj i blazhenstvo dlya menya, za chto ya nikogda ne ustayu blagodarit' nebo. Zamet'te: ya otnyud' ne stavlyu svoe idolopoklonstvo v primer i ne govoryu molodym lyudyam: "ZHenites', dazhe esli vam pridetsya zhit' na dva pensa v god", ved' togda, pozhaluj, na menya stali by zlobno kosit'sya na sobraniyah cerkovnogo soveta. No vot moyu suprugu, kak izvestno, hlebom ne kormi, daj :kogo-nibud' posvatat', i kogda Hodzh i S'yuzen poyavlyayutsya v moej sudejskoj komnate s kakoj-nibud' denezhnoj rasprej, my uporno sovetuem im priberech' svoi polkrony v nedelyu na domashnie rashody, predlagaem dobavit' nemnozhko iz nashih sobstvennyh sberezhenij l poslat' za svyashchennikom. Nadobno skazat', chto kogda ya isprashivayu soveta u moego dorogogo orakula, to napered znayu, kakov budet otvet, - potomu-to, veroyatno, ya tak chasto i pribegayu k ee sovetam. Mne dostatochno tol'ko pridat' svoej fizionomii sootvetstvuyushchee vyrazhenie, kak ono mgnovenno otrazhaetsya na lice moej dorogoj Diany. Predpolozhim, ya govoryu: "Moya dorogaya, tebe ne kazhetsya, chto luna segodnya pohozha na tvorozhnyj syr?" Mozhno li somnevat'sya, chto ona otvetit: "Nu konechno, drug moj, ona ni dat' ni vzyat' kruglyj tvorozhnyj syr... Pravo zhe, nikto ne umeet pridumat' takih zabavnyh sravnenij, kak ty!" Ili, predpolozhim, ya govoryu: "Znaesh', moya dorogaya, mister Pitt proiznes prevoshodnuyu rech', no vse zhe, mne kazhetsya, emu daleko do ego pokojnogo otca". "Nikto ne mozhet idti v sravnenie s milordom CHatemom", - otvechaet moya supruga, i tut zhe razdaetsya vozglas odnoj iz nashih docherej: "Kak zhe tak, a ya stol'ko raz slyshala, kak papen'ka nazyval lorda CHatema sharlatanom!" V otvet na chto moya supruga zamechaet: "Nu do chego zhe ona pohozha na svoyu tetushku |tti!" Nu, a Majlz - tot ni to ni se - Tros Tyriusve {To li troyanec, to li tiriec (lat.).}. On ne chitaet nichego, krome sportivnoj hroniki v norvichskoj gazete. Byla b horoshaya ohota, a chto delaetsya v strane - do etogo emu net dela. YA podozrevayu, chto etot negodyai ne prochel ni odnogo moego stihotvoreniya i uzh podavno - ni odnoj iz moih tragedij (kak-to na dnyah ya upomyanul pri pem imya Pokahontas, i nash tupica reshil, chto eto reka v Virginii), a moih latinskih perevodov on vovse ne ponimaet, - ved' ya zhe znayu, chto on ne mozhet sdelat' dazhe prostogo grammaticheskogo razbora Korderiusa! A mezhdu prochim, tetrad' s moimi stihami otkryto lezhit, dostupna vsem vzoram, na malen'kom stolike vozle moego kresla u kamina, i vsyakij, kto ne pochtet za trud otlozhit' v storonu lezhashchie na nej moi ochki, mozhet vzyat' ee i pochitat'... No Majlz ni razu v zhizni etogo ne sdelal. YA zasovyval mezhdu stranicami karikatury na Majlza i epigrammy, no on ih dazhe ne zametil ili ne obratil na nih vnimaniya. Tol'ko odnazhdy vmesto ochen' udachnogo risunka tush'yu, na kotorom ya izobrazil Majlza, zadremavshego posle obeda, - pod takim risunkom dazhe moj drug Ban-beri ne otkazalsya by podpisat'sya, - ya nashel dovol'no neuklyuzhee izobrazhenie samogo sebya, letyashchego kuvyrkom cherez golovu moej kobyly Sultanshi i podpis': "Skvajr verhom na loshadi, ili ryba, vynutaya iz vody". I nash oboltus pokatyvalsya so smehu, a devchonki hihikali, kogda ya natknulsya na etu bumazhonku! ZHena govorit, chto ona chut' so strahu ne umerla, kogda uvidela u menya v rukah tetrad', no ya umeyu ponimat' shutki, dazhe te, chto otpuskayutsya po moemu adresu, i slyshal ih nemalo, hotya (ne pravda li, strannoe priznanie v ustah cheloveka, vrashchavshegosya v obshchestve zapisnyh ostryakov svoego vremeni) ni odnoj ostroumnoj ne uslyshal za vsyu svoyu zhizn'. Ne ogorchajsya, Majlz, hot' ty i ne ostryak, ya lyublyu tebya ot etogo ne men'she (eshche ne bylo sluchaya, chtoby dva ostryaka v odnom semejstve pitali drug k drugu osobo nezhnye chuvstva), i hotya tebya nel'zya nazvat' krasavcem, tvoya mat' schitaet, chto ty prekrasen, kak Apollon ili ego korolevskoe vysochestvo princ Uel'skij, rodivshijsya v odin god s toboj. Pravdu skazat', ona vsegda schitala, chto princ na portrete Koutsa kak dve kapli vody pohozh na ee starshego syna, i oleografiya s etoj kartiny ukrashaet steny ee buduara po sej den' {* Zdes' sdelana pripiska zhenskim pocherkom: "Moj syn _ne mot, ne serdceed_, v otlichie ot nekotoryh drugih dzhentl'menov, no chto on byl kak dve kapli vody pohozh na E. K. V., kogda oni oba byli mladencami, eto bessporno, i dazhe sama gercoginya Ankasterskaya obratila na Majlza vnimanie, povstrechav ego v Sent-Dzhejmskom parke, kuda Gambo i moya bednyazhka Molli chasto vodili ego na progulku. T. U."}. V etot samyj god - no s inymi vidami na budushchee! - lord |smond, syn lorda Kaslvuda, takzhe ukrasil zemlyu svoim poyavleniem na svet. Milord K. i ego pokornyj sluga byli v to vremya uzhe v dovol'no prohladnyh otnosheniyah, i - nebo tomu svidetel'! - krestnaya ne podarila moemu chestnomu Majlzu pri ego rozhdenii zolotogo poil'nichka! Obstoyatel'stva nashi s teh por izmenilis' k luchshemu. Laus Deo, {Blagodarenie bogu (lat.).} o da, imenno Laus Deo, ibo boyus', chto ni Majlzu, ni ego otcu bylo by ne pod silu ih izmenit', polagajsya oni tol'ko na sobstvennoe razumenie. Dom v Kaslvude sovsem ne pohozh teper' na tot pochtennyj staryj zamok, kakim on zapomnilsya mne v dni moej yunosti, - s zamshelymi stenami, ispeshchrennymi morshchinami desyatiletij i shramami vojny. No mne lyubo predstavit' ego sebe v ego starom oblichij - takim, kakim on predstavilsya glazam molodogo mistera Dzhordzha Uoringtona, kogda tot po priglasheniyu ego vladel'ca yavilsya na brakosochetanie milorda s miss Lidiej Van den Bosh - "molodoj amerikankoj iz blagorodnoj gollandskoj sem'i", kak opoveshchala o tom mestnaya gazeta. Bashni togda imeli eshche sovershenno tot zhe vid, kak pri polkovnike, dede Uoringtona (markize, kak lyubila nazyvat' svoego otca gospozha |smond). I tak zhe stoyal krugom les (sil'no poredevshij, konechno), i, byt' mozhet, te zhe samye grachi, kotoryh slyshal polkovnik shest'desyat let nazad, podnimali nad lesom gomon. Ego portret visel v zale, v etom dome, kotoryj mog by prinadlezhat' emu, esli by on ne predpochel lyubov' i priznatel'nost' bogatstvu i polozheniyu v svete, i mister Dzhordzh |smond-Uorington (inache govorya, Egomet Ipse {YA sam (lat.).}, pishushchij eti stroki), prohodya dlinnymi koridorami etogo starogo doma i spuskayas' po gladkim, pokrytym rosoj kamennym stupenyam terras v prohladnye, tenistye allei, chuvstvoval sebya odnim iz geroev mistera Uolpola - kavalerom v kozhanom kamzole s kruglym ploenym vorotnikom i shpagoj, i emu kazalos', chto syn Iakova II ili pereodetyj emissar iezuitov sejchas poyavitsya pered nim, vystupiv iz-za stvola odnogo iz velichestvennyh derev'ev, okruzhavshih dom, ili - iz starinnogo reznogo shkafa v odnom iz pokoev. Samye udivitel'nye, sladostnye i pechal'nye grezy rozhdalis' v moem mozgu, unosya menya v dalekoe proshloe - k tragediyam, intrigam, serenadam, k kruglogolovym Olivera, shturmuyushchim bastiony, ili moguchim lejb-gvardejcam, nesushchimsya vo ves' opor po ravvine pered zamkom. YA v tu poru uhazhival za odnoj yunoj devicej (togda, sudarynya, glaza vashej milosti eshche ne nuzhdalis' v ochkah, na chele vashem ne bylo ni edinoj morshchinki, i sedina ne serebrilas' v volosah) i, pomnitsya, otpravlyal za franko lorda Kaslvuda grudy pisem s opisaniem romanticheskih batalij, a eta devica ne ustavala ih chitat'. Ona govorit, chto teper', otluchayas' po delam v London ili eshche kuda-nibud', ya posylayu ej ne bol'she treh strochek. Tak ved' eto lish' potomu, chto ya boyus' utomit' tvoi glaza, moya dorogaya. Mister Uorington reshil, chto emu nadlezhit sshit' sebe novyj izyashchnyj kostyum dlya svad'by milorda, i za neskol'ko dnej do vysheoznachennoj ceremonii poyavilsya v Kaslvude v soprovozhdeniya mos'e Gambo. Sleduet, pozhaluj, upomyanut', chto vernogo Sejdi my pochli celesoobraznym otpravit' domoj na bortu odnogo virginskogo sudna. Bednyj malyj pal zhertvoj tyazhelogo vospaleniya gortani i legkih: v tot god - v god ekspedicii generala Vulfa - eta lihoradka svirepstvovala povsyudu; mnogim ona prinesla smert' i edva ne ubila i etogo bednyagu, a posemu bylo resheno, chto luchshim lekarstvom dlya nego posluzhit vozduh rodiny. My v izobilii prolivali slezy pri rasstavanii, i Gambo tozhe prolil ih nemalo, kogda ego hozyain otpravlyalsya v Kvebek, no tak kak Angliya byla dlya nego polna privlekatel'nosti, a voennaya zhizn' sovsem ee lishena, to on i reshil ostat'sya v usluzhenii u menya. Pribyv v Kaslvud, my obnaruzhili tam tolpu rodstvennikov, druzej i prosto gostej. Ledi Favni s ugryumym vidom volej-nevolej ispolnyala rol' podruzhki nevesty. Eshche neskol'ko devstvennic iz sosednih pomestij sostavlyali svitu molodoj grafini. Baronessa Beatrisa, sama vdova episkopa, privezla iz Londona drugogo episkopa, svoego deverya, daby on svyazal svyashchennymi uzami grafa YUdzhina Kaslvuda i Lidiyu Van den Bosh, devicu, i na kakoe-to vremya, predshestvovavshee obryadu brakosochetaniya i posledovavshee za nim, v starom hempshirskom dome vocarilos' vesel'e, ot kotorogo on davno otvyk. Sem'i okrestnyh pomeshchikov, s ohotoj otkliknuvshis' na priglashenie, s®ezzhalis' v zamok, chtoby prinesti svoi pozdravleniya novobrachnym. Bogatstvo molodoj suprugi bylo predmetom ozhivlennyh tolkov i, konechno, otnyud' ne umen'shalos' v razmerah pri peredache iz ust v usta. Koe-kakie pikantnye istorii, hodivshie po gorodu i usilenno rasprostranyavshiesya otvergnutymi poklonnikami, bez zaderzhki doleteli do Hempshira, no, dostignuv grafstva, ne zastavili ego otkazat' v lyubeznom prieme supruge lorda Kaslvuda ili proyavit' slishkom bol'shee lyubopytstvo po povodu ee povedeniya v gorode. Dopustim, ona kogo-to uvlekla, a potom dala emu otstavku; dopustim, ona nad kem-to posmeyalas'. Tak ved' eti lyudi ohotilis' za ee den'gami; i ona proyavila ne bol'she korystolyubiya, chem oni. Hempshirskie pomeshchiki schitali, chto grafstvo tol'ko vygadaet, esli dveri Kaslvuda snova budut gostepriimno otkryty, pogreba zapolnyatsya pivnymi bochkami, konyushni - loshad'mi i myasnye tushi budut zharit'sya na vertelah. Novaya hozyajka doma zavyala svoe mesto s podobayushchim dostoinstvom, i nel'zya bylo otricat', chto ona obladaet nezauryadnymi sposobnostyami i umom. I razve ne bylo napisano v brachnom ob®yavlenii, chto nevesta prinesla svoemu blagorodnomu suprugu sem'desyat tysyach funtov sterlingov pridanogo? On a beaucoup d'esprit {Vsyakij budet umen (franc.).} - s sem'yudesyat'yu-to tysyachami funtov. I eto lish' nebol'shaya chast' ee bogatstva, utverzhdali v Hempshire. Kogda prestarelyj ded sojdet v mogilu, vnuchka soberet eshche nemalyj urozhaj. Tem vremenem etot spokojnyj i raschetlivyj starik nachal nezamedlitel'no navodit' poryadok v kaslvudskih schetah, zapushchennoe sostoyanie kotoryh, naryadu s otsutstviem deneg i berezhlivosti, uskoryalo razorenie doma. S etoj minuty zhizn' starika byla posvyashchena tomu, chtoby rasputat', vypravit' i uluchshit' denezhnye dela milorda - chtoby vyzhat' arendnuyu platu tam, gde eto predstavlyalos' celesoobraznym, i po vozmozhnosti sokratit' rashody. On umudryalsya derzhat' na schetu kazhdyj funt govyadiny, kotoryj otpuskalsya k stolu lakeyam, i kazhdyj yard shnura na ih rasshityh livreyah. Zorkij glaz starika primechal kazhdyj kuvshin piva, vynosimyj iz bufetnoj, i sledil, chtoby nichego lishnego ne uplyvalo iz kladovoj. Slug stalo men'she, no platili im bolee ispravno; ih livrei prinyali bolee opryatnyj vid, no portnomu uzhe ne prihodilos' vyklyanchivat' platu; sadovniki i konyuhi vorchali, hotya im bol'she ne zaderzhivali zhalovan'ya; zato loshadi dobreli, pri tom chto na nih otpuskalos' men'she ovsa, a ovoshchej i fruktov stalo v izbytke, - tak zorko nes staryj dedushka svoyu vahtu, sledya za vedeniem hozyajstva iz svoej uedinennoj komnatki v odnoj iz bashen. Vse eti pereustrojstva v Kaslvude, hotya ya i rasskazal o nih v dvuh slovah, zanyali mesyacy i gody; blagodarya berezhlivosti, poryadku i blagorazumnomu rashodovaniyu deneg (vprochem, kogda u milorda prosili vzajmy, on mog otvetit', chto sidit bez grosha) blagosostoyanie imeniya roslo. V nashi dni Kaslvud - uzhe procvetayushchee, dohodnoe pomest'e, i nikto ne posmeet etogo otricat' - dazhe vdovstvuyushchaya miledi i ee dvoe detej. Oni teper' redko poseshchayut Kaslvud - hozyajka ne osobenno ih zhaluet, da i to skazat', kakaya nevestka budet pylat' lyubov'yu k svekrovi, da k tomu zhe machehe, a ne materi muzha? Vocarivshis' v imenii, novaya grafinya dala vdovstvuyushchej boj i ves'ma reshitel'no i bystro oderzhala pobedu. Grafinya Lidiya, hotya ona i provela detstvo v koloniyah i nikogda prezhde ne vrashchalas' v velikosvetskih krugah, obladala tem ne menee ves'ma ostrym yazykom i krepost'yu duha, chego ne mogli ne priznat' vse; komu dovodilos' vstupat' s nej v shvatku. Vdove i ledi Fanni molodaya amerikanka okazalas' ne po plechu: oni retirovalis' iz ee doma v svoj na Kensington-strit - v svoyu vdov'yu chast' nasledstva, - i ne prihoditsya udivlyat'sya, esli milord o tom ne pozhalel, ibo kogda kto-to povorachivalsya k nemu spinoj, zhalet' ob etom bylo ne v ego pravilah. Mog li kuzen Uorington, komu kuzen YUdzhin tak goryacho pozhimal ruku pri vstrechah i proshchaniyah, s kem on byl tak mil, vesel i otkrovenen, mog li, povtoryayu, kuzen Uorington nadeyat'sya, chto milord budet opechalen razlukoj s nim ili izvestiem o ego smerti ili o kakoj-nibud' priklyuchivshejsya s nim ili eshche s kem-nibud' bede? Kuzen Uorington ne tak glup. Blagodarya svoemu skepticheskomu skladu uma mister Uorington poluchal mrachnoe udovol'stvie, nablyudaya nekotorye strannosti svoih blizhnih, i kuzen YUdzhin pol'zovalsya ego simpatiej, hotya i byl lishen i muzhestva i serdca. Muzhestvo? Serdce? A kakuyu vse eto imeet cenu v glazah sveta? Vy mozhete obladat' skrytymi dostoinstvami, sovershenno tak zhe, kak zamorozhennym kapitalom v polmilliona. Nam, to est' lyudyam du monde {Svetskim (franc.).}, trebuetsya tol'ko, chtoby vy byli opryatny i zanimatel'ny v obshchenii, imeli pristojnuyu vneshnost' i rasplachivalis' po schetam. Polkovnik |smond, ded Uoringtona (k ego lichnosti i domu, gde on zhil, mister Uorington vsegda proyavlyal isklyuchitel'nyj interes) mog by nekogda stat' obladatelem kaslvudskogo pomest'ya i sootvetstvuyushchego titula. Oboim kuzenam ne raz sluchalos' glyadet' na portret surovogo voina, po-prezhnemu visevshij v zale i zhivo napominavshij misteru Uoringtonu virginskoe pomest'e, i drugoj, tochno takoj zhe, portret, visevshij tam. - U nego, verno, ne vse byli doma, - skazal kak-to raz milord i postuchal pal'cem po svoemu vysokomu, bezmyatezhno gladkomu chelu. Inye postupki, prostye i estestvennye dlya teh, kto ih sovershaet, kazhutsya drugim nastol'ko nepostizhimymi, chto oni otkazyvayutsya im verit' ili pripisyvayut ih bezumiyu. - Vot vy, kuzen, nado otdat' vam spravedlivost', - skazal mister Uorington, - nikogda by ne pozhertvovali nichem dazhe dlya svoego samogo luchshego druga. - Nu da, ya - sebyalyubec, no ne v bol'shej mere, chem drugie, - otozvalsya milord, pozhav plechami na francuzskij maner, i vzyal ponyushku tabaka iz svoej tabakerki. Kak-to raz, kogda oni gulyali vmeste v pole, na milorde byl krasivyj krasnyj kaftan, i na nego brosilas' korova. Poglyadeli b vy, kak etot obychno takoj vazhnyj i netoroplivyj vel'mozha peremahnul cherez izgorod' s provorstvom shkol'nika. On dazhe ne pytalsya skryt', chto ego b'et drozh' i chto on ot prirody trus. - Veroyatno, ya ne zasluzhivayu v vashih glazah uvazheniya, Dzhordzh, - vo vsyakom sluchae, ne bol'she, chem v svoih sobstvennyh, - skazal on s prisushchej emu pryamotoj i tut zhe pustilsya v ves'ma zanyatnye ironicheskie rassuzhdeniya na temu o grehopadenii i vsevozmozhnyh chelovecheskih porokah i vyrazil nedoumenie, pochemu nebu ne ugodno bylo sotvorit' vseh nas vysokimi, krasivymi, otvazhnymi i bogatymi. I mister Uorington, lyubivshij, kak i nekotorye drugie, byt' pervym v lyuboj kompanii, ne mog ne pochuvstvovat' raspolozheniya k etomu svoemu rodstvenniku, stol' ostroumnomu, utonchennomu, izyashchnomu, vysokopostavlennomu i v to zhe vremya pozvolivshemu emu pochuvstvovat' svoe nad nim prevoshodstvo. Vzglyad milorda (slovno vzglyad vsem nam izvestnogo zhivotnogo iz znamenitogo proizvedeniya mistera Sterna), kazalos', govoril: "Ne bej menya! No esli tebe tak uzh eto nuzhno, - chto zh, pozhalujsta". Ni odin chelovek, esli tol'ko sam on ne grubaya skotina i ne trus, ne mozhet obojtis' zhestoko s takim bezotvetnym sozdaniem. ^TGlava LXXIII^U My spravlyaem Rozhdestvo v Kaslvude. God 1759-j Iz nashih lyubimyh skazok my s vami, moi dorogie deti, uzhe znaem, chto na vseh svad'bah i krestinah vsegda prisutstvuet kto-to ves'ma etim sobytiem nedovol'nyj i poklyavshijsya otomstit', i potomu ne udivimsya, uslyshav, chto dobryj kuzen Uill, uznav o pomolvke svoego brata s amerikanskoj naslednicej, byl strashno raz®yaren i ves'ma energichno vyrazhal svoyu yarost' vsluh. Prezhde vsego on v beshenstve pokinul dom, poklyavshis', chto nogi ego tam bol'she ne budet. Odnako nikto, dazhe sam skvernoslov, osobenno ne veril etim klyatvam Uilla, i dejstvitel'no, dnya cherez dva etot neraskayavshijsya bludnyj syn vernulsya pod otchij krov. Aromaty svadebnogo pira neuderzhimo vlekli ego tuda, i on ne v silah byl otkazat' sebe v udovol'stvii vooruzhit'sya nozhom i vilkoj za kaslvudskim stolom. Itak, on vozvratilsya i iz mesti unichtozhil neopisuemoe kolichestvo edy i napitkov. Podnimaya charu za zdravie novobrachnoj, on myslenno zhelal ej provalit'sya v preispodnyuyu. Kogda v cerkvi dedushka proiznosil chto emu bylo polozheno, kak posazhenomu otcu, a milord daval obet lyubit' ee, berech' i leleyat', on potihon'ku zloslovil u nee za spinoj. Da i ne on odin klyal etu svad'bu: misteru Uoringtonu i togda i vposledstvii dovelos' slyshat' nemalo ponoshenij kak po adresu miledi, tak i ee dedushki. I delovye znakomye starika iz Siti, i ego stryapchij, i svyashchennik-dissident, molitvennyj dom kotorogo ded s vnuchkoj poseshchali posle svoego pribytiya v Angliyu, i molodoj sluzhitel' anglikanskoj cerkvi - bednyaga Dzhek Lambert, vozlagavshij nemalye nadezhdy na svoe krasnorechie vo vremya sokrovennyh besed s molodoj amerikankoj, - vse byli zly na etu malyutku za ee predatel'stvo, i u kazhdogo byl gotov rasskaz o tom, kak ego zavlekli v seti, vsyacheski pooshchryali, a zatem zhestoko otvergli. Stryapchij, obladatel' podrobnejshej opisi vsego ee imushchestva, pomestij, deneg, rabov, torgovyh sudov i vidov na nasledstvo, klyalsya i bozhilsya, chto, po ego mneniyu, eto vse obman, chto takih mest, kak N'yu-Jork ili Virginiya, voobshche ne sushchestvuet na zemnom share, a esli oni i sushchestvuyut, to, vo vsyakom sluchae, u mistera Van den Bosha net tam nikakih zemel', da i vsya eta rabotorgovlya - tozhe sploshnaya vydumka i chernye raby-negry sushchestvuyut tol'ko v chernom voobrazhenii hitrogo starogo plantatora. Svyashchennik-dissident oplakival svoyu zabludshuyu ovechku... esli, konechno, takoe malen'koe, hitroe, kovarnoe sozdanie pozvoleno nazvat' ovechkoj. Bednyaga Dzhek Lambert sokrushenno priznalsya svoej mamen'ke, chto on yavlyaetsya obladatelem chernogo lokona, omytogo slezami i vospetogo otnyud' ne cerkovnym yazykom; chto zhe kasaetsya mistera Uil'yama |smonda, to on s bran'yu i proklyatiyami, ot kotoryh on v minuty yarosti ne umel vozderzhivat'sya dazhe v Kaslvude, dazhe znaya, chto oni mogut doletet' do horoshen'kogo ushka ego nevestki, prizyval Aheron v svideteli, chto na vsem belom svete ne syshchetsya vtorogo takogo hitrogo d'yavolenka, kak miss Lidiya. On klyalsya, chto ona ischadie ada, nastoyashchij cerber v yubke, i prizyval vse gromy zemnye i nebesnye na golovu etogo lzhivogo negodyaya, svoego brata, kotoryj, ulestiv ego sladkimi rechami, pohitil predmet ego zhelanij u nego iz-pod nosa. - Pomilujte, - skazal mister Uorington, kogda Uill izlival emu svoyu izranennuyu dushu, - esli ona takoe d'yavol'skoe otrod'e, kak vy zhivopisuete, - tak tem luchshe dlya vas, chto vy ee poteryali. Esli, kak vy utverzhdaete, ona vsenepremenno nastavit muzhu roga, a potom otravit ego, vy dolzhny byt' schastlivy, chto izbezhali takoj uchasti. Vy dolzhny blagoslovlyat' nebo, Uill, za to, chto ono izbavilo vas ot etoj furii. I naivernejshij sposob otomstit' vashemu bratu - eto predostavit' emu vozmozhnost' bezrazdel'no obladat' sej molodoj osoboj. - Horosho vam tak rassuzhdat', - skazal Uill |smond i zametil - ne bez osnovaniya, pozhaluj, - chto vse zh taki ego brat - bol'shoj negodyaj, ibo on obmannym putem zavladel bogatstvom, na kotoroe Uill imel vidy sam i radi kotorogo dazhe riskoval zhizn'yu. Dzhordzh Uorington vyrazil nedoumenie po povodu togo, kto i kakim sposobom mog zastavit' ego kuzena riskovat' svoej dragocennoj zhizn'yu (naibolee zakonomernym koncom kotoroj dolzhna byla byt' viselica), v otvet na chto Uill |smond s velichajshej otkrovennost'yu povedal emu o tom, kak kroshka-megera natravila ih drug na druga i, v sushchnosti, podgotovila poedinok, ne sostoyavshijsya tol'ko blagodarya vmeshatel'stvu konsteblej sera Dzhona Fil'dinga. Ej neponyatno, govorila ona, kak etot trusishka Dzhordzh Uorington otvazhivaetsya nasmehat'sya nad misterom Uillom, a poslednij, vidat', trus vdvojne, esli ne obrashchaet vnimaniya na kolkosti svoego rodstvennika; ona rasskazyvala, chto Dzhordzh edva ne umer so strahu vo vremya pohoda Breddoka i udral s polya boya, posle chego, govoril Uill, ya, chert poberi, glazam svoim ne poveril, kogda uvidel, kak vy, kuzen, hladnokrovno stoite peredo mnoj tam, na Totnemskom pole, ved' ya i moj sekundant gotovy byli pobit'sya ob zaklad, chto vy dazhe ne posmeete tuda yavit'sya. Mister Uorington rassmeyalsya i poblagodaril mistera Uilla za stol' lestnoe o nem mnenie. - Odnako, - skazal on, - mne zdorovo povezlo, kuzen, chto konstebli pribyli vovremya, - ved' eshche sekunda, i vy by protknuli menya shpagoj. Razve vy ne zametili, kak neuklyuzhe ya derzhalsya? A vas pryamo-taki tryaslo ot yarosti i vy byli bledny kak polotno! - Da, chert poberi! YA obychno drozhu i bledneyu, kogda prihozhu v yarost', - otvechal mister Uill (stav na sej raz krasnym kak rak), - a ya byl chertovski zol na vas, kuzen! No teper', esli ya kogo i nenavizhu, tak eto moego bratca, da eshche etu satanu v yubke, etu grafinyu... Grafinyu... podumat' tol'ko, - nichego sebe grafinya! - I vypustiv eshche odin zalp proklyatij, Uill otvesil ironicheskij poklon. - Nu chto zh, kuzen, - skazal Dzhordzh, tverdo glyadya emu v glaza, - ya, znachit, legko otdelalsya i obyazan vam zhizn'yu ili, po men'shej mere, celost'yu moego zhileta. YA voshishchen vashej stojkost'yu i muzhestvom. Kak zhal', chto v dolzhnosti sudebnogo glashataya vam negde proyavit' svoyu hrabrost'! Kakaya poterya dlya armii ego velichestva. Ogromnaya poterya! - Nikogda ne pojmesh', v shutku vy eto ili vser'ez, mister Uorington, - provorchal Uill. - Somnevayus', chtoby tot, komu zhizn' doroga, osmelilsya shutit' s vami, kuzen! - vskrichal mister Uorington, lyubivshij s samym ser'eznym vidom razygryvat' svoego znatnogo rodstvennika i zabavlyat'sya, nablyudaya, kak u nego proklyat'ya zastyvayut na gubah i on skripit zubami, podavlyaya svoj truslivyj gnev. - I sovetuyu vam neskol'ko obuzdat' svoj yazyk, kuzen, kogda vy govorite o prelestnoj grafine i o milorde, vashem brate, - dobavil mister Uorington. - Oni vsegda otzyvayutsya o vas chrezvychajno teplo. Miledi rasskazala mne vse. - CHto takoe vse? - v uzhase sprosil Uill. - Vse - eto znachit stol'ko, skol'ko voobshche schitayut nuzhnym rasskazyvat' zhenshchiny. Miledi priznalas', chto vy, po ee mneniyu, byli nemnozhko epris {Vlyubleny (franc.).}. Kakaya zhenshchina ne budet otnosit'sya s simpatiej k muzhchine, kotoryj k nej neravnodushen! - Kak ne tak, ved' vas ona nenavidit, kuzen, a govorit, chto vy byli ot nee bez uma! - voskliknul mister |smond. - Spretae injuria formae {K svoej krasote oskorblennoj prezren'e (lat.).}, kuzen! - Forme?.. Kakoj forme? - v rasteryannosti sprosil kuzen Uill. - YA nikogda ne byl uvlechen eyu, i poetomu, vozmozhno, ona menya i nedolyublivaet. Vy pomnite rasskaz o zhene odnogo nachal'nika telohranitelej? - Kakih telohranitelej? - snova sprashivaet Uill. - YA imeyu v vidu lorda Potifara, - otvechaet mister Uorington. - Kogo, kogo? Komandir lejb-gvardejcev - milord Falmut, a komandir dvorcovoj ohrany - milord Berkli. Ran'she imi komandoval lord Hobart. Kak ya ponimayu, vy, kuzen, nedavno pribyv v Angliyu, ne ochen'-to razbiraetes' v tom, kto - kto! - zamechaet mister Uil'yam. No mister Uorington poyasnyaet, chto on imel v vidu nachal'nika telohranitelej carya Egipetskogo, zhena kotorogo podvergla goneniyam nekoego Iosifa za to, chto tot ne otvechal ej vzaimnost'yu. V otvet na chto Uill zametil, chto Egipet, naskol'ko emu izvestno, raspolozhen gde-to chertovski daleko, a esli zhena lorda, kak ego tam, raspuskala vsyakie nebylicy - tak na to ona i zhenshchina. Po ego mneniyu, oni vezde odinakovy. Na samom-to dele mister Uorington vo vremya svoego vizita v Kaslvud uslyshal iz ust malyutki grafini vsyu istoriyu ee razryva s misterom Uillom |smondom. I eta istoriya v nekotoryh otnosheniyah byla ves'ma otlichna ot toj, kakuyu rasskazal emu mister Uill, odnako on byl dalek ot mysli schitat' ee bolee dostovernoj, nezheli beshitrostnyj rasskaz kuzena. Grafinya vyrazhala krajnyuyu stepen' ogorcheniya po povodu togo, chto obmanulas' v svoem devere, a takzhe opasenie, chto svetskaya i pridvornaya zhizn' poshatnuli v nem te tverdye principy, kotorye, kak izvestno, ispoveduyut s kolybeli vse predstaviteli roda |smond, a sledovatel'no, slovam mistera Uilla nel'zya vpolne doveryat'; besporyadochnaya zhizn' i denezhnye zatrudneniya razvili v nem alchnost', pritupili chuvstvo chesti, vozmozhno, dazhe nanesli ushcherb ego otvage - etoj vysochajshej doblesti, "...kotoraya nam, |smondam, - skazala miledi, tryahnuv golovoj, - povtoryayu, kuzen, kotoraya nam, |smondam, vsegda byla prisushcha, - no krajnej mere, i vam, i mne, i milordu, i moemu kuzenu Garri, ya v etom uverena! O, kuzen Dzhordzh! - prodolzhala grafinya, - dolzhna priznat'sya, chto menya vveli v zabluzhdenie, zastaviv somnevat'sya v vashej otvage, bez kotoroj predstavitel' takogo blagorodnogo, drevnego roda, kak nash, nedostoin nazyvat'sya muzhchinoj! Buduchi hristiankoj i stoya vo glave odnogo iz pervyh semejstv korolevstva i vsego zemnogo shara, ya postarayus', Dzhordzh, prostit' moego brata Uil'yama za to, chto on pozvolil sebe durno otozvat'sya ob odnom iz predstavitelej nashego roda - hotya by i prinadlezhashchego k mladshej ego vetvi i pritom po zhenskoj linii - i zastavil menya na mgnovenie usomnit'sya v vas. Da, zastavil. Pozhaluj, on ne men'she rasskazal mne durnogo o vas, chem vy rasskazyvali emu obo mne". - YA, miledi? - izumilsya mister Uorington. - Da, vy, po ego slovam, durno govorili obo mne, kuzen, chego, nadeyus', vy ne delali, i ya ot vsego serdca molyu boga, chtoby eto bylo tak, i ya mogla by prezret' vse eti domysly. Pri etom on eshche volochilsya za mnoj tak zhe, kak i vse ostal'nye, k chemu ya uzhe privykla, i, kak znat', mog by bol'she preuspet' v svoem uhazhivanii (ibo ya eshche nedostatochno byla znakoma s milordom i ne uspela ocenit' vseh ego nesravnennyh dostoinstv v takoj mere, v kakoj ocenila ih ot vsej polnoty moego blagodarnogo serdca teper'!), no, uvy, ya uvidela, chto Uil'yam otnyud' ne hrabrec, a ni odin muzhchina, lishennyj otvagi, ne mozhet rasschityvat' na uvazhenie Lidii, grafini Kaslvud, znachit, ne mog rasschityvat' na nego i on! On zhe skazal, chto eto vam ne hvataet hrabrosti, kuzen, i ochen' rasserdil menya, kogda nachal utverzhdat', chto vy budto by vsegda durno otzyvaetes' obo mne. No ya proshchayu vas, Dzhordzh, da, proshchayu! I kogda ya skazhu vam, chto eto on ispugalsya - merzkij trusishka! - i poslal za konsteblyami, chtoby oni pomeshali ego poedinku s vami, vy pojmete, chto ya plevat' hotela na takogo, kak on, - da, plevat' ya na nego hotela! - I miledi prezritel'no shchelknula pal'chikami. - Noblesse oblige {Blagorodnoe proishozhdenie obyazyvaet (franc.).}, govoryu ya, i esli kto-nibud' iz nashej sem'i pokazhet sebya trusom, znachit, dlya menya on ne stoit i ponyushki tabaka - vot tak-to! Vzglyanite na nashih predkov, Dzhordzh, - von oni razveshany po stenam! Razve vse oni, vse |smondy, ne srazhalis' vsegda za rodinu i za korolya? I razve est' sredi nas takoj, kotoryj, kogda prob'et chas, ne budet gotov dokazat', chto on |smond i dvoryanin? Esli starshij iz moih synovej strusit na pole boya, - "Milord |smond! - skazhu ya emu, ibo eto vtoroj titul nashego roda, - vy mne bol'she ne syn!" I s etimi slovami neustrashimaya kroshka okinula vzglyadom portrety predkov v izobrazhenii Leli i Nellera, ukrashavshie steny ee gostinoj v Kaslvude. Vzyav v ruki brazdy pravleniya, novaya grafinya prinyalas' za delo s bol'shim razmahom i zhivo navela poryadok v dome, na usad'be i vo vsem imenii. Mozhno tol'ko udivlyat'sya tomu, kak bystro ovladela ona iskusstvom komandovat': esli kakie-nibud' poryadki, kotorym ispokon veka sledovali vse hozyajki krupnyh pomestij, prihodilis' ej ne po dushe, ona tut zhe ustanavlivala svoi sobstvennye, ob®yavlyala ih zakonom i zastavlyala im podchinyat'sya. Misteru Uoringtonu dovelos' zametit', chto vo vremya bogosluzheniya grafinya, buduchi vospitana v dissidentskoj vere, dopuskala koe-kakie promahi (ne znala, k primeru, kogda polagaetsya oborachivat'sya licom na vostok, - obychaj, naskol'ko ya ponimayu, ne prinyatyj ni v odnoj protestantskoj cerkvi, krome anglikanskoj); odnako v promezhutke mezhdu dvumya vizitami Dzhordzha Uoringtona v Kaslvud miledi uzhe v sovershenstve ovladela vsemi neobhodimymi poznaniyami v etoj oblasti i pod ruku s svoim kuzenom, v soprovozhdenii dvuh lakeev, nesshih ee bol'shoj molitvennik, shestvovala v cerkov' s takim nabozhnym vidom, chto napominala tu bespodobnuyu staruyu hanzhu s ee lakeem, kotoruyu mister Hogart izobrazil v svoej znamenitoj kartine "Utro". Vsyakij, poglyadev na ledi Lidiyu v etu minutu, mog by podumat', chto u nee vsyu zhizn' byl svoj kapellan. Ona pokrovitel'stvenno otnosilas' ne tol'ko k etomu svoemu novomu kapellanu, no, kak moglo pokazat'sya, - dazhe i k bogosluzheniyu, i k samoj cerkvi, slovno u sebya na rodine ej nikogda ne prihodilos' slushat' brodyachego propovednika v sarae. Ona umela, chto nazyvaetsya, postavit' na mesto samye uvazhaemye semejstva v grafstve - pochtennyh skvajrov s dvadcat'yu pokoleniyami baronetov v rodoslovnoj, vazhnyh, surovyh baronetov i ih zhen, priezzhavshih v Kaslvud, daby pochtit' svoim vizitom novobrachnyh. Ona razdobyla gde-to starinnuyu knigu po geral'dike i ves'ma zabavnuyu nezamuzhnyuyu staruyu ledi iz Uintona, svedushchuyu po chasti genealogii i horoshego tona, i s ee pomoshch'yu prinyalas' postigat' premudrosti pridvornogo etiketa (v tom vide, v kakom starushka priobshchilas' k nim eshche vo vremena korolevy Anny), posle chego nazvaniya vsevozmozhnyh ordenov, krestov, geral'dicheskih emblem i devizov tak i sypalis' u nee s yazyka, esli ne vsegda k mestu, to vsegda s porazitel'noj neprinuzhdennost'yu i aplombom. V svoej zolochenoj karete shesterkoj ona sovershala bol'shie puteshestviya v sosednie goroda libo, vozlezha v portsheze, navedyvalas' v derevnyu, gde trebovala pochti korolevskih pochestej ot svoih vassalov - arendatorov i prochih holopov. Ona nastavlyala prihodskogo svyashchennika po chasti bogosloviya; upravlyayushchego imeniem uchila vesti hozyajstvo i ob®yasnyala izumlennoj ekonomke, kak gotovit' solen'ya i kopchen'ya; ona, nesomnenno, pokazala by vypisannomu iz Londona verzile-lakeyu, kak nuzhno vskakivat' na zapyatki, bud' sama chutochku povyshe rostom; ona obuchala arendatorskih zhen uhodu za novorozhdennym zadolgo do togo, kak sama stala mater'yu; chto zhe kasaetsya bol'nyh, to dazhe gospozha |smond iz Virginii ne mogla by s bol'shej reshitel'nost'yu propisyvat' pilyuli i mikstury, chem molodaya suprug