selitsya libo v Londone, gde budet udivlyat' vsyu stolicu svoej yuridicheskoj uchenost'yu i krasnorechiem, libo - eshche luchshe - v uyutnom pastorskom domike s rozami v sadu, vozle romanticheskoj staroj cerkvi, uvitoj plyushchom, i s kafedry etoj cerkvi budet proiznosit' samye voshititel'nye propovedi, kakie tol'ko lyudyam dovodilos' slyshat'. V tu poru, kogda v grudi nashego slavnogo Pena burno tesnilis' stol' estestvennye strasti, on priskakal odnazhdy v CHatteris, chtoby sdat' v ezhenedel'nik "Hronika grafstva" potryasayushchee po sile chuvstva stihotvorenie dlya blizhajshego nomera; i, zaehav v konyushnyu gostinicy "Dzhordzh", gde on vsegda ostavlyal loshad', povstrechal tam starogo znakomogo. Pen chto-to nakazyval konyuhu naschet Rebekki, kak vdrug vo dvor v容hala roskoshnaya, s krasnymi kolesami kolyaska cugom i voznica prokrichal gromko i pokrovitel'stvenno: "Ogo, kogo ya vizhu, Pendennis?" Pod ogromnoj shlyapoj i mnozhestvom shinelej i shejnyh platkov, v kotorye on byl oblachen, Pen ne srazu razglyadel lico i figuru byvshego svoego shkol'nogo tovarishcha mistera Fokera. Za god sej dzhentl'men sil'no peremenilsya. YUnosha, vsego neskol'ko mesyacev tomu nazad podvergavshijsya (za delo!) nakazaniyu rozgami i trativshij vse svoi karmannye den'gi na pirozhki i mindal'nye konfety, teper' predstal pered Penom v oblich'e, kotoroe sud obshchestva, - a ya v etom smysle veryu emu ne men'she, chem slovaryu Dzhonsona, - imenuet "shchegol'skim". V nogah u nego sidel bul'dog, v malinovom shejnom platke torchala bulavka, tozhe v vide bul'doga, tol'ko zolotogo; mehovoj zhilet zashnurovan byl zolotymi cepochkami; poverh zelenogo korotkogo zhaketa s pletenymi metallicheskimi pugovicami nadet belyj syurtuk s pugovicami ogromnymi i ploskimi, na kazhdoj iz koih bylo vygravirovano kakoe-nibud' dorozhnoe ili ohotnich'e proisshestvie. Vse eti ukrasheniya vystavlyali molodogo cheloveka v stol' vygodnom svete, chto vy zatrudnilis' by skazat', na kogo on bolee pohodyat - na boksera en goguette {Podvypivshego (franc.).} ili na kuchera v voskresnom plat'e. - So shkoloj razdelalsya, Pendennis? - sprosil mister Foker, slezaya s kozel i protyagivaya Penu dva pal'ca. - Da, eshche v proshlom godu, - otvechal tot. - Merzkaya dyra, - zametil mister Foker. - Nenavizhu. Nenavizhu direktora; nenavizhu Tauzera, vtorogo uchitelya; vseh tam nenavizhu. Ne mesto dlya dzhentl'mena. - Sovershenno verno, - s vazhnost'yu poddaknul Pen. - Mne do sih por inogda snitsya, budto direktor menya zhuchit, ej-bogu, - prodolzhal Foker. (Pen ulybnulsya, podumav, chto i u nego byvayut takie strashnye sny.) - Pomnish', chem nas tam kormili? Prosto udivlyayus', kak ya eshche zhiv ostalsya, ej-bogu. Baranina parshivaya, govyadina pakostnaya, puding po chetvergam i voskresen'yam takoj, chto otravit'sya mozhno. Polyubujsya-ka na moyu perednyuyu - verno, horosha loshadka? YA sejchas iz Bejmuta. Devyat' mil' za sorok dve minuty. Nedurno, a? - Ty zhivesh' v Bejmute? - sprosil Pendennis. Tot kivnul golovoj. - YA tam prohozhu natasku. - CHto?! - peresprosil Pen s takim udivleniem, chto Foker rashohotalsya, - neuzheli Pen, chert voz'mi, tak glup, chto ne ponimaet samyh prostyh slov? - Priehal iz Oksbridzha s repetitorom. On nataskivaet menya i eshche neskol'ko chelovek k pervym ekzamenam, ponyatno? Kolyasku my so Spejvinom derzhim soobshcha. Vot ya i reshil, prokachus' syuda, shozhu v teatr. Ty videl, kak Raukins plyashet zhigu? - I mister Foker prodelal vo dvore harchevni neskol'ko pa etogo populyarnogo tanca, oglyadyvayas' v poiskah sochuvstvennogo interesa na svoego gruma i slonyayushchihsya bez dela konyuhov. Pen podumal, chto i sam ne proch' shodit' v teatr: domoj mozhno vozvratit'sya popozzhe, blago nochi stoyat lunnye. Poetomu on prinyal priglashenie mistera Fokera otobedat' s nim, i druz'ya vmeste voshli v gostinicu, gde mister Foker, zaderzhavshis' u stojki, velel miss Rammer, horoshen'koj hozyajskoj dochke, podat' emu stakan "ego smesi". Pendennisov znali u "Dzhordzham s teh samyh por, kak oni poselilis' v etih mestah; kogda otec Pena byval v gorode, on vsegda ostavlyal: zdes' svoj vyezd; Hozyajka sdelala nasledniku Feroksa pochtitel'nyj reverans, podivilas' tomu, kak on vyros, - sovsem vzroslyj muzhchina! - i rassprosila o zdorov'e ego matushki, pastora Portmena i znakomyh v Kleveringe, a yunyj dzhentl'men udovletvoril ee lyubopytstvo s otmennoj lyubeznost'yu. No v ego obhozhdenii s misterom i missis. Rammer byla ta milostivaya snishoditel'nost', s kakoyu molodoj princ obrashchaetsya k poddannym svoego otca; on i mysli ne dopuskal, chto eti bonnes gens {Dobrye lyudi (franc.).} emu rovnya. Mister Foker derzhalsya sovsem inache. On osvedomilsya, proshel li u mistera Rammera nasmork, zagadal missis Rammer zagadku, sprosil miss Rammer, skoro li ona vyjdet za nego zamuzh, i otpustil kompliment miss Brett, vtoroj bufetchice, - i vse eto v odnu minutu, i pritom do togo zhivo i veselo, chto zhenshchiny tak zh prysnuli so smehu; a proglotiv svoyu smes', kotoruyu prigotovila i podala emu miss Rammer, prishchelknul yazykom, tem vyrazhaya velichajshee udovletvorenie, - Ochen' sovetuyu, - skazal on Penu. - Nu-ka, hozyain, nalejte yunoshe stakanchik, a zapishite na menya. Pen vypil, i vse rassmeyalis', glyadya s kakoj grimasoj on otstavil stakan: dzhin, gor'kaya nastojka i tret'e, stol' zhe krepkoe zel'e - vot iz chego sostoyal napitok, kotoryj; mister Foker soizvolil imenovat' svoej smes'yu. Poka Pen davilsya, otplevyvalsya i kashlyal, Foker uspel soobshchit' hozyainu, chto drug ego zelen, ochen' zelen, no on bystro ego obrazuet; posle chego zakazal na obed cherepahovyj sup i oleninu, ne zabyv predupredit' hozyajku, chtoby ona v meru zamorozila vino. Zasim gospoda Foker i Pen poshli projtis' po Glavnoj ulice, prichem; pervyj iz nih zakuril sigaru, kotoruyu dostal iz sigarochnicy razmerom chut' pomen'she dorozhnogo chemodana. On zashel k misteru L'yuisu popolnit' svoj zapas i pobesedoval s etim pochtennym torgovcem, usevshis' na prilavok; potom zaglyanul k fruktovshchiku - poboltat' s horoshen'koj prodavshchicej. Potom im popalas' na puti redakciya "Hroniki grafstva", kuda Pen sobiralsya zanesti paket so stihami v duhe Bajronovyh "K Tirze", no bednyj Pen ne reshilsya opustit' ego v redaktorskij yashchik, progulivayas' v obshchestve takogo izyskannogo dzhentl'mena, kak mister Foker. Oni povstrechali gvardejcev-dragun iz polka, raskvartirovannogo v CHatterise, i potolkovali o bejmutskih balah, i o tom, do chego krasivaya devushka eta miss Braun i do chego, chert voz'mi, interesnaya zhenshchina eta missis Dzhons. Tshchetno Pen napominal sebe, kakim ostolopom Foker byl v shkole, - on i chital-to ele-ele, po skladam, i kak neopryatno odevalsya, i po tuposti svoej vechno popadal pal'cem v nebo. Mister Foker ne shibko poobtesalsya s toj pory, i, odnako, Pen ispytyval zataennuyu gordost', prohazhivayas' po Glavnoj ulice s molodym chelovekom, kotoryj ezdil v sobstvennoj kolyaske cugom, razgovarival na ravnoj noge s oficerami i zakazyval na obed cherepahovyj sup i shampanskoe. On s pochtitel'nym vnimaniem vyslushal rasskazy mistera Fokera o tom, kak molodye lyudi provodyat vremya v universitete, koego mister F. byl ukrasheniem, - o tamoshnih gazonah, grebnyh gonkah i molochnom punshe, - i emu tozhe zahotelos' priobshchit'sya k etim muzhskim razvlecheniyam i uteham. Tut im kak raz povstrechalsya verhom na loshadi fermer Gernet, prozhivavshij po sosedstvu ot Feroksa, i Pen, otvetiv na ego poklon, prosil ego zaehat' k missis Pendennis i peredat', chto on vstretil shkol'nogo tovarishcha i ostanetsya obedat' v gorode. Prodolzhaya svoyu progulku, yunye dzhentl'meny podoshli k soboru, otkuda donosilas' muzyka vechernej sluzhby (muzyka eta vsegda volnovala Pena do glubiny dushi), no kuda mister Foker hodil poglazet' na nyanyushek, oblyubovavshih Vyazovyj pereulok, i tut oni probyli do teh por, poka s poslednim torzhestvennym akkordom molyashchiesya ne stali rashodit'sya. Sredi nemnogih, kto molilsya v tot den' v sobore, byl staryj pastor Portmen. Zametiv Pena, on podoshel pozdorovat'sya s nim i v izumlenii vozzrilsya na ego druga, vypuskavshego izo rta aromatnye kluby sigarnogo dyma, kotorye tut zhe obvolokli chestnoe lico pastora i ego chernuyu shlyapu. - Mister Foker, moj tovarishch po shkole, - otrekomendoval ego Pen. Pastor skazal "gm" i pomorshchilsya na sigaru. U sebya v kabinete sej dostojnyj muzh ne proch' byl vykurit' trubku, no k sigaram pital glubochajshee otvrashchenie. - Menya vyzyval syuda episkop, - skazal on. - Poedem domoj vmeste, Artur? - YA... ya sgovorilsya s tovarishchem, - otvechal Pen. - Luchshe by vam poehat' so mnoj, - skazal pastor. - Ego matushka znaet, chto on ne vorotitsya k obedu, ser, - vmeshalsya mister Foker. - Tak ved', Pendennis? - Iz etogo eshche nichego ne sleduet, - provorchal pastor i s bol'shim dostoinstvom poshel proch'. - Ne inache, kak stariku ne ponravilas' moya sigara, - skazal Foker. - Ba! Smotri-ka kto idet, general, a s nim Bingli, antreprener. Zdorovo, Kos! Zdorovo, Bingli! - Kak pozhivaet moj uvazhaemyj molodoj drug? - otvetstvoval dzhentl'men, kotorogo Foker nazval generalom i kotoryj odet byl v ponoshennyj voennyj plashch s oblezlym vorotnikom i v shlyapu, liho sdvinutuyu na odnu brov'. - Nadeyus', vy v dobrom zdravii, dorogoj ser, - skazal ego sputnik, - i nynche vecherom udostoite Korolevskij teatr svoim prisutstviem. My igraem "Neizvestnogo", i vash pokornyj sluga ispolnyaet... - Ne mogu vas videt' v obtyazhnyh shtanah i botfortah, Bingli, - skazal mister Foker, na chto general, govorivshij s sil'nym irlandskim akcentom, vozrazil: - Zato miss Foderingej v roli gospozhi Haller vam ponravitsya, ne bud' moe imya Dzhek Kostigan. Pen razglyadyval etu paru s velichajshim interesom, - on eshche nikogda ne videl akterov. No on uspel zametit' krasnuyu fizionomiyu pastora Portmena, kogda tot, vyhodya iz ogrady sobora, oglyanulsya na nego cherez plecho, yavno ne odobryaya ego novyh znakomyh. Mozhet byt', emu i vpravdu luchshe bylo by posledovat' sovetu pastora. No komu iz nas vedomo, gde nas podsteregaet sud'ba! ^TGlava IV^U Gospozha Haller Vorotivshis' k "Dzhordzhu", mister Foker i ego gost' uselis' za stol, nakrytyj v kofejne, i mister Rammer podal im pervoe blyudo s takim pochtitel'nym poklonom, budto prisluzhival namestniku grafstva. Pen nevol'no proniksya uvazheniem k osvedomlennosti svoego druga, kogda tot zayavil, chto shampanskoe otdaet podgnivshim kryzhovnikom, podmignul na portvejn - vot eto, mol, bez obmana - i zaveril slug, chto kogo drugogo, a ego, Fokera, ne provedesh'. Vseh slug on znal po imenam i rassprashival o zhenah i detyah; a kogda pod容zzhali londonskie karety (oni v te dalekie dni othodili ot "Dzhordzha"), mister Foker raspahival okno kofejni, oklikal, tozhe po imenam, kuchera i provodnika, spravlyalsya o ih semejstvah i, v to vremya kak konyuh Dzhem sdergival s loshadej popony i kareta bodro puskalas' v put', ochen' veselo i lovko podrazhal zvuku rozhka. - Butylka heresa, butylka shipuchego, butylka portvejna i chasse-cafe {Ryumka likera posle kofe (franc.).}, nedurno, a? - skazal mister Foker, a kogda s etimi napitkami, a takzhe s izryadnym kolichestvom orehov i fruktov bylo pokoncheno, on napomnil, chto pora "topat'". Pen vskochil na nogi raskrasnevshijsya, s bleskom v glazah, i oni otpravilis' v teatr, gde kupili bilety u stradayushchej odyshkoj staroj damy, dremavshej za kassoj. - |to missis Vodyankum, teshcha Bingli, zdorovo igraet ledi Makbet, - soobshchil Foker svoemu tovarishchu: Foker i s nej byl znakom. Oni mogli vybrat' chut' li ne lyubye mesta v lozhah, ibo zritel'naya zala byla napolovinu pusta, kak eto obychno byvaet v provincial'nyh teatrah, nesmotrya na "vzryvy vostorga i gal'vanicheskij trepet naslazhdeniya", o koih Bingli opoveshchal v afishah. CHelovek dvadcat' vidnelos' tam i syam na skam'yah v partere, primerno stol'ko zhe svisteli i topali nogami na galerke, da eshche s desyatok, po kontramarkam, sideli v lozhah. Otdel'nuyu lozhu zanimali poruchiki dragunskogo polka Rodzhers i Podzhers i yunyj kornet Tidmus. Aktery igrali tol'ko dlya nih, i eti dzhentl'meny peregovarivalis' s ispolnitelyami, kogda te ne byvali zanyaty v dialoge, a v znak odobreniya gromko vyzyvali ih po imeni. Antreprener Bingli, kotoryj ispolnyal vse glavnye roli, i komicheskie i tragicheskie, krome teh sluchaev, kogda smirenno ustupal mesto londonskim svetilam, poroyu naezzhavshim v CHatteris, v roli Neizvestnogo byl prosto velikolepen. On naryazhen byl v uzkie shtany, botforty i plashch, kotorymi teatral'naya tradiciya nadelila etogo nevinno postradavshego cheloveka, a iz-pod kastorovoj shlyapy s traurnym perom, svisavshim na ego staroe propitoe lico, vidnelsya ogromnyj, volnistyj, ryzhevatyj parik. Iz zapasa butaforskih dragocennostej on vsegda otbiral sebe samye krupnye i blestyashchie, i sejchas iz-pod plashcha u nego pobleskival; brilliantovyj, zakryvavshij celyj sustav mizinca persten', kotorym, on poigryval dlya uslazhdeniya partera, V vide osobennoj milosti Bingli razreshal inogda nadevat' etot persten' molodym akteram svoej truppy, igravshim v vodevilyah. CHtoby pol'stit' emu, oni prosili rasskazat' im istoriyu perstnya. V teatre, tak zhe kak i u carstvuyushchego doma i drugih znatnyh familij, nekotorye dragocennosti peredayutsya iz roda v rod. |tim perstnem vladel Dzhordzh, Frederik Kuk, kotoryj poluchil ego ot mistera Kvina, kotoryj, vozmozhno, kupil ego za shilling. Bingli voobrazhal, chto ves' mir osleplen ego sverkaniem. Neizvestnyj lezha chital butaforskuyu knigu - porazitel'nuyu etu knigu, kotoraya ne perepletena, kak prochie, no razmalevana i narumyanena, podobno geroyu ili geroine, chto derzhit; ee v rukah; i derzhit ne tak, kak obychno derzhat knigi, no ukazyvaet na stranicu pal'cem; pri etom mnogoznachitel'no kivaya golovoj v publiku, a zatem podnimaet glaza i palec k potolku, pritvoryayas', budto po svoim uteshitel'nym svojstvam sie literaturnoe proizvedenie srodni nebesam. Edva zavidev Pena i ego tovarishcha, Neizvestnyj stal igrat' narochno dlya nih, lezha na butaforskom holmike, on vazhno na nih pogladyval iz-za pozolochennoj knigi i pushche prezhnego vystavlyal na vid ruku, persten' i botforty, prikidyvaya, kakoe vpechatlenie proizvedet na nih kazhdyj iz etih aksessuarov: on tverdo voznamerilsya ih plenit', ibo znal, chto oni uplatili za vhod i emu uzhe videlos', kak ih sem'i, pribyv iz svoih pomestij, zapolnyayut pletenye kresla v ego lozhah. A poka on lezhal na svoem holmike, sluga ego Frensis delilsya s publikoj nablyudeniyami kasatel'no svoego hozyaina. - Opyat', chitaet, - govoril Frensis. - I tak ot zari do zari. Priroda dlya nego lishena krasoty, a zhizn' - ocharovaniya. Uzhe tri goda, kak ya ne vidal na ego lice ulybki. (Pri etih slovah vernogo slugi lico, u Bingli tak pomrachnelo, chto strashno bylo smotret'.) Nichto ego ne zanimaet. O, kogda by mog on privyazat'sya k kakomu-nibud' zhivomu sozdaniyu, pust' dazhe k zveryu ili ptice, - ibo bez lyubvi net zhizni. (Iz hizhiny vyhodit Tobias (Goll). On vosklicaet: _ O, kak otradno posle semi dolgih nedel' snova pochuvstvovat' teplo solnechnyh luchej! Blagodaryu tebya, vseblagoe nebo, za etu radost'! - On szhimaet v rukah shapku, vozvodit glaza gore i molitsya. Neizvestnyj vnimatel'no k nemu priglyadyvaetsya. Frensis k Neizvestnomu: Vidno, etomu stariku ne mnogo dostalos' na zemle schast'ya. A mezhdu tem, kak on blagodaren i za maluyu etu dolyu! Bingli: Pust' on star, no on vsego lish' mladenec v pelenkah nadezhdy. (Pristal'no smotrit na Fokera, no tot kak ni v chem ne byvalo prodolzhaet sosat' nabaldashnik svoej trosti.) Frensis: Nadezhda - kormilica zhizni. Bingli: A kolybel' ee - mogila. Neizvestnyj soprovodil etu repliku stonom, pohozhim na zvuk umirayushchego fagota, i ustremil na Pendennisa takoj pristal'nyj vzglyad, chto bednyj mal'chik sovsem smeshalsya. Emu kazalos', chto na nego smotrit vsya zala, on potupil glaza. Edva on ih podnyal, kak snova vstretilsya vzglyadom s Bingli. V prodolzhenie vsej sceny tot ne daval emu pokoya, i on ispytal velikoe oblegchenie, kogda scena konchilas', i Foker, stucha trost'yu, kriknul: "Bravo, Bingli!" - Pohlopaj emu, Pendennis, ty zhe znaesh', eto kazhdomu priyatno, - skazal Foker; i dobryj etot yunosha, a takzhe razveselivshijsya Pendennis i draguny v lozhe naprotiv chto bylo sil zabili v ladoshi. Hizhinu Neizvestnogo i ego botforty smenila komnata v zamke Vintersen; slugi stali toroplivo vnosit' stoly i stul'ya. - Von Hiks i myase Tektvejt, - shepnul Foker. - Ochen' mila, verno, Pendennis? A vot i... ura! Bravo! Vot i Foderingej. Parter vozbuzhdenno zastuchal zontami ob pol, s galerki razdalsya zalp rukopleskanij; dragunskie oficery i Foker isstuplenno hlopali. SHum stoyal takoj, budto teatr byl nabit bitkom. Iz-za bokovoj kulisy vyglyanula krasnaya fizionomiya i zhiden'kie bakenbardy mistera Kostigana. Pen shiroko raskryl srazu zablestevshie glaza: gospozha Halller vyshla na scenu, glyadya v zemlyu, potom, ozhivivshis' ot rukopleskanij, obvela zalu priznatel'nym vzorom i, skrestiv ruki na grudi, sklonilas' chut' ne do polu v velichestvennom reveranse. Snova aplodismenty, snova zonty; na etot raz Pen, razgoryachennyj vinom i vostorgom, bil v ladoshi i oral "bravo!" gromche vseh. Gospozha Haller zametila ego, kak i vse v zale, i staren'kij mister Bauz, pervaya skripka orkestra (usilennogo v etot vecher s lyubeznogo razresheniya polkovnika Franta muzykantami dragunskogo polka), podnyal glaza ot pyupitra, k kotoromu prislonen byl ego kostyl', i ulybnulsya burnomu vostorgu yunoshi. Komu dovelos' videt' miss Foderingej lish' v pozdnejshie gody, posle togo kak ona vyshla zamuzh i priobshchilas' k zhizni Londona, tem trudno voobrazit', kak prekrasna ona byla v tu poru, kogda Pen vpervye ee uzrel, i ya zaranee preduvedomlyayu chitatelya, chto karandash, kotoryj illyustriruet etu knigu (i umeet dovol'no horosho narisovat' bezobraznoe lico, no pered izobrazheniem krasavicy vsegda pasuet), ne mozhet dat' o nej dazhe otdalennogo predstavleniya. Ona byla roslaya, statnaya i k dvadcati shesti godam - ibo ej bylo togda dvadcat' shest' let, a ne devyatnadcat', kak ona uveryaet, - dostigla polnogo rascveta svoej krasoty. CHernye ee volosy lezhali nad vysokim lbom estestvennymi volnami, a tyazhelye blestyashchie kosy ulozheny byli nizko na shee, strojnoj kak u luvrskoj Venery, etoj uslady bogov i lyudej. Glaza ee, kogda ona podnimala ih na vas, prezhde chem opustit' na nih lilovye, s gustoj bahromoyu, veki, izluchali bezdonnuyu nezhnost' i tajnu. Kazhetsya, Lyubov' i Genij vyglyadyvali iz nih, a potom robko skryvalis', ustydivshis', chto ih videli u okoshka. Mog li takoj lob ne svidetel'stvovat' o vysokom ume? Ona nikogda ne smeyalas' (zuby u nej byli nehoroshi), no neiz座asnimo nezhnaya i milaya ulybka igrala v ugolkah ee prekrasnyh gub i v yamochkah na shchekah i podborodke. Nos ee v te dni byl vyshe vsyakih pohval. Ushi napominali dve perlamutrovye rakovinki, i dlinnye ser'gi (hot' i sostavlyavshie gordost' butaforii) tol'ko portili ih. Na nej bylo dlinnoe chernoe odeyanie, kotoroe ona nosila i v kotorom dvigalas' s udivitel'noj graciej; iz-pod shirokih ego skladok izredka mel'kali sandalii, i hot' oni byli dovol'no bol'shie, no Penu pokazalis' stol' zhe obvorozhitel'nymi, kak Zolushkiny bashmachki. No luchshe vsego v etoj velikolepnoj osobe byli ee ruki, i vsya ona videlas' kak by skvoz' nih. Oni okruzhali ee podobno siyaniyu. Kogda ona v znak pokornosti sud'be skladyvala ih na grudi; kogda ronyala ih v bezmolvnoj muke ili podnimala, gordelivo povelevaya; kogda v minuty legkogo vesel'ya ruki ee porhali pered nej, kak... s chem by eto sravnit'?.. kak belye gorlicy pered kolesnicej Venery, - to etimi samymi rukami ona manila, ottalkivala, zaklinala, obnimala svoih poklonnikov - ne kogo-nibud' odnogo, ibo ona byla nadezhno zashchishchena sobstvennoj svoej dobrodetel'yu i doblest'yu svoego otca, ch'ya sablya vyletela by iz nozhen pri pervom oskorblenii, nanesennom ego dityati, - no vsyu publiku, neistovo rukopleskavshuyu ee reveransam, poklonam i prelestyam. Tak ona stoyala s minutu - chudo krasoty! - a Pen ne svodil s nee glaz. - Nu chto, pravda milashka? - sprosil mister Foker. - SHsh! - skazal Pen. - Slushaj. Ona zagovorila zvuchnym nizkim golosom. Te, kto znaet p'esu "Neizvestnyj", pomnyat, veroyatno, chto rechi dejstvuyushchih lic ne primechatel'ny ni zdravym smyslom, ni noviznoyu myslej, ni poetichnost'yu. Ni odin chelovek nikogda tak ne govoril. Esli v zhizni my vstrechaem durakov, a eto inogda sluchaetsya, oni, blagodarenie bogu, ne upotreblyayut takih idiotski vysprennih vyrazhenij. Vse slova Neizvestnogo ne nastoyashchie, tak zhe, kak kniga, kotoruyu on chitaet, volosy, kotorye nosit, holmik, na kotorom sidit, i brilliantovyj persten', kotorym poigryvaet; no skvoz' vsyu etu galimat'yu proglyadyvayut istinnye chuvstva - Lyubov', materinstvo, proshchenie obid, kotorye privlekayut vnimanie, gde by ih ni propovedovali, i vyzyvayut otklik vo vseh serdcah. S kakoj zataennoj skorb'yu, s kakimi poryvami strasti vela gospozha Haller svoyu rol'! Vnachale, kogda domopravitel'nica grafa Vintersena velit slugam prigotovit' k priezdu ego siyatel'stva posteli, komnaty, obed i proch., eyu vladelo spokojstvie otchayaniya. No kogda ona nakonec izbavilas' ot neponyatlivyh slug i mogla otkryt' svoi chuvstva parteru i lozham, ona izlivalas' kazhdomu iz zritelej, slovno on byl edinstvennym ee drugom i ona vyplakivala svoe gore u nego na pleche: malen'kij skripach (kotorogo ona kak budto i ne zamechala, hotya on-to sledil za kazhdym ee dvizheniem) vzdragival, erzal, kival, zhestikuliroval, a kogda ona doshla do znamenitogo mesta: "I u menya tozhe est' Uil'yam, esli on eshche v zhivyh... da, esli on eshche v zhivyh. I maloletnie ego sestry. O voobrazhenie, zachem ty menya tak terzaesh', zachem risuesh' neschastnyh moih detej, srazhennyh nedugom, toskuyushchih bez m-m-materi?.." - kogda ona doshla do etogo mesta, malen'kij Bauz kriknul "bravo!", a potom utknulsya licom v svoj sinij nosovoj platok. Ves' teatr byl rastrogan. Foker dostal iz karmana bol'shushchij zheltyj platok i plakal navzryd. A Pen, tot uzhe i plakat' ne mog. On tol'ko sledil za aktrisoyu vzglyadom, - kogda ona skryvalas', scena i zala pusteli, lampy i alye oficery besheno kruzhilis' u nego v glazah. On zaglyadyval za kulisu, gde ona zhdala svoego vyhoda, a otec snimal s nee shal'; i v scene primireniya, kogda ona brosilas' na grud' k misteru Bingli, v to vremya kak deti ceplyalis' za ih koleni, a grafinya (missis Binglj), baron SHtejnfort (ego s bol'shim voodushevleniem igral Garbets) i ostal'nye dejstvuyushchie lica obrazovali vokrug nih zhivopisnuyu gruppu, - goryashchie glaza Pena videli tol'ko ee, tol'ko Foderingej. Zanaves opustilsya - eto na Pena opustilsya pogrebal'nyj pokrov. On ne slyshal ni slova iz togo, chto skazal Binglj, kogda vyshel na avanscenu ob座avit' zavtrashnij spektakl' i, kak vsegda, prinyat' burnye aplodismenty na svoj schet. Pen dazhe ne ponyal, chto publika vyzyvaet miss Foderingej, da i sam antreprener kak budto ne dogadyvalsya, chto uspeh p'ese sozdal ne on, a kto-to drugoj. Nakonec on ponyal, uhmyl'nulsya i, skryvshis' na minutu, poyavilsya vnov' pod ruku s gospozhoj Haller. Kak ona byla prekrasna! Kosy ee upali na plechi, oficery brosali ej cvety. Ona prizhala cvety k serdcu. Ona otkinula volosy so lba i s ulybkoj obvela glazami publiku. Na sekundu vzglyady ee i Pena skrestilis'. No vot zanaves snova upal, videnie ischezlo. I Pen ne uslyshal ni odnoj noty iz uvertyury, kotoruyu, s lyubeznogo razresheniya polkovnika Franta zaigral duhovoj orkestr dragunskogo polka. - Pal'chiki oblizhesh', a? - sprosil mister Foker. Pen, propustiv vopros mimo ushej, probormotal v otvet chto-to nevnyatnoe. On ne mog by ob座asnit' priyatelyu svoi chuvstva, on voobshche v tu minutu ne mog by zagovorit' ni s odnim smertnym. Da on i sam eshche ne ponimal, kakie chuvstva ego volnuyut; eto bylo chto-to sladostnoe, zahvatyvayushchee, svodyashchee s uma; bred bujnoj radosti i bezotchetnoj toski. No vot Raukins i miss Tektvejt zaplyasali znamenituyu zhigu, i Foker predalsya vesel'yu etogo tanca tak zhe bezuderzhno, kak za neskol'ko minut pered tem predavalsya slezam tragedii. Pen ostalsya ravnodushen, on i ne dumal o tancorah, tol'ko vspomnil, chto zhenshchina uchastvovala v toj scene, v kotoroj vpervye poyavilas' ona. Glaza ego zastilal tuman. Kogda tanec konchilsya, on posmotrel na chasy i skazal, chto emu pora uhodit'. - Da bros', posmotri eshche "Topor naemnogo ubijcy", - ugovarival ego Faner, - Tam odin Bingli chego stoit! U nego krasnye shtany, i emu polagaetsya, nesti missis Bingli po mostiku nad vodopadom, tol'ko ona slishkom tyazhelaya. Ochen' smeshno, ostavajsya, pravo slovo! Pen zaglyanul v afishku: u nego mel'knula nadezhda, chto familiya Foderdngej zateryalas' gde-nibud' v perechne akterov, zanyatyh v vodevile, no tam ee ne bylo. Znachit, pora uhodit'. Kogda eshche on doberetsya domoj. On stisnul ruku Fokera. Pytalsya chto-to skazat', no ne mog. On vyshel iz teatra i kak zavedennyj shagal po ulicam, dolgo ili net - on i sam ne znal; potom zashel k "Dzhordzhu", sel na loshad' i poehal domoj, i kogda on v容zzhal vo dvor, chasy v Kleveringe probili chas nochi. Hozyajka Feroksa, vozmozhno, eshche ne spala, no ona tol'ko slyshala, kak Pen probezhal po koridoru, prezhde chem kinut'sya v postel' i s golovoj ukryt'sya odeyalom. Ne v privychkah Pena bylo provodit' bessonnye nochi, on i tut nemedlya usnul krepkim snom. Dazhe i ne v stol' molodye gody, i pod bremenem velikogo mnozhestva zabot i neotvyaznyh myslej, chelovek - bud' to po privychke, ili ot ustalosti, ili usiliem voli - snachala zasypaet i uspevaet nemnogo otdohnut' k prihodu trevogi. No vskore ona yavlyaetsya i, tolknuv ego v plecho, govorit: "Hvatit lenit'sya, milejshij; prosypajsya, davaj pogovorim". Bednyj malen'kij Pen, chto by ni zhdalo ego v budushchem, eshche ne doshel do takogo sostoyaniya; on spal dolgo i krepko, prosnulsya lish' rannim utrom, kogda v roshche za oknami ego spal'ni uzhe rasshumelis' grachi; edva on otkryl glaza, kak milyj obraz voznik pered ego vnutrennim vzorom. "Dorogoj moj mal'chik, - slyshal on nezhnyj golos, - ty sladko spal, ya ne hotela tebya budit'; no ya vse vremya stoyala u tvoego izgolov'ya, i tebe ot menya ne ujti. YA - lyubov'! YA nesu s soboj strast' i lihoradku; neistovye poryvy, nesterpimoe zhelanie, nenasytnoe tomlenie i zhazhdu. Uzhe mnogo dnej kak do menya donosyatsya tvoi prizyvy; i vot ya prishla". Ustrashil li Pena etot golos? Kak by ne tak. On ne zaglyadyval v budushchee, a poka mog otdat'sya vo vlast' sladostnyh grez. I tak zhe kak za tri goda do togo, poluchiv ot otca v podarok zolotye chasy po sluchayu perehoda v starshij klass, mal'chik, edva prosnuvshis', vytaskival ih iz-pod podushki i razglyadyval, bez konca protiral tryapochkoj, ili, zabivshis' v ukromnyj ugolok, slushal, kak oni tikayut, - tak i yunosha upivalsya novoj zabavoj: proveryal ee sohrannost' v karmane zhileta; zavodil po vecheram, a utrom, chut' probudivshis' ot sna, oshchupyval i ne mog na nee nalyubovat'sya. (K slovu skazat', eti pervye ego chasy, hot' i yarko blesteli, no srabotany byli ploho, oni to ubegali vpered, to otstavali, oni vechno portilis'. I Pen ubral ih v yashchik i na vremya zabyl o nih, a potom obmenyal na bolee nadezhnye.) Penu kazalos', chto so vcherashnego dnya on sdelalsya starshe na mnogo let. Teper' somnenij byt' ne moglo: on byl vlyublen kak luchshij geroj luchshego iz prochitannyh im romanov. Samym bezapellyacionnym tonom on velel Dzhonu podat' vody dlya brit'ya. On odelsya po-prazdnichnomu i, velichestvenno spustivshis' k zavtraku, snishoditel'no pozdorovalsya s mater'yu i malen'koj Loroj; eta poslednyaya uzhe chasa dva kak razygryvala ekzersisy na fortep'yanah, a kogda Pen prochital molitvu (ne uslyshav iz nee ni edinogo slova), podivilas', kakoj on naryadnyj, i prosila rasskazat', pro chto byla p'esa. Pen rassmeyalsya i ne pozhelal rasskazat' Lore, pro chto byla p'esa. Nezachem ej ob etom znat'. Togda ona sprosila, pochemu on nadel svoj krasivyj novyj zhilet i takuyu prekrasnuyu bulavku. Pen pokrasnel i rasskazal materi, chto shkol'nyj tovarishch, s kotorym on obedal v CHatterise, zanimaetsya v Bejmute s repetitorom, ochen' uchenym chelovekom; i tak kak on tozhe postupit v universitet, a v Bejmute gotovyatsya k ekzamenam neskol'ko molodyh lyudej, to emu hochetsya... s容zdit' tuda i... i prosto uznat', v chem sostoyat ih zanyatiya. Lora priunyla. |len Pendennis vnimatel'no posmotrela na syna, sil'nee prezhnego pochuvstvovav somneniya i smutnyj strah, kotorye ne ostavlyali ee s teh por, kak fermer Gernet peredal ej nakanune vecherom, chto Pen ne budet domoj k obedu. Artur vyderzhal ee vzglyad. Ona pytalas' uteshit'sya, otognat' opaseniya. Mal'chik nikogda ej ne lgal. Za zavtrakom Pen derzhalsya s bol'shoj nadmennost'yu; a prostivshis' so starsheyu i mladsheyu ledi, vskore zatem vyehal verhom so dvora. Sperva on ehal ne spesha no zatem, reshiv, chto iz domu ego teper' ne uslyshat, pognal loshad' vo ves' opor. Smork, zadumavshis' o sobstvennyh svoih serdechnyh delah, trusil, vyvorotiv noski, v Feroks, chtoby tri chasa chitat' s Penom drevnih poetov, kogda mimo nego pulej promchalsya ego uchenik. Loshad' Smorka sharahnulas', i robkij naezdnik, pereletev cherez ee golovu, plyuhnulsya v pridorozhnuyu krapivu. Pen uspel, smeyas', ukazat' emu pal'cem na Bejmutskuyu dorogu i, prezhde chem bednyj Smork prinyal sidyachee polozhenie, uzhe proskakal v tu storonu dobruyu milyu. Pen, vidite li, reshil, chto emu prosto neobhodimo povidat' Fokera nynche zhe utrom; neobhodimo rassprosit' o nej, pobyt' s kem-to, kto ee znaet. A chestnyj Smork, sidya v krapive, v to vremya kak loshadka ego spokojno shchipala izgorod', grustno razmyshlyal, chto teper', pozhaluj, ne sleduet ehat' v Feroks, raz uchenik ego, sudya po vsemu, otluchilsya na ves' den'. A vprochem, mozhno i poehat'. Mozhno spravit'sya u missis Pendennis, kogda vorotitsya Artur; i poslushat', kak miss Lora chitaet katehizis Uotsa. On vzobralsya na svoyu loshadku - padat' s nee bylo emu ne v dikovinu, oni oba k etomu privykli, - i dvinulsya k domu, otkuda tol'ko chto vihrem umchalsya ego uchenik. Tak lyubov' lishaet razuma vseh nas, bol'shih i malyh; i mladshij svyashchennik uzhe poletel vverh tormashkami v pogone za nej, a teper' i Pen pustilsya slomya golovu ej vsled. ^TGlava V^U Gospozha Haller u sebya doma Pen doskakal do Bejmuta, ostavil loshad' v konyushne pri gostinice i pobezhal k misteru Fokeru - tot nakanune rasskazal emu, gde zhivet. Na kvartire, pomeshchavshejsya nad lavkoj aptekarya, chej zapas sigar i sodovoj vody bystro ubyval zabotami yunyh ego postoyal'cev, Pen zastal tol'ko Spejvina, tovarishcha Fokera i sovladel'ca kolyaski s krasnymi kolesami: on kuril sigaru i s pomoshch'yu pechen'ya obuchal svoyu sobachku raznym fokusam. Zdorovoe, rumyanoe lico Pena, raskrasnevsheesya ot galopa, stranno ne vyazalos' s zheltoj, smorshchennoj, ispitoj fizionomiej Fokerova priyatelya. Mister Spejvin ne preminul eto zametit'. "Kto takoj? - podumal on, - Svezhen'kij, kak ogurchik. Derzhu pari, u nego-to po utram ruki ne drozhat". Foker, kak vyyasnilos', so vcherashnego dnya ne byl doma. Kakoe razocharovanie! Mister Spejvin ne mog skazat', kogda ego drug vozvratitsya. Inogda on provodit v gorode odin den', inogda - nedelyu. V kakoj kolledzh zapisan Pen? CHego emu predlozhit'? Est' nedurnoj el'. Mister Spejvin uznal, s kem imeet chest', po kartochke, kotoruyu Pendennis izvlek iz karmana i polozhil na stol (v te dni Pen ochen' gordilsya tem, chto u nego est' vizitnye kartochki), i na tom molodye lyudi rasproshchalis'. Pen spustilsya so skalistogo obryva i stal brodit' po pesku, s dosady kusaya nogti "u bregov mnogoshumnogo morya". Ono rasstilalos' pered nim, sverkayushchee i bespredel'noe; sinie volny katilis' v buhtu, vspenivayas' i hriplo rycha; Pen smotrel na nih pustymi glazami, edva zamechaya ih. Kakie burnye volny bilis' v tu poru o ego serdce, i kak malo on byl vlasten ih ostanovit'! On stal brosat' v more kameshki, no ono vse nabegalo na bereg. On besilsya, chto ne zastal Fokera. On dolzhen povidat' Fokera. Vyn' da polozh' emu Fokera! "A chto, esli poehat' po doroge na CHatteris, - podumal Pen. - Mozhet byt', ya ego vstrechu". Spustya polchasa Rebekka byla osedlana i skakala po travyanistoj obochine. Milyah v chetyreh ot Bejmuta, kak vsem izvestno, est' povorot na Klevering, i kobyla, estestvenno, ustremilas' bylo domoj, no Pen stegnul ee po shee i poskakal dal'she, k gorodskoj zastave, vse eshche ne vidya vperedi nikakih priznakov chernoj kolyaski s krasnymi kolesami. Raz uzh on dobralsya do zastavy, mozhno proehat' i dal'she - eto bylo yasnee yasnogo. I Pen pomchalsya k "Dzhordzhu", gde i uznal ot konyuha, chto mister Foker zdes' i chto noch'yu on "tak kutil", chto bozhe upasi, i uzh i pil-to on, i pesni raspeval, i vse norovil podrat'sya s Tomom, forejtorom. - Tol'ko navryad li eto by dlya nego horosho konchilos', - dobavil konyuh, uhmyl'nuvshis'. - Nu, otnes svoemu barinu goryachej vody pobrit'sya? - s nasmeshkoj obratilsya on k sluge mistera Fokera, prohodivshemu do dvoru s hozyajskim plat'em, otmenno vychishchennym i slozhennym. - Provodi-ka mistera Pendennisa. - I Pen sledom za slugoj zashel nakonec v komnatu, gde posredi shirochajshej krovati vozlezhal mister Garri Foker. Perina i podushki tak vysoko vzdymalis' vokrug mistera Fokera, chto pochti skryvali ego zheltoe lichiko i krasnyj shelkovyj nochnoj kolpak. - Zdorovo! - skazal Pen. - Kto idet? Otvet' skoree, - propel golos iz glubiny posteli. - Kak, opyat' Pendennis? A mamashe tvoej izvestno, gde ty nahodish'sya? Ty s nami vchera uzhinaya? Net... pogodi, kto s nami vchera uzhinal, Durachina? - Tri oficera, ser, i mister Bingli, ser, i mister Kostigan, ser, - otvechal sluga, vosprinimavshij vse slova mistera Fokera s nevozmutimoj ser'eznost'yu. - Da, verno: hodila chasha vkrugovuyu. My peli. I ya, pomnitsya, hotel podrat'sya s forejtorom. YA ego raskoloshmatil, a, Durachina? - Nikak net, ser. Draka ne sostoyalas', ser, - otvechal Durachina vse s toj zhe nevozmutimoj ser'eznost'yu. On tem vremenem otmykal nesesser mistera Fokera - celyj sunduk, podarok lyubyashchej materi, bez kotorogo molodoj chelovek ne vyezzhal iz domu. V nem soderzhalos' nemalo sokrovishch: serebryanaya miska, serebryanyj stakan, serebryanye shkatulochki, i flakony, dlya ravnogo roda duhov, i celyj nabor britv, ozhidayushchih togo vremeni, kogda u mistera Fokera nachnet rasti boroda. - Ladno, kak-nibud' v drugoj raz, - skazal yunosha, zevaya i zakidyvaya za golovu toshchie ruchki. - Verno, draki ne bylo. Zato bylo penie, Bingli pel, ya sam pel, general pel - to bish' Kostigan. Ty kogda-nibud' slyshal, kak on poet "Svinka pod krovat'yu"? - Tot chelovek, kotorogo mm vchera vstretili? - sprosil Pen, zatrepetav. - Otec... - Otec Foderingej, sovershenno pravil'no. Nastoyashchaya Venera, a, Pen? - Proshu proshcheniya, ser, mister Kostigan sidit v gostinoj, ser, govorit, vy priglasili ego k zavtraku, ser. Pyat' raz prihodil, ser, tol'ko nipochem ne velel vas budit'. S odinnadcati chasov zhdet, ser... - A sejchas skol'ko? - CHas, ser. - CHto by, skazala luchshaya iz materej, esli b v takoe vremya uvidela melya v posteli? - vskrichal yunyj lenivec, - Ona otpravila menya syuda s repetitorom; Hochet, chtoby ya razvival svoi zapushchennye darovaniya - ha, ha! A v shkole-to, pomnish', Pen, v sem' chasov podnimali s posteli! - I on razrazilsya radostnym mal'chisheskim smehom. Potom prodolzhal: - Stupaj pobeseduj s generalom, poka ya odevayus'. Da ne zabud', Pendennis, poprosi ego spet' "Svinku pod krovat'yu", ne pozhaleesh'. - Pen v chrezvychajnom smushchenii poshel besedovat' s misterom Kostiganom, a mister Foker pristupil k odevaniyu. Iz dvuh dedov mistera Fokera tot, ot kogo on poluchil v nasledstvo krupnoe sostoyanie, byl pivovarom; vtoroj zhe byl grafom i podaril emu bezumno i slepo lyubyashchuyu mat'. Fokery iz pokoleniya v pokolenie uchilis' v shkole Seryh monahov. I nashego priyatelya, ch'ya familiya vidna byla s ploshchadki dlya igr, ibo krasovalas' na vyveske traktira, zazyvavshej pit' "Porter Fokera", bezzhalostno izvodili za professiyu ego otca, za nekrasivoe lico, nesposobnost' k ucheniyu, neopryatnost', obzhorstvo i drugie poroki. No znaya, chto vpechatlitel'nogo mal'chika tiranstvo sverstnikov prevrashchaet v buku i fiskala, mozhno ponyat' i to, chto Foker, vyrvavshis' iz nevoli, za neskol'ko mesyacev sovershenno preobrazilsya i stal tem veselym, nasmeshlivym, blestyashchim molodym chelovekom, s kotorym my poznakomilis'. Nevezhdoj on, pravda, ostalsya, ibo dlya priobreteniya znanij malo vyjti iz shkoly i postupit' v kolledzh; no teper' on, na svoj lad, byl takim zhe shchegolem, kakim ran'she byl neryahoj, i k dvum svoim gostyam vyshel nadushennyj, v tonchajshem bel'e, slovom - zapravskim dendi. General, ili, vernee, kapitan Kostigan, - on sam predpochital chislit'sya v etom chine, - sidel u okna, derzha v vytyanutyh rukah gazetu. Zrenie u kapitana bylo nevazhnoe, i gazetu on chital ne tol'ko svoimi krasnymi, vospalennymi glazami, no i s pomoshch'yu gub, kak chelovek, dlya kotorogo chtenie - zanyatie neprivychnoe i trudnoe. SHlyapa ego s容hala na uho; a tak kak odna ego noga lezhala na podokonnike, to po razmeram i vozrastu ego bashmakov vnimatel'nyj nablyudatel' mog by otmetit', chto zhivetsya kapitanu nesladko. Tak i kazhetsya, chto bednost', prezhde nezheli okonchatel'no zavladet' chelovekom, sovershaet nabegi na ego konechnosti; pervoj ee dobychej stanovyatsya predmety, zashchishchayushchie nashu golovu, nogi i ruki. I u kapitana oni imeli kakoj-to osobenno zalihvatskij, potrepannyj vid. Pri poyavlenii Pena on slez s podokonnika i privetstvoval voshedshego - sperva po-voennomu, prilozhiv k shlyape dva pal'ca (v razorvannoj chernoj perchatke), a zatem snyav i samuyu shlyapu. Kapitan byl lysovat, no nachesyval, na makushku zhidkie pryadi temno-sedyh volos, i takie zhe pryadi svisali emu na viski. Kakov by ni byl u nego cvet lica v molodosti, neumerennoe potreblenie spirtnogo sil'no emu povredilo: teper' eto nekogda krasivoe lico otlivalo med'yu. On nosil vysochajshij kozhanyj vorotnik, ves' v pyatnah i shramah, i frak, plotno zastegnutyj v teh mestah, gde eshche ne otorvalis' pugovicy. - Molodoj dzhentl'men, kotoromu ya vchera imel chest' byt' predstavlennym vozle sobora, - skazal kapitan i, sklonivshis' v gracioznom poklone, provel shlyapoj po vozduhu. - YA videl vas vecherom v teatre, kogda igrala moya doch', a vorotivshis' tuda, uzhe ne zastal vas. YA tol'ko provodil ee do domu, ser: Dzhek Kostigan hot' i beden, no dzhentl'men. A kogda ya snova prishel zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie moemu zhizneradostnomu molodomu drugu misteru Fokeru, vy uzhe izvolili ujti. My horosho pokutili, ser, - mister Foker, tri molodca-draguna i vash pokornyj sluga. Klyanus' chest'yu, ser, eto napomnilo mne prezhnie dni, kogda ya nes oficerskuyu sluzhbu v Sto tret'em ego velichestva polku. - S etimi slovami on izvlek na svet drevnyuyu tabakerku i velichestvenno protyanul ee novomu svoemu znakomcu. U Pena ot zameshatel'stva yazyk prilip k gortani. Ved' etot oblezlyj shchegol' - ee otec! - Nadeyus', miss F... miss Kostigan v dobrom zdorov'e, ser, - vygovoril on nakonec, vspyhnuv do kornej volos. - Ona... ona dostavila mne takoe naslazhdenie, kakogo ya... ya... nikogda eshche ne ispytyval v teatre. Po-moemu, ser, ona... luchshaya aktrisa vo vsem mire. - Vashu ruku, molodoj chelovek! Slova vashi idut ot serdca. Primite moyu blagodarnost', ser. Primite blagodarnost' starogo soldata i nezhnogo otca. Voistinu, ona velichajshaya aktrisa. YA videl Siddons, ser, ya videl O'Nijl - eto bol'shie aktrisy, no chto oni po sravneniyu s miss Foderingej? YA ne zahotel, chtoby ona igrala pod svoej nastoyashchej familiej. Moj rod, ser, znatnyj i gordyj rod; i Kostigany iz Kostigantauna sochli by, chto chestnyj chelovek, nosivshij znamya Sto tret'ego ego velichestva polka, unizhaet sebya, razreshaya docheri zarabatyvat' na hleb prestarelomu otcu. - Bolee vysokoj obyazannosti i byt' ne mozhet, - skazal Pen. - Vysokoj! Klyanus' chest'yu, ser, nikto ne posmeet skazat', chto Dzhek Kostigan pojdet na chto-nibud' nizkoe. U menya est' chuvstva, ser, hot' ya i beden; ya i v drugih cenyu chuvstva. U vas oni est': ya chitayu eto v vashem otkrytom lice i chestnyh glazah. Poverite-li, - prodolzhal on posle pauzy tainstvennym shepotom, - etot Bingli, kotoryj nazhilsya na moej docheri, platit ej vsego dve ginei v nedelyu, da eshche kostyumy za ee schet! I eto vdobavok k moim nebol'shim sredstvam, - vse, chto my imeem. Malo skazat', chto sredstva, kapitana byl neveliki, - oni byli prosto nevidimy glazu. No nikomu ne vedomo, kak gospod' umeryaet veter dlya strizhenyh irlandsk