o utopayushchego) byla dosada -- vot, sejchas pridetsya prygat' v holodnuyu vodu. Odnako on vozvel na mladenca napraslinu. Tot po-prezhnemu stoyal na berezhke. V vodu prygnul ogromnyj pes -- chernyj, lohmatyj, s vyrazheniem nepoddel'noj tuposti na morde -- kotoryj teper', ne zhaleya lap, plyl k korichnevomu paketu. On doplyl, pojmal paket moshchnymi belymi zubami i razvernulsya k beregu. CHerez mgnovenie pes slozhil dobychu k nogam Billa, vstryahnulsya, obdav ego s golovy do pyat, i blazhenno oskalilsya, yavno predlagaya poigrat' eshche. Bill podobral paket i dvinulsya proch'. Na nego nakatilo otchayanie. Zlila ne mokraya odezhda, ne to, chto kto-to spustil sobaku s povodka v narushenie chetko oboznachennyh pravil. Terzala gluhaya nenavist' k paketu i vsemu, chto s nim svyazano. Bill ne mog ponyat', s chego vzyal, budto lyubit Alisu Koker. Malo togo, chto u nee obnaruzhilos' durnoe obyknovenie vyhodit' za staleprokatchikov, est' chto-to zloveshchee v devushke, ot ch'ih fotografij nevozmozhno izbavit'sya. Proklyat'e kakoe-to. Sumrachnyj, kak YUdzhin Aram, Bill zashagal proch' ot pruda i uglubilsya v tihuyu listvennuyu alleyu. Esli chto i moglo uspokoit' bushevavshuyu v ego serdce yarost', to imenno eta myagkaya listvennaya zelen' v bezlyudnom ugolke parka, kuda, kazalos', ne stupala lyudskaya noga. Sleva peli na vetkah pticy, sprava gudeli nad klumbami shmeli. Odnako Bill ne poddalsya na lesnye chary i ne brosil paket. Ego presledovalo suevernoe chuvstvo, chto emu nedolgo ostavat'sya odnomu v etom zabroshennom ugolke. Predchuvstvie ne obmanulo. CHerez dolyu sekundy iz-za bol'shogo kusta na povorote pokazalis' dvoe, molodoj chelovek i devushka. Devushka byla horoshen'kaya, ladnaya, no vnimanie Billa privlekla ne ona, a ee sputnik. On byl vysokogo rosta, kareglazyj, s kashtanovymi volosami, v dlinnom razvevayushchemsya galstuke rozovato-lilovogo shelka, iz-za chego kazalsya pohozhim na hudozhnika. V chertah ego Billu pomereshchilos' chto-to smutno znakomoe. Vrode by oni uzhe vstrechalis'. Molodoj chelovek podnyal glaza i na lice ego poyavilos' vyrazhenie, kotorogo Bill ne ponyal. |to bylo uznavanie -- no ne tol'ko. Ne bud' predpolozhenie nastol'ko nelepym, Bill skazal by, chto eto -- strah. Karie glaza rasshirilis', kashtanovye volosy zashevelilis' ot vetra (shlyapu on nes ruke), i Billu pochudilos', chto oni vstali dybom. -- Privet, -- skazal Bill. On ne mog vspomnit', kto eto, no, sudya po ego reakcii, oni znakomy. -- Privet, -- siplo proiznes molodoj chelovek. -- Horoshij denek, -- zametil Bill. Nevedomyj znakomec yavno uspokoilsya, slovno ozhidal ot Billa vrazhdebnosti i priyatno izumlen ego vezhlivym tonom. Tonkoe lico prosvetlelo. -- CHudesnyj, -- skazal on. -- CHudesnyj, chudesnyj, chudesnyj. Nastupilo nelovkoe molchanie. I tut na Billa chto-to nashlo. Povinuyas' nepreodolimomu poryvu, on vybrosil vpered ruku. -- Derzhite! -- vypalil on, sunul molodomu cheloveku paket i bystro zashagal proch'. CHuvstva v nem burlili, no sil'nee vsego bylo nepomernoe, oshelomlyayushchee oblegchenie. On vspomnil, kak v detstve vpervye prochel rasskaz Stivensona -- tot samyj, v kotorym nado bylo prodat' butylku s chertikom deshevle, chem ty ee kupil. S toj pory proshlo let dvenadcat', no sejchas otchetlivo vspomnilos' to mgnovenie, kogda p'yanyj shkiper zabiraet u geroya butylku. Oshchushchenie bylo v tochnosti to zhe samoe. Molodoj chelovek, vpolne veroyatno, sochtet ego sumasshedshim, no vryad li pobezhit sledom, chtoby skazat' ob etom i vernut' paket, esli zhe pobezhit, pridetsya derzhat'sya tverdo. Bill ostanovilsya. Plavnyj hod ego myslej rezko zastoporilsya -- on vnezapno soobrazil, gde videl etogo molodogo cheloveka. Nu konechno zhe, v sadu Holli-hauza, kogda gonyalsya za nim s namereniem uchinit' raspravu! |to byl Roderik Pajk. Bill mrachno ulybnulsya. Roderik Pajk! Net, Roderik Pajk ne pobezhit vozvrashchat' paket. I tut mysli ego poneslis' s takoj bystrotoj, chto on perestal za nimi pospevat'. Esli eto Roderik Pajk, to s kakoj stati on razgulivaet po parku ruka ob ruku s devushkoj? Emu polozheno bresti, ne razbiraya dorogi, i dumat' o sbezhavshej neveste! Kak smeet chelovek, lishivshijsya Flik, vesti sebya nastol'ko bezdushno! Tut mysli prinyali novoe napravlenie, i byli oni tak tyazhely, chto Billu prishlos' sest'. Flik! Konechno, on i na minutu po-nastoyashchemu ne zabyval Flik, no imenno vstrecha s Pajkom voskresila v pamyati ee obraz, da tak zhivo, budto on tol'ko chto vspomnil. Flik!.. On videl ee tak yavstvenno, slovno ona ryadom... Flik radostnaya, ulybayushchayasya; Flik ustalaya, v slezah; Flik ispugannaya, ishchushchaya u nego zashchity... celaya galereya portretov, odin milee drugogo. I vdrug, kak esli by on znal eto vse vremya, Bill ponyal, chto lyubit Flik. Konechno... Kakoj zhe on bolvan, chto ne dogadalsya ran'she! Dzhadson govorit, chto on hmuryj, kak dozhdlivoe voskresen'e v Pittsburge. Pravil'no. Tak i est'. A pochemu? Potomu chto s ot®ezdom Flik zhizn' stala pustoj i bessmyslennoj. |to-to terzalo ego v poslednie nedeli. Bill vstal. On gorel tem zharom, kotoryj nahodit v minuty prozreniya. On polez v karman za trubkoj -- sejchas opredelenno trebovalos' vykurit' trubochku, a to i dve -- i obnaruzhil, chto zabyl ee doma. Poskol'ku bez trubki dumat' bylo nevozmozhno, on povernul nazad. Dzhadson, obrazec takta, po-prezhnemu gde-to gulyal. Bill poradovalsya -- on predpochital pobyt' v odinochestve. Trubka otyskalas' na obedennom stole ryadom s nedopisannym pis'mom; Bill zabral ee i ushel v gostinuyu. Na stolike lezhala telegramma. Bill raspechatal ee, vtajne nadeyas', chto ona -- ot Flik, i s razocharovaniem prochel, chto dyadya Kuli pribyvaet zavtra v Sautgempton i rasschityvaet uvidet' Billa v tri chasa v Klube Bukinistov na Pell-Mell. Bill ne znal, chto mister Paraden sobiraetsya v Angliyu. Sperva on pozhalel, chto ne smozhet soobshchit' nichego oshelomlyayushchego v svyazi s deyatel'nost'yu mistera Uilfreda Slinsbi. Da, dyadya Kuli priezzhaet sovsem nekstati. Odnako ot nego nel'zya prosto otmahnut'sya. Bill poschital, chto proizvedet luchshee vpechatlenie, esli ne stanet dozhidat'sya treh, a poedet na vokzal Vaterloo vstrechat' poezd iz Sautgemptona. Prinyav reshenie, on sel i pogruzilsya v sladkie mechty o Flik. Glava XIV. CHudo na vokzale Vaterloo 1 Na sleduyushchee utro Bill legkoj pohodkoj shagal cherez most CHelsi. On shel na vokzal. CHast' predydushchej nochi on provel bez sna i vremenami dazhe somnevalsya v cel'nosti svoego haraktera. On sprashival sebya, sposoben li na podlinnye chuvstva chelovek, tak legko perehodyashchij k novoj lyubvi? ili eto pustoj, melkij tip, dostojnyj vsyacheskogo prezreniya? S dvenadcati tridcati do bez chetverti dva on sklonen byl otvetit' otricatel'no na pervyj vopros i polozhitel'no na vtoroj, no v chas sorok pyat' ego razgoryachennyj um natknulsya na uteshitel'nuyu mysl' o Romeo. I vpryam', Romeo. Pokoleniya vlyublennyh videli v nem svoj obrazec, a ved' SHekspir sam opisyvaet, kak, skazhem, v 21.30 druz'ya poteshayutsya nad ego strast'yu k Rozaline, a v 21.45 on uzhe bogotvorit Dzhul'ettu. A uzh Romeo nikto ne nazovet melkim i pustym. Net, vse v poryadke. Prosto povyazka upala s ego glaz, a eto mozhet sluchit'sya s kazhdym. CHem blizhe Bill podhodil k vokzalu, tem bol'she ubezhdalsya, chto Flik sozdana dlya nego. To, chto on ispytyval k Alise Koker, bylo tipichnym zabluzhdeniem naivnogo yunoshi. On oglyadyvalsya na dva mesyaca nazad i zhalel sebya togdashnego, slovno kogo-to drugogo. Uspokoiv, takim obrazom, dushevnye somneniya, on nemedlenno produmal prakticheskuyu storonu dela. S pervym zhe korablem on otpravlyaetsya v Ameriku, nahodit Flik i otkryvaet ej svoe serdce. Kazhdaya minuta, provedennaya za tri tysyachi mil' ot nee, poteryana bezvozvratno. Strannoe delo, pri mysli o tom, chtoby otkryt'sya Flik, on ne ispytal togo nervnogo ocepeneniya, v kotorom oprometchivo izlival svoi chuvstva Alise Koker. Flik -- drugoe delo. Flik -- eto Flik. Ona -- tovarishch. Na Vestminsterskom mostu on uzhe ulybalsya prohozhim i soobshchal polismenam, chto segodnya chudesnoe utro; na Jorkskoj doroge on dal lotochniku polkrony za korobku spichek, otchego staryj skeptik nemedlenno uveroval v chudesa. Pod shumnye svody vokzala Vaterloo on vbezhal veseloj ryscoj, kotoroj pereshla v galop, kogda nosil'shchik soobshchil, chto poezd iz Sautgemptona vysazhivaet passazhirov na trinadcatoj platforme. Bill bez truda otyskal nuzhnuyu platformu. ZHeleznaya postup' progressa lishila vokzal Vaterloo byloj tainstvennosti. Kogda-to eto byla zagadochnaya, sumrachnaya Strana CHudes, po kotoroj bespomoshchno metalis' oshalelye Alisy oboego pola, tshchetno pytayas' chto-to vyznat' u takih zhe oshalelyh sluzhitelej. Teper' zdes' vse chetko i uporyadochenno. Bill, ne zastavshij prezhnih romanticheskih dnej, ne mog i pozhalet' o byloj koloritnoj dikosti. On kupil perronnyj bilet i shagnul v vodovorot tolpy za bar'erom. Platformu zapolnili passazhiry, ih druz'ya i rodstvenniki. Prirodnaya smekalka podskazala Billu, chto dyadya Kuli -- v dal'nem konce poezda, priglyadyvaet za vygruzkoj bagazha. On rinulsya tuda s namereniem proyavit' rastoropnost', izbavit' dyadyu ot hlopot i prodemonstrirovat' delovuyu pryt'. Otodvinuv mal'chishku, kotoryj pytalsya prodat' emu apel'siny i shokolad, on pustilsya begom, i byl voznagrazhden zanyatnym zrelishchem: mister Paraden prygal v ar'egarde tolpy, slovno nizkoroslyj bolel'shchik na sobach'ih begah. -- Zdravstvujte, dyadya Kuli! Kak vy? Horosho doehali? Pozvat' nosil'shchika? -- prytko osvedomilsya on. -- Uil'yam! -- serdechno voskliknul, oborachivayas', mister Paraden. -- Ne ozhidal. Spasibo, chto vstretil. -- YA reshil, chto smogu pomoch' vam s chemodanami. -- Spasibo, ya sam. U menya tam knigi, s kotorymi ya predpochitayu ne rasstavat'sya. Vstretimsya na platforme. Tam Goracij. Perspektiva posudachit' s Goraciem ne ochen' vdohnovila Billa, no mister Paraden uzhe pojmal prohodyashchego nosil'shchika i ukazyval na chemodany s vidom kollekcionera, demonstriruyushchego sobratu svoe sobranie dragocennyh kamnej. On yavno toropilsya izbavit'sya ot Billa. -- Idi, pogovori s nim, -- skazal on. -- Vot etot bol'shoj, tot malen'kij, i eshche pyat'. -- (|to uzhe nosil'shchiku). -- Kstati, vstretish' koe-kogo znakomogo. Po krajnej mere ona govorit, chto vy videlis'. -- Ona? -- Devushka. Felisiya SHeridan. Plemyannica Sinklera Hemmonda, u kotorogo ya ostanavlivayus'. Vokzal Vaterloo vsegda burlit, no pri etih slovah Billu pokazalos', chto vse vokrug zashipelo i zapenilos'. Puteshestvenniki, ih druz'ya i znakomye, nosil'shchiki, gazetchiki, nachal'nik vokzala, mal'chishka, uporno pytavshijsya vsuchit' emu apel'siny i shokoladki -- vse zamel'kalo v dikoj sarabande. Prochnaya platforma kachnulas'. Svistok parovoza prozvuchal likuyushchim voplem. -- Flik! -- vydohnul on. -- Flik zdes'?! Mister Paraden ne otvetil. Vmeste s nosil'shchikom on okazalsya v centre vodovorota i teper' gnalsya za svoimi chemodanami, kak ter'er -- za krolikom. Bill, kotoromu hotelos' zadat' neskol'ko voprosov, s uvazheniem otnessya k ego zanyatiyu i, nabrav v grud' vozduha, naprolom rinulsya po perronu, slovno po futbol'nomu polyu. Vozmushchennoe chelovechestvo rasseivalos' na ego puti. I vot, vozbudiv v blizhnih bol'she negodovaniya, chem sud'ya na shkol'nom chempionate, on okazalsya na sravnitel'no otkrytom meste. I zdes', za ruku s nesnosnym Goraciem, stoyala Flik. 2 Iz vseh, kto pri vstreche s Goraciem zhelal emu provalit'sya skvoz' zemlyu, nikto ne chuvstvoval etogo sil'nee, chem Bill. Dazhe mister SHerman Bestejbl v minuty naibol'shego otvrashcheniya ne nahodil svoego pitomca nastol'ko nevynosimym. Razdrazhalo uzhe samo ego prisutstvie, no eshche huzhe byla stervoznaya ulybka na vesnushchatom lice. Ot takoj uhmylki vsyakoe nezhnoe chuvstvo dolzhno ispuganno s®ezhit'sya. Na mgnovenie Bill oshchutil sebya pobezhdennym. Kazalos', Goracij vros v perron. "Poprobujte sognat' menya s etogo mesta, -- slovno govoril ego vid, -- skoree vam udastsya sdvinut' platformu." Bill sovsem bylo rasteryalsya, no tut prishlo ozarenie. Redkij mal'chik otkazhetsya perehvatit' chego-nibud' vkusnen'koe, tak s kakoj stati Goracij okazhetsya isklyucheniem? -- Privet, Goracij, -- skazal on. -- CHto-to ty sovsem osunulsya. Na, voz'mi. Bufet -- von tam. ZHeludok Goraciya obladal svojstvom, kotoroe obychno pripisyvayut lestnice Fortuny -- naverhu vsegda ostavalos' mesto. Bez edinogo slova -- poskol'ku korotkoe sopenie, prizvannoe, veroyatno, vyrazit' blagodarnost', slovom ne nazovesh' -- on vyhvatil u Billa monetku i byl takov. Bill povernulsya v Flik, kotoraya vo vse vremya delovoj besedy smotrela na nego kruglymi ot izumleniya glazami. -- Flik! -- skazal Bill. -- Bill! -- skazala Flik. -- YA lyublyu tebya, -- skazal Bill. -- YA lyublyu tebya, ya... -- Apel'siny i shokoladki, -- razdalsya besstrastnyj golos u ego plecha, -- apel'siny, buterbrody, shokoladki... Bill obernulsya, pomyshlyaya ob ubijstve. Malo togo, chto ego otvlekli v takuyu minutu -- da za eto odno mozhno ogret' dubinoj po golove; on eshche byl uveren, chto neskol'ko minut nazad raz i navsegda vyrazil svoe otnoshenie k shokoladkam. Vopros byl samyj prostoj, chtob uladit' ego, storonam trebovalos' lish' nemnogo razuma i minimum dobroj voli. Mal'chik schital, chto Billu nuzhny apel'siny i shokoladki. Bill polagal inache, chto i vyskazal vpolne vnyatno. Teper' zhe okazalos', chto oni perekrikivalis' cherez more neponimaniya. -- Ne nado apel'sinov, -- prohripel Bill. -- SHokoladki? -- predlozhil mal'chik. -- Dlya damy? -- Dama ne hochet shokolada... -- Buterbrody? -- Net. -- Bulochki, konfety, shokoladki, trubochki s orehami, apel'siny, yabloki, pirozhki, banany! -- nezhno propel mal'chik. U nego byl chistyj, melodichnyj golos, on vyvodil treli, slovno drozd v mae. Dlya shlyagera ne hvatalo tol'ko muzyki Dzheroma Kerna. Bill shvatil Flik za ruku i potashchil po platforme. Schitaetsya, chto vlyublennye ne vidyat i ne slyshat nichego vokrug, no Bill, hot' i sgoral ot strasti, ne sumel dostich' podobnogo sostoyaniya. Vokzal kazalsya emu isklyuchitel'no perenaselennym. Neponyatno, otkuda stol'ko naroda? Mozhno podumat', ne tol'ko vse londoncy, no i vse zhiteli Britanskih ostrovov sgovorilis' s amerikanskimi gostyami, chtob ne dat' emu pogovorit' s Flik. -- S teh por, kak ty uehala, -- prodolzhal on, ostanavlivayas' za bagazhnoj telezhkoj, -- ya... Bagazhnaya telezhka vnezapno ozhila i v®ehala mezhdu nimi, kak Dzhaggernaut. Kogda ona minovala i Bill snova sobralsya zagovorit', ego energichno postuchali pal'cem po plechu. -- Izvinite, -- proiznes golos s sil'nym amerikanskim akcentom, -- ne skazhete, gde zdes' telegraf? V trudnuyu minutu vse my stanovimsya strategami. Bill shvatil amerikanca za ruku i razvernul na sto vosem'desyat gradusov. -- Sam ne znayu, -- otvechal on, -- no vot tot mal'chik vam ob®yasnit. Vidite, s apel'sinami i shokoladkami. -- Spasibo, ser. Spasibo. -- Ne za chto. Flik, milaya, -- prodolzhal Bill, -- s teh por, kak ty uehala, ya sam ne svoj. Sperva ne mog ponyat', v chem delo, i vdrug do menya doshlo. YA dolzhen govorit' bystro, tak chto vot. YA lyublyu tebya. YA... Vinovat? -- ledyanym golosom proiznes on, oborachivayas' na rezkij tychok pod rebra, nanesennyj, pohozhe, ostriem zontika. Moshchnaya dama v shlyape s korichnevoj vual'yu povtorila vopros. -- Gde vam najti nosil'shchika? -- s nazhimom peresprosil Bill. Interesno, pochemu vse schitayut ego spravochnym byuro? Vrode by sdelal surovoe lico, tak net, stekayutsya tuchami, slovno on -- ih putevodnyj angel. -- Da gde ugodno! Ih zdes', kak sobak nerezannyh. Von, okolo mal'chika s apel'sinami i shokoladkami. -- Ne vizhu. -- Tol'ko chto byl. Moshchnaya dama nedovol'no dvinulas' proch', potryasaya vual'yu. Bill povernulsya k Flik. -- Razreshite, ser. Na etot raz nosil'shchik s telezhkoj. Vot ved' ironiya sud'by. Nosil'shchik, bez somneniya, razyskivaet moshchnuyu damu s chemodanami, kotoraya tol'ko chto otvlekala Billa rassprosami o nosil'shchike. Emu by svesti eti rodstvennye dushi, no on byl zanyat drugim. -- Znayu, chto ty skazhesh', -- prodolzhal on. -- Ty skazhesh': "A kak zhe Alisa Koker?" Zabud' pro nee. |to bylo navazhdenie. Obychnoe navazhdenie. YA lyublyu tebya i tol'ko tebya. Uveren, chto polyubil tebya s pervoj vstrechi. On sam udivilsya, kak legko eto vygovoril. Samyj vid Flik probuzhdal krasnorechie. Ona svetilas' doveriem. Tochno tak zhe on skazal by staromu drugu, chto rad ego videt'. Nikakogo smushcheniya, nikakih zaikanij, kak pod carstvennym vzorom Alisy Koker. CHto na nego togda nashlo? Kak mog on podumat', chto vlyublen v devushku, chej vzglyad navodit na nego robost'? Samaya sut' lyubvi -- a Bill polagal sebya specialistom v etom voprose -- chto tebe legko i radostno, kak budto lyubimaya -- chast' tebya. -- Flik, -- skazal on, -- davaj pozhenimsya, i pobystree. Ee glaza ulybalis', samye yarkie, samye golubye glaza v mire; kazalos', vokzal Vaterloo luchitsya nezdeshnim svetom. |ta ulybka pronizyvala kazhduyu kletochku ego tela schast'em, o kotorom nemyslimo i mechtat', slovno pered putnikom na snezhnoj ravnine zateplilos' svetloe okoshko. I vot, pol'zuyas' tem, chto na etot zamechatel'nom perrone vse celovalis', Bill nagnulsya i bez lishnih slov poceloval Flik, kak budto skrepil podpis'yu davnym-davno soglasovannyj dogovor, mnogo raz obsuzhdennyj i ustraivayushchij obe storony. Ochen' prosto i estestvenno. Kak-to tak vyshlo, chto vse srazu stalo na udivlenie pravil'nym i yasnym, i vpervye s ih vstrechi v kipyashchem vodovorote Bill sumel proiznesti svyaznuyu chelovecheskuyu frazu. -- Kak ty zdes' ochutilas'? -- sprosil on. -- YA kak raz sobiralsya za toboj v Ameriku. -- U menya konchilis' den'gi, prishlos' telegrafirovat' domoj, i mne otvetili telegrammoj, chtoby ya shla k tvoemu dyade. On menya i privez. -- A razve Alisa Koker o tebe ne pozabotilas'? -- YA u nee ne byla. -- Pochemu? Ah da, konechno. -- Tol'ko teper' do Billa doshlo. -- Kakoj zhe ya bolvan! CHem chashche ya oglyadyvayus' na sebya, tem bol'she ubezhdayus', chto ya -- zakonchennyj kretin. -- Nepravda. -- Pravda. Stol'ko vremeni ne ponimat', chto lyublyu tebya. Ty menya na samom dele lyubish', Flik? -- Konechno. Vsegda lyubila. -- Ne ponimayu, za chto, -- chestno priznalsya Bill. -- Vizhu, chto lyubish'. CHuvstvuyu. No za chto? -- Za to, chto ty -- samyj luchshij. -- S uma sojti. Navernoe, pravda. Vo vsyakom sluchae, kogda ty tak na menya smotrish', ya v eto veryu. Flik uhvatila ego za ruku. -- Bill, milyj, chto nam delat'? Bill udivilsya. -- Pozhenit'sya, konechno. CHem skoree, tem luchshe. K slovu, mne pridetsya iskat' rabotu, ne mozhem zhe my zhit' bez deneg. No eto ustroitsya. YA chuvstvuyu, dyadya Kuli pomozhet. Glavnoe -- nachat'. -- |to budet ochen' trudno. -- Nichut'! Vot uvidish'! -- YA pro sebya. Vse schitayut, raz ya vernulas', znachit, soglasna vyjti za Roderika. -- CHto? -- chestno izumilsya Bill. -- Ty hochesh' skazat', eta glupost' eshche ne zabyta? V dvadcatom veke kto-to eshche verit, budto devushku mozhno vydat' zamuzh nasil'no? -- Esli dyadya Dzhordzh i tetya Frensi chto-to reshili, to nevazhno, v kakom veke eto proishodit. -- No ty zhe ne vyjdesh'? -- vstrevozhenno sprosil Bill. -- Konechno, ne vyjdu, -- tverdo otvechala Flik. -- Tol'ko nado bystro chto-nibud' pridumat'. YA tochno znayu, chto menya zaprut. YA sebya zapyatnala. YA -- beglaya. Mne luchshe ne rypat'sya, poka ty vse ne ustroish'. Kak budet gotovo, soobshchi. -- YA napishu. -- Net, oni uvidyat tvoe pis'mo, i togda vse propalo. Ona oseklas'. Bill, ne svodivshij glaz s ee lica, uvidel, chto ona vzdrognula. -- CHto takoe? -- sprosil on. -- Bill, -- bystro zasheptala Flik. -- Ne dvigajsya. Stoj, gde stoish', i delaj vid, chto ty mne -- nikto. Syuda idet tetya Frensi. Nado bylo dogadat'sya, chto ona priedet vstrechat'. ZHenshchina, idushchaya po perronu, nastol'ko otvechala predstavleniyam Billa o sestre sera Dzhordzha, chto emu na mgnovenie pokazalos', budto oni znakomy. Tem ne menee on zanervnichal. Tetya Frensi s trudom ogibala bagazhnuyu telezhku, i Flik vospol'zovalas' etoj zaminkoj. -- Ne dvigajsya. Ona reshit, chto my poznakomilis' v doroge. -- Kak s toboj svyazat'sya? -- bystro skazal Bill. (Vrag uzhe obognul chemodany.) -- Pridumal. Kakuyu gazetu vy chitaete po utram? -- "Ezhednevnyj obzor". Dyadya Dzhordzh izdaet. -- Smotri v kolonke "Krik dushi". Flik kivnula i bystro obernulas' k velichestvennoj tetke. -- Tetya Frensi! -- vskrichala ona. S zametnoj holodnost'yu missis Sinkler Hemmond podstavila beglyanke shcheku. Ee raspiralo ot zhelaniya skazat' nechto takoe, chto ne prinyato govorit' pri chuzhih. Dlinnejshaya notaciya dozhidalas' lish' toj minuty, kogda Bill otojdet. Flik povernulas' k Billu. -- Do svidaniya, mister Roulinson, -- veselo skazala ona, protyagivaya ruku. -- Spasibo, chto pomogli s veshchami. Bill ponyal namek. On poklonilsya velichestvennoj tete Frensi i poshel proch', chuvstvuya sebya srednevekovym rycarem, kotoryj za bolee speshnymi delami, ostavil devu drakonu. Glava XV. Dzhadson vstrechaet staruyu znakomuyu. Oficiant, podav kofe i sigary, udalilsya, i Bill, peregnuvshis' cherez stol, zagovoril doveritel'nym shepotom. -- Dzhaddi, starik, -- skazal on, -- ya dolzhen tebe koe-chto soobshchit'. Za vremya edy on ne edinozhdy sobiralsya s duhom, chtoby nachat', no vsyakij raz orkestr (imevshij durnuyu privychku neozhidanno vstupat' s "Lya Bogemiya" ili eshche bolee gromkoj klassikoj) razrazhalsya ocherednym paroksizmom. Bill, kotoryj ispytyval ostruyu potrebnost' izlit' dushu, besilsya. So vstrechi na vokzale Vaterloo proshla nedelya. Vsyu etu nedelyu on nosil v serdce tajnu, i ta s kazhdym dnem vse sil'nee rvalas' naruzhu. Prishlo vremya podelit'sya ej hot' s kem-nibud', a vo vsem bol'shom gorode na rol' slushatelya godilsya odin Dzhadson. Drug s udovol'stviem zatyanulsya. -- Valyaj, -- dobrodushno proiznes on. Vo-pervyh, u nego samogo byla pripasena priyatnaya tajna, vo-vtoryh, on byl segodnya raspolozhen ko vsemu miru, a k Billu -- osobenno. Za poslednyuyu nedelyu mezhdu nimi vosstanovilos' prezhnee uvazhenie. Snikshij bylo Bill vnezapno ozhil, slovno polityj cvetok. On nasvistyval, rashazhivaya po kvartire, a segodnya prevzoshel samogo sebya, priglasiv Dzhadsona poobedat' v "Regente", a posle zakatit'sya na revyu v "Al'gambru". Dzhadson vsecelo odobryal peremenu. Bill opaslivo oglyadelsya. Oficiant ischez. Blizhajshie posetiteli sideli dostatochno daleko. Orkestr vyshel iz ocherednogo pristupa i teper' medlenno opravlyalsya, nesposobnyj vremenno proizvodit' shum. Bill reshil, chto mozhno prodolzhat'. -- Ty ne zametil, chto v poslednie dni ya neskol'ko izmenilsya? -- sprosil on. -- Eshche kak! -- ot dushi podderzhal Dzhadson. -- Pryamo solnechnyj luch. -- Tak ya skazhu tebe, otchego. Dzhaddi, starina, ya ponyal, chto takoe lyubov'. -- Kak, opyat'?! -- voskliknul Dzhadson. Bill nahmurilsya. On zhdal bol'shego takta. -- Esli ty pro Alisu, -- suho skazal on, -- to eto bylo navazhdenie. -- YAsno. -- Teper' vse po-nastoyashchemu. -- A! -- CHto znachit "a!"? -- obizhenno peresprosil Bill. -- Nichego. Prosto "a!" Mozhet zhe, -- proiznes svobodolyubivyj Dzhadson, -- chelovek skazat' "a!". -- |to prozvuchalo tak, slovno ty somnevaesh'sya v moih slovah. -- Da nichut'. YA prosto podumal... -- CHto? -- Nu, ne slishkom li skoro? To est', nedelyu nazad ty shodish' s uma po Alise, a cherez sem' dnej zabyvaesh' ee i vlyublyaesh'sya v druguyu. Net, ya tebya ne vinyu, -- milostivo zaklyuchil Dzhadson. -- YA voobshche za bystrotu. Bill uronil pepel v kofejnuyu chashku. On zhalel, chto vynuzhden izlivat' dushu Dzhadsonu. Beschuvstvennyj churban -- vot ves' Dzhadson Koker v dvuh slovah. Potrepat'sya o pustyakah -- pozhalujsta, no nikakogo serdca. -- YA ne znayu, chto ty schitaesh' bystrotoj, -- skazal Bill. -- Mozhet, tebe pokazalos', chto eto bylo ne tak i skoro, -- skazal Dzhadson primiritel'no. -- YA znayu Flik mnogo let. -- A, Flik, -- s zharom podhvatil Dzhadson. -- Takih devushek poiskat'. Esli by ty polyubil Flik... -- YA polyubil. -- Davaj-ka razberemsya, -- skazal Dzhadson i othlebnul kofe, chtoby proyasnit' mysli. Vecher prohodil v sugubo bezalkogol'nom duhe, tem ne menee v golove u nego slegka mutilos'. -- Nedelyu nazad ty bez uma ot Alisy. Potom ty vlyublyaesh'sya v druguyu devushku i rasskazyvaesh' mne o nej. Teper' ty govorish', chto lyubish' Flik. YA ne ponimayu. Po-moemu, eto vernaya doroga k dvoezhenstvu. YA sam, -- velikodushno dobavil Dzhadson, -- nichego protiv dvoezhenstva ne imeyu. Navernoe, zdorovo, kogda u tebya dva doma. Bill vnutrenne zastonal. Luchshe izlivat' dushu diktofonu, chem tratit' slova na eto bessmyslennoe sushchestvo. -- Bud' ty vdvoe soobrazitel'nee, vse ravno by ostalsya bolvanom, -- v serdcah proiznes on. -- Neuzheli do tebya ne doshlo, chto ya s samogo nachala tolkuyu o Flik? -- To est' devushka, v kotoruyu ty vlyubilsya -- Flik? -- izumlenno proiznes Dzhadson. -- Ne vtoraya, v smysle ne tret'ya? -- Net nikakoj tret'ej devushki, -- skvoz' zuby procedil Bill. -- Ty skazal, chto est'. -- Nichego ya ne govoril. YA schital, vsyakij, u kogo est' hot' kaplya mozgov, pojmet. YA vnezapno ponyal, chto vsegda lyubil tol'ko Flik. -- A! Teper' yasno. Ty vsegda lyubil tol'ko Flik? ZHal', ty ne ponyal etogo ran'she, kogda ona ne uehala v Ameriku. -- Esli b ona ne uehala v Ameriku, ya by etogo ne ponyal. -- I chto ty budesh' delat'? Poshlesh' telegrammu? -- Ona vernulas'. -- Neuzheli? -- Da. V subbotu ya vstrechal dyadyu i uvidel ee, -- golos Billa drognul. -- Dzhaddi, ya skazal, chto lyublyu ee, i ona otvetila, chto lyubit menya. -- Obaldet'. -- CHto ona vo mne nashla? Uma ne prilozhu. -- YA tozhe, -- soglasilsya Dzhadson. -- No tut est' odna zagvozdka. Ponimaesh', ona vernulas', chtoby vyjti za Pajka. Dzhadson sodrognulsya. -- Za togo, kotoryj napisal, chto Toddi van Ritter osnoval SHelkovyj klub? Slushaj, Bill, ty dolzhen vmeshat'sya. |to zhe ni v kakie vorota. YA nichego ne imeyu protiv Toddi. Toddi, dolozhu tebe, povel sebya krajne blagorodno -- segodnya ya poluchil ot nego pis'mo -- no vot Pajk... Ty dolzhen lyuboj cenoj ostanovit' Flik, chtob ona ne vyshla za Pajka. -- Ona i ne vyjdet, -- tverdo skazal Bill. -- No pojmi. Ona ostalas' na meli, strusila i poslala svoim telegrammu, chto hochet domoj. Oni vse ustroili, no teper' schitayut, chto ona vyjdet za Pajka... -- Za etu skotinu, -- skazal Dzhadson. -- Za poslednego podonka. |to nevozmozhno. -- |togo ne budet, -- neterpelivo proiznes Bill. -- No pojmi. Ona ne mozhet snova sbezhat' iz doma, poka ne uverena, chto ya smogu o nej pozabotit'sya. A zagvozdka v tom, chto ya ne mogu o nej pozabotit'sya, poka ne dokazhu dyade, chto sposoben rabotat'. -- Razoblachish' prohodimca Slinsbi, i delo v shlyape. -- Otkuda ya znayu, chto on -- prohodimec? -- Prohodimec, -- s zharom proiznes Dzhadson. -- YA ne govoril tebe ran'she, no ya poprosil u nego vypit', a on dal mne chashku kakao i skazal, chto ono soderzhit pitatel'nye zhiry. -- A teper' Flik pishet, chto ee toropyat so svad'boj, -- prodolzhal Bill. -- YA kazhdyj den' dayu ob®yavlenie v "Krik dushi", a segodnya poluchil pis'mo, chto svad'ba cherez nedelyu. Takoe vpechatlenie, chto ya sam ih na eto tolkayu! -- prostonal Bill. -- Pust' tol'ko poprobuyut! YA vykradu Flik, zhenyus' i ustroyus' na lyubuyu rabotu. Na lyubuyu. Tol'ko chtob proderzhat'sya kakoe-to vremya, poka ya stanu na nogi. -- Mda, -- s somneniem proiznes Dzhadson. -- Po-moemu, eto dohlyj nomer. -- V kakom smysle? -- Znaesh', u nekotoryh slishkom malo mozgov, chtob vladet' ulicami, no slishkom mnogo, chtoby ih mesti. -- Budu mesti, esli do etogo dojdet! Ty ne znaesh', chto takoe lyubov', ne to ponyal by, chto radi lyubimoj mozhno pojti na vse. Bezzabotnaya holostaya zhizn' nastol'ko ustraivala Dzhadsona, chto on ne mog kak sleduet posochuvstvovat'. -- Ne skazhu, chtoby mne samomu hotelos' zhenit'sya, -- zadumchivo proiznes on, -- no, pohozhe, chto-to v etom vse-taki est'. Priyatno, navernoe, vstat' i skazat': "Basta, rebyata! Mne bol'she ne nalivat'! YA -- domoj. ZHenushka zazhdalas'." -- Vot imenno, -- soglasilsya Bill, priyatno udivlennyj, chto churban sposoben na takie vozvyshennye chuvstva. -- I vse-taki, -- v razdum'e prodolzhal Dzhadson, -- est' drugaya storona. V tri utra ty proskal'zyvaesh' v dom, na cypochkah podnimaesh'sya po lestnice, vstavlyaesh' klyuch v zamochnuyu skvazhinu, kotoruyu nakanune zabotlivo smazal maslom -- i obnaruzhivaesh', chto zhena zakrylas' na cepochku. Nuzhno posmotret' so vseh tochek zreniya. Bill podozval oficianta, kotoryj snova voznik i mnogoznachitel'no myalsya ryadom. Ot vozmushcheniya on prosto ne mog govorit'. Eshche raz pozhalev, chto vynuzhden poveryat' svoi tajny beschuvstvennomu zhivotnomu, on molcha rasplatilsya i vyshel. -- Vot chto ya podumal, -- skazal Dzhadson, ustremlyayas' za nim k dveryam. -- Tebe nado vzyat' special'noe razreshenie. Vdrug nado budet raspisyvat'sya sej moment. Bez razresheniya nikak. -- YA vzyal, -- holodno proiznes Bill. Posle etogo on molchal, poka oni ne zanyali mesta v "Al'gambre", da i zdes' otkryl rot lish' odnazhdy: chtoby skazat' "Zatknis'!" sputniku, kotorogo programmka privela v neimovernyj vostorg. -- No eto navernyaka ona, -- s zharom vozrazil Dzhadson, tycha emu v lico programmku i ukazyvaya na imya odnoj iz ispolnitel'nic. -- Liliya Bum -- redkoe sochetanie. Govoryu, eto ona. My poznakomilis' v N'yu-Jorke, ona tancevala v "Folli". Skazhu tochno, kak tol'ko vyjdet kordebalet... Da! Ona! Vtoraya s krayu. Provalit'sya mne! Kto by podumal, chto ona zdes'! On na mgnovenie smolk, no tut zhe vozbuzhdenno zalopotal, kak odnazhdy vecherom oni s Dzhimmi Bulem, Freddi Osgudom, miss Bum i priyatelem miss Bum, imya na yazyke vertitsya, vrode biskvit, no ne biskvit, zakatilis' v Grinvich-villidzh otmechat' den' rozhdeniya Dzhimmi, a Freddi tak nakachalsya, chto polez igrat' na barabane, hotya trezvyj Freddi sam by pervyj skazal, chto smyslit v barabanah, kak... -- Zatknis'! -- skazal Bill. -- Ladno, -- ogorchilsya Dzhadson, -- no eto vse ravno ona. V sovremennom revyu est' nekotoraya lihoradochnost', kotoraya veselit cheloveka bespechnogo, no razdrazhaet teh, kto snedaem tyazhkoj zabotoj. Vskore Bill, kotorogo ne otpuskali mysli o Flik i ee pis'me, pozhalel o svoej idee. Grohot muzyki i bessmyslennoe mel'teshenie kordebaleta dejstvovali emu na nervy. K koncu pervogo otdeleniya on ponyal, chto syt po gorlo. Emu hotelos' na vozduh. -- YA edu domoj, -- ob®yavil on. -- Domoj? -- izumilsya Dzhadson. -- Da ty chto? -- Hochesh' dosidet' do konca, ostavajsya. A mne nado projtis' i podumat'. -- Ah, podumat'! Togda yasno. Do skorogo. Bill vyshel iz "Al'gambry" i, perejdya Lester-skver, bessmyslenno pobrel v storonu Pikadilli. Posle zharkogo i shumnogo teatra prohladnyj nochnoj vozduh dejstvoval uspokaivayushche. V zagadochnoj nebesnoj sini prostupili zvezdy, oni podmigivali Billu, slovno sochuvstvovali emu i zhaleli, chto ne mogut pomoch'. V takuyu noch' polozheno stoyat' pod oknom u lyubimoj i... Bill ostanovilsya tak rezko, chto ego chut' ne sbilo taksi. Kak zhe on ne dodumalsya ran'she! YAsno, chto v takuyu noch' dlya nego est' lish' odno mesto v mire. On zamahal taksistu, kotoryj, vyskazav, chto dumaet po ego povodu, sobralsya uzhe ehat' dal'she. -- Uimbldonskij lug, -- skazal Bill. Glava XVI. Svidanie dlya Billa Kogda Bill svernul na ulicu princa Uel'skogo, London byl pust i bezzhiznen. Dazhe kofejnya v konce ulicy stihla, pokinutaya zavsegdatayami. On ne znal, chto uzhe davno zapolnoch', chasy ego vstali, kak i samo Vremya. On smutno oshchushchal priyatnuyu ustalost', poskol'ku, kak pered tem Dzhadson, prishel iz Uimbldona peshkom -- no ne po neobhodimosti, kak tot, a potomu, chto v tepereshnem vozbuzhdennom sostoyanii ne mog peredvigat'sya inache. Vlyublennye -- strannyj i nepredskazuemyj narod. Esli b Billa sprosili, chego on dobilsya, protorchav tri chasa pod oknami Holli-hauza, on by ne otvetil, odnako chuvstvoval, chto potratil vremya ne zrya. Ego rvenie ne ugasil dazhe tot fakt, chto on, ne znaya raspolozheniya komnat, ne mog opredelit', kakoe iz gasnushchih odno za drugim okon prinadlezhit Flik. Ochen' mozhet byt', chto on obrashchal svoj dushevnyj pyl k okoshku dyadi Kuli ili dazhe missis Hemmond; ego eto ne ogorchalo. On sdelal edinstvenno vozmozhnoe i teper' gotov byl ruhnut' v postel', chtoby uvidet' vo sne vnezapnoe bogatstvo i vremya, v kotorom oni s Flik budut zhit' dolgo i schastlivo. On podnyalsya na pyat' lestnichnyh marshej k nomeru devyat' dohodnogo doma Marmont i, stupaya tiho, chtoby ne razbudit' Dzhadsona, proshel v spal'nyu. CHerez desyat' minut on uzhe spal. Nevozmozhno skazat', kogda imenno Billa razbudil shum -- emu pokazalos', chto rushitsya potolok. Veroyatno, on prospal neskol'ko chasov, poskol'ku pryamougol'nik okna iz chernogo prevratilsya v seryj. On uzhe reshil bylo, chto grohot emu prisnilsya, kogda veseloe pohohatyvanie za dver'yu vernulo ego k real'nosti. Kto-to kolobrodil v dome, i, kak ni malo emu hotelos' vylezat' iz posteli, nado bylo pojti i razobrat'sya. Tol'ko pomeshannyj stanet orudovat' s takim hohotom, no ser'eznyj zhilec obyazan vyshvyrnut' i pomeshannogo grabitelya. Bill sunul nogi v shlepancy, vooruzhilsya stulom i rinulsya vpered. SHum, ochevidno, proizvela upavshaya veshalka, a uronil ee Dzhadson Koker v popytke povesit' shlyapu. Teper' on stoyal, udobno prislonivshis' k vhodnoj dveri, i radostno obernulsya v storonu Billa. On po-prezhnemu byl v vechernem kostyume, no uzhe bez belogo galstuka -- ego mesto zanyala golubaya lenta, kakuyu devushki obychno vpletayut v kosu; ona shla naiskosok poverh rubashki i pridavala Dzhadsonu smutnoe shodstvo s poslom. Volosy ego byli vsklokocheny, lico svetilos' druzheskim raspolozheniem. Vo vsem Battersi ne bylo sejchas cheloveka schastlivee Dzhadsona Kokera. -- Privet, Bill! -- veselo vskrichal on. -- Slushaj, ya nikak ne mogu spravit'sya s etoj shtukovinoj. YA stavlyu, a ona padaet, a ya opyat' stavlyu, a ona opyat' padaet, a ya opyat'... O chem ya? Bill opustil stul i surovo posmotrel na Dzhadsona, potom naklonilsya i vozvratil veshalku v vertikal'noe polozhenie. Dzhadson, nablyudavshij za nim s napryazhennym volneniem, slovno Bill idet po provoloke nad Niagarskim vodopadom, vostorzhenno zakrichal: -- S pervogo raza! -- V ego golose ne bylo i teni zavisti, odno voshishchenie. -- Vot tak vzyal i postavil! Ty luchshe menya, Gunga Din! -- Prekrati orat'! Oglohnut' mozhno! Dzhadson pokorno kivnul. -- Ty prav, Bill, to est' absolyutno. Ty vsegda absolyutno prav. |to bol'shoe delo. Znaesh', Bill, ya uzhinal. Pomnish', ya pokazal tebe devushku v Al'... al'... al'bam... Pogodi! -- vazhno proiznes Dzhadson, vskidyvaya ruku. -- Mnogie schitayut, chto ya ne mogu vygovorit' eto slovo. Schitayut, schitayut! Na ves' London razzvonili, chto ya ne mogu vygovorit' slovo "Al'gambra". A ya mogu, mogu, mogu. I ya rad! rad!! rad!!! O chem ya? Bill slegka otoshel ot surovosti, ohvatyvayushchej nas pri vnezapnom nasil'stvennom probuzhdenii. Emu dazhe stalo interesno. -- Ty kogo-to vstretil i tebya pozvali uzhinat'? -- sprosil on. -- Net, ser! -- otvechal Dzhadson s nekotoroj dazhe zanoschivost'yu. -- YA pozval. Znayu, chto ty sejchas sprosish'. Ty sprosish', otkuda u menya den'gi? Ochen' chestno s tvoej storony zadat' podobnyj vopros. Po-muzhski, kak ya eto nazyvayu, po-muzhski. U menya zavelis' den'gi, Bill, potomu chto u menya est' golova. -- Zavtra ona o sebe napomnit, -- zhestoko zametil Bill. -- Svetlaya rassuditel'naya golova, -- prodolzhal Dzhadson. -- U drugih ee net. I gde oni? Metut ulicy. Znaesh', chto ya sdelal? Poslushaj, poslushaj. Ty chelovek molodoj, hochesh' probit'sya v zhizni, tebe eto polezno. Al'gambra! Raz skazhesh', a dal'she uzhe i ne trudno. Pomnish', kak vo vseh londonskih gazetah propechatali, budto Toddi van Riter osnoval SHelkovyj Klub? Tak vot, ya vyrezal zametku, poslal Toddi i pripisal, tak i tak, ty molodoj chelovek, stremish'sya probit'sya v zhizni, a ya vot sdelal tebe dobroe delo, napechatal eto vo vseh londonskih gazetah. I tam zhe -- glavnoe, Bill, ne upuskaj iz vidu slovo "Al'gambra" -- poprosil prislat' mne sotnyu zelenen'kih. I chto on sdelal? Prislal. Segodnya utrom prinesli. CHto ya tebe govoryu, Bill -- a ya hochu eto podcherknut' -- esli kto dumaet, budto posle legkogo uzhina ya ne mogu proiznesti slovo "Al'gambra", tak eto vran'e! Vran'e. -- (Pri etih slovah Dzhadson vzmahnul rukoj i chut' ne upal -- emu prishlos' uhvatit'sya za veshalku.) -- Podloe, gnusnoe vran'e. A ty, Bill, ne huzhe menya znaesh', chto net nichego strashnee vran'ya. -- SHel by ty spat', -- skazal Bill. -- Pojdu, -- soglasilsya Dzhadson, mudro kivaya svetloj rassuditel'noj golovoj. -- Vot pryamo sejchas i pojdu. Hotel by ya videt' cheloveka, -- on s vnezapnoj svirepost'yu vozzrilsya na veshalku, -- kotoryj pomeshaet mne ulech'sya v postel'. Da, ya takoj! Reshitel'nyj i otkrovennyj. Komu ne nravitsya, tak i ne nado. YA idu spat'. Pryamo sejchas! -- Syuda, -- skazal Bill. -- Ostorozhnej, ne spotknis'. -- Nado zhe, -- hihiknul Dzhadson. -- Rovno eti slova skazala ta devushka. Iz "Al'gambry". -- On ostanovilsya. -- Bill, ya chto-to sobiralsya tebe skazat'. Ochen' vazhnoe. No chto? Aga! Snova zabyl. Ladno, vspomnyu. Uchti, Bill. Skol'ko b nebo ni hmurilos', skol'ko b pogoda ni portilas', ya vspomnyu. Spokojnoj nochi, Bill. Zaboltal ty menya! -- i s korotkim "Al'gambra!" Dzhadson ischez v komnate. V okno uzhe struilsya rozovyj utrennij svet, i ptich'e naselenie parka Battersi privetstvovalo ego zvonkim chirikan'em. Svet i gomon ne dali Billu zasnut'; ono i k luchshemu, potomu chto cherez chas dver' otvorilas' i voshel Dzhadson v sinej pizhame. -- Prishel skazat' tebe, chto sobiralsya, -- proiznes Dzhadson. -- Minutu nazad vspomnil. -- Nu? Dzhadson na mgnovenie pogruzilsya v zadumchivost'. -- Izvini. Opyat' zabyl, -- skazal on. -- Dobroj nochi, starina. On ushel. Bill prikryl glaza. Emu pokazalos', chto proshlo neskol'ko minut, no kogda on otkryl ih snova, utro bylo v samom razgare -- raspahnuv dver', on uslyshal priyatnye zvyakan'e skovorodki. Iz zakrytoj dveri v komnatu Dzhadsona razdavalsya hrap. Pod eto melodichnoe soprovozhdenie Bill proshel v vannu. On uspel pozavtrakat' i chital voskresnuyu gazetu, kogda naslednik Kokerov vyshel iz spal'ni. Dzhadson byl slegka bleden, no tem ne menee vyglyadel mnogo luchshe, chem mozhno bylo predpolozhit' neskol'ko chasov nazad. Mysli ego, vidimo, tozhe prishli v poryadok. On druzheski, hotya i chut' priglushenno, pozhelal Billu dobrogo utra, potom bystro vypil chetyre chashki kofe podryad. -- Mne prisnilos', -- skazal on, -- ili ya vchera nemnogo shumel? Vrode by vrezalsya vo chto-to... -- Ty uronil veshalku. -- Veshalku! -- radostno povtoril Dzhadson. -- Vot ona, zacepka! Teper' ya vse vspomnil. Skol'ko ya uspel vchera rasskazat'? Ili ya ne rasskazyval? Mne vrode pomnitsya, chto my boltali. -- Ty skazal, chto Toddi van Riter prislal tebe sto dollarov. -- Verno. -- Dzhadson nalil sebe eshche chashku, no ot yaichnicy otkazalsya legkim dvizheniem golovy i pechal'noj ulybkoj stradayushchego svyatogo. -- Voobshche-to, -- skazal on, imeya v vidu predlozhennoe emu pitatel'noe blyudo, -- mne trudno na nee smotret'. Zagorodi tarelku gazetoj, Bill. Vot tak. Strannaya veshch' s yaichnicej posle etogo dela. Vrode kak ona na tebya glyadit. -- On zhadno othlebnul kofe. -- Nu tak vot. YA govoril, chto ugoshchal uzhinom Liliyu Bum? -- Ty skazal, chto priglasil kogo-to pouzhinat'. -- Nu da. Liliyu Bum. YA ee tebe pokazyval. Horoshaya n'yu-jorkskaya znakomaya. Napomni potom, chtoby ya rasskazal, kak my s nej, s Dzhimmi Bulem i Freddi Osgudom... -- Spasibo, -- otvechal Bill. -- Ob etom ty rasskazal v "Al'gambre". -- Pravda? Tak vot, vchera ona prygala po scene, potom ya podoshel i priglasil ee uzhinat'. My otlichno proveli vremya. -- |to ya zametil. -- Sobrali klassnuyu kompaniyu i zakatilis' k odnomu domoj. Nemnozhko posidet'. Sosedi snizu vyzvali policiyu tol'ko v polovine chetvertogo. Tak vot, chto ya pytayus' tebe rasskazat'. Liliya vylozhila potryasnuyu veshch'. Ty budesh' skakat' ot radosti. YA by eshche vchera tebe peredal, da iz golovy vyletelo. -- Teper'-to ty vspomnil? -- Konechno. |to pro gada Slinsbi. -- Slinsbi! -- Bill otlozhil vilku i nozh. Tol'ko sejchas on otvazhilsya poverit', chto u Dzhadsona dejstvitel'no vazhnaya novost'. -- On-to tut pri chem? Dzhadson pechal'no tryahnul golovoj, slovno sokrushayas' ob isporchennosti etogo mira. -- Slinsbi podlo oboshelsya s Liliej, Bill. Tochno ne rasskazhu, potomu chto, mezhdu nami, plohov