Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright P.G.Wodehouse. Company for Gertrude (1928)
     © Copyright Perevod N. Trauberg (1995, 2000)
     Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------
     Freddi Tripvud, mladshij  syn  lorda |msvorta, zhenatyj na ocharovatel'noj
docheri samogo Donaldsona (Long-Ajlend,  N.-J.)  i poslannyj testem v Angliyu,
chtoby prodavat' sobachij  korm, estestvenno, podumal o svoej tete Dzhordzhiane.
Vot kto, dumal on, razbiraetsya v  etom korme. Kogda Freddi eshche zhil doma, ona
derzhala  chetyreh  kitajskih   mopsov,   dvuh  shpicev,  odnu  borzuyu,  odnogo
erdel'ter'era, odnogo ter'era jorkshirskogo i  pyat'  --  selihemskih. Esli uzh
eto ne rynok, ya ne znayu. gde ego iskat'! Tetina sem'ya, vse eshche dumal Freddi,
potyanet po men'shej mere pyat' upakovok vden'.
     Vstupiv na  rodnuyu zemlyu, on kinulsya k  tete i,  grustno uhodya ot  nee,
vstretil Tushu Bingema, s kotorym uchilsya v Oksforde. Proshlo uzhe neskol'ko let
s teh por, kak na sorevnovaniyah  tot krichal v megafon vsyakie grubye veshchi, no
Freddi ego srazu uznal, nesmotrya na  to, chto vremya prevratilo ego v pastora.
Ogromnaya  tusha  byla obtyanuta chernym, a vorotnichok  derzhalsya  nevedomo  kak,
vidimo -- usiliem voli.
     -- Tusha! -- zakrichal Freddi,  otrinuv  svoyu  pechal'. Prepodobnyj Rupert
Bingem byl privetliv, no ozabochen, tak ozabochen i podavlen, slovno obnaruzhil
v svoej pastve raskol.
     -- Zdravstvuj,  Freddi,  --  skazal  on. --  Davno  ya  tebya  ne  videl.
Vyglyadish' horosho.
     -- Eshche by, starik, eshche by! -- voskliknul Freddi. -- Kak zhivesh'?
     -- Spasibo, neploho, --  eshche mrachnee otvetil pastor. -- CHto ty  delal v
etom dome?
     -- Predlagal sobachij korm.
     -- Ty predlagaesh' korm?
     -- Prodayu, esli u lyudej hvataet uma ego kupit'. Hvatilo uma u teti? Net
i net, hotya ya govoril celyj chas.
     -- Ne znal, chto ty plemyannik ledi Olsop.
     -- Da? A ya dumal, ves' London eto znaet.
     -- Ona ne govorila obo mne?
     -- O tebe?  Oj, Gospodi!  Tak eto  ty  -- nishchij,  v kotorogo  vlyubilas'
Gertruda?
     -- Da.
     -- A, chert!
     -- YA ee lyublyu, -- skazal prepodobnyj Rupert. -- Nikto eshche nikogo...
     -- YAsno. Znayu. Bylo. I ona tozhe?
     -- Da. No ee otoslali v Blanding.
     -- Nehorosho. CHto tam -- podlo! A pochemu ty nishchij? Gde desyatina?
     -- U menya ochen' bednyj prihod.
     -- Bednyj?
     -- Da, ochen'.
     -- M-da... CHto zh ty budesh' delat'?
     -- Popytayus' ugovorit' tvoyu tetyu.
     -- Ne  sovetuyu, -- skazal  Freddi. --  YA zhe ee  ne ugovoril!  Pridumaem
chto-nibud'  eshche.  Znachit, Gertruda  v  zamke...  Dlya  nashej  sem'i  on vrode
Bastilii. Vlyubitsya kto-nibud' -- i  vse,  v zamok! Otec ochen' zhaluetsya.  Da,
nado porazmyslit'...
     Oni doshli  do  Park-strit.  Rabochie  dolbili  mostovuyu  pnevmaticheskimi
molotkami, no ih nikto ne slyshal. Mozgi u Freddi tarahteli gromche.
     Nakonec, on proiznes:
     -- Tak. Est'.  Skazhi  spasibo, chto  vchera  ya smotrel "Molodye  serdca",
Rozali Norton i Otto Bing. Ty edesh' v Blanding.
     -- Da chto ty poresh'!
     -- Srazu posle obeda. V  etih  "Serdcah" tozhe otoslali odnu devushku,  a
cherez neskol'ko  dnej tam, u  nih, poyavilsya Neznakomec. On skazal roditelyam,
chto  hochet  na nej zhenit'sya. Oni  soglasilis',  pozhalujsta, a potom on  snyal
bakenbardy, i chto zhe my vidim? Dzhim, ot kotorogo ee uslali.
     -- Da. no...
     -- Ne spor'. Tetya eto zasluzhila. Kazalos' by, pomogi rodnomu plemyanniku
-- no net! Lyubit korm  Pitersona.  Da  v  nem ne hvataet vitaminov! V obshchem,
edem tuda.
     -- Bakenbardy?.. -- zadumalsya pastor.
     -- Ne nado. Otec tebya ne videl. Ili videl?
     -- Net.
     -- Prekrasno.
     -- Pri chem tut tvoj otec? On ej -- dyadya.
     -- Pri chem? Da  ty znaesh', skol'ko u nego zemli? Kucha  vsyakih prihodov.
Komu  hochet,  tomu i dast. On dazhe mne  hotel  dat'  prihod.  Esli  ya  stanu
pastorom.
     Prepodobnyj Rupert nemnogo poveselel.
     -- Freddi, a v etom chto-to est'!
     -- Eshche by!
     -- Kak mne emu ponravit'sya?
     -- Ochen' prosto. Hodi vokrug nego.  Slushaj,  poddakivaj,  pomogaj.  Nu,
kogda  on  hochet vylezti  iz  kresla...  i  voobshche...  Da  ya  by  k  Stalinu
podlizalsya, esli nado! Beri zubnuyu shchetku, a ya zvonyu otcu.

     Primerno  v  eto  zhe  vremya Klarens, devyatyj graf  |msvortskij,  mrachno
razmyshlyal. Sud'ba, obychno --  blagosklonnaya  k mechtatel'nomu lordu, vnezapno
ozverela i obidela ego.
     Govoryat, Britaniya -- sil'naya,  moguchaya  strana, vse ee uvazhayut. Horosho.
No chto dal'she? Proderzhitsya  li takaya slava? Lord |msvort dumal, chto  net. On
prosto  ne  ponimal, na chto nadeyat'sya  strane,  v kotoroj zhivet ser  Gregori
Parslou-Parslou.
     Rezko? Da. Gor'ko? Pozhaluj. Nichego ne podelaesh', fakty -- eto fakty.
     Kogda  posle   triumfa   svin'i   Imperatricy  na  vosem'desyat  sed'moj
sel'skohozyajstvennoj vystavke  svinar'  lorda  |msvorta, Dzhordzh Siril, reshil
poiskat'  rabotu  v  drugom  meste,  krotkij  per,  sovladav  s estestvennoj
pechal'yu,  ne rasserdilsya na  nego.  On  dumal,  chto Dzhordzh  Siril  ustal  ot
zdeshnego klimata. Svinar' on byl horoshij (kogda ne p'yan), svin'i ego lyubili.
CHto podelaesh'...
     No kogda cherez nedelyu do zamka doshli sluhi, chto  on  ne  uehal  na  yug,
skazhem -- v  Sasseks, a  poselilsya v  Matchingeme  i vstal  pod znamena  sera
Gregori, neschastnyj |msvort prozrel. On ponyal, chto Dzhordzh Siril promenyal ego
na mammonu,  a staryj priyatel', mirovoj  sud'ya, okazalsya odnim  iz podlejshih
sushchestv.
     Uzhasno!
     Odnako -- pravda.
     Lord nastol'ko stradal, chto daleko ne srazu uslyshal stuk.
     -- Vojdite, -- gluho skazal on, nadeyas', chto eto ne Gertruda. Tol'ko ee
ne hvatalo, s ee-to mrachnost'yu!
     |to byla ne Gertruda. |to byl Bidzh, dvoreckij,  soobshchivshij, chto mladshij
syn prosit otca k telefonu
     Spuskayas'  po  shirokoj  lestnice,  graf sovsem zagrustil On  znal,  chto
razgovory s  Freddi nichego horoshego ne sulyat  No golos  v trubke byl  skoree
priyatnyj.
     -- Otec?
     -- Da, Frederik?
     -- Kak vy tam?
     Lord  |msvort  byl  ne  iz  teh, kto  delitsya  svoej  skorb'yu  s takimi
balbesami, i otvetil, chto vse v poryadke.
     -- Ochen' rad, -- skazal Freddi. -- Narodu mnogo?
     -- Net, tol'ko  my  s  Gertrudoj,  --  skazal  lord. --  A  chto, hochesh'
priehat'?
     -- CHto ty, chto ty! -- s takim zhe uzhasom vskrichal syn. -- To est', ochen'
hochu, no stol'ko del s etim kormom...
     -- S Kornom? A kto eto?
     -- Korn? Ah, Korn! |to moj priyatel'. Hochet u tebya pogostit'. Prekrasnyj
chelovek, tebe on ponravitsya. Poezd pyatnadcat' pyatnadcat'.
     K schast'yu, u  nas eshche net  videotelefonov. Lord |msvort  tol'ko  nabral
vozduha, chtoby otvetit', kak Freddi pribavil:
     -- Vse zh obshchestvo  dlya Gertrudy. Ot etih slov lico u  grafa izmenilos',
on bol'she ne byl pohozh na vasiliska.
     -- Pravda!  --  obradovalsya  on. -- Da.  Obshchestvo.  Znachit,  pyatnadcat'
pyatnadcat'? Poshlyu mashinu na stanciyu.
     Dlya Gertrudy... Do chego zhe priyatno!  On tol'ko i dumal vse eti dni, kak
by sbyt' ee s ruk.
     Devushki, stradayushchie v razluke, plohi  tem,  chto oni tvoryat dobro. I  to
skazat',  chto  im  ostalos',  krome deyatel'noj lyubvi k  blizhnim?  Prekrasnaya
plemyannica  lorda |msvorta  uzhe  dve nedeli ryskala  po  zamku, tvorya  dobro
napravo i  nalevo. Pod rukoj chashche vsego okazyvalsya  bednyj graf. Vot pochemu,
othodya  ot  telefona, on vpervye ulybnulsya,  hotya  imenno v etot mig  uvidel
Gertrudu.
     -- Zdravstvuj, zdravstvuj, -- skazal on. -- CHto ty delala.
     Gertruda  ne  ulybnulas'.  Malo  togo -- ona, nesomnenno,  zabyla,  kak
ulybayutsya. Pohodila ona, skorej vsego, na prizrak iz p'esy Meterlinka.
     -- Ubirala v kabinete, -- otvetila ona. -- Tam strashnyj besporyadok.
     Lord |msvort zamorgal, kak zamorgaet vsyakij,  v  chej  kabinet  proniklo
zabotlivoe sozdan'e. No bodrosti ne utratil.
     -- A ya govoril s Frederikom, -- skazal on.
     -- Da?  --  Gertruda  vzdohnula, proletel  holodnyj veter.  --  Galstuk
s®ehal v storonu, dyadya Klarens.
     -- Prekrasno, prekrasno,  -- skazal  on, pyatyas'  ot  nee. --  A u  menya
horoshie  novosti.  Segodnya  priedet  drug Frederika, ego familiya  Korn.  |to
obshchestvo. Dlya tebya.
     -- K chemu?..
     -- Nu chto ty, chto ty!
     Gertruda posmotrela na grafa bol'shimi i skorbnymi glazami.
     -- Horosho byt' starym, kak vy... -- progovorila ona.
     Lord |msvort udivilsya.
     -- Tol'ko  odin  shag  do  miloj,  tihoj  mogily...  Dvadcat'  tri goda!
Dvadcat' tri! V nashej sem'e vse zhivut let po shest'desyat...
     -- Kak eto po shest'desyat? -- vspoloshilsya graf. -- Moj bednyj otec pogib
na ohote  v sem'desyat sem'. Dyadya Rupert  umer v  devyanosto. Dyade Klodu  bylo
vosem'desyat chetyre, kogda on razbilsya, bral  prepyatstvie.  Dyadya  Alister,  s
materinskoj storony...
     -- Ne nado! -- vskrichala stradalica. -- Kakoj uzhas!
     Da, odna nadezhda -- na obshchestvo...

     Ponachalu etot Korn ponravilsya lordu |msvortu. Lico u nego bylo horoshee,
chestnoe, hotya i  takogo  samogo  cveta, kak nutro u  lososiny.  Derzhalsya  on
kak-to nervno, no eto skoree horosho, teper' bol'she naglyh, chem zastenchivyh.
     Poetomu krotkij graf  ne  osudil istericheskogo smeha, kotorym bukval'no
zashelsya  gost',  kogda oni  obsuzhdali  takoj neveselyj  predmet,  kak tlya  v
rozovom sadu. Kogda zhe  pri vide Gertrudy etot Korn stal plyasat'  u stolika,
ustavlennogo farforovymi figurkami  i  fotografiyami v ramkah, graf veselilsya
vmeste s nim. Veselilas' i Gertruda. Da, trudno poverit', no,  uvidev Korna,
plemyannica zasmeyalas' radostnym  smehom. Pechali kak ne byvalo. Ona smeyalas',
i Korn smeyalsya, prosto kakoj-to hor gulyak, vtoryashchij solistu v operette!
     Za obedom gost'  razlil  sup, razbil  bokal  i podnyal dikij  perepoloh,
vskochiv posle  sladkogo, chtoby otkryt' Gertrude  dver'. Oni smeyalis'  i tut,
graf tozhe smeyalsya, hotya ne tak serdechno, bokal byl iz samyh lyubimyh.
     Odnako,  razmyshlyaya  nad portvejnom, lord |msvort reshil,  chto  vygod  --
bol'she.  Da,  v zamke beschinstvuet kakoj-to sumasshedshij  akrobat,  no  umnyj
chelovek ne stanet druzhit' s  Frederikom,  zato  Gertrude, veroyatno, podhodit
imenno takoj.  Graf predvkushal cheredu tihih dnej, kogda  vse rodnye daleko i
mozhno kopat'sya v  klumbe,  ne ozhidaya,  chto  plemyannica sprosit iz-za  spiny,
zachem on rabotaet na solncepeke, Teper' ej ne do nego, u nee est' obshchestvo.
     Suzhdeniya grafa ob umstvennom urovne  gostya  zametno  ukrepilis',  kogda
pozdno vecherom on uvidel,  chto tot stoit pod oknom i posylaet  emu vozdushnye
pocelui.
     Hozyain kashlyanul, gost' smutilsya.
     -- Prekrasnyj vecher, -- skazal  on,  smeyas' svoim gien'im smehom. --  YA
vot... kak raz... Ha-ha-ha-ha-ha!
     -- Prostite?
     -- Nichego, nichego! Ha-ha-ha! Spasibo! YA -- ha-ha -- gulyayu! Lord |msvort
leg  v  postel'. Byt'  mozhet,  on chto-to  predchuvstvoval,  potomu chto  melko
drozhal; odnako sogrelsya i obrel  prezhnee  blagodushie.  Sobstvenno, dumal on,
moglo byt' i huzhe. Mogla priehat' eshche odna plemyannica ili sestra... a mog --
upasi, Gospodi! -- priehat' sam Frederik!

     Kogda rech' idet o tonkih ottenkah chuvstva, istoriku nelegko byt' vpolne
ob®ektivnym. Kak vyberesh' imenno to  mgnovenie,  kotoroe  mozhno  predstavit'
potomkam, skazav pri etom:
     "Lord |msvort  vpervye zahotel, chtoby ego  gost' upal iz  okna?" Samomu
lordu  kazalos',  chto on hotel etogo  vsegda:  no on oshibalsya. Nautro  posle
priezda oni mirno boltali v  biblioteke,  a potom gost' protyanul pohozhuyu  na
okorok ruku,  chtoby grafu bylo  legche vstat'  s kresla, i  tot ocenil  takoe
vnimanie.
     No kazhdyj den', kazhdyj chas vynesti  eto  nevozmozhno.  Gost'  vytaskival
grafa iz  kresel; vodil  po sadu, po koridoru, po  lestnice, prosto po polu;
pomogal nadet'  plashch; vyskakival  iz doma s ohapkoj pledov  i sharfov, a odin
raz prines respirator.  Slovom,  gordyj duh  devyatogo  grafa v konce  koncov
vozmutilsya.  Starye  lyudi  voobshche  ne  lyubyat,  chtoby molodye  videli  v  nih
bespomoshchno-trogatel'nyh ameb. polzushchih k svoej mogile.
     S nego vpolne  hvatalo  zabot Gertrudy.  A  eto... net, dal'she  nekuda!
YAvstvenno vospylav k nemu bezuderzhnoj lyubov'yu, Korn vel sebya kak celyj otryad
skautov, neustanno tvoryashchih  dobro. My luchshe pojmem sostoyanie bednogo grafa,
esli uznaem, chto on predpochel by novomu gostyu samogo sera Gregori.
     Togda i sluchilas' Istoriya so stremyankoj.

     Freddi, reshivshij  posmotret', kak idut dela, uznal o  nej ot kuziny eshche
na stancii.
     Nel'zya skazat',  chto Gertruda snova  navodila na mysl' o Meterlinke, no
pechal' v ee  glazah byla,  i Freddi,  rezonno  schitavshij, chto  teper' v  nih
dolzhna byt' radost', ogorchilsya.
     -- Neuzheli proval? -- zabespokoilsya on. -- Ne mozhet byt'!
     Gertruda vzdohnula,
     -- Kak by tebe skazat'? I da, i net.
     -- Tusha podlizyvaetsya?
     -- Konechno!
     -- Slushaet? Sprashivaet?  Pomogaet? Celyh dve  nedeli! Da za  eto  vremya
otec ego dolzhen polyubit', kak svin'yu!
     -- Mozhet byt', on i polyubil. Rupert govorit, dyadya Klarens ochen' stranno
na nego smotrit, nezhno, chto li... No segodnya, s etoj stremyankoj...
     -- S kakoj?
     -- My s Rupertom gulyali v sadu, i ya skazala, chtoby on luchshe pomog dyade.
Tot kuda-to delsya. Rupert ego dolgo iskal, potom slyshit: "klik-klik" -- dyadya
stoit na stremyanke,  strizhet kakoe-to derevo.  Rupert govorit: "Ah,  von  vy
gde!" A dyadya Klarens govorit: "Da", a Rupert govorit: "Ne utomlyajtes', dajte
ya..."
     -- Ochen'  horosho,  --  pohvalil  Freddi.  --  Imenno  to,   chto  nuzhno.
Rvenie. Zabota.
     -- Ty  poslushaj,  -- prodolzhala  ego kuzina. -- Dyadya  Klarens  govorit:
"Spasibo", a Rupert dumal, eto "Spasibo,  da", no eto bylo "Spasibo, net", i
oni prosto  poboltali, i Rupert skazal, chto  ty priedesh',  i s dyadej  chto-to
sluchilos', sudoroga,  chto li, potomu chto  on zakrichal i  zadrozhal. Stremyanka
tozhe zadrozhala, Rupert  hotel ee uderzhat', no ona pochemu-to  slozhilas',  kak
nozhnicy, i  dyadya Klarens sel na travu. Rupert  govorit, on rasstroilsya. Nogu
ushib, voobshche obidelsya. Rupert govorit, mozhet byt' -- na nego?
     Freddi  namorshchil  lob   i  nemnogo  podumal.  On  goreval,  kak  goryuet
polkovodec, kotoryj bukval'no izvelsya nad  planom  kampanii,  a potom uznal,
chto vojska nikuda ne godyatsya
     -- Pravda, Rupert kupil emu rastiran'e, -- skazala Gertruda.
     Freddi poveselel.
     -- Rastiran'e?
     -- Da. Dlya nogi.
     -- Ochen' horosho, -- sovsem uspokoilsya  Freddi. -- Vo-pervyh, vidno, chto
kaetsya, vo-vtoryh -- otec ochen' lyubit  lechit'sya. CHashche on lechit drugih -- dva
goda nazad on dal odnoj sluzhanke  maz' ot cypok, ona skakala po vsemu zamku,
-- no esli inache nel'zya, lechitsya i sam. Molodec nash Tusha, ne promazal.

     Predrekaya  uspeh  rastiran'ya, Freddi ne oshibsya, otca  svoego  on  znal.
Vladelec zamka prinadlezhal k tem, kto sklonen proveryat' neznakomye snadob'ya.
V  menee  strogom  veke  on  byl by odnim iz Bordzhia. Lozhas', on zametil  na
stolike puzyrek i vspomnil, chto  etot  Korn dal kakoe-to lekarstvo. Ono  emu
ponravilos' -- zhidkost'  byla gryazno-seraya i priyatno bul'kala. Ponravilos' i
nazvanie, "Bal'zam Blejka". On ego ne znal, eto uzhe horosho.
     Noga  bol'she  ne bolela,  i  nekotorym pokazalos'  by,  chto nezachem  ee
rastirat',  --  nekotorym,  no  ne  |msvortu.  On nalil  v  gorst'  pobol'she
bal'zama,  ponyuhal  (zapah byl horoshij, pronzitel'nyj) i  celyh  pyat'  minut
rastiral lodyzhku. Potom vyklyuchil svet i sobralsya spat'.
     Davno  izvestno,  chto  opasnej  vsego  --  rodit'sya.  Lord  |msvort eto
podozreval, a  sejchas poluchil dokazatel'stva:  esli by on rodilsya loshad'yu, a
ne grafom, nichego by ne sluchilos'. Prepodobnyj Rupert Bingem ne zametil, chto
Blejk  imel  v  vidu loshadej; a vsyakij znaet, chto u grafov, po men'shej mere,
kozha  --  ton'she.  Posmotrev vo sne,  kak  ego  zharyat  indejcy, lord |msvort
prosnulsya v strashnyh mucheniyah.
     On udivilsya -- on ne dumal, chto tak opasno padat' s lestnicy, no prinyal
eto  s  tverdost'yu. Vzboltav bal'zam tak,  chto  tot ves' poshel puzyryami,  on
snova raster nogu. Zanyalo eto dvadcat' minut.
     Priroda sozdala  odnih  poumnee,  drugih  poglupee.  Lord |msvort dumal
medlenno. Pravda doshla do nego chasam k chetyrem, kogda on sobiralsya primenit'
bal'zam v pyatyj raz. Togda on vskochil i podstavil nogu pod holodnuyu struyu.
     Legche stalo, no nenadolgo.  Vstaval on i v pyat', i v  polovine shestogo,
zasnul  -- bez  chetverti shest',  akuly  kusali ego  vo sne  do vos'mi  utra.
Prosnuvshis', kak ot budil'nika, on ponyal, chto bol'she ne zasnet.
     On vstal i vyglyanul v okno.  Noch'yu proshel dozhd', i mir byl tochno takoj,
slovno ego vzyali iz chistki. Kedry otbrasyvali dlinnuyu ten' na  myagkuyu travu,
grachi peli odno, drozdy -- drugoe, vozduh gudel, kak i polozheno letom. Sredi
nasekomyh lord |msvort zametil ochen' krupnyh komarov.
     Za derev'yami  mercala voda. Lord  |msvort davno ne kupalsya na rassvete,
no ochen' eto lyubil. Noga pochti ne bolela, tol'ko chesalas', i on podumal, chto
v vode eto projdet. On nadel halat, vzyal iz komoda trusy i pospeshil vniz.

     Prelest' anglijskogo  leta tak velika, chto  ne srazu zametish',  iz chego
ona skladyvaetsya. Vot i lord |msvort  ne srazu zametil, chto v etom volshebnom
mire luchshe vsego  ne  solnce, teni,  pticy,  nasekomye, a polnoe  otsutstvie
Korna. Vpervye za dve nedeli neschastnyj graf byl odinok i svoboden.
     Plavaya  na spine, on  smotrel  v  biryuzovoe  nebo i  tiho  likoval.  On
chuvstvoval,  chto  takuyu radost' nado kak-to vyrazit'.  Tol'ko  muzyka,  yazyk
dushi, mogla vozdat' ej dolzhnoe; i letnyuyu tishinu prorezal vysokij zvuk.
     Dve  pchely  zastyli na letu i, pereglyanuvshis',  podnyali  brovi.  Ulitki
vtyanulis' v svoi domiki. Belka, delavshaya gimnastiku, upala s kedrovoj vetki;
a prepodobnyj Rupert Bingem,  podzhidavshij  za rododendronom, kogda zhe vyjdet
Gertruda, uronil sigaretu i, ne zhaleya odezhd, kinulsya k vode skvoz' kusty.
     Lord |msvort  vse tak zhe likoval. On vzbival  nogami penu, on blizoruko
glyadel v nebesa, on vopil..
     -- Lyu-u-u-bi me-e-nya-a-a, --pel on, -- i ra-a-as-cve-t’-ot...
     -- Spokojno,  -- skazal emu  kto-to  v  uho. -- Ne dvigajtes'.  Sejchas,
sejchas...
     Dazhe teper', v  epohu radio, nepriyatno  vdrug uslyshat' golos.  Na  sushe
graf  by  podprygnul,  v  vode on  nyrnul.  No  ego  shvatili za  ruku,  gde
pobol'nej, i potashchili vverh.
     -- Spokojno, spokojno, -- ne unimalsya golos. I graf ego uznal.
     Est'  cherta,  za  kotoroj  nash  razum  teryaet shodstvo  s  vechnost'yu  i
prevrashchaetsya v kipyashchee  mesivo  gubitel'nyh strastej. Malajcy, dovedennye do
etoj  cherty,  hvatayut s  kryuka  malajskij kinzhal  i  begut ubivat'  blizhnih.
ZHenshchiny vereshchat. Grafy b'yutsya  i boryutsya, v meru zdorov'ya i let.  Dve dolgie
nedeli lord |msvort  terpel  etogo  zhutkogo Korna, no takie  veshchi  legko  ne
dayutsya.
     Net, chto zhe eto takoe, v konce koncov? Malo  emu  sushchi,  teper'  eshche  i
zdes'!  Za   vsyu  istoriyu  ih  slavnogo   roda  nikto  ne   narushil  zakonov
gostepriimstva, udariv gostya v glaz. No lord |msvort, vydernuv ruku iz peny,
sdelal imenno eto.
     I  zrya.  CHto-chto,  a  spravlyat'sya s utopayushchimi chempion  Oksforda  umel.
Solnce pomerklo, poyavilis'  zvezdy, nekotorye iz nih -- ochen' yarkie. Kuda-to
za uho tknulos' chto-to vrode holodnoj baran'ej nogi, zashumela voda.
     Ochnulsya  on  v  posteli. Golovu razlamyvalo,  no  ne  v  tom sut'. Lord
|msvort dumal,  kto nepriyatnej, Korn ili ser Gregori,  i reshil, nakonec, chto
cheloveku etogo ne ponyat'.  Odin pristaet dve nedeli i pochemu-to b'et  tebya v
vode, no  ne uvodit svinarej. Drugoj svinarej  uvodit, no  ne pristaet i  ne
b'et...
     Pripomniv bal'zam, on zadumalsya, ne pribavit'  li  ego  k  pregresheniyam
Korna, no tut otkrylas' dver', i voshel Freddi.
     -- Privet! -- skazal on.
     -- V chem delo, Frederik?
     -- Nu, kak ty?
     -- Huzhe ne byvaet.
     -- Byvaet.
     -- Ha-ha!
     -- Mog utonut'.
     -- Ho!
     Oni pomolchali. Freddi  oboshel  komnatu, trogaya poocheredno kreslo, vazu,
shchetku, grebenku i spichki, a potom -- to zhe samoe  v  obratnom poryadke. Posle
etogo on vstal v nogah  krovati  i perevesilsya cherez spinku, napominaya  otcu
kakogo-to nepriyatnogo zverya, zaglyanuvshego cherez zabor.
     -- Da... -- skazal on.
     -- V chem delo, Frederik?
     -- Ele spassya, a?
     -- Ha!
     -- Ne hochesh' ego poblagodarit'?
     Lord |msvort vcepilsya v odeyalo.
     -- Esli etot tvoj Korn podojdet ko mne, -- vygovoril on -- ya za sebya ne
otvechayu.
     -- On tebe ne nravitsya? -- udivilsya Freddi.
     -- V zhizni ne  videl  takogo otvratitel'nogo cheloveka! Freddi otorvalsya
ot spinki i  potrogal  na etot raz druguyu  shchetku,  myl'nicu, tuflyu, zaponki,
knigu o lukovichnyh cvetah. Potom on skazal:
     -- Ponimaesh'...
     -- V chem delo, Frederik?
     Freddi snova vcepilsya v spinku, vidimo -- cherpaya iz nee smelost'.
     -- Nu, ponimaesh', --  skazal on, -- teper' ty obyazan im  pomoch'... esli
ty menya ponimaesh'.
     -- Im?
     -- Nu, Gertrude s Tushej.
     -- S kakoj tushej?
     -- Ah, da,  zabyl skazat'!  |tot Korn  --  sovsem ne  Korn, on  Bingem.
Nazyvaetsya Tusha.  Nu, tetya Dzhordzhiana eshche ne hotela,  chtoby Gertruda za nego
vyshla!
     -- |?
     -- Ty  vspomni! Ee  prislali syuda, chtoby ona ego  zabyla. A ya pridumal,
chto on priedet tajkom i podlizhetsya k tebe. Ty ego  polyubish',  dash' prihod, i
oni pozhenyatsya. Ponimaesh', on pastor.
     Lord |msvort molchal, dumaya o tom, chto lyubov' poistine slepa. Kak mnogie
mysliteli, on ponyal,  chto  net predela  chelovecheskim  strannostyam; i u  nego
zakruzhilas' golova.
     Kogda eto  proshlo, on ponyal  i drugoe:  pered nim --  tot, kto  prislal
etogo  Tushu.  S  dostoinstvom   Lira   pripodnyavshis'  na  posteli,  on  stal
podyskivat' dostatochno gor'kie slova.
     --  Ponimaesh',  --  govoril  tem  vremenem  Freddi,  --   tut  kak  raz
podvernulsya prihod, iz Matchingema uehal svyashchennik... Vo Franciyu, na yug.
     Lord |msvort opustilsya na podushki.
     -- Iz Matchingema!
     -- Da, tut blizko, ty  zhe  znaesh', gde Parslou. Lord |msvort  zamorgal,
osleplennyj  svetom. Kak  on  oshibalsya, kak greshil  protiv  very i  nadezhdy,
reshiv, chto Promysel Bozhij ne najdet putej vozdayaniya! Ni sovest', ni zakon ne
vlastny  nad  serom  Gregori.  CHto  zh  --  Korn, to est' Tusha, kto  on  tam,
prekrasno  ih  zamenit. Smozhet  li  dohnut'  byvshij  drug,  kogda  ryadom, za
vorotami parka, zhivet etot zhutkij chelovek? Net, ne smozhet.
     Surovo, da, no kto posmeet skazat', chto i nespravedlivo?
     -- Prekrasno, prekrasno, prekrasno,  --  vozlikoval graf. -- Konechno, ya
dam emu prihod.
     -- Dash'?
     -- Eshche by!
     -- Molodec, -- skazal Freddi. -- Spasibo tebe bol'shoe.

The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Thu, 25 Jan 2001 12:28:00 GMT
Ocenite etot tekst: