P.G.Vudhauz. Dzhivs shevelit mozgami
P.G.Wodehouse. Jeeves exerts the old cerebellum (1921)
Perevod A. Balyasnikova (1999)
The Russian Wodehouse Society
---------------------------------------------------------------
-- A, Dzhivs, privet, privet! -- skazal ya.
-- Dobroe utro, ser.
Dzhivs besshumno stavit na stolik ryadom s krovat'yu chashku chaya, i ya s
naslazhdeniem delayu pervyj glotok. Samoe "to" -- kak i vsegda. Ne slishkom
goryachij, ne slishkom sladkij, ne chereschur slabyj, no i ne izlishne krepkij,
moloka rovno stol'ko, skol'ko trebuetsya, i ni edinoj kapli ne prolito na
blyudce. Porazitel'naya lichnost' etot Dzhivs. Bezuprechen vo vsem do chertikov.
Vsegda eto govoril i sejchas povtoryu. K primeru, vse moi prezhnie slugi
vvalivalis' po utram v komnatu kogda ya eshche spal, i ves' den' isporchen.
Drugoe delo Dzhivs -- u nego eto slovno telepatiya -- vsegda tochno znaet,
kogda ya prosnulsya. I vplyvaet v komnatu s chashkoj chaya rovno cherez dve minuty
posle togo, kak ya vozvrashchayus' v etot mir. Prosto nikakogo sravneniya.
-- Kak pogodka, Dzhivs?
-- CHrezvychajno blagopriyatnaya, ser.
-- CHto v gazetah?
-- Nebol'shie treniya na Balkanah, ser. Krome etogo, nichego
sushchestvennogo.
-- Hotel sprosit', Dzhivs, vchera vecherom v klube odin tip uveryal menya,
chto mozhno smelo stavit' poslednyuyu rubashku na Korsara v segodnyashnem
dvuhchasovom zabege. CHto skazhete?
-- YA by ne toropilsya sledovat' ego sovetu, ser. V konyushnyah ne razdelyayut
ego optimizma.
Vs’ -- vopros ischerpan. Dzhivs znaet. Otkuda -- skazat' ne berus', no
znaet. Bylo vremya, kogda ya rassmeyalsya by, postupil po-svoemu i plakali by
moi denezhki, no eto vremya proshlo.
-- Kstati o rubashkah, -- skazal ya. -- Te lilovye, chto ya zakazyval, uzhe
prinesli?
-- Da, ser. YA ih otoslal nazad.
-- Otoslali nazad?
-- Da, ser. Oni vam ne podhodyat, ser.
Voobshche-to mne eti rubashki ochen' ponravilis', no ya sklonil golovu pered
mneniem vysshego avtoriteta. Slabost' haraktera? Ne znayu. Schitaetsya, chto
sluga dolzhen tol'ko utyuzhit' bryuki i vse takoe prochee, a ne rasporyazhat'sya v
dome. No s Dzhivsom delo obstoit inache. S samogo pervogo dnya, kak on postupil
ko mne na sluzhbu, ya vizhu v nem nastavnika, filosofa i druga.
-- Neskol'ko minut nazad vam zvonil po telefonu mister Littl, ser. YA
soobshchil emu, chto vy eshche spite.
-- On nichego ne prosil peredat'?
-- Net, ser. Upomyanul o nekoem vazhnom dele, kotoroe on hotel by s vami
obsudit', no ne posvyatil menya v detali.
-- Ladno, dumayu, my uvidimsya s nim v klube.
-- Bez somneniya, ser.
Nel'zya skazat', chtoby ya, chto nazyvaetsya, drozhal ot neterpeniya. My
vmeste uchilis' s Bingo Littlom v shkole i do sih por chasten'ko vidimsya. On
plemyannik starogo Mortimera Littla, kotoryj nedavno ushel na pokoj, skolotiv
neslaboe sostoyanie. (Vy navernyaka slyshali o "protivopodagricheskom bal'zame
Littla" -- "Lish' tol'ko vspomnil o bal'zame -- zatancevali nogi sami".)
Bingo sshivaetsya v Londone na denezhki, kotorye v dostatochnom kolichestve
poluchaet ot dyadi, tak chto on vedet vpolne bezoblachnoe sushchestvovanie. I hotya
Dzhivsu on govoril pro kakoe-to vazhnoe delo, nichego malo-mal'ski vazhnogo u
nego sluchit'sya ne moglo. Otkryl, navernoe, novuyu marku sigaret i hochet so
mnoj podelit'sya vpechatleniem, ili eshche chto-nibud' v takom zhe rode. Slovom,
portit' sebe zavtrak i bespokoit'sya ya ne stal.
Posle zavtraka ya zakuril sigaretu i podoshel k otkrytomu oknu vzglyanut',
chto tvoritsya v mire. Den', vne vsyakogo somneniya, obeshchal byt' prevoshodnym.
-- Dzhivs, -- pozval ya.
-- Ser? -- Dzhivs ubiral so stola posudu, no uslyshav golos molodogo
hozyaina, pochtitel'no prerval svoe zanyatie.
-- Naschet pogody vy absolyutno pravy. Potryasayushchee utro.
-- Bessporno, ser.
-- Vesna i vse takoe.
-- Da, ser.
-- Vesnoj, Dzhivs, zhivee raduga blestit na operenii golubki.
-- Vo vsyakom sluchae, tak menya informirovali, ser.
-- Togda vpered! Davajte trost', samye zheltye tufli i moi vernyj
zelenyj homburg. YA idu v park kruzhit'sya v sel'skom horovode.
Ne znayu, znakomo li vam chuvstvo, kotoroe ohvatyvaet cheloveka v odin
prekrasnyj den' gde-to v konce aprelya -- nachale maya, kogda vatnye oblaka
begut po svetlo-golubomu nebu, podgonyaemye laskovym zapadnym vetrom.
Ispytyvaesh' dushevnyj pod®em. Odnim slovom, romantika -- nu, vy menya
ponimaete. YA ne otnoshus' k chislu goryachih poklonnikov slabogo pola, no v eto
utro ya byl by ne proch', chtoby mne pozvonila ocharovatel'naya blondinka i
poprosila, skazhem, spasti ee ot kovarnyh ubijc. I tut na menya slovno
vyplesnuli ushat ledyanoj vody: ya stolknulsya s Bingo Littlom v nelepom
malinovom galstuke s podkovami.
-- Privet, Berti, -- skazal Bingo.
-- Bozhe milostivyj, starik, -- garknul ya. -- CHto eto za oshejnik? Otkuda
on u tebya? I zachem?
-- A, ty pro galstuk? -- On pokrasnel. -- YA... e-e-e... mne ego
podarili.
Vidno bylo, chto on smushchen, i ya peremenil temu. My protopali eshche nemnogo
i plyuhnulis' na stul'ya na beregu Serpantina.
-- Dzhivs skazal, u tebya ko mne kakoe-to delo.
-- A? CHto? -- Bingo vzdrognul. -- Ah, da-da. Razumeetsya.
YA zhdal, chto on osvetit, nakonec, glavnyj vopros povestki dnya. no on,
pohozhe, ne zhazhdal otkryvat' preniya na etu temu. Razgovor sovsem zavyal. Bingo
sidel, osteklenelo ustavivshis' v prostranstvo.
-- Poslushaj, Berti, -- proiznes on posle pauzy prodolzhitel'nost'yu edak
v chas s chetvert'yu.
-- Berti slushaet!
-- Tebe nravitsya imya Mejbl?
-- Net.
-- Net?
-- Net.
-- A tebe ne kazhetsya, chto v nem skryta kakaya-to muzyka, slovno
shalovlivyj veterok laskovo shelestit v verhushkah derev'ev?
-- Ne kazhetsya.
Moj otvet ego yavno razocharoval, no uzhe cherez minutu on snova vospryanul
duhom.
-- Nu razumeetsya, ne kazhetsya. Vsem izvestno, chto ty besserdechnyj cherv',
lishennyj elementarnyh chelovecheskih chuvstv.
-- Ne stanu sporit'. Ladno, vykladyvaj. Kto ona?
YA dogadalsya, chto bednyaga Bingo v ocherednoj raz vlyubilsya. Skol'ko ya ego
pomnyu -- a my vmeste uchilis' eshche v shkole, -- on postoyanno v kogo-to
vlyublyaetsya, kak pravilo, po vesne, ona okazyvaet na nego magicheskoe
dejstvie. V shkole u nego skopilas' unikal'naya kollekciya fotografij aktris, a
v Oksforde ego romanticheskie naklonnosti stali pritchej vo yazyceh.
-- YA dogovorilsya vstretit'sya s nej vo vremya obeda, esli hochesh', poshli
so mnoj, zaodno i poobedaem vmeste, -- skazal on, vzglyanuv na chasy.
-- Ochen' svoevremennoe predlozhenie, -- soglasilsya ya. -- Gde vy
obedaete? V "Rice"?
-- Okolo "Rica".
Geograficheski on byl tochen. Primerno v pyatidesyati yardah k vostoku ot
"Rica" est' ubogaya zabegalovka, gde podayut chaj i keksy, takih zavedenij v
Londone prud prudi, i v nee-to -- hotite ver'te, hotite net -- moj shkol'nyj
drug yurknul s provorstvom speshashchego v rodnuyu norku krolika. YA i glazom
morgnut' ne uspel, kak my uzhe protisnulis' za stolik i raspolozhilis' nad
tihoj kofejnoj luzhicej, ostavshejsya ot predydushchih posetitelej.
Dolzhen priznat'sya, chto ya byl v nekotorom nedoumenii. Nel'zya skazat',
chto Bingo kupaetsya v den'gah, no vse zhe s prezrennym metallom u nego delo
obstoit neploho. Ne govorya uzhe o tom, chto on poluchaet prilichnuyu summu ot
dyadi, v etom godu on udachno igral na skachkah i zakonchil sezon s
polozhitel'nym balansom. Togda kakogo d'yavola on priglashaet devushku v etu
Bogom zabytuyu harchevnyu? Vo vsyakom sluchae ne ottogo, chto on na meli.
Tut k nam podoshla oficiantka. Dovol'no milen'kaya devica.
-- A razve ty ne sobiraesh'sya podozhdat'... -- nachal bylo ya. reshiv, chto
eto uzh slishkom dazhe dlya Bingo: malo togo, chto on priglashaet devushku na obed
v takuyu dyru, tak eshche nabrasyvaetsya na korm do ee prihoda. No tut ya vzglyanul
na ego lico i oseksya.
Starik sidel, vypuchiv glaza. Ciferblat ego stal puncono-krasnym. Vse
eto ochen' napominalo kartinu "Probuzhdenie dushi", vypolnennuyu v alyh tonah.
-- Zdravstvujte, Mejbl, -- skazal on i sudorozhno glotnul vozduh.
-- Zdravstvujte, -- skazala devushka.
-- Mejbl, eto moj priyatel' Berti Vuster, -- skazal Bingo.
-- Rada poznakomit'sya, -- skazala ona. -- Prekrasnoe utro.
-- Zamechatel'noe.
-- Vot, vidite, ya noshu vash galstuk, -- skazal Bingo.
-- On vam ochen' k licu, -- skazala devushka.
Lichno ya, esli by mne kto-to skazal, chto podobnyj galstuk podhodit k
moemu licu, totchas zhe vstal by i dvinul emu kak sleduet, nevziraya na pol i
vozrast; no bedolaga Bingo pryamo-taki zashelsya ot radosti i sidel,
samodovol'no uhmylyayas' samym omerzitel'nym obrazom.
-- CHto vy segodnya zakazhete? -- sprosila devushka, perevodya razgovor v
prakticheskoe ruslo.
Bingo blagogovejno ustavilsya v menyu.
-- Mne, pozhalujsta, chashku kakao, holodnyj pirog s telyatinoj i vetchinoj,
kusok fruktovogo torta i korzhik. Tebe to zhe samoe, Berti?
YA vzglyanul na nego s vozmushcheniem. Podumat' tol'ko, on byl moim drugom
vse eti gody, neuzheli on voobrazhaet, chto ya mogu nanesti takuyu obidu
sobstvennomu zheludku?
-- Ili, mozhet, voz'mem po kusku myasnogo pudinga i zal'em vse eto
gazirovkoj? -- prodolzhal Bingo.
Znaete, dazhe strashno stanovitsya, kak podumaesh', do chego mozhet dovesti
cheloveka lyubov'. Ved' ya horosho pomnyu, kak etot ubogij, kotoryj sidel sejchas
predo mnoj i kak ni v chem ni byvalo rassuzhdal o korzhikah i gazirovke,
podrobno ob®yasnyal metrdotelyu restorana "Kleridzhs", kak imenno shef-povar
dolzhen prigotovit' dlya nego "zharenyj morskoj yazyk pod sousom iz korolevskih
krevetok i shampin'onov", poobeshchav, chto otoshlet blyudo obratno na kuhnyu, esli
okazhetsya chto-to ne tak. CHudovishchno! Prosto chudovishchno!
Bulochka s maslom i kofe pokazalis' mne edinstvennym malo-mal'ski
bezvrednym kushan'em iz vsego menyu, yavno sostavlennogo samymi zlovrednymi
chlenami semejstva Bordzhia dlya togo, chtoby svesti schety so svoimi zaklyatymi
vragami, poetomu ya vybral tol'ko bulochku i malen'kuyu chashku kofe, i Mejbl,
nakonec, ushla.
-- Nu, kak? -- sprosil Bingo s vostorzhennym vyrazheniem lica.
YA dogadalsya, chto emu ne terpitsya uznat' moe mnenie o tol'ko chto
pokinuvshej nas deve-otravitel'nice.
-- Ochen' mila, -- skazal ya.
No etogo emu pokazalos' malo.
-- Priznajsya, chto ty v zhizni ne vstrechal takoj izumitel'noj devushki, --
s blazhennoj ulybkoj proiznes on.
-- Da-da. Razumeetsya, -- otvetil ya, zhelaya uspokoit' duraleya. -- Gde vy
poznakomilis'?
-- Na blagotvoritel'nom balu v Kamberuelle.
-- No chto, radi vsyago svyatogo, ty delal na blagotvoritel'nom balu v
Kamberuelle?
-- Tvoj Dzhivs predlozhil mne paru biletov. Skazal, chto eto na kakie-to
blagotvoritel'nye celi, uzhe ne pomnyu, chto imenno.
-- Dzhivs? Vot uzh ne dumal, chto podobnye veshchi ego interesuyut.
-- Emu tozhe nuzhno inogda vstryahnut'sya. Kak by to ni bylo, on byl tam i
razvlekalsya na vse sto. YA sperva ne sobiralsya idti, a potom zashel prosto
tak, iz lyubopytstva. Gospodi, Berti, kak podumayu, chto ya mog propustit'!
-- A chto ty mog propustit'? -- sprosil ya; on sovsem zamorochil mne
golovu, i ya tugo soobrazhal.
-- Mejbl, tupica. Esli by ya ne poshel, tak ne vstretil by Mejbl.
-- A... Nu da.
Posle etogo Bingo vpal v trans i vyshel iz nego tol'ko, chtoby zatolkat'
v sebya pirog i korzhik.
-- Berti, -- proiznes on. -- Mne nuzhen tvoj sovet.
-- Valyaj.
-- Vernee sovet, no ne tvoj, poskol'ku ot tvoih sovetov eshche nikomu ne
bylo proku. Ved' vsem izvestno, chto ty zakonchennyj osel. Tol'ko ne podumaj,
chto ya hochu tebya obidet'.
-- Net, chto ty. Kakie obidy...
-- Ne mog by ty izlozhit' vse svoemu Dzhivsu -- a vdrug on chto-nibud'
pridumaet. Ty zhe mne rasskazyval, kak on ne raz pomogal tvoim druz'yam
vyhodit' iz samyh beznadezhnyh situacij. Naskol'ko ya ponyal, on u tebya vrode
domashnego mozgovogo centra.
-- Do sih por eshche ni razu ne podvodil.
-- Togda izlozhi emu moe delo.
-- Kakoe delo?
-- Moyu problemu.
-- A v chem problema?
-- Nu kak zhe, nedotepa, v moem dyade, razumeetsya. Kak ty dumaesh', chto na
vse eto skazhet moj dyadya? Da ved' esli ya vse emu tak, s buhty-barahty,
vylozhu, s nim rodimchik sluchitsya pryamo na kaminnom kovrike.
-- Zavoditsya s poloborota?
-- Ego nepremenno nuzhno podgotovit'. Tol'ko vot kak?
-- Da, kak?
-- YA ved' govoril, ot tebya ne budet nikakogo proku Ty chto, ne znaesh',
chto esli on urezhet moe soderzhanie, ya ostanus' na bobah? Tak chto izlozhi vse
Dzhivsu, i posmotrim, ne vygonit li on na menya takuyu redkuyu dich', kak
schastlivyj konec. Skazhi, chto moe budushchee v ego rukah i chto esli prozvonyat
svadebnye kolokola, on mozhet rasschityvat' na moyu priznatel'nost', vplot' do
polcarstva. Nu, skazhem, do desyati monet. Soglasitsya Dzhivs poshevelit'
mozgami, esli emu budut svetit' desyat' funtov?
-- Vne vsyakogo somneniya, -- skazal ya.
Menya niskol'ko ne udivilo, chto Bingo vzdumal posvyatit' Dzhivsa v sugubo
lichnuyu problemu YA i sam by v pervuyu ochered' podumal o Dzhivse, esli by popal
v kakuyu-to peredelku. Kak ya ne raz imel vozmozhnost' ubedit'sya, u nego vsegda
polno blestyashchih idej. Uzh esli kto mozhet pomoch' bednyage Bingo, tak eto Dzhivs.
V tot zhe vecher ya izlozhil emu sut' problemy.
-- Dzhivs!
-- Ser?
-- Vy sejchas nichem ne zanyaty?
-- Net, ser.
-- YA imeyu v vidu -- ya vas ni ot chego ne otorval?
-- Net, ser. YA vzyal sebe za pravilo chitat' v eto vremya sutok
kakuyu-nibud' pouchitel'nuyu knigu, no esli vam trebuyutsya moi uslugi, ya vpolne
mogu prervat' eto zanyatie ili otlozhit' ego vovse.
-- Delo v tom, chto mne nuzhen vash sovet. Naschet mistera Littla.
-- Molodogo Littla, ser, ili starshego mistera Littla, ego dyadi,
prozhivayushchego na Paunsbi-Gardenz?
Vpechatlenie takoe, chto Dzhivs znaet vs’. Prosto porazitel'no. YA druzhu s
Bingo, mozhno skazat', vsyu zhizn', no ponyatiya ne imeyu, gde imenno obitaet ego
dyadya.
-- Otkuda vy znaete, chto on zhivet na Paunsbi-Gardenz? -- sprosil ya.
-- YA v dobryh otnosheniyah s povarihoj mistera Littla-starshego, ser.
Tochnee, u nas dostignuto vzaimoponimanie.
Priznayus', ya byl potryasen. Mne i v golovu ne prihodilo, chto Dzhivsa
zanimayut takie veshchi.
-- Vy hotite skazat'... vy pomolvleny?
-- Mozhno skazat', chto eto ravnoznachno pomolvke, ser.
-- Nu i nu!
-- U nee vydayushchiesya kulinarnye talanty, ser, -- skazal Dzhivs, slovno
schitaya sebya obyazannym opravdat'sya. -- A chto vy menya hoteli sprosit' naschet
mistera Littla?
YA vylozhil emu vse kak est'.
-- Vot tak obstoyat dela, Dzhivs, -- skazal ya. -- Dumayu, nash dolg nemnogo
splotit'sya i pomoch' Bingo polozhit' etot shar v luzu Rasskazhite mne o starom
Little. CHto on za gus'?
-- Ves'ma svoeobraznaya lichnost', ser. Udalivshis' otdel, on sdelalsya
bol'shim zatvornikom i teper' po bol'shej chasti predaetsya radostyam zastol'ya.
-- Koroche govorya -- obzhiraetsya, kak svin'ya?
-- YA by ne vzyal na sebya smelost' vospol'zovat'sya podobnym opredeleniem,
ser. Skoree on iz teh, kogo prinyato nazyvat' gurmanom. Ochen' trepetno
otnositsya k tomu, chto est, i potomu osobenno vysoko cenit iskusstvo miss
Uotson.
-- Povarihi?
-- Da,ser.
-- Togda luchshe vsego zapustit' k nemu Bingo srazu posle horoshego uzhina.
Kogda on budet v razmyagchennom sostoyanii.
-- Slozhnost' v tom, ser, chto v nastoyashchee vremya mister Littl na diete v
svyazi s sil'nym pristupom podagry.
-- |to mozhet sputat' nam karty.
-- Vovse net, ser. YA polagayu, chto neschast'e, sluchivsheesya so starshim
misterom Littlom, mozhno obratit' na pol'zu vashemu molodomu drugu. Ne dalee
kak vchera ya razgovarival s kamerdinerom mistera Littla, i tot soobshchil mne,
chto sejchas ego osnovnaya obyazannost' -- chitat' misteru Littlu vsluh po
vecheram. Na vashem meste, ser, ya by posovetoval molodomu misteru Littlu
nachat' samomu chitat' svoemu dyade.
-- Ponimayu: operaciya "predannyj plemyannik". Starikan tronut
blagorodstvom yunoshi, verno?
-- Otchasti tak, ser. No v eshche bol'shej stepeni ya rasschityvayu na vybor
literatury, kotoruyu budet chitat' svoemu dyade molodoj mister Littl.
-- Nu net, tut osobenno ne razgulyaesh'sya. U Bingo simpatichnaya
fizionomiya, no v literature on dal'she sportivnogo razdela v "Tajms" ne
poshel.
-- |to prepyatstvie mozhno preodolet'. YA byl by schastliv sam vybirat'
knigi dlya chteniya misteru Littlu. Vozmozhno, mne sleduet neskol'ko poyasnit'
moyu mysl'.
-- Priznat'sya, poka ya ne ulovil, v chem sut'.
-- Metod, kotoryj ya beru na sebya smelost' vam predlozhit', nazyvaetsya v
reklamnom dele "metodom pryamogo vnedreniya" i sostoit vo vnushenii kakoj-libo
idei putem mnogokratnogo povtoreniya. Vy, vozmozhno, i sami stalkivalis' s
dejstviem etoj sistemy.
-- Nu da, eto kogda tebe vse vremya taldychat, chto to ili inoe mylo
luchshee v mire, ty popadaesh' pod vliyanie, brosaesh'sya v blizhajshuyu lavku i
pokupaesh' celuyu dyuzhinu?
-- Absolyutno verno, ser. Tot zhe metod lezhit v osnove vseh uspeshnyh
propagandistskih kampanij, provodivshihsya vo vremya poslednej vojny. I my
smelo mozhem im vospol'zovat'sya, chtoby izmenit' otnoshenie dyadi vashego druga k
probleme klassovyh razlichij. Esli mister Littl-mladshij nachnet izo dnya v den'
chitat' svoemu dyade rasskazy, povesti i romany, v kotoryh brak s osoboj bolee
nizkogo social'nogo polozheniya schitaetsya ne tol'ko vozmozhnym, no i dostojnym
voshishcheniya, ya dumayu, eto podgotovit mistera Littla-starshego k vospriyatiyu
izvestiya o tom, chto ego plemyannik sobiraetsya zhenit'sya na prostoj oficiantke.
-- A razve est' takie knigi? V gazetah pishut tol'ko o teh, gde suprugi
nenavidyat drug druzhku i spyat i vidyat, kak by poskoree razbezhat'sya v raznye
storony.
-- Da, ser, sushchestvuyut i drugie knigi, recenzenty redko udostaivayut ih
vnimaniem, no shirokaya publika ohotno chitaet. Vam nikogda ne popadalas' v
ruki "Vs’ radi lyubvi" Rozi M. Benks?
-- Net.
-- A "Alaya roza leta" togo zhe avtora?
-- Net, ne popadalas'.
-- Moya tetya, ser, yavlyaetsya obladatel'nicej polnogo sobraniya sochinenij
Rozi M. Benks. Mne ne sostavlyaet nikakogo truda pozaimstvovat' u nee ih
stol'ko, skol'ko mozhet potrebovat'sya mladshemu misteru Littlu |to ochen'
legkoe i uvlekatel'noe chtenie.
-- CHto zh, pozhaluj, stoit poprobovat'.
-- Vo vsyakom sluchae, ya nastoyatel'no rekomendoval by etot metod, ser.
-- Znachit, dogovorilis'. Zavtra zhe cheshite k t’te i tashchite dve-tri
shtuki, da pozaboristee. Popytka -- ne pytka.
-- Istinnaya pravda, ser.
The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/
Last-modified: Thu, 15 Aug 2002 19:51:22 GMT