Pelem Grenvil Vudhauz. Ne pozvat' li nam Dzhivsa? --------------------------------------------------------------- © Copyright P.G.Wodehouse. Ring For Jeeves (1953) © Copyright Perevod I. Bernshtejn (2000) Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru) ˇ http://wodehouse.ru --------------------------------------------------------------- Glava I Barmen, na minutochku otluchivshijsya iz-za stojki v pivnoj "Gus' i ogurchik", chtoby srochno navesti po telefonu nekuyu spravku, vozvratilsya na svoe rabochee mesto, ves' siyaya, kak chelovek, uznavshij, chto emu dostalsya krupnyj vyigrysh. Ego tak i podmyvalo podelit'sya s kem-nibud' svoej radost'yu, no v pivnoj nikogo ne bylo, tol'ko odna zhenshchina sidela za stolikom u vhoda, potyagivala dzhin s tonikom i korotala vremya za chteniem knigi spiriticheskogo soderzhaniya. On reshil soobshchit' zamechatel'nuyu novost' ej. -- Mozhet, vam interesno budet uznat', mem, -- obratilsya on k nej sryvayushchimsya ot volneniya golosom, -- Mamasha Uistlera vyigrala Dubki. Posetitel'nica otorvalas' ot knigi i s takim vyrazheniem posmotrela na nego prekrasnymi temnymi glazami, budto on sejchas tol'ko materializovalsya iz ektoplazmy. -- CHto vyigrala? -- peresprosila ona. -- Dubki, mem. -- A chto eto? Barmenu predstavlyalos' neveroyatnym, chtoby kto-nibud' v Anglii mog zadat' takoj vopros, no on uspel vychislit', chto eta dama -- amerikanka, a amerikanki, eto on uzhe znal, chasto ne razbirayutsya v faktah gruboj dejstvitel'nosti. On lichno byl znakom s odnoj, kotoraya poprosila, chtoby ej ob®yasnili, chto takoe futbol'nyj totalizator. -- |to ezhegodnye loshadinye skachki, mem, isklyuchitel'no dlya molodyh kobyl, to est', inache govorya, oni byvayut raz v godu, i uchastie muzhskogo pola ne dopuskaetsya. Prohodyat v |psome nakanune Derbi, a uzh pro Derbi vy, konechno, slyhali. -- Da, pro Derbi slyshala. |to u vas tut samye bol'shie konskie sostyazaniya, verno? -- Verno, mem. Ih eshche inogda nazyvayut klassicheskimi. A Dubki byvayut nakanune, hotya v prezhnie vremena ih ustraivali na sleduyushchij den'. To est' ya hochu skazat', -- poyasnil barmen, nadeyas' byt' ponyatym, -- ran'she Dubki byli posle Derbi, no teper' eto peremenili. -- I Mamasha Uistlera tam vseh operedila? -- Da, mem, na dva korpusa. YA postavil pyaterku. -- Ponyala. Nu chto zh, eto zdorovo, pravda? Ne prinesete mne eshche odin dzhin s tonikom? -- Nu konechno, mem. Mamasha Uistlera! -- othodya, upoenno povtoril barmen. -- Moya krasavica! Barmen vyshel. A dama snova uglubilas' v knizhku. Na "Gusya i ogurchik" nizoshla tishina. Po osnovnym pokazatelyam eto zavedenie malo chem otlichalos' ot vseh ostal'nyh pitejnyh tochek, gnezdyashchihsya vdol' proezzhih dorog Anglii i ne dayushchih ee naseleniyu pogibnut' ot zhazhdy. Tot zhe cerkovnyj polumrak, te zhe nepremennye kartinki nad kaminom: "Ohotnich'i sobaki zadirayut olenya" i "Proshchanie gugenota", te zhe sol', perec i gorchica, i butylochki s ostrym sousom na stolah i tot zhe tradicionnyj ozonovyj duh -- smes' marinada, myasnoj pohlebki, otvarnogo kartofelya i starogo syra. Edinstvennoe, chto otlichalo "Gusya i ogurchika" v etot yasnyj iyun'skij den' i pridavalo emu osobuyu stat' sredi vseh ostal'nyh pitejnyh zavedenij, bylo prisutstvie zhenshchiny, s kotoroj govoril barmen. Kak pravilo, v anglijskih pridorozhnyh kabakah vzoru ne na chem otdohnut', krome razve sluchajnogo fermera, pogloshchayushchego yaichnicu, ili pary kommivoyazherov, razvlekayushchih drug druzhku neprilichnymi anekdotami; no "Gusyu i ogurchiku" poschastlivilos' zamanit' k sebe na podmogu etu zamorskuyu krasavicu, i ona srazu podnyala ego uroven' na nedosyagaemuyu vysotu. CHto v etoj zhenshchine srazu zhe brosalos' v glaza i istorgalo izumlennyj prisvist, tak eto okruzhavshaya ee aura bogatstva. O nem govorilo v nej vse: kol'ca, shlyapka, chulki, tufli, serebristyj mehovoj palantin i bezukoriznennyj parizhskij kostyum sportivnogo pokroya, lyubovno oblegayushchij vypuklosti roskoshnoj figury. "Vot, -- skazali by vy pri vide ee, -- zhenshchina, u kotoroj ot prezrennogo metalla sunduki lomyatsya i tik v bol'shom pal'ce ot bespreryvnoj strizhki kuponov, a krovozhadnye piyavki iz nalogovogo upravleniya pri zvukah ee imeni po privychke s pochtitel'nym pridyhaniem pripodnimayut svoi gryaznye shlyapy". I, tak skazav, vy by ne oshiblis'. Kakoj bogatoj ona kazalas', takoj i byla na samom dele. Pohoroniv dvuh muzhej, v oboih sluchayah -- mul'timillionerov, ona ostalas' tak prekrasno upakovana v finansovom otnoshenii, chto luchshego i voobrazit' nevozmozhno. ZHizn' ee mozhet sluzhit' krasochnoj illyustraciej k romanam H. |ldzhera, kotorye povestvuyut pro zolushek, prevrashchayushchihsya v gercogin', i tem podderzhivayut v molodyh serdcah neuvyadayushchie nadezhdy -- nikogda ved' ne znaesh', kakaya kolossal'naya udacha zhdet tebya za blizhajshim uglom. Urozhdennaya Rozalinda Benks iz gorodka CHillikot, chto v shtate Ogajo, ona ne obladala nikakimi darami, esli ne schitat' milovidnogo lichika, velikolepnoj figury i nekotorogo umeniya sochinyat' verlibry, s takim bagazhom pribyla v Grinich-Villidzh iskat' schast'e v mire iskusstva -- i preuspela s pervoj zhe popytki. Na odnoj vecherinke ona privlekla k sebe vzory i pokorila serdce zheltogazetnogo magnata Kliftona Bessemera i oglyanut'sya ne uspela, kak stala ego zhenoj. Ovdovev v rezul'tate popytki Kliftona Bessemera protaranit' na svoej mashine tyazhelyj gruzovik vmesto togo, chtoby mirno ego ob®ehat', ona dva goda spustya poznakomilas' v Parizhe i sochetalas' brakom s A. B. Spotsvortom, millionerom -- ohotnikom na krupnuyu dich', i pochti srazu zhe ovdovela opyat'. Na etot raz vinoyu bylo rashozhdenie vo vzglyadah mezhdu nim i odnim iz l'vov, na kotoryh A. B. Spotsvort ohotilsya v Kenii. On schital, chto lev mertv, a lev schital, chto net. I kogda strelok postavil nogu zveryu na gorlo, poziruya pered fotoapparatom kapitana Biggara, znamenitogo Belogo Ohotnika, soprovozhdavshego ekspediciyu, posledovala nepriyatnaya shumnaya ssora, a Belomu Ohotniku nado bylo snachala otbrosit' fotoapparat, da eshche on potratil neskol'ko dragocennyh mgnovenij, poka nasharil ruzh'e, tak chto ego vystrel, metkij, kak vsegda, gryanul slishkom pozdno, chtoby prinesti kakuyu-to prakticheskuyu pol'zu. Nichego drugogo ne ostavalos', kak podobrat' kloch'ya i perepisat' ogromnoe sostoyanie millionera-ohotnika na imya vdovy, prisoediniv ego k tem priblizitel'no shestnadcati millionam, kotorye ona ranee unasledovala ot Kliftona Bessemera. Vot kto takaya byla missis Spotsvort, zhenshchina s dushoj i s soroka dvumya millionami dollarov v kubyshke. A daby proyasnit' eshche nekotorye melochi, byt' mozhet, nuzhdayushchiesya v proyasnenii, zametim, chto sejchas ona napravlyalas' v Rochester-|bbi v kachestve gost'i devyatogo grafa Rochestera, a v "Guse i ogurchike" ostanovilas' prosto nemnogo otdohnut' i vygulyat' sobachku pekinesa po klichke Pomona. Knigu spiriticheskogo soderzhaniya ona chitala potomu, chto s nedavnih por sdelalas' goryachej priverzhenkoj potustoronnih izyskanij. Modnyj parizhskij kostyum sportivnogo pokroya na nej byl potomu, chto ona lyubila modnye parizhskie kostyumy sportivnogo pokroya. A dzhin s tonikom ona pila potomu, chto takoj teplyj letnij vecher slovno special'no sozdan dlya togo, chtoby vypit' stakanchik dzhina s tonikom. Barmen prines volshebnyj napitok i prodolzhil razgovor s togo mesta, gde ostanovilsya: -- Stavka byla tridcat' tri k odnomu, mem. Missis Spotsvort podnyala na nego luchistye glaza: -- Prostite? -- S etoj cifry ona nachinala. -- O kom vy govorite? -- O toj kobyle, vot chto, ya rasskazyval, vyigrala Dubki. -- Ah, tak my opyat' o nej? -- vzdohnula missis Spotsvort. Ona chitala pro chrezvychajno interesnye manifestacii mira duhov, i eti zemnye razgovory prozvuchali dlya nee nepriyatnym dissonansom. Barmen pochuyal otsutstvie zhivogo interesa. Emu stalo nemnogo obidno. V takoj velikij den' on hotel by imet' delo lish' s temi, v ch'ih zhilah techet sportivnaya krov'. -- Vy ne uvlekaetes' skachkami, mem? Missis Spotsvort otvetila ne srazu: -- Da, pozhaluj, ne osobenno. Moj pervyj muzh byl ot nih bez uma, no mne vsegda kazalos', chto eto kak-to bezduhovno. Takie veshchi ne ochen' sposobstvuyut vysshemu razvitiyu nashego "ya". Sluchaetsya, ya inoj raz postavlyu kusok dlya zabavy, no eto moj predel. A glubiny moej dushi oni ne zatragivayut. -- Kusok, mem? -- Nu odnu tysyachu. -- Uh ty! -- probormotal potryasennyj barmen. -- Vot eto ya nazyvayu prozalozhit' poslednyuyu rubashku. Hotya dlya menya eto byla by ne tol'ko rubashka, no i chulki s podvyazkami v pridachu. Povezlo bukmekeram, chto vy segodnya ne byli na ippodrome i ne postavili na Mamashu Uistlera. On vozvratilsya za stojku, a missis Spotsvort snova uglubilas' v knigu. Dalee na protyazhenii, naverno, desyati minut v "Guse i ogurchike" nichego sushchestvennogo ne proishodilo, tol'ko barmen prihlopnul salfetkoj muhu, a missis Spotsvort dopila dzhin s tonikom. No vdrug moguchaya ruka raspahnula dver', i v zalu reshitel'nymi shagami voshel krepkij, korenastyj, shirokoplechij i obvetrennyj muzhchina. U nego bylo ochen' krasnoe lico, zorkie nebesno-golubye glaza, kruglaya, s zalysinami golova i toporshchashchiesya pryamougol'nye usiki, kakie vstrechayutsya povsemestno na dalekih okrainah Imperii. Oni v takom izobilii proizrastayut pod nosami teh, kto neset bremya belogo cheloveka, chto naprashivaetsya mysl', ne imeetsya li u ih nositelej kakih-to monopol'nyh prav? Na um prihodyat nostal'gicheskie stroki poeta Kiplinga: "Mne b k vostoku ot Sueca, gde dobro i zlo -- odno, gde ne vedayut Zakona i chelovek mozhet vyrashchivat' u sebya na gube toporshchashchiesya pryamougol'nye usiki". Veroyatno, eti usiki i pridavali voshedshemu takoj ekzoticheskij vid. Iz-za nih on kazalsya sovsem ne na meste v anglijskoj pridorozhnoj pivnoj. Pri vzglyade na nego chuvstvovalos', chto ego estestvennaya sreda obitaniya -- priton CHernogo Majka v Pago-Pago, gde on byl by, konechno, dushoyu obshchestva, hotya voobshche-to pochti vse vremya propadal by na safari, svodya schety s mestnoj faunoj, kakaya ni podvernetsya pod ruku. "Vot, -- skazali by vy, -- chelovek, ne raz smotrevshij v glaza nosorogu, i tot pered nim bespomoshchno otvorachival mordu". I opyat' zhe, kak i togda, kogda vy tak gluboko i tochno analizirovali missis Spotsvort, vy okazhetes' sovershenno pravy. |tot muzhestvennyj voitel' dzhunglej i savann byl ne kto inoj, kak tot samyj kapitan Biggar, o kotorom my uzhe mel'kom upominali vyshe v svyazi s priskorbnym proisshestviem, zavershivshimsya konchinoj A. B. Spotsvorta, i lyuboj iz teh, kto prozhivaet u dorogi v Mandalaj ili provodit vremya v "Dlinnom bare" v SHanhae, podtverdit vam, chto "bvana" Biggar v svoej zhizni smiril vzglyadom tak mnogo nosorogov, chto vam takogo kolichestva i vo sne ne uvidat'. Odnako v dannyj moment on dumal ne stol'ko o nashih besslovesnyh brat'yah, skol'ko o tom, chtoby vypit' chego-nibud' prohladitel'nogo. Vecher, kak my uzhe govorili, byl teplyj, i kapitan prodelal dlinnyj put' ot |psoma, otkuda vyehal nemedlenno po okonchanii skachek, izvestnyh pod nazvaniem Dubki, do etoj tihoj pivnoj v Sautmoltonshire. -- Piva! -- prorychal on, i pri zvuke ego golosa missis Spotsvort, vskriknuv, uronila knigu, a glaza ee chut' ne vyskochili iz rodnyh orbit. I v toj situacii eto bylo vpolne estestvenno, ibo snachala ej pokazalos', budto ona stala svidetel'nicej odnoj iz teh manifestacij spiritual'nogo mira, pro kotorye ona sejchas tol'ko chitala. U lyuboj zhenshchiny glaza iz orbit vyskochat. A delo-to vse v tom, chto kapitan Biggar, esli vzglyanut' na veshchi pryamo, byl ohotnik i, sledovatel'no, dolzhen byl ohotit'sya. Ego mesto tam, gde raspolozheny ego ohotnich'i ugod'ya. Poetomu nichego udivitel'nogo, chto ego vstrechayut to v Kenii, to v Malaje, to na Borneo, to v Indii. "A-a, kapitan Biggar, privet-privet, -- skazhut emu. -- Kak sledopytstvuete?" A on otvetit, chto sledopytstvuet normal'no. I vse v polnom poryadke. No esli vy vstretite ego v anglijskoj pridorozhnoj pivnoj, za tysyachi mil' ot estestvennoj oblasti obitaniya, mozhno budet vas ponyat', kol' skoro u vas mel'knet podozrenie, chto eto vovse ne zhivoj chelovek vo ploti, a vsego lish' prizrak, ili fantom, zavernuvshij k vam na ogonek, kak eto svojstvenno prizrakam i fantomam. -- I-ik! -- voskliknula missis Spotsvort, potryasennaya do glubiny dushi. S teh por kak ona uvleklas' potustoronnimi yavleniyami, ej chasto mechtalos' uvidet' svoimi glazami nastoyashchee prividenie, no dlya takih veshchej nuzhny sootvetstvuyushchaya obstanovka i podhodyashchee vremya sutok. Komu ohota, chtoby prizraki lezli na glaza, kogda ty sidish' i p'esh' osvezhitel'nyj dzhin s tonikom? Kapitanu zhe Biggaru, poka on ne uslyshal golos missis Spotsvort, ona v polutemnoj pivnoj pokazalas' prosto obyknovennoj zhenshchinoj, oprokidyvayushchej stakanchik na dorogu. Konechno, on mashinal'no raspravil plechi i podkrutil usy, kak postupal neizmenno v prisutstvii lyuboj osoby zhenskogo pola; no kto ona takaya, on ne dogadyvalsya. I vot teper', uznav ee, on ves', s nog do golovy, zadrozhal melkoj drozh'yu, slovno molodoj robkij gippopotam, vpervye stolknuvshijsya nos k nosu s velikim Belym ohotnikom. -- Nu, zhar'te menya v goryachem masle! -- vyrvalos' u nego, i glaza ego polezli na lob. -- Missis Spotsvort! Varite menya v slivovoj podlivke! Vot uzh kogo nikak ne ozhidal vstretit'! YA dumal, vy v Amerike. Missis Spotsvort opomnilas' i prinyala prezhnij svetskij vid. -- YA priletela na proshloj nedele s vizitom, -- poyasnila ona. -- A-a, togda ponyatno. A to ya ochen' udivilsya, uvidev vas zdes'. Pomnyu, vy govorili, chto zhivete v Kalifornii ili gde-to tam takoe. -- Da, u menya dom v Pasadine. I v Karmele. I eshche odin v N'yu-Jorke, i eshche vo Floride. I eshche na severe, v shtate Men. -- Pyat' v obshchej slozhnosti? -- SHest'. YA zabyla eshche pro dom v Oregone. -- SHest'? -- rasteryanno povtoril kapitan. -- CHto zh, priyatno, konechno, imet' kryshu nad golovoj. -- Da. No cherez kakoe-to vremya nadoedaet. Hochetsya chego-to novogo. YA podumyvayu kupit', mozhet byt', etot dom, kuda sejchas edu, Rochester-|bbi. YA poznakomilas' v N'yu-Jorke s sestroj lorda Rochestera, ona vozvrashchalas' s YAmajki, i ona skazala, chto, vozmozhno, ee brat soglasitsya prodat'. Nu a vy-to chto delaete v Anglii, kapitan? YA kak vas uvidela, snachala glazam svoim ne poverila. -- Da vot, znaete li, dorogaya ledi, zahotelos' vzglyanut' na rodnye mesta. Davno uzh ne vybiralsya syuda, vse nekogda bylo. Hotya pomnite poslovicu: "Kto s detstva mnogo truditsya i ne veselitsya, iz togo vyrastet durak i tupica"? Divu daesh'sya, do chego tut vse izmenilos' s teh por, kak ya priezzhal poslednij raz. Net bol'she prazdnyh bogateev, esli vy menya ponimaete, vse rabotayut, kazhdyj, tak skazat', pri dele. -- Da, porazitel'no! Sestra lorda Rochestera ledi Karmojl rasskazala mne, chto ee muzh, ser Roderik Karmojl, zaveduet sekciej v magazine "Harridzh". A on desyatyj baronet ili chto-to v etom rode. Predstavlyaete? -- Trudno sebe predstavit', vasha pravda. Tolstyj Frobisher i Subadar [Subadar -- po-persidski i na hindi oznachaet "nachal'nik"] ni za chto ne poveryat, kogda ya im rasskazhu. -- Kto-kto? -- Priyateli moi v Kuala-Lumpure. Prosto rty porazevayut ot izumleniya. No mne lichno nravitsya, -- muzhestvenno zaklyuchil kapitan. -- Tak i dolzhno byt'. Igra pryamoj bitoj. -- Kak vy skazali? -- Takoj sportivnyj termin, milaya ledi. Iz kriketa. V krikete polagaetsya bit' pryamoj bitoj, a inache... inache ty b'esh', pryamo skazhem, krivoj bitoj, nu, vy menya ponimaete. -- N-naverno. Mozhet byt', vy prisyadete? -- Blagodaryu. Tol'ko na odnu minutu. YA presleduyu vraga roda chelovecheskogo. V tom, kak derzhalsya kapitan Biggar, tonkij nablyudatel' zametil by nekotoruyu skovannost' i pripisal by ee, vernee vsego, tomu obstoyatel'stvu, chto pri poslednem svidanii s missis Spotsvort on sobiral i skladyval vmeste fragmenty tela ee supruga, chtoby ih mozhno bylo otpravit' v Najrobi. Odnako nelovkost', ispytyvaemaya im, byla vyzvana vovse ne etim priskorbnym vospominaniem. Korni ee uhodili gorazdo glubzhe. |tu zhenshchinu on lyubil. Polyubil ee s pervogo mgnoveniya, kak ona voshla v ego zhizn'. Do chego yasno on pomnil eto sobytie! Lager' sredi drevesnyh akacij. Kamenistyj obryv. Oblomki skal v rusle gornogo potoka. Staryj Simba (lev) revet v otdalenii, staryj Timbo (slon) gulyaet v vysokih trostnikah (bimbo), i tut k lageryu pod®ezzhaet v avtomobile A. B. Spotsvort, a ryadom s nim -- bozhestvennoe videnie v bryukah dlya verhovoj ezdy. "Moya zhena", -- predstavil A. B. Spotsvort i ukazal rukoj na svoyu sputnicu -- Kleopatru Egipetskuyu i Elenu Troyanskuyu v odnom lice, a kapitan Biggar, otvechaya: "Dobro pozhalovat', memsagib" i proiznosya vezhlivoe privetstvie: "Kraj ju ti nyu ma paj", ispytal takoe oshchushchenie, budto ego proshiblo sil'nym elektricheskim tokom. "Vot ono!" -- ponyal on. Estestvenno, v sootvetstvii s zakonami belogo cheloveka on v svoej lyubvi i ne podumal priznavat'sya, no s toj samoj pory v ego serdce gorela rovnym plamenem bezmolvnaya, zharkaya strast' takogo kalibra, chto poroj, na dosuge, slushaya voj gien i lyubuyas' snegami Kilimandzharo, on pochti gotov byl sochinyat' stihi. I vot teper' ona snova pered nim, i eshche prelestnee, chem prezhde. Kapitanu Biggaru pokazalos', budto gde-to poblizosti b'yut v bol'shoj baraban. No eto bylo vsego lish' bienie ego serdca. Ego poslednyaya replika ostavila missis Spotsvort v nedoumenii. -- Presleduete vraga roda chelovecheskogo? -- peresprosila ona. -- Odnogo merzavca bukmekera. Podleca iz podlecov, s dushoj chernoj, kak ego gryaznye nogti. Gonyus' za nim uzhe neskol'ko chasov. I pochti nastig, -- zaklyuchil kapitan Biggar, mrachno otpiv piva. -- no tut chto-to slomalos' v chertovom avtomobile. Sejchas ego chinyat v garazhe po sosedstvu, za uglom. -- No pochemu vy gonites' za bukmekerom? -- ne ponyala missis Spotsvort. Takoe zanyatie kazalos' ej sovsem nepodhodyashchim dlya nastoyashchego muzhchiny. Lico kapitana Biggara potemnelo. Svoim voprosom ona zadela obnazhennyj nerv. -- ZHalkij pes podlo so mnoj oboshelsya. A s vidu takoj polozhitel'nyj. Usy kak u morzha i chernaya nashlepka na levom glazu. "CHestnyj Parkins" -- nazvanie firmy. "Stav'te na kogo vashej dushe ugodno, blagorodnyj chelovek, -- on govoril. -- Kto ne igraet, tot ne vyigryvaet. Podhodite, podhodite, -- on govoril. -- Vrazvalku, vraskachku, vpripryzhku. Damam skidka, stavki ne vozvrashchayutsya". Nu ya i postavil u nego v dvojnom. -- V dvojnom? -- V dvojnom, dorogaya ledi, eto kogda stavish' na loshad' v odnom zabege i esli vyigral, to ves' vyigrysh stavitsya na druguyu loshad' v drugom zabege. -- A-a, to, chto v Amerike nazyvaetsya dvojnoj odinar. -- I kak vy legko mozhete prikinut', esli obe loshadi prihodyat pervymi, vam dostaetsya izryadnaya summa. YA po priezde v London soshelsya s dovol'no osvedomlennymi lyud'mi, i oni porekomendovali na segodnya nadezhnyj dubl': Lyusi Glitters i Mamasha Uistlera. Vtoroe imya bylo missis Spotsvort uzhe znakomo. -- Zdeshnij oficiant skazal, chto Mamasha Uistlera pobedila. -- I Lyusi Glitters v predydushchej skachke tozhe. YA postavil na nee pyaterku, vyigral iz sta k shesti i vse zapisal na Mamashu Uistlera v Dubkah. Ona proshla finish iz... -- ...iz tridcati treh k odnomu, po slovam barmena. Vot eto da! Vy sorvali prilichnyj kush. Kapitan Biggar dopil svoe pivo. On dopil ego kak strazhdushchaya dusha (esli strazhdushchaya dusha mozhet pit' pivo). -- Da, ya, bezuslovno, sorval by kush, -- podtverdil on, gorestno hmurya brovi. -- Mne prichitalas' ot nego kolossal'naya summa v tri tysyachi funtov, dva shillinga i shestipensovik, da plyus eshche moya ishodnaya pyaterka, kotoruyu ya vruchil ego pomoshchniku, tipu v kletchatom kostyume i tozhe pri morzhovyh usah. I chto zhe? Negodyaj bukmeker dal deru, ne zaplativ. Ukatil v svoem avtomobile, a ya za nim. Nessya vdogonku, vihlyaya po izvilistym sel'skim dorogam, naverno, celuyu vechnost'. I kak raz kogda ya ego uzhe pochti scapal, moya mashina slomalas'! No ya ego vse ravno pojmayu, skotinu. Izlovlyu gada. I kogda shvachu, vygrebu iz nego vse vnutrennosti golymi rukami, svernu emu golovu, i on u menya ee proglotit. Posle chego... Kapitan Biggar vdrug opomnilsya i umolk. Kazhetsya, on zaboltalsya i ne daet dame vstavit' ni slova. V konce-to koncov, kakoe delo etoj zhenshchine do ego grez nayavu? -- Dovol'no obo mne, -- skazal on. -- Malointeresnaya tema. A kak vy zhili-pozhivali vse eto vremya, dorogaya ledi? Vse u vas v poryadke, nadeyus'? Vyglyadite vy -- luchshe ne byvaet. A kak zdorov'e vashego supruga? Ah, prostite... -- Nichego, pozhalujsta. Vy hoteli sprosit', ne vyshla li ya snova zamuzh? Net, ne vyshla, hotya Klifton i Aleksis oba ochen' sovetuyut. Tak milo s ih storony, tak blagorodno! Oni tak zabotyatsya obo mne. -- Klifton? Aleksis? -- Mister Bessemer i mister Spotsvort, moi proshlye muzh'ya. YA s nimi vremya ot vremeni peregovarivayus' na spiriticheskih seansah. Vy, naverno, schitaete, -- dobavila ona ne bez smushcheniya, -- chto stranno s moej storony verit' v takie veshchi? -- Stranno? -- Potomu chto mnogie moi druz'ya v Amerike govoryat, chto eto vse vzdor sobachij. Kapitan Biggar voinstvenno fyrknul: -- Hotel by ya byt' tam i vyskazat' im svoe mnenie. YA by potryas ih tusklyj intellekt. Net, dorogaya ledi, zhivya na tainstvennom Vostoke, ya videl slishkom mnogo fantasticheskogo, chtoby nahodit' chto-to strannym. YA nablyudal, kak bosye piligrimy na doroge Ahura-Mazda stupali po raskalennym uglyam. Videl, kak v vozduh podkidyvayut kanaty i po nim karabkayutsya vverh stajki rebyatishek. YA znayu fakirov, kotorye spyat na gvozdyah. -- Neuzheli? -- Uveryayu vas. I pri etom, podumajte tol'ko, sovershenno ne vedayut bessonnicy. Tak chto ya ne iz teh, kto podnimaet lyudej na smeh za to, chto oni veryat v spiritizm. Missis Spotsvort smotrela na nego s nezhnost'yu. Ona dumala o tom, kakoj on chutkij i simpatichnyj. -- YA ochen' uvlekayus' misticheskimi issledovaniyami. S gordost'yu mogu skazat', chto prinadlezhu k uzkomu krugu entuziastov, stremyashchihsya proniknut' skvoz' zavesu. I nadeyus', chto v etom Rochester-|bbi, kuda ya edu, ya spodoblyus' kakoj-nibud' yarkoj duhovnoj manifestacii. |to ved', govoryat, odin iz starejshih zagorodnyh domov v Anglii. -- Nu, raz tak, znachit, obyazatel'no vspugnete paru-trojku prizrakov, -- zaveril ee kapitan Biggar. -- V etih staryh anglijskih domah oni vodyatsya celymi tabunami. Ne vyp'ete li eshche dzhina s tonikom? -- Net, mne pora. Pomona zhdet v mashine, a ona serditsya, kogda ee ostavlyayut odnu. -- Nikak ne mozhete zaderzhat'sya i propustit' so mnoj po polstakanchika? -- Boyus', chto nikak. Nado ehat'. U menya net slov, chtoby peredat' vam, kak mne priyatno bylo snova vstretit'sya s vami, kapitan. -- Dlya menya eto byl nastoyashchij prazdnik, dorogaya ledi, -- otvetil kapitan Biggar golosom, osipshim ot izbytka chuvstv. Oni uzhe vyshli na ulicu, i ona zaderzhalas', stoya vozle svoego avtomobilya v oslepitel'nyh luchah zakata, tak chto emu predstavilas' vozmozhnost' luchshe razglyadet' ee vo vsej krase. "Kak ona horosha, -- podumalos' emu, -- kak obvorozhitel'na, kak... Stop, Biggar, -- rezko odernul on sebya, -- eto nikuda ne goditsya, priyatel'. Soblyudaj pravila igry, starina!" -- Zajdite navestit' menya, kapitan, kogda ya vernus' v London. YA stanovilas' v "Savoe". -- Budu schastliv, dorogaya ledi, budu schastliv, -- otvetil kapitan Biggar. -- Zajdu nepremenno. No na samom dele on ne sobiralsya vypolnit' svoe obeshchanie. Potomu chto zachem? Kakoj prok vozobnovlyat' eto znakomstvo? Tol'ko beredit' staruyu ranu. Net, luchshe uzh szhat' pokrepche zuby i pryamo sejchas postavit' na vsem etom tochku, raz i navsegda. Skromnomu ohotniku, pryamo skazhem, bez fartinga za dushoj, nechego yakshat'sya s bogatymi vdovami. O takih veshchah emu ne raz s osuzhdeniem govorili Tolstyj Frobisher i Subadar v Anglo-Malajskom klube Kuala-Lumpura. "|tot malyj -- prosto poshlyak i gonitsya za den'gami, -- byvalo, govorili oni za ryumkoj dzhina pro kogo-nibud' iz znakomyh, zhenivshegosya na bogatoj. -- Obyknovennyj zhigolo, chert poderi, tol'ko i vsego. Tak ne postupayut, starina, yasno? |to neporyadochno". I oni sovershenno pravy. Tak ne postupayut. Da, chert poderi, u cheloveka est' kodeks chesti. Odnim slovom, kak govoritsya, meh nee pan kong bahn rotfaj. On vzdernul podborodok i zashagal po doroge -- uznat', kak pozhivaet ego avtomobil'. Glava II Zamok Rochester-|bbi -- voobshche-to v Anglii proiznositsya: "Roster" -- raspolozhen milyah v desyati ot "Gusya i ogurchika". On stoit, vernee, stoit ta chast' ego, kotoraya eshche ne obrushilas', na samoj granice Sautmoltena, sredi ulybchivoj sel'skoj mestnosti. Hotya esli by vy sprosili ego vladel'ca -- Vil'yama |dzhertona Bamfilda Ossingama Belfraya, devyatogo grafa Rochesterskogo, s chego by eto v nashi dni anglijskoj sel'skoj mestnosti ulybat'sya, on by zatrudnilsya otvetit'. Arhitektura ego doma otnositsya k HIII veku, k XV veku i k epohe Tyudorov, a razrusheniya -- k seredine HH veka, k periodu posle Vtoroj mirovoj vojny. CHtoby popast' v Rochester-|bbi, nado svernut' s shosse i ehat' dobruyu milyu po pod®ezdnoj allee, gusto porosshej zhivopisnymi sornymi travami, a zatem podnyat'sya po kamennym, koe-gde vyshcherblennym stupenyam paradnogo kryl'ca k massivnoj, davno ne krashennoj vhodnoj dveri. CHto i prodelali sestra Billa Rostera Monika i ee muzh ser Roderik (Rori) Karmojl primerno v to vremya, kogda missis Spotsvort i kapitan Biggar vspominali byloe. Monika, po prozvishchu Malen'kij Muk, byla zhenshchina miniatyurnaya i ochen' podvizhnaya; ee muzh byl dolgovyaz i nevozmutim. V ego oblike i manerah oshchushchalos' chto-to ot krajne flegmatichnogo bujvola, kotoryj zadumchivo zhuet zhvachku i oziraetsya vokrug medlitel'no i metodichno, ne dopuskaya ni malejshej speshki. Imenno tak on, stoya na verhnej stupen'ke kryl'ca, oziral sejchas Rochester-|bbi. -- Muk, -- promolvil on nakonec, zavershiv osmotr. -- YA soobshchu tebe odnu veshch', kotoruyu ty, po svoemu usmotreniyu, mozhesh' peredavat' ili ne peredavat' dlya publikacii v presse. |to neschastnoe zdanie kazhdyj raz, kak ya ego vizhu, vse bol'she teryaet losk. Monika nemedlenno vstupilas' za dom svoego detstva: -- Moglo byt' eshche gorazdo huzhe. Rori podumal-podumal, pozheval zhvachku i sprosil: -- Naprimer, kak? -- Konechno, dom nuzhdaetsya v remonte, no gde vzyat' na eto deneg? Ne mozhet zhe bednyazhka Bill soderzhat' dvorec na izbushechnye dohody. -- Pochemu on ne postupit na rabotu, kak vse my? -- Nechego tebe vazhnichat'. Podumaesh', deyatel' torgovli! -- Ne ya odin, vse rabotayut. Palata lordov prakticheski pustuet, lordy prihodyat zasedat' tol'ko po vecheram i v prazdniki. -- Nas, Rosterov, trudno k chemu-nibud' prisposobit'. Vse muzhchiny u nas v rodu byli bozh'i oduvanchiki. Dyadya Rodzher, naprimer, dazhe sapogi svoi ne umel nadet'. -- A v ch'ih zhe on sapogah hodil? -- zainteresovalsya Rori. -- |to my vse ne proch' by vyyasnit'. Konechno, oshibka Billa, chto on upustil tu basnoslovno bogatuyu amerikanku. -- CHto eshche za amerikanka? -- |to bylo vskore posle nashej s toboj svad'by. Nekaya missis Bessemer. Vdova. On s nej poznakomilsya kak-to letom v Kannah. Skazochno bogataya i, po slovam Billa, neopisuemoj krasoty. Ponachalu situaciya kazalas' obnadezhivayushchej, no potom nichego iz etogo ne vyshlo. Verno, kto-to perebezhal dorogu. On zhe togda byl prosto mister Belfraj, a ne ego siyatel'stvo graf Rochester, eto moglo imet' reshayushchee znachenie. Rori pokachal golovoj: -- Vryad li delo v etom. YA von tozhe byl prosto mister Karmojl, kogda poznakomilsya s toboj, a posmotri, kak ya tebya liho uvolok iz-pod nosa u luchshih zhenihov grafstva. -- Da, no vspomni, kakoj ty togda byl. Razbival serdca napravo i nalevo, tol'ko brov'yu povedesh'. Ty i sejchas eshche nichego, -- lyubovno dobavila Monika. -- Ostalos' koe-chto ot prezhnih char. -- CHto verno, to verno, -- ne stal otricat' Rori. -- Pri rasseyannom osveshchenii ya eshche kogo hochesh' ocharuyu. A vot u Billa, mne kazhetsya, vsegda ne hvatalo napora... takogo napora, kakoj mozhno nablyudat' u nas v "Harridzhe". Volya k pobede, ya by tak eto nazval. Ona byla u Napoleona. Ona est' u menya. A u Billa ee net. Mm-da, tak-to, -- filosofski zaklyuchil Rori. On snova prinyalsya oglyadyvat' Rochester-|bbi. -- Znaesh', v chem nuzhdaetsya etot dom? V atomnoj bombe. CHtoby ee akkuratno sbrosili na kryshu glavnogo banketnogo zala. -- Da, eto by, konechno, neploho. -- V dva scheta by vse prishlo v poryadok. Naladilas' by normal'naya zhizn'. No, uvy, atomnye bomby stoyat deneg, tak chto etot variant, nado polagat', isklyuchaetsya. Tebe sleduet upotrebit' svoe vliyanie i ubedit' Billa, pust' zakupit pobol'she kerosina, nagrebet struzhek, perestanet vybrasyvat' utrennie gazety, zapasetsya spichkami i v odnu prekrasnuyu bezlunnuyu noch' zapalit tut takoj koster, chtoby nebu zharko stalo. On srazu pochuvstvuet sebya drugim chelovekom, kak tol'ko staruyu razvalinu ohvatyat yazyki plameni. Monika uhmyl'nulas' zagadochno: -- YA znayu sposob poluchshe. Rori pokachal golovoj: -- Net. Tol'ko podzhog. |to edinstvennyj vyhod. Staryj dobryj podzhog. Rebyata na vostoke im chasten'ko pol'zuyutsya. Spalyat fabriku, na kotoroj rabotali, i gulyaj ne hochu. -- A chto ty skazhesh', esli ya tebe soobshchu, chto nadeyus' ego prodat'? Rori izumlenno vytarashchil glaza. On byl vysokogo mneniya ob izobretatel'nosti svoej zheny, no v dannom sluchae polagal, chto ona zamahnulas' na nevozmozhnoe. -- Prodat'?! Da etot dom zadarom nikomu ne vsuchish'! Bill, kak mne izvestno, predlagal ego za bescenok odnoj blagotvoritel'noj kontore pod priyut dlya ispravivshihsya maloletnih prestupnikov, tak ot nego tam s prezreniem otmahnulis'. Dolzhno byt', opasalis', kak by ih prestupniki ne podhvatili revmatizm. CHrezvychajno syroe pomeshchenie Rochester-|bbi. -- Da, vlazhnovatoe. -- Voda prostupaet skvoz' steny i struitsya ruch'yami. Pomnyu, ya kak-to skazal Billu: "Bill, -- govoryu, -- soobshchu tebe koe-chto naschet tvoej domashnej obstanovki. U vas v sadu protekaet reka, a v dome protekayut kryshi". Razveselil ego, bednyagu. On skazal, chto eto ochen' ostroumno. Monika smerila ego holodnym supruzheskim vzglyadom, kakie neizmenno privodyat muzhej v trepet. -- ZHut' kak ostroumno, -- proiznesla ona ledyanym tonom. -- Obhohochesh'sya. I konechno, ty srazu zhe otmochish' chto-nibud' v etom rode, chtoby pozabavit' missis Spotsvort. -- Kak ty skazala? -- do Rori postepenno doshlo, chto bylo nazvano imya, emu neznakomoe. -- Kto eto missis Spotsvort? -- Dama, kotoroj ya nadeyus' prodat' etot dom. Amerikanka. Uzhasno bogataya. YA poznakomilas' s nej v N'yu-Jorke, po puti domoj. U nee shtuk dvadcat' domov v Amerike, no ej bezumno hochetsya chto-nibud' staroe i zhivopisnoe v Anglii. -- Romanticheskaya osoba, a? -- Vsya propitana romantikoj. Nu i vot, kogda ona mne eto skazala -- my sideli ryadom na obede v zhenskom klube, -- ya, konechno, srazu podumala pro Billa i Rochester-|bbi i prinyalas' ej ego raspisyvat'. Ona, pohozhe, zainteresovalas'. V konce-to koncov, zdes' i vpravdu ujma vsyakih istoricheskih dostoprimechatel'nostej. -- I myshej. -- Ona na sleduyushchij den' uletala v Angliyu, i ya priglasila ee, kogda ya vernus' domoj, priehat' syuda i samoj vse osmotret'. Teper' ona dolzhna byt' s minuty na minutu. -- A Bill ob etom znaet? -- Net. Mne sledovalo predupredit' ego telegrammoj, no ya zabyla. Nu da kakaya raznica? On vse ravno budet v vostorge. Vazhno tol'ko, chtoby ty ne otpugnul ee svoimi ubijstvennymi shutochkami: "YA chasto govoryu, missis Spotsvort, so svojstvennym mne ostroumiem, chto, s odnoj storony, v zdeshnem sadu protekaet rechka, a s drugoj storony... ha-ha-ha! Vy tol'ko poslushajte -- zakachaetes'... s drugoj storony, v dome protekaet krysha". I ona, konechno, nemedlenno brositsya zaklyuchat' sdelku. -- Nu chto ty, moya starushka, razve ya sposoben lyapnut' takoe? -- Ochen' dazhe sposoben, moe sokrovishche. Tvoya beda v tom, chto ty hot' i luchshij iz muzhchin, no sovershenno lishen takta. Rori usmehnulsya. Emu bylo smeshno eto slyshat'. -- |to ya-to lishen takta? U nas v "Harridzhe" tebya by za takie slova prosto podnyali na smeh. -- Ty dolzhen postoyanno derzhat' v golove, kak vazhno dlya nas prodat' Rochester-|bbi. -- Budu pomnit'. YA vsej dushoj za to, chtoby protyanut' starine Billu ruku pomoshchi. Kuda zhe eto goditsya? -- pereshel Rori k glubokomyslennym rassuzhdeniyam, on neredko zadumyvalsya na podobnye temy. -- Bill nachal svoyu kar'eru s samogo niza, kak prostoj naslednik grafskogo titula, i blagodarya sobstvennoj nastojchivosti i otvage v konce koncov dostig togo, chto stal grafom. No edva tol'ko on uspel nahlobuchit' na golovu feodal'nuyu koronu i skazal sebe: "Hop-lya-lya, urra!" -- kak vdrug, tochno krolika iz shlyapy, vytaskivayut na svet social'nuyu revolyuciyu i otbirayut u nego prakticheski vse do poslednego penni. M-da, chto podelaesh', -- zaklyuchil Rori so vzdohom. -- Poslushaj, Muk, -- peremenil on temu, -- starushka, ty ne zametila, chto na protyazhenii nashej besedy, dlya menya lichno krajne priyatnoj, ya to i delo, s korotkimi intervalami, nazhimal zvonok, no absolyutno bezrezul'tatno? Tut chto, zamok Spyashchej Krasavicy? Ili ty dumaesh', vse naselenie etogo doma vykosila kakaya-nibud' chuma ili holera? -- Da Gospodi! -- voskliknula Monika. -- V Rochester-|bbi nikakie zvonki ne rabotayut so vremen |duarda Sed'mogo po krajnej mere. Dyadya Dzhordzh, esli emu nuzhno bylo pozvat' kogo-nibud' iz domashnego personala, zaprokidyval golovu i vyl, kak kojot. -- |to kogda emu trebovalos' nadet' chuzhie sapogi? -- Nado prosto tolknut' dver' i vojti. CHto ya sejchas i prodelayu. A ty prinesi veshchi iz mashiny. -- I kuda ih postavit'? -- Poka na pol v holle, -- otvetila Muk. -- A pozzhe otnesesh' naverh. Monika perestupila cherez porog i voshla v gostinuyu sleva ot dverej. V etoj komnate vo vremena ee detstva koncentrirovalas' pochti vsya zhiznedeyatel'nost' Rochester-|bbi. Kak i v drugih starinnyh anglijskih domah takih zhe razmerov, v Rochester-|bbi imelos' mnogo vysokih paradnyh pokoev, kotorymi nikogda ne pol'zovalis', a takzhe biblioteka, kuda izredka zahodili, i eta gostinaya, mesto vstrechi vseh i vsya. Zdes' v rannem detstve Monika sidela i chitala "Gazetu dlya devochek", i zdes' zhe, poka ne zapretil dyadya Dzhordzh, obladavshij obostrennym obonyaniem, ona derzhala svoih belyh krolikov. |to byla prostornaya, uyutnaya, slegka zatrapeznaya komnata so steklyannymi dveryami, vyhodyashchimi na terrasu i dal'she v sad, cherez kotoryj, kak my uzhe znaem, protekala rechka. Monika stoyala, oglyadyvayas' vokrug i vdyhaya staryj znakomyj aromat tabaka i kozhi i, kak vsegda, ispytyvaya grustnuyu radost' i sozhaleya o tom, chto nikak nel'zya pustit' chasy v obratnuyu storonu, -- a v eto vremya iz sada v komnatu voshla devushka v rabochem kombinezone, na mig v izumlenii zastyla pri vide ee, a zatem vostorzhenno vzvizgnula: -- Malen'kij Muk... Dorogaya! Monika obernulas': -- Dzhil, moj angel! I oni brosilis' drug druzhke v ob®yatiya. Glava III Dzhil Uajvern byla molodaya, ochen' milovidnaya devushka, slegka prisypannaya vesnushkami, i po vsemu vidno, chto delovaya i tolkovaya. Kombinezon na nej vyglyadel kak voennyj mundir. Rostom ona, kak i Monika, byla nevelichka, i odin intellektual'nyj poklonnik v neopublikovannom stihotvorenii upodobil ee tanagrskoj statuetke. Sravnenie eto, odnako zhe, hromaet, poskol'ku tanagrskie statuetki, pri vseh ih dostoinstvah, dovol'no statichny, togda kak Dzhil byla podvizhnaya i energichnaya. Ona obladala pruzhinistoj pohodkoj i v svoe vremya v shkole s uspehom igrala pravym napadayushchim v hokkejnoj komande. -- Milaya moya Muk! -- progovorila ona teper'. -- |to v samom dele ty? YA dumala, ty na YAmajke. -- Segodnya utrom vozvratilas'. Prihvatila v Londone Rori i na mashine syuda. On tam, u kryl'ca, vytaskivaet veshchi. -- Kak ty zagorela! -- YAmajskij plyazh. YA tri mesyaca rabotala nad etim zagarom. -- Tebe k licu. A Bill ne govoril, chto zhdet vas segodnya. Ty vernulas' ran'she vremeni? -- Da, ya prervala svoi raz®ezdy bolee ili menee dosrochno. Moi sredstva, stolknuvshis' s n'yu-jorkskimi cenami, tiho skonchalis'. A vot i korol' torgovli. Voshel Rori, otiraya platkom pot so lba. -- CHto tam u tebya v chemodanah, moya milaya? Svinec? -- Zametiv Dzhil, on zamolchal i ustavilsya na nee, namorshchiv lob. -- Zdravstvujte, -- proiznes on neuverennym tonom. -- Ty ved' pomnish' Dzhil Uajvern, Rori? -- Da, konechno. Dzhil Uajvern. Samo soboj. Kak ty spravedlivo zametila, eto Dzhil Uajvern. Ty rasskazala ej pro svoj zagar? -- Ona sama zametila. -- Dejstvitel'no, brosaetsya v glaza. Ona govorit, chto zagorala vsya bez nichego, -- doveritel'no soobshchil on Dzhil. -- Starozavetnyj muzh mog by koe o chem zadumat'sya, a? No vazhno raznoobrazie. Tak vy, znachit, Dzhil Uajvern? Kak vy vyrosli! -- S kakih por? -- S teh... s teh por, kak nachali rasti. -- Vy ved' predstavleniya ne imeete, kto ya, verno? -- Nu, etogo ya by ne skazal... -- YA vam napomnyu. YA byla na vashej svad'be. -- Dlya etogo vy slishkom molody. -- Mne bylo pyatnadcat'. Menya postavili smotret' za sobakami, chtoby ne prygali na gostej. SHel, kak vy, naverno, pomnite, prolivnoj dozhd', i u nih lapy byli v gryazi. -- Bog ty moj! Teper' ya vas vspomnil. Znachit, vy i est' ta protivnaya devchonka? YA togda zametil, kak vy vertites' pod nogami, i eshche podumal: nu i pugalo! -- Moj muzh slavitsya utonchennymi manerami, -- vmeshalas' Monika. -- Ego neredko nazyvayut sovremennym grafom CHesterfildom. -- YA kak raz sobiralsya dobavit', -- samodovol'no vozrazil Rori, -- chto ona za eto vremya zametno uluchshilas' s vidu, tak chto, kak my vidim, nikogda ne sleduet otchaivat'sya. A posle my razve bol'she ne vstrechalis'? -- Vstrechalis' spustya god ili dva, kogda vy zdes' gostili letom. YA togda tol'ko nachala vyezzhat' i, dolzhno byt', vyglyadela eshche protivnee prezhnego. Monika vzdohnula: -- Ah eti vyezdy v svet! Staryj dobryj rynok nevest! Tak i vspominaesh' sobstvennuyu molodost'. Ochki doloj, zubnye plastinki von! -- Zatyanut'sya, chtoby, gde nado, bylo vypuklo, a gde nado -- vpuklo, -- posledoval vklad Rori, i Monika strogo vzglyanula na muzha. -- A tebe-to otkuda izvestny takie podrobnosti? -- Da tak, byvayu v nashej sekcii damskogo bel'ya. Dzhil rassmeyalas': -- Mne lichno bol'she vsego zapomnilis' panicheskie semejnye sovety na temu o moih hokkejnyh rukah. YA dolzhna byla chasami hodit' derzha ruki nad golovoj. -- Nu i kakov rezul'tat? Opravdalis' zatraty? -- V kakom smysle? Monika, doveritel'no poniziv golos, rastolkovala: -- V smysle zheniha. Podcepila chto-nibud' stoyashchee? -- Na moj vzglyad, da. Sobstvenno govorya, vy, sami togo ne vedaya, zaleteli v vysokie sfery. Pered vami ne kto-nibud', a budushchaya grafinya Rochesterskaya. Monika vostorzhenno vzvizgnula: -- To est' vy s Billom pomolvleny? -- Vot imenno. -- Davno? -- Uzhe neskol'ko nedel'. -- YA strashno rada. Vot uzh ne dumala, chto u Billa hvatit uma na eto. -- Dejstvitel'no, -- so svojstvennym emu taktom podtverdil Rori. -- Sobytie, kotoromu nel'zya ne udivit'sya. Bill, naskol'ko ya pomnyu, vsegda predpochital puhlen'kih, pyshnotelyh krasotok. YA byl svidetelem mnogih ego strastnyh uvlechenij osobami, vyglyadevshimi kak pomes' Caricy fej s chempionom po klassicheskoj bor'be. Byla odna horistochka v myuzik-holle "Ippodrom"... Tut emu prishlos' prervat' etot potok uvlekatel'nyh dlya nevesty vospominanij, chtoby gromko ohnut', poskol'ku Monika predusmotritel'no lyagnula ego po lodyzhke. -- Rasskazhi nam, dorogaya, kak eto proizoshlo? -- poprosila ona. -- Neozhidanno? -- Da, sovershenno neozhidanno. On pomogal mne dat' korove bolyus... Rori vytarashchil glaza: -- CHto dat' korove? -- Bolyus. |to takaya bol'shaya pilyulya, kotoruyu dayut korovam. I ne uspela ya opomnit'sya, kak on vdrug shvatil moyu ruku i govorit: "Slushaj, kogda my s etim upravimsya, ty vyjdesh' za menya zamuzh?" -- Kakoe krasnorechie! Rori, delaya mne predlozhenie, skazal tol'ko: "|-e, kak naschet togo, chtoby... a?.." -- Da, a pered tem eshche tri nedeli repetiroval, -- utochnil Rori. On snova namorshchil lob, yavno pytayas' chto-to soobrazit'. -- |tot bolyus, pilyulya, pro ko