ya moe (franc.) (199) eto zhalkie melkie negodyai, i nichego bolee, zhalkie durachki - imenno tak! (franc.) (200) o, vchera on byl tak ostroumen (franc.) (201) stol'ko ostroumiya (franc.) (202) kakoj styd! (franc.) (203) Vy menya prostite, prelestnejshaya, ne pravda li? (204) detyam (franc.) (205) vy prostite menya, ne pravda li? (franc.) (206) neschastnaya mat'! (franc.) (207) naprotiv (franc.) (208) pa-de-de (franc.) (209) Glas naroda - glas bozhij (lat.) (210) Milaya, milaya... ... Vy neschastny, ne pravda li? (franc.) (211) My vse neschastny, no nado ih vseh prostit'. Prostim, Liza... (franc.) (212) nuzhno proshchat', proshchat' i proshchat'! (franc.) (213) dvadcat' dva goda! (franc.) (214) u etogo kupca, esli on voobshche sushchestvuet, etot kupec... (franc.) (215) vy neschastny? (franc.) (216) no znaete li vy, kotoryj chas? (franc.) (217) sushchestvuet li Rossiya? A, eto vy, dorogoj kapitan! (franc.) (218) milaya Liza (franc.) (219) O Bozhe moj (franc.) (220) da zdravstvuet respublika (franc.) (221) Da zdravstvuet demokraticheskaya, social'naya i vsemirnaya respublika - ili smert'!.. (franc.) (222) Svoboda, ravenstvo, bratstvo - ili smert'! (franc.) (223) "Kirillov, russkij dvoryanin i grazhdanin mira" (franc.) (224) russkij dvoryanin-seminarist i grazhdanin civilizovannogo mira (franc.) (225) urozhdennoj Garinoj (franc.) (226) kak (franc.) (227) etogo kupca (franc.) (228) da zdravstvuet bol'shaya doroga (franc.) (229) u menya vsego sorok rublej; on voz'met eti rubli i vse ravno ub'et menya (franc.) (230) blagodarenie Bogu (franc.) (231) i potom (franc.) (232) eto nachinaet menya uspokaivat' (franc.) (233) eto ochen' uspokoitel'no (franc.) (234) eto v vysshej stepeni uspokoitel'no (franc.) (235) ya - drugoe delo (franc.) (236) no, nakonec (franc.) (237) eto chudesno (franc.) (238) Da, eto mozhno perevesti imenno tak (franc.) (239) |to eshche luchshe. U menya vsego sorok rublej, no... (franc.) (240) to est' (franc.) (241) druz'ya moi (franc.) (242) ona etogo hotela (franc.) (243) no... eto prelestno. (franc.) (244) glotochek vodki (franc.) (245) samuyu malost' (franc.) (246) "YA sovsem bolen, no byt' bol'nym ne tak uzh ploho". (franc.) (247) ona imenno pohodila na damu (franc.) (248) |... kazhetsya, eto Evangelie... (franc.) (249) vy, chto nazvaetsya... (franc.) (250) ya nichego ne imeyu protiv Evangeliya i... (franc.) (251) mne kazhetsya, chto vse edut v Spasov (franc.) (252) no eto dama, i vpolne prilichnaya (franc.) (253) etot kusochek saharu - pustyak (franc.) (254) v vysshej stepeni prilichnoe (franc.) (255) vam net i tridcati let (franc.) (256) no Bozhe moj (franc.) (257) eti negodyai, eti prezrennye lyudi!.. (franc.) (258) Ba, da ya stanovlyus' egoistom (franc.) (259) No chto nado etomu cheloveku? (franc.) (260) Bozhe moj, druz'ya moi (franc.) (261) No, moj milyj novyj drug... (franc.) (262) CHto podelaesh', da ya v vostorge! (franc.) (263) ne pravda li? (franc.) (264) YA lyublyu narod, eto neobhodimo, no mne kazhetsya, chto ya nikogda ne videl ego vblizi. Nastas'ya ... samo soboj razumeetsya, ona tozhe iz naroda... no nastoyashchij narod (franc.) (265) dorogoj i nesravnennyj drug (franc.) (266) milaya prostushka. Evangelie... Vidite li, otnyne my budem propovedovat' ego vmeste (franc.) (267) nechto sovershenno novoe v etom rode (franc.) (268) eto ustanovleno (franc.) (269) i etomu milomu neblagodarnomu sozdaniyu (franc.) (270) Milaya i nesravnennaya, dlya menya zhenshchina - eto vse. (franc.) (271) stanovitsya slishkom holodno. Kstati, u menya vsego sorok rublej, i vot eti den'gi... (franc.) (272) ne budem bol'she ob etom - eto prichinyaet mne bol' (franc.) (273) potomu chto nam nado pogovorit'. Da, mne mnogoe nuzhno vam skazat', milyj drug (franc.) (274) Kak, vy uzhe znaete moe imya? (franc.) (275) Dovol'no, ditya moe, ya vas umolyayu; u nas est' den'gi, a posle - a posle miloserdnyj Gospod' pomozhet (franc.) (276) dovol'no, dovol'no, vy menya muchaete (franc.) (277) nichego, my podozhdem (franc.) (278) vy blagorodny, kak markiza! (franc.) (279) kak v vashej knige (franc.) (280) polno, polno, ditya moe (franc.) (281) a znaete (franc.) (282) Razve ya tak bolen? Da ved' nichego ser'eznogo. (franc.) (283) O, pripominayu, da, Apokalipsis. CHitajte, chitajte (franc.) (284) my otpravimsya vmeste (franc.) (285) eti svin'i (franc.) (286) v etoj knige (franc.) (287) odno sravnenie (franc.) (288) Da, Rossiya, kotoruyu ya vsegda lyubil (franc.) (289) i vmeste s nim drugie(franc.) (290) vy pojmete posle... Vy pojmete posle... My pojmem vmeste (franc.) (291) vot kak, tut ozero (franc.) (292) i ya budu propovedovat' Evangelie (franc.) (293) |to angel... Ona byla dlya menya bol'she chem angel... (franc.) (294) lyubimaya, lyubimaya (franc.) (295) YA vas lyubil! (franc.) (296) YA vas lyubil vsyu svoyu zhizn'... dvadcat' let! (franc.) (297) "lyubil" da "lyubil" (franc.) (298) chasok... bul'onu, chayu... nakonec, on tak schastliv (franc.) (299) da, druz'ya moi (franc.) (300) vse eti ceremonii (franc.) (301) Batyushka, blagodaryu vas, vy ochen' dobry, no... (franc.) (302) vot moj simvol very (franc.) (303) ya vsyu zhizn' lgal (franc.) (304) Nastas'ya (franc.) (305) tres peu (306) v strane Makara i ego telyat (franc.) (307) perst (lat.) (308) porazhenie (ital.)