Ocenite etot tekst:





----------------------------------------------------------------------
    (Gosudarstvennoe izdatel'stvo Hudozhestvennoj Literatury. Moskva, 1959)
    Sobranie sochinenij v desyati tomah. Tom vtoroj
    Versiya 1.2 ot 30 noyabrya 2000 g.
    Original: http://www.rvb.ru/pushkin
----------------------------------------------------------------------



PTICHKA

V chuzhbine svyato nablyudayu
Rodnoj obychaj stariny:
Na volyu ptichku vypuskayu
Pri svetlom prazdnike vesny.

YA stal dostupen uteshen'yu;
Za chto na boga mne roptat',
Kogda hot' odnomu tvoren'yu
YA mog svobodu darovat'!


CARSKOE SELO

Hranitel' milyh chuvstv i proshlyh naslazhdenij,
O ty, pevcu dubrav davno znakomyj genij,
Vospominanie, risuj peredo mnoj
Volshebnye mesta, gde ya zhivu dushoj,
Lesa, gde ya lyubil, gde chuvstvo razvivalos',
Gde s pervoj yunost'yu mladenchestvo slivalos'
I gde, vzleleyannyj prirodoj i mechtoj,
YA znal poeziyu, veselost' i pokoj...

Vedi, vedi menya pod lipovye seni,
Vsegda lyubeznye moej svobodnoj leni,
Na bereg ozera, na tihij skat holmov!..
Da vnov' uvizhu ya kovry gustyh lugov,
I dryahlyj puk derev, i svetluyu dolinu,
I zlachnyh beregov znakomuyu kartinu,
I v tihom ozere, sred' bleshchushchih zybej,
Stanicu gorduyu spokojnyh lebedej.


* * *

Kto, volny, vas ostanovil,
Kto okoval vash beg moguchij,
Kto v prud bezmolvnyj i dremuchij
Potok myatezhnyj obratil?
CHej zhezl volshebnyj porazil
Vo mne nadezhdu, skorb' i radost'
I dushu burnuyu
Dremotoj leni usypil?
Vzygrajte, vetry, vzrojte vody,
Razrush'te gibel'nyj oplot!
Gde ty, groza - simvol svobody?
Promchis' poverh nevol'nyh vod.




Moj golos dlya tebya i laskovyj i tomnyj
Trevozhit pozdnoe molchan'e nochi temnoj.
Bliz lozha moego pechal'naya svecha
Gorit; moi stihi, slivayas' i zhurcha,
Tekut, ruch'i lyubvi, tekut, polny toboyu.
Vo t'me tvoi glaza blistayut predo mnoyu,
Mne ulybayutsya, i zvuki slyshu ya:
Moj drug, moj nezhnyj drug... lyublyu... tvoya... tvoya!..


* * *

Zaviduyu tebe, pitomec morya smelyj,
Pod sen'yu parusov i v buryah posedelyj!
Spokojnoj pristani davno li ty dostig -
Davno li tishiny vkusil otradnyj mig -
I vnov' tebya zovut zamanchivye volny.
Daj ruku - v nas serdca edinoj strast'yu polny.
Dlya neba dal'nogo, dlya otdalennyh stran
Ostavim berega Evropy obvetshaloj;
Ishchu stihij drugih, zemli zhilec ustalyj;
Privetstvuyu tebya, svobodnyj okean.


* * *

Nadezhdoj sladostnoj mladencheski dysha,
Kogda by veril ya, chto nekogda dusha,
Ot tlen'ya ubezhav, unosit mysli vechny,
I pamyat', i lyubov' v puchiny beskonechny, -
Klyanus'! davno by ya ostavil etot mir:
YA sokrushil by zhizn', urodlivyj kumir,
I uletel v stranu svobody, naslazhdenij,
V stranu, gde smerti net, gde net predrassuzhdenij,
Gde mysl' odna plyvet v nebesnoj chistote...

No tshchetno predayus' obmanchivoj mechte;
Moj um uporstvuet, nadezhdu preziraet...
Nichtozhestvo menya za grobom ozhidaet...
Kak, nichego! Ni mysl', ni pervaya lyubov'!
Mne strashno... I na zhizn' glyazhu pechalen vnov',
I dolgo zhit' hochu, chtob dolgo obraz milyj
Tailsya i pylal v dushe moej unyloj.


DEMON

V te dni, kogda mne byli novy
Vse vpechatlen'ya bytiya -
I vzory dev, i shum dubrovy,
I noch'yu pen'e solov'ya, -
Kogda vozvyshennye chuvstva,
Svoboda, slava i lyubov'
I vdohnovennye iskusstva
Tak sil'no volnovali krov', -
CHasy nadezhd i naslazhdenij
Toskoj vnezapnoj osenya,
Togda kakoj-to zlobnyj genij
Stal tajno naveshchat' menya.
Pechal'ny byli nashi vstrechi:
Ego ulybka, chudnyj vzglyad,
Ego yazvitel'nye rechi
Vlivali v dushu hladnyj yad.
Neistoshchimoj klevetoyu
On providen'e iskushal;
On zval prekrasnoe mechtoyu;
On vdohnoven'e preziral;
Ne veril on lyubvi, svobode;
Na zhizn' nasmeshlivo glyadel -
I nichego vo vsej prirode
Blagoslovit' on ne hotel.


* * *

Prostish' li mne revnivye mechty,
Moej lyubvi bezumnoe volnen'e?
Ty mne verna: zachem zhe lyubish' ty
Vsegda pugat' moe voobrazhen'e?
Okruzhena poklonnikov tolpoj,
Zachem dlya vseh kazat'sya hochesh' miloj,
I vseh darit nadezhdoyu pustoj
Tvoj chudnyj vzor, to nezhnyj, to unylyj?
Mnoj ovladev, mne razum omrachiv,
Uverena v lyubvi moej neschastnoj,
Ne vidish' ty, kogda, v tolpe ih strastnoj,
Besedy chuzhd, odin i molchaliv,
Terzayus' ya dosadoj odinokoj;
Ni slova mne, ni vzglyada... drug zhestokoj!
Hochu l' bezhat': s boyazn'yu i mol'boj
Tvoi glaza ne sleduyut za mnoj.
Zavodit li krasavica drugaya
Dvusmyslennyj so mnoyu razgovor -
Spokojna ty; veselyj tvoj ukor
Menya mertvit, lyubvi ne vyrazhaya.
Skazhi eshche: sopernik vechnyj moj,
Naedine zastav menya s toboj,
Zachem tebya privetstvuet lukavo?..
CHto zh on tebe? Skazhi, kakoe pravo
Imeet on blednet' i revnovat'?..
V neskromnyj chas mezh vechera i sveta,
Bez materi, odna, poluodeta,
Zachem ego dolzhna ty prinimat'?..
No ya lyubim... Naedine so mnoyu
Ty tak nezhna! Lobzaniya tvoi
Tak plamenny! Slova tvoej lyubvi
Tak iskrenno polny tvoej dushoyu!
Tebe smeshny mucheniya moi;
No ya lyubim, tebya ya ponimayu.
Moj milyj drug, ne much' menya, molyu:
Ne znaesh' ty, kak sil'no ya lyublyu,
Ne znaesh' ty, kak tyazhko ya stradayu.


Izyde seyatel' seyati semena svoya.

Svobody seyatel' pustynnyj,
YA vyshel rano, do zvezdy;
Rukoyu chistoj i bezvinnoj
V poraboshchennye brazdy
Brosal zhivitel'noe semya -
No poteryal ya tol'ko vremya,
Blagie mysli i trudy...

Pasites', mirnye narody!
Vas ne razbudit chesti klich.
K chemu stadam dary svobody?
Ih dolzhno rezat' ili strich'.
Nasledstvo ih iz roda v rody
YArmo s gremushkami da bich.


Kn. M. A. GOLICYNOJ

Davno ob nej vospominan'e
Noshu v serdechnoj glubine,
Ee minutnoe vniman'e
Otradoj dolgo bylo mne.
Tverdil ya stih obvorozhennyj,
Moj stih, unyn'ya zvuk zhivoj,
Tak milo eyu povtorennyj,
Zamechannyj ee dushoj.
Vnov' lire slez i tajnoj muki
Ona s uchastiem vnyala -
I nyne ej peredala
Svoi plenitel'nye zvuki...
Dovol'no! v gordosti moej
YA myslit' budu s umilen'em:
YA slavoj byl obyazan ej -
A mozhet byt' i vdohnoven'em.


TELEGA ZHIZNI

Hot' tyazhelo podchas v nej bremya,
Telega na hodu legka;
YAmshchik lihoj, sedoe vremya,
Vezet, ne slezet s obluchka.

S utra sadimsya my v telegu;
My rady golovu slomat'
I, preziraya len' i negu,
Krichim: poshel! . . . .

No v polden' net uzh toj otvagi;
Porastryaslo nas; nam strashnej
I kosogory i ovragi;
Krichim: polegche, duralej!

Katit po-prezhnemu telega;
Pod vecher my privykli k nej
I, dremlya, edem do nochlega -
A vremya gonit loshadej.



ZHALOBA

Vash ded portnoj, vash dyadya povar,
A vy, vy modnyj gospodin, -
Takov ob vas narodnyj govor,
I diva net - ne vy odin.
Potomku predkov blagorodnyh,
Uvy, nikto v moej rodne
Ne sh'et mne darom frakov modnyh
I ne varit obeda mne.




* * *


Nedvizhnyj strazh dremal na carstvennom poroge,
Vladyka severa odin v svoem chertoge
Bezmolvno bodrstvoval, i zhrebii zemli
V uvenchannoj glave stesnennye lezhali,
          CHredoyu vypadali
I miru tihuyu nevolyu v dar nesli, -


I delu svoemu vladyka sam divilsya.
Se blago, dumal on, i vzor ego nosilsya
Ot Tibrovyh valov do Visly i Nevy,
Ot sarskosel'skih lip do bashen Gibraltara:
          Vse molcha zhdet udara,
Vse palo - pod yarem sklonilis' vse glavy.


"Svershilos'! - molvil on. - Davno l' narody mira
Paden'e slavili velikogo kumira,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


Davno li vethaya Evropa svirepela?
Nadezhdoj novoyu Germaniya kipela,
SHatalas' Avstriya, Neapol' vosstaval,
Za Pireneyami davno l' sud'boj naroda
          Uzh pravila svoboda,
I samovlastie lish' sever ukryval?


Davno l' - i gde zhe vy, zizhditeli svobody?
Nu chto zh? vitijstvujte, ishchite prav prirody,
Volnujte, mudrecy, bezumnuyu tolpu -
Vot Kesar' - gde zhe Brut? O groznye vitii,
          Celujte zhezl Rossii
I vas popravshuyu zheleznuyu stopu".


On rek, i nekij duh poveyal nevidimo,
Poveyal i zatih, i vnov' poveyal mimo,
Vladyku severa mgnovennyj hlad ob®yal,
Na carstvennyj porog vperil, smutyas', on ochi -
          Razdalsya boj polnochi -
I se vnezapnyj gost' v chertog carya predstal.


To byl sej chudnyj muzh, poslannik providen'ya,
Svershitel' rokovoj bezvestnogo velen'ya,
Sej vsadnik, pered kem sklonilisya cari,
Myatezhnoj vol'nosti naslednik i ubijca,
          Sej hladnyj krovopijca,
Sej car', ischeznuvshij, kak son, kak ten' zari.


Ni tuchnoj prazdnosti lenivye morshchiny,
Ni postup' tyazhkaya, ni rannie sediny,
Ni plamya blednoe nahmurennyh ochej
Ne oblichali v nem izgnannogo geroya,
          Mucheniem pokoya
V moryah kaznennogo po maniyu carej.


Net, chudnyj vzor ego, zhivoj, neulovimyj,
To vdal' zateryannyj, to vdrug neotrazimyj,
Kak boevoj perun, kak molniya sverkal;
Vo cvete zdraviya i muzhestva i moshchi,
          Vladyke polunoshchi
Vladyka zapada, grozyashchij, predstoyal.


>Takov on byl, kogda v ravninah Avsterlica
Druzhiny severa gnala ego desnica,
I russkoj v pervyj raz pred gibel'yu bezhal,
Takov on byl, kogda s pobednym dogovorom,
         I s mirom, i s pozorom
Pred yunym on carem v Til'zite predstoyal.


* * *

Vse koncheno: mezh nami svyazi net.
V poslednij raz obnyav tvoi koleni,
Proiznosil ya gorestnye peni.
Vse koncheno - ya slyshu tvoj otvet.
Obmanyvat' sebya ne stanu vnov',
Tebya toskoj presledovat' ne budu,
Proshedshee, byt' mozhet, pozabudu -
Ne dlya menya sotvorena lyubov'.
Ty moloda: dusha tvoya prekrasna,
I mnogimi lyubima budesh' ty.


DAVYDOVU

Nel'zya, moj tolstyj Aristip:
Hot' ya lyublyu tvoi besedy,
Tvoj milyj nrav, tvoj milyj hrip,
Tvoj vkus i zhirnye obedy,
No ne mogu s toboyu plyt'
K bregam poludennoj Tavridy.
Proshu menya ne pozabyt',
Lyubimec Vakha i Kipridy!
Kogda chahotochnyj otec
Nemnogo toshchej |neidy
Puskalsya v more nakonec,
Emu Goracij, umnyj l'stec,
Prislal torzhestvennuyu odu,
Gde drugu Avgustov pevec
Sulil horoshuyu pogodu.
No l'stivyh od ya ne pishu;
Ty ne v chahotke, slavu bogu:
U neba ya tebe proshu
Lish' appetita na dorogu.


PROZERPINA

Pleshchut volny Flegetona,
Svody Tartara drozhat,
Koni blednogo Plutona
Bystro k nimfam Peliona
Iz aida boga mchat.
Vdol' pustynnogo zaliva
Prozerpina vsled za nim,
Ravnodushna i revniva,
Potekla putem odnim.
Pred bogineyu kolena
Robko yunosha sklonil.
I boginyam l'stit izmena:
Prozerpine smertnyj mil.
Ada gordaya carica
Vzorom yunoshu zovet,
Obnyala - i kolesnica
Uzh k aidu ih neset;
Mchatsya, oblakom odety;
Vidyat vechnye luga,
|lizej i tomnoj Lety
Usyplennye brega.
Tam bessmert'e, tam zabven'e,
Tam uteham net konca.
Prozerpina v upoen'e,
Bez porfiry i venca,
Povinuetsya zhelan'yam,
Predaet ego lobzan'yam
Sokrovennye krasy,
V sladostrastnoj nege tonet
I molchit, i tomno stonet...
No begut lyubvi chasy;
Pleshchut volny Flegetona,
Svody tartara drozhat:
Koni blednogo Plutona
Bystro mchat ego nazad.
I Kerery doch' uhodit,
I schastlivca za soboj
Iz |liziya vyvodit
Potaennoyu tropoj;
I schastlivec otpiraet
Ostorozhnoyu rukoj
Dver', otkuda vyletaet
Snovidenij lozhnyj roj.


IZ PISXMA K VULXFU

Zdravstvuj, Vul'f, priyatel' moj!
Priezzhaj syuda zimoj,
Da YAzykova poeta
Zatashchi ko mne s soboj
Pogulyat' verhom poroj,
Postrelyat' iz pistoleta.
Lajon, moj kurchavyj brat
(Ne mihajlovskij prikazchik),
Privezet nam, pravo, klad...
CHto? - butylok polnyj yashchik.
Zapiruem uzh, molchi!
CHudo - zhizn' anahoreta!
V Troegorskom do nochi,
A v Mihajlovskom do sveta;
Dni lyubvi posvyashcheny,
Noch'yu carstvuyut stakany,
My zhe - to smertel'no p'yany
To mertvecki vlyubleny.


K YAZYKOVU
(Mihajlovskoe, 1824)

Izdrevle sladostnyj soyuz
Poetov mezh soboj svyazuet:
Oni zhrecy edinyh muz;
Edinyj plamen' ih volnuet;
Drug drugu chuzhdy po sud'be,
Oni rodnya po vdohnoven'yu.
Klyanus' Ovidievoj ten'yu:
YAzykov, blizok ya tebe.
Davno b na Derptskuyu dorogu
YA vyshel utrennej poroj
I k blagosklonnomu porogu
Pones tyazhelyj posoh moj,
I vozvratilsya b, ozhivlennyj
Kartinoj bezzabotnyh dnej,
Besedoj vol'no-vdohnovennoj
I zvuchnoj liroyu tvoej.
No zlobno mnoj igraet schast'e:
Davno bez krova ya noshus',
Kuda poduet samovlast'e;
Usnuv, ne znayu gde prosnus'. -
Vsegda gonim, teper' v izgnan'e
Vlachu zakovannye dni.
Uslysh', poet, moe prizvan'e,
Moih nadezhd ne obmani.
V derevne, gde Petra pitomec,
Carej, caric lyubimyj rab
I ih zabytyj odnodomec,
Skryvalsya praded moj arap,
Gde, pozabyv Elisavety
I dvor, i pyshnye obety,
Pod sen'yu lipovyh allej
On dumal v ohlazhdenny lety
O dal'nej Afrike svoej, -
YA zhdu tebya. Tebya so mnoyu
Obnimet v sel'skom shalashe
Moj brat po krovi, po dushe,
SHalun, zamechennyj toboyu;
I muz vozvyshennyj prorok,
Nash Del'vig vse dlya nas ostavit.
I nasha troica proslavit
Izgnan'ya temnyj ugolok.
Nadzor obmanem karaul'nyj,
Voshvalim vol'nosti dary
I nashej yunosti razgul'noj
Probudim shumnye piry,
Vniman'e druzhnoe preklonim
Ko zvonu ryumok i stihov,
I skuku zimnih vecherov
Vinom i pesnyami progonim.


RAZGOVOR KNIGOPRODAVCA S PO|TOM

Knigoprodavec

Stishki dlya vas odna zabava,
Nemnozhko stoit vam prisest',
Uzh razglasit' uspela slava
Vezde priyatnejshuyu vest':
Poema, govoryat, gotova,
Plod novyj umstvennyh zatej.
Itak, reshite; zhdu ya slova:
Naznach'te sami cenu ej.
Stishki lyubimca muz i gracij
My vmig rublyami zamenim
I v puk nalichnyh assignacij
Listochki vashi obratim...
O chem vzdohnuli tak gluboko?
Nel'zya l' uznat'?

Poet

                  YA byl daleko:
YA vremya to vospominal,
Kogda, nadezhdami bogatyj,
Poet bespechnyj, ya pisal
Iz vdohnoven'ya, ne iz platy.
YA videl vnov' priyuty skal
I temnyj krov uedinen'ya,
Gde ya na pir voobrazhen'ya,
Byvalo, muzu prizyval.
Tam slashche golos moj zvuchal;
Tam dole yarkie viden'ya,
S neiz®yasnimoyu krasoj,
Vilis', letali nado mnoj
V chasy nochnogo vdohnoven'ya!..
Vse volnovalo nezhnyj um:
Cvetushchij lug, luny blistan'e,
V chasovne vethoj buri shum,
Starushki chudnoe predan'e.
Kakoj-to demon obladal
Moimi igrami, dosugom;
Za mnoj povsyudu on letal,
Mne zvuki divnye sheptal,
I tyazhkim, plamennym nedugom
Byla polna moya glava;
V nej grezy chudnye rozhdalis';
V razmery strojnye stekalis'
Moi poslushnye slova
I zvonkoj rifmoj zamykalis'.
V garmonii sopernik moj
Byl shum lesov, il' vihor' bujnyj,
Il' ivolgi napev zhivoj,
Il' noch'yu morya gul gluhoj,
Il' shopot rechki tihostrujnoj.
Togda, v bezmolvii trudov,
Delit'sya ne byl ya gotov
S tolpoyu plamennym vostorgom,
I muzy sladostnyh darov
Ne unizhal postydnym torgom;
YA byl hranitel' ih skupoj:
Tak tochno, v gordosti nemoj,
Ot vzorov cherni licemernoj
Dary lyubovnicy mladoj
Hranit lyubovnik suevernyj.

Knigoprodavec

No slava zamenila vam
Mechtan'ya tajnogo otrady:
Vy razoshlisya po rukam,
Mezh tem kak pyl'nye gromady
Lezhaloj prozy i stihov
Naprasno zhdut sebe chtecov
I vetrenoj ee nagrady.

Poet

Blazhen, kto pro sebya tail
Dushi vysokie sozdan'ya
I ot lyudej, kak ot mogil,
Ne zhdal za chuvstvo vozdayan'ya!
Blazhen, kto molcha byl poet
I, ternom slavy ne uvityj,
Prezrennoj cherniyu zabytyj,
Bez imeni pokinul svet!
Obmanchivej i snov nadezhdy,
CHto slava? shepot li chteca?
Gonen'e l' nizkogo nevezhdy?
Il' voshishchenie glupca?

Knigoprodavec

Lord Bajron byl togo zhe mnen'ya;
ZHukovskij to zhe govoril;
No svet uznal i raskupil
Ih sladkozvuchnye tvoren'ya.
I vpryam, zaviden vash udel:
Poet kaznit, poet venchaet;
Zlodeev gromom vechnyh strel
V potomstve dal'nom porazhaet;
Geroev uteshaet on;
S Korinnoj na kiferskij tron
Svoyu lyubovnicu voznosit.
Hvala dlya vas dokuchnyj zvon;
No serdce zhenshchin slavy prosit:
Dlya nih pishite; ih usham
Priyatna lest' Anakreona:
V mladye leta rozy nam
Dorozhe lavrov Gelikona.

Poet

Samolyubivye mechty,
Utehi yunosti bezumnoj!
I ya, sred' buri zhizni shumnoj,
Iskal vniman'ya krasoty.
Glaza prelestnye chitali
Menya s ulybkoyu lyubvi;
Usta volshebnye sheptali
Mne zvuki sladkie moi...
No polno! v zhertvu im svobody
Mechtatel' uzh ne prineset;
Puskaj ih yunosha poet,
Lyubeznyj baloven' prirody.
CHto mne do nih? Teper' v glushi
Bezmolvno zhizn' moya nesetsya;
Ston liry vernoj ne kosnetsya
Ih legkoj, vetrenoj dushi;
Ne chisto v nih voobrazhen'e:
Ne ponimaet nas ono,
I, priznak boga, vdohnoven'e
Dlya nih i chuzhdo i smeshno.
Kogda na pamyat' mne nevol'no
Pridet vnushennyj imi stih,
YA tak i vspyhnu, serdcu bol'no:
Mne stydno idolov moih.
K chemu, neschastnyj, ya stremilsya?
Pred kem unizil gordyj um?
Kogo vostorgom chistyh dum
Bogotvorit' ne ustydilsya?..

Knigoprodavec

Lyublyu vash gnev. Takov poet!
Prichiny vashih ogorchenij
Mne znat' nel'zya; no isklyuchenij
Dlya milyh dam uzheli net?
Uzheli ni odna ne stoit
Ni vdohnoven'ya, ni strastej,
I vashih pesen ne prisvoit
Vsesil'noj krasote svoej?
Molchite vy?

Poet

                  Zachem poetu
Trevozhit' serdca tyazhkij son?
Besplodno pamyat' muchit on.
I chto zh? kakoe delo svetu?
YA vsem chuzhoj!.. dusha moya
Hranit li obraz nezabvennyj?
Lyubvi blazhenstvo znal li ya?
Toskoyu l' dolgoj iznurennyj,
Tail ya slezy v tishine?
Gde ta byla, kotoroj ochi,
Kak nebo, ulybalis' mne?
Vsya zhizn', odna li, dve li nochi?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I chto zh? Dokuchnyj ston lyubvi,
Slova pokazhutsya moi
Bezumca dikim lepetan'em.
Tam serdce ih pojmet odno,
I to s pechal'nym sodrogan'em:
Sud'boyu tak uzh resheno.
Ah, mysl' o toj dushi zavyaloj
Mogla by yunost' ozhivit'
I sny poezii byvaloj
Tolpoyu snova vozmutit'!..
Ona odna by razumela
Stihi neyasnye moi;
Odna by v serdce plamenela
Lampadoj chistoyu lyubvi!
Uvy, naprasnye zhelan'ya!
Ona otvergla zaklinan'ya,
Mol'by, tosku dushi moej:
Zemnyh vostorgov izliyan'ya,
Kak bozhestvu, ne nuzhno ej!..

Knigoprodavec

Itak, lyubov'yu utomlennyj,
Naskucha lepetom molvy,
Zarane otkazalis' vy
Ot vashej liry vdohnovennoj.
Teper', ostavya shumnyj svet,
I muz, i vetrenuyu modu,
CHto zh izberete vy?

Poet

                  Svobodu.

Knigoprodavec

Prekrasno. Vot zhe vam sovet;
Vnemlite istine poleznoj:
Nash vek - torgash; v sej vek zheleznyj
Bez deneg i svobody net.
CHto slava?- YArkaya zaplata
Na vethom rubishche pevca.
Nam nuzhno zlata, zlata, zlata:
Kopite zlato do konca!
Predvizhu vashe vozrazhen'e;
No vas ya znayu, gospoda:
Vam vashe dorogo tvoren'e,
Poka na plameni truda
Kipit, burlit voobrazhen'e;
Ono zastynet, i togda
Postylo vam i sochinen'e.
Pozvol'te prosto vam skazat':
Ne prodaetsya vdohnoven'e,
No mozhno rukopis' prodat'.
CHto zh medlit'? uzh ko mne zahodyat
Neterpelivye chtecy;
Vkrug lavki zhurnalisty brodyat,
Za nimi toshchie pevcy:
Kto prosit pishchi dlya satiry,
Kto dlya dushi, kto dlya pera;
I priznayus' - ot vashej liry
Predvizhu mnogo ya dobra.

Poet

Vy sovershenno pravy. Vot vam moya rukopis'. Uslovimsya.


K MORYU

Proshchaj, svobodnaya stihiya!
V poslednij raz peredo mnoj
Ty katish' volny golubye
I bleshchesh' gordoyu krasoj.

Kak druga ropot zaunyvnyj,
Kak zov ego v proshchal'nyj chas,
Tvoj grustnyj shum, tvoj shum prizyvnyj
Uslyshal ya v poslednij raz.

Moej dushi predel zhelannyj!
Kak chasto po bregam tvoim
Brodil ya tihij i tumannyj,
Zavetnym umyslom tomim!

Kak ya lyubil tvoi otzyvy,
Gluhie zvuki, bezdny glas
I tishinu v vechernij chas,
I svoenravnye poryvy!

Smirennyj parus rybarej,
Tvoeyu prihot'yu hranimyj,
Skol'zit otvazhno sred' zybej:
No ty vzygral, neodolimyj,
I staya tonet korablej.

Ne udalos' navek ostavit'
Mne skuchnyj, nepodvizhnyj breg,
Tebya vostorgami pozdravit'
I po hrebtam tvoim napravit'
Moj poeticheskoj pobeg!

Ty zhdal, ty zval... ya byl okovan;
Votshche rvalas' dusha moya:
Moguchej strast'yu ocharovan,
U beregov ostalsya ya...

O chem zhalet'? Kuda by nyne
YA put' bespechnyj ustremil?
Odin predmet v tvoej pustyne
Moyu by dushu porazil.

Odna skala, grobnica slavy...
Tam pogruzhalis' v hladnyj son
Vospominan'ya velichavy:
Tam ugasal Napoleon.

Tam on pochil sredi muchenij.
I vsled za nim, kak buri shum,
Drugoj ot nas umchalsya genij,
Drugoj vlastitel' nashih dum.

Ischez, oplakannyj svobodoj,
Ostavya miru svoj venec.
SHumi, vzvolnujsya nepogodoj:
On byl, o more, tvoj pevec.

Tvoj obraz byl na nem oznachen,
On duhom sozdan byl tvoim:
Kak ty, mogushch, glubok i mrachen,
Kak ty, nichem neukrotim.

Mir opustel... Teper' kuda zhe
Menya b ty vynes, okean?
Sud'ba lyudej povsyudu ta zhe:
Gde kaplya blaga, tam na strazhe
Uzh prosveshchen'e il' tiran.

Proshchaj zhe, more! Ne zabudu
Tvoej torzhestvennoj krasy
I dolgo, dolgo slyshat' budu
Tvoj gul v vechernie chasy.

V lesa, v pustyni molchalivy
Perenesu, toboyu poln,
Tvoi skaly, tvoi zalivy,
I blesk, i ten', i govor voln.



KOVARNOSTX

Kogda tvoj drug na glas tvoih rechej
Otvetstvuet yazvitel'nym molchan'em;
Kogda svoyu on ot ruki tvoej,
Kak ot zmei, otdernet s sodrogan'em;
Kak, na tebya vzor ostryj prigvozdya,
Kachaet on s prezren'em golovoyu, -
Ne govori: "On bolen, on ditya,
On muchitsya bezumnoyu toskoyu";
Ne govori: "Neblagodaren on;
On slab i zol, on druzhby nedostoin;
Vsya zhizn' ego kakoj-to tyazhkij son"...
Uzhel' ty prav? Uzheli ty spokoen?
Ah, esli tak, on v prah gotov upast',
CHtob vymolit' u druga primiren'e.
No esli ty svyatuyu druzhby vlast'
Upotreblyal na zlobnoe gonen'e;
No esli ty zatejlivo yazvil
Puglivoe ego voobrazhen'e
I gorduyu zabavu nahodil
V ego toske, rydan'yah, unizhen'e;
No esli sam prezrennoj klevety
Ty pro nego nevidimym byl ehom;
No esli cep' emu nakinul ty
I sonnogo vragu predal so smehom,
I on prochel v nemoj dushe tvoej
Vse tajnoe svoim pechal'nym vzorom, -
Togda stupaj, ne trat' pustyh rechej -
Ty osuzhden poslednim prigovorom.


* * *

O deva-roza, ya v okovah;
No ne styzhus' tvoih okov:
Tak solovej v kustah lavrovyh,
Pernatyj car' lesnyh pevcov,
Bliz rozy gordoj i prekrasnoj
V nevole sladostnoj zhivet
I nezhno pesni ej poet
Vo mrake nochi sladostrastnoj.


* * *

   Tumanskij prav, kogda tak verno vas
      Sravnil on s radugoj zhivoyu:
      Vy mily, kak ona, dlya glaz
   I kak ona premenchivy dushoyu;
I s rozoj shodny vy, blesnuvsheyu vesnoj:
      Vy tak zhe, kak ona, pred nami
      Cvetete pyshnoyu krasoj
      I tak zhe koletes', bog s vami.
No bolee vsego sravnenie s klyuchom
      Mne nravitsya - ya rad emu serdechno:
Da, chisty vy, kak on, i serdcem i umom,
      I holodnej ego konechno.
Sravnen'ya prochie ne stol'ko horoshi;
Poet ne vinovat - sravnen'ya neudobny.
Vy prelest'yu lica i prelest'yu dushi,
            K neschast'yu, bespodobny.


VINOGRAD

Ne stanu ya zhalet' o rozah,
Uvyadshih s legkoyu vesnoj;
Mne mil i vinograd na lozah,
V kistyah sozrevshij pod goroj,
Krasa moej doliny zlachnoj,
Otrada oseni zlatoj,
Prodolgovatyj i prozrachnyj,
Kak persty devy molodoj.


FONTANU BAHCHISARAJSKOGO DVORCA

Fontan lyubvi, fontan zhivoj!
Prines ya v dar tebe dve rozy.
Lyublyu nemolchnyj govor tvoj
I poeticheskie slezy.

Tvoya serebryanaya pyl'
Menya kropit rosoyu hladnoj:
Ah, lejsya, lejsya, klyuch otradnyj!
ZHurchi, zhurchi svoyu mne byl'...

Fontan lyubvi, fontan pechal'nyj!
I ya tvoj mramor voproshal:
Hvalu strane prochel ya dal'noj;
No o Marii ty molchal...

Svetilo blednoe garema!
I zdes' uzhel' zabvenno ty?
Ili Mariya i Zarema
Odni schastlivye mechty?

Il' tol'ko son voobrazhen'ya
V pustynnoj mgle narisoval
Svoi minutnye viden'ya,
Dushi neyasnyj ideal?



* * *

      Nochnoj zefir
      Struit efir.
         SHumit,
         Bezhit
      Gvadalkvivir.

Vot vzoshla luna zlataya,
Tishe... chu... gitary zvon...
Vot ispanka molodaya
Operlasya na balkon.

      Nochnoj zefir
      Struit efir.
         SHumit,
         Bezhit
      Gvadalkvivir.

Skin' mantil'yu, angel milyj,
I yavis' kak yarkij den'!
Skvoz' chugunnye perily
Nozhku divnuyu proden'!

      Nochnoj zefir
      Struit efir.
         SHumit,
         Bezhit
      Gvadalkvivir.



* * *

Nenastnyj den' potuh; nenastnoj nochi mgla
Po nebu steletsya odezhdoyu svincovoj;
Kak prividenie, za roshcheyu sosnovoj
       Luna tumannaya vzoshla...
Vse mrachnuyu tosku na dushu mne navodit.
Daleko, tam, luna v siyanii voshodit;
Tam vozduh napoen vechernej teplotoj;
Tam more dvizhetsya roskoshnoj pelenoj
       Pod golubymi nebesami...
Vot vremya: po gore teper' idet ona
K bregam, potoplennym shumyashchimi volnami;
       Tam, pod zavetnymi skalami,
Teper' ona sidit pechal'na i odna...
Odna... nikto pred nej ne plachet, ne toskuet;
Nikto ee kolen v zabven'e ne celuet;
Odna... nich'im ustam ona ne predaet
Ni plech, ni vlazhnyh ust, ni persej belosnezhnyh.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nikto ee lyubvi nebesnoj ne dostoin.
Ne pravda l': ty odna... ty plachesh'... ya spokoen;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No esli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


DRUZHBA

CHto druzhba? Legkij pyl pohmel'ya,
Obidy vol'nyj razgovor,
Obmen tshcheslaviya, bezdel'ya
Il' pokrovitel'stva pozor.


PODRAZHANIYA KORANU {1}
POSVYASHCHENO P. A. OSIPOVOJ.

I
Klyanus' chetoj i nechetoj,
Klyanus' mechom i pravoj bitvoj,
Klyanusya utrennej zvezdoj,
Klyanus' vecherneyu molitvoj:{2}

Net, ne pokinul ya tebya.
Kogo zhe v sen' uspokoen'ya
YA vvel, glavu ego lyubya,
I skryl ot zorkogo gonen'ya?

Ne ya l' v den' zhazhdy napoil
Tebya pustynnymi vodami?
Ne ya l' yazyk tvoj odaril
Moguchej vlast'yu nad umami?

Muzhajsya zh, preziraj obman,
Stezeyu pravdy bodro sleduj,
Lyubi sirot, i moj Koran
Drozhashchej tvari propoveduj.

II
O, zheny chistye proroka,
Ot vseh vy zhen otlicheny:
Strashna dlya vas i ten' poroka.
Pod sladkoj sen'yu tishiny
ZHivite skromno: vam pristalo
Bezbrachnoj devy pokryvalo.
Hranite vernye serdca
Dlya neg zakonnyh i stydlivyh,
Da vzor lukavyj nechestivyh
Ne uzrit vashego lica!

A vy, o gosti Magometa,
Stekayas' k vecheri ego,
Bregites' suetami sveta
Smutit' proroka moego.
V paren'e dum blagochestivyh,
Ne lyubit on velerechivyh
I slov neskromnyh i pustyh:
Pochtite pir ego smiren'em,
I celomudrennym sklonen'em
Ego nevol'nic molodyh {3}.

III
Smutyas', nahmurilsya prorok,
Slepca poslyshav priblizhen'e:{4}
Bezhit, da ne derznet porok
Emu yavlyat' nedoumen'e.

S nebesnoj knigi spisok dan
Tebe, prorok, ne dlya stroptivyh;
Spokojno vozveshchaj Koran,
Ne ponuzhdaya nechestivyh!

Pochto zh kichitsya chelovek?
Za to l', chto nag na svet yavilsya,
CHto dyshit on nedolgij vek,
CHto slab umret, kak slab rodilsya?

Za to l', chto bog i umertvit
I voskresit ego - po vole?
CHto s neba dni ego hranit
I v radostyah i v gor'koj dole?

Za to l', chto dal emu plody,
I hleb, i finik, i olivu,
Blagosloviv ego trudy,
I vertograd, i holm, i nivu?

No dvazhdy angel vostrubit;
Na zemlyu grom nebesnyj gryanet:
I brat ot brata pobezhit,
I syn ot materi otpryanet.

I vse pred boga pritekut,
Obezobrazhennye strahom;
I nechestivye padut,
Pokryty plamenem i prahom.

IV
S toboyu drevle, o vsesil'nyj,
Moguchij sostyazat'sya mnil,
Bezumnoj gordost'yu obil'nyj;
No ty, gospod', ego smiril.
Ty rek: ya miru zhizn' daruyu,
YA smert'yu zemlyu nakazuyu,
Na vse pod®yata dlan' moya.
YA takzhe, rek on, zhizn' daruyu,
I takzhe smert'yu nakazuyu:
S toboyu, bozhe, raven ya.
No smolkla pohval'ba poroka
Ot slova gneva tvoego:
Pod®emlyu solnce ya s vostoka;
S zakata podymi ego!

V
Zemlya nedvizhna - neba svody,
Tvorec, podderzhany toboj,
Da ne padut na sush' i vody
I ne podavyat nas soboj5.

Zazheg ty solnce vo vselennoj,
Da svetit nebu i zemle,
Kak len, eleem napoennyj,
V lampadnom svetit hrustale.

Tvorcu molites'; on moguchij:
On pravit vetrom; v znojnyj den'
Na nebo nasylaet tuchi;
Daet zemle drevesnu sen'.

On miloserd: on Magometu
Otkryl siyayushchij Koran,
Da pritechem i my ko svetu,
I da padet s ochej tuman.

VI
Ne darom vy prisnilis' mne
V boyu s obritymi glavami,
S okrovavlennymi mechami,
Vo rvah, na bashne, na stene.

Vnemlite radostnomu klichu,
O deti plamennyh pustyn'!
Vedite v plen mladyh rabyn',
Delite brannuyu dobychu!

Vy pobedili: slava vam,
A malodushnym posmeyan'e!
Oni na brannoe prizvan'e
Ne shli, ne verya divnym snam.

Prel'styas' dobychej boevoyu,
Teper' v raskayan'e svoem
Rekut: voz'mite nas s soboyu;
No vy skazhite: ne voz'mem.

Blazhenny padshie v srazhen'e:
Teper' oni voshli v edem
I potonuli v naslazhden'i,
Ne otravlyaemom nichem.

VII
Vosstan', boyazlivyj:
V peshchere tvoej
Svyataya lampada
Do utra gorit.
Serdechnoj molitvoj,
Prorok, udali
Pechal'nye mysli,
Lukavye sny!
Do utra molitvu
Smirenno tvori;
Nebesnuyu knigu
Do utra chitaj!

VIII
Torguya sovest'yu pred blednoj nishchetoyu,
Ne syp' svoih darov raschetlivoj rukoyu:
SHCHedrota polnaya ugodna nebesam.
V den' groznogo suda, podobno nive tuchnoj,
      O seyatel' blagopoluchnyj!
Storiceyu vozdast ona tvoim trudam.

No esli, pozhalev trudov zemnyh styazhan'ya,
Vruchaya nishchemu skupoe podayan'e,
Szhimaesh' ty svoyu zavistlivuyu dlan', -
Znaj: vse tvoi dary, podobno gorsti pyl'noj,
      CHto s kamnya moet dozhd' obil'nyj,
Ischeznut - gospodom otverzhennaya dan'.

IX
I putnik ustalyj na boga roptal:
On zhazhdoj tomilsya i teni alkal.
V pustyne bluzhdaya tri dnya i tri nochi,
I znoem i pyl'yu tyagchimye ochi
S toskoj beznadezhnoj vodil on vokrug,
I kladez pod pal'moyu vidit on vdrug.

I k pal'me pustynnoj on beg ustremil,
I zhadno holodnoj struej osvezhil
Gorevshie tyazhko yazyk i zenicy,
I leg, i zasnul on bliz vernoj oslicy -
I mnogie gody nad nim protekli
Po vole vladyki nebes i zemli.

Nastal probuzhden'ya dlya putnika chas;
Vstaet on i slyshit nevedomyj glas:
"Davno li v pustyne zasnul ty gluboko?"
I on otvechaet: uzh solnce vysoko
Na utrennem nebe siyalo vchera;
S utra ya gluboko prospal do utra.

No golos: "O putnik, ty dolee spal;
Vzglyani: leg ty molod, a starcem vosstal;
Uzh pal'ma istlela, a kladez holodnyj
Issyak i zasohnul v pustyne bezvodnoj,
Davno zanesennyj peskami stepej;
I kosti beleyut oslicy tvoej".

I gorem ob®yatyj mgnovennyj starik,
Rydaya, drozhashchej glavoyu ponik...
I chudo v pustyne togda sovershilos':
Minuvshee v novoj krase ozhivilos';
Vnov' zybletsya pal'ma tenistoj glavoj;
Vnov' kladez napolnen prohladoj i mgloj.

I vethie kosti oslicy vstayut,
I telom odelis', i rev izdayut;
I chuvstvuet putnik i silu, i radost';
V krovi zaigrala voskresshaya mladost';
Svyatye vostorgi napolnili grud':
I s bogom on dale puskaetsya v put'.

PRIMECHANIYA

1 "Nechestivye, pishet Magomet (glava Nagrady), dumayut, chto Koran est' sobranie novoj lzhi i staryh basen". Mnenie sih nechestivyh, konechno, spravedlivo; no, nesmotrya na sie, mnogie nravstvennye istiny izlozheny v Korane sil'nym i poeticheskim obrazom. Zdes' predlagaetsya neskol'ko vol'nyh podrazhanij. V podlinnike Alla vezde govorit ot svoego imeni, a o Magomete upominaetsya tol'ko vo vtorom ili tret'em lice.

2 V drugih mestah Korana Alla klyanetsya kopytami kobylic, plodami smokovnicy, svobodoyu Mekki, dobrodeteliyu i porokom, angelami i chelovekom i proch. Strannyj sej retoricheskij oborot vstrechaetsya v Korane pominutno.

3 "Moj prorok, pribavlyaet Alla, vam etogo ne skazhet, ibo on ves'ma uchtiv i skromen; no ya ne imeyu nuzhdy s vami chinit'sya" i proch. Revnost' araba tak i dyshit v sih zapovedyah.

4 Iz knigi Slepec.

5 Plohaya fizika; no zato kakaya smelaya poeziya!


* * *

Lize strashno polyubit'.
Polno, net li tut obmana?
Beregites' - mozhet byt',
|ta novaya Diana
Pritaila nezhnu strast' -
I stydlivymi glazami
Ishchet robko mezhdu vami,
Kto by ej pomog upast'.


* * *

Ty vyanesh' i molchish'; pechal' tebya snedaet;
Na devstvennyh ustah ulybka zamiraet.
Davno tvoej igloj uzory i cvety
Ne ozhivlyalisya. Bezmolvno lyubish' ty
Grustit'. O, ya znatok v devicheskoj pechali;
Davno glaza moi v dushe tvoej chitali.
Lyubvi ne utaish': my lyubim, i kak nas,
Devicy nezhnye, lyubov' volnuet vas.
Schastlivy yunoshi! No kto, skazhi, mezh imi
Krasavec molodoj s ochami golubymi,
S kudryami chernymi?.. Krasneesh'? YA molchu,
No znayu, znayu vse; i esli zahochu,
To nazovu ego. Ne on li vechno brodit
Vkrug doma tvoego i vzor k oknu vozvodit?
Ty vtajne zhdesh' ego. Idet, i ty bezhish',
I dolgo vsled za nim nezrimaya glyadish'.
Nikto na prazdnike blistatel'nogo maya,
Mezh kolesnicami roskoshnymi letaya,
Nikto iz yunoshej svobodnej i smelej
Ne vlastvuet konem po prihoti svoej.


CHAADAEVU

K chemu holodnye somnen'ya?
YA veryu: zdes' byl groznyj hram,
Gde krovi zhazhdushchim bogam
Dymilis' zhertvoprinoshen'ya;
Zdes' uspokoena byla
Vrazhda svirepoj |vmenidy:
Zdes' provozvestnica Tavridy
Na brata ruku zanesla;
Na sih razvalinah svershilos'
Svyatoe druzhby torzhestvo,
I dush velikih bozhestvo
Svoim sozdan'em vozgordilos'.
. . . . . . . . . . . . . . . .
CHadaev, pomnish' li byloe?
Davno l' s vostorgom molodym
YA myslil imya rokovoe
Predat' razvalinam inym?
No v serdce, buryami smirennom,
Teper' i len' i tishina,
I, v umilen'e vdohnovennom,
Na kamne, druzhboj osvyashchennom,
Pishu ya nashi imena.


AKVILON

Zachem ty, groznyj akvilon,
Trostnik pribrezhnyj dolu klonish'?
Zachem na dal'nij nebosklon
Ty oblachko stol' gnevno gonish'?

Nedavno chernyh tuch gryadoj
Svod neba gluho oblekalsya,
Nedavno dub nad vysotoj
V krase nadmennoj velichalsya...

No ty podnyalsya, ty vzygral,
Ty proshumel grozoj i slavoj -
I burny tuchi razognal,
I dub nizvergnul velichavyj.

Puskaj zhe solnca yasnyj lik
Otnyne radost'yu blistaet,
I oblachkom zefir igraet,
I tiho zybletsya trostnik.



* * *

Puskaj uvenchannyj lyubov'yu krasoty
V zavetnom zolote hranit ee cherty
I pis'ma tajnye, nagrada dolgoj muki,
No v tihie chasy tomitel'noj razluki
Nichto, nichto moih ne raduet ochej,
I ni edinyj dar vozlyublennoj moej,
Svyatoj zalog lyubvi, uteha grusti nezhnoj -
Ne lechit ran lyubvi bezumnoj, beznadezhnoj


VTOROE POSLANIE K CENZORU

Na skol'zkom poprishche Timkovskogo naslednik!
Pozvol' obnyat' sebya, moj prezhnij sobesednik.
Nedavno, tyazhkoyu cenzuroj pritesnen,
Poslednih, zhalkih prav bez milosti lishen,
So vseyu bratiej gonimyj sovokupno,
YA, vspyhnuv, govoril tebe nemnogo krupno,
Poteshil derzosti branchivuyu sverbezh' -
No izvini menya: mne bylo nevterpezh.
Teper' v moej glushi zhurnaly razdiraya,
I bednoj bratii stishonki razbiraya
(Teper' zhe mne chitat' ohota i dosug),
Obradovalsya ya, po nim zametya vdrug
V tebe i pravila, i myslej obraz novyj!
Ura! ty zasluzhil venok sebe lavrovyj
I tverdost'yu dushi, i smelost'yu uma.
Kak izumilasya poeziya sama,
Kogda ty razreshil po milosti chudesnoj
Zavetnye slova bozhestvennyj, nebesnyj,
I imi nazvalas' (dlya rifmy) krasota,
Ne oskorblyaya tem uzh gospoda Hrista!
No chto zhe vdrug tebya, skazhi, peremenilo
I nrava tvoego kichlivost' usmirilo?
Svoi poslaniya hot' ochen' ya lyublyu,
Hot' znayu, chto prochel ty zhalobu moyu,
No, podrazniv tebya, ya peremenoj seyu
Priyatno izumlen, gordit'sya ne posmeyu.
Otnessya ya k tebe po dolgu moemu;
No mne l' ispravit' vas? Net, vedayu, komu
Sej vazhnoj novost'yu obyazana Rossiya.
Obdumav nakonec nameren'ya blagie,
Ministra chestnogo nash dobryj car' izbral,
SHishkov nauk uzhe pravlen'e vospriyal.
Sej starec dorog nam: drug chesti, drug naroda,
On slaven slavoyu dvenadcatogo goda;
Odin v tolpe vel'mozh on russkih muz lyubil,
Ih, nezamechennyh, sozval, soedinil;
Osirotelogo venca Ekateriny
Ot hlada nashih dnej ukryl on lavr edinyj.
On s nami setoval, kogda svyatoj otec,
Omara da Gali priyav za obrazec,
V ugodnost' gospodu, sebe vo uteshen'e,
Userdno zadushit' staralsya prosveshchen'e.
Blagochestivaya, smirennaya dusha
Karala chistyh muz, spasaya Bantysha,
I pomogal emu Magnickij blagorodnyj,
Muzh tverdyj v pravilah, dushoyu prevoshodnyj,
I dazhe bednyj moj Kavelin-durachok,
Krestitel' Galicha, Magnickogo d'yachok.
I vot, za vse grehi, v ch'i pakostnye ruki
Vy byli vvereny, pechal'nye nauki!
Cenzura! vot komu podvlastna ty byla!

No polno: mrachnaya godina protekla,
I yarche uzh gorit svetil'nik prosveshchen'ya.
YA s peremenoyu neschastnogo pravlen'ya
Otstavki cenzorov, priznat'sya, ozhidal,
No, sam ne znaya kak, ty, vidno, ustoyal.
Itak, ya pospeshil priyatelej pozdravit',
A mezhdu tem sovet na pamyat' im ostavit'.

Bud' strog, no bud' umen. Ne prosyat u tebya,
CHtob vse zakonnye pregrady istrebya,
Vse myslit', govorit', pechatat' bezopasno
Ty nashim gospodam pozvolil samovlastno.
Prava svoi hrani po dolgu svoemu.
No skromnoj istine, no mirnomu umu
I dazhe gluposti nevinnoj i dovol'noj
Ne zagrazhdaj puti zastavoj svoevol'noj.
I esli ty v plodah dosuzhnogo pera
Poroyu ne najdesh' velikogo dobra,
Kogda ne vidish' v nih bezumnogo razvrata,
Prestolov, altarej i nravov supostata,
To, slavy avtoru zhelaya ot dushi,
Mahni, moj drug, rukoj i smelo podpishi.



* * *

Timkovskij carstvoval - i vse tverdili vsluh,
CHto v svete ne najdesh' oslov podobnyh dvuh.
YAvilsya Birukov, za nim vosled Krasovskij:
Nu pravo, ih umnej pokojnyj byl Timkovskij!


* * *

Polu-milord, polu-kupec,
Polu-mudrec, polu-nevezhda,
Polu-podlec, no est' nadezhda,
CHto budet polnym nakonec.


* * *

Pevec-David byl rostom mal,
No povalil zhe Goliafa,
Kotoryj byl i general,
I, pobozhus', ne nizhe grafa.


* * *

Ne znayu gde, no ne u nas,
Dostopochtennyj lord Midas,
S dushoj posredstvennoj i nizkoj, -
CHtob ne upast' dorogoj sklizkoj,
Polzkom propolz v izvestnyj chin
I stal izvestnyj gospodin.
Eshche dva slova ob Midase:
On ne hranil v svoem zapase
Glubokih zamyslov i dum;
Imel on ne blestyashchij um,
Dushoj ne slishkom byl otvazhen;
Zato byl suh, uchtiv i vazhen.
L'stecy geroya moego,
Ne znaya, kak hvalit' ego,
Provozglasit' reshilis' tonkim...


* * *

Vot Hvostovoj pokrovitel',
Vot holopskaya dusha,
Prosveshcheniya gubitel',
Pokrovitel' Bantysha!
Napirajte, boga radi,
Na nego so vseh storon!
Ne poprobovat' li szadi?
Tam vsego slabee on.


* * *

Ohotnik do zhurnal'noj draki,
Sej usypitel'nyj zoil
Razvodit opium chernil
Slyuneyu beshenoj sobaki.


* * *

Lihoj tovarishch nashih dedov,
On drug Venery i pirov,
On na obedah - bog obedov,
V svoih sadah - on bog sadov.





SOZHZHENNOE PISXMO

Proshchaj, pis'mo lyubvi! proshchaj: ona velela.
Kak dolgo medlil ya! kak dolgo ne hotela
Ruka predat' ognyu vse radosti moi!..
No polno, chas nastal. Gori, pis'mo lyubvi.
Gotov ya; nichemu dusha moya ne vnemlet.
Uzh plamya zhadnoe listy tvoi priemlet...
Minutu!.. vspyhnuli! pylayut - legkij dym
Viyas', teryaetsya s moleniem moim.
Uzh perstnya vernogo utratya vpechatlen'e,
Rastoplennyj surguch kipit... O providen'e!
Svershilos'! Temnye svernulisya listy;
Na legkom peple ih zavetnye cherty
Beleyut... Grud' moya stesnilas'. Pepel milyj,
Otrada bednaya v sud'be moej unyloj,
Ostan'sya vek so mnoj na gorestnoj grudi...


* * *

Lish' rozy uvyadayut,
Amvroziej dysha,
V |lizij uletaet
Ih legkaya dusha.

I tam, gde volny conny
Zabvenie nesut,
Ih teni blagovonny
Nad Letoyu cvetut.


ODA
EGO SIYAT. GR. DM. IV. HVOSTOVU

Sultan yaritsya {1}. Krov' |llady
I pezvockachet {2}, i kipit.
Otkrylis' grekam drevni klady {3},
Trepeshchet v Stikse lyutyj Pit {4}.
I se - letit proderzko sudno
I meshchet gromy oboyudno.
Se Bejron, Feba obrazec.
Pritek, no nedug bystroparnyj {5},
Stroptivyj i neblagodarnyj
Vznes smerti na nego rezec.

Pevec bessmertnyj i mastityj,
Tebya |llada dnes' zovet
Na mesto teni znamenitoj,
Pred koej Cerber dnes' revet.
Kak zdes', ty budesh' tam senator,
Kak zdes', pochtennyj literator,
No novyj lavr tebya zhdet tam,
Gde ot krovi zemlya promokla:
Perikla lavr, lavr Femistokla;
Leti tuda, Hvostov nash! sam.

Vam s Bejronom shipela zloba,
Gremela i pravdiva lest'.
On lord - graf ty! Poety oba!
Se, mnitsya, yavno shodstvo est'. -
Nikak! Ty s vernoyu suprugoj6
Pod bremenem Sud'by uprugoj
ZHivesh' v lyubvi - i nakonec
Glubok on, no edinobrazen,
A ty glubok, igriv i razen,
I v shalostyah ty vpryam pevec.

A ya, nevedomyj Piita,
V vostorge novom vospoyu
Vo sled Piita znamenita
Pravdivu pohvalu svoyu,
Molyasya korablyu begushchu,
Da Bejrona on uzrit kushchu7,
I da blyudut tvoj mirnyj son8
Neptun, Pluton, Zevs, Citereya,
Gebeya, Psisha, Kron, Astreya,
Feb, Igry, Smehi, Vakh, Haron.

PRIMECHANIYA

1 Podrazhanie g. Petrovu, znamenitomu nashemu liriku.

2 Slovo, upotreblennoe ves'ma schastlivo Vil'gel'mom Karlovichem Kyuhel'bekerom
  v stihotvornom ego pis'me k g. Griboedovu.

3  Pod  slovom  klady dolzhno razumet' pravdivuyu nenavist' nyneshnih Leonidov,
   Ahillesov i Mil'tiadov k zhestokim chalmonoscam.

4 G. Pitt, znamenityj anglijskij ministr i izvestnyj protivnik Svobody.

5 Goryachka.

6 Grafinya Hvostova, urozhdennaya knyazhna Gorchakova, dostojnaya supruga mastitogo
  nashego Pevca. Vo  mnogochislennyh svoih stihotvoreniyah vezde nazyvaet on ee
  Temiroyu (sm. posledn. zamech. v ode "Zazdravnyj kubok").

7 Podrazhanie ego vysokopr. dejstv. tajn. sov. Iv. Iv. Dmitrievu, znamenitomu
  drugu gr. Hvostova:

  K tebe ya ruki prostiral
   Uzhe iz otcheskiya kushchi,
  Vziraya na suda begushchi.

8  Zdes'  poet,  uvlekayas'  voobrazheniem,  vidit uzhe Velikogo nashego lirika,
  pogruzhennogo v sladkij  son  i  priblizhayushchegosya  k  beregam blagoslovennoj
  |llady. Neptun usmiryaet  pred  nim  proderzkie  volny;  Pluton  ishodit iz
  preispodnej    bezdny,   daby   uzret'   togo,   kto   nisposhlet   emu   v
  neprodolzhitel'nom  vremeni  bogatuyu  zhatvu   tenej poklonnikov Lzheproroka;
  Zeves  ulybaetsya  emu s nebes;  Citereya (Venera)  osypaet  cvetami  svoego
  lyubimogo   pevca;   Geba pod®emlet kubok za  zdravie  ego; Psisha, v obraze
  Ipolita  Bogdanovicha,  emu zaviduet; Kron uderzhivaet kosu, gotovuyu razit';
  Astreya  predchuvstvuet  vozvrat  svoego   carstvovaniya;  Feb  likuet; Igry,
  Smehi,  Vakh  i Haron veseloyu tolpoyu sleduyut za sudnom nashego bessmertnogo
  Piity.


KOZLOVU

Pevec, kogda pered toboj
Vo mgle sokrylsya mir zemnoj,
Mgnovenno tvoj prosnulsya genij,
Na vse minuvshee vozzrel
I v hore svetlyh prividenij
On pesni divnye zapel.

O milyj brat, kakie zvuki!
V slezah vostorga vnemlyu im.
Nebesnym peniem svoim
On usypil zemnye muki;
Tebe on sozdal novyj mir,
Ty v nem i vidish', i letaesh',
I vnov' zhivesh', i obnimaesh'
Razbityj yunosti kumir.

A ya, kol' stih edinyj moj
Tebe mgnoven'e dal otrady,
YA ne hochu drugoj nagrady -
Nedarom temnoyu stezej
YA prohodil pustynyu mira;
O net! nedarom zhizn' i lira
Mne byli vvereny sud'boj!



ZHELANIE SLAVY

Kogda, lyuboviyu i negoj upoennyj,
Bezmolvno pred toboj kolenopreklonennyj,
YA na tebya glyadel i dumal: ty moya, -
Ty znaesh', milaya, zhelal li slavy ya;
Ty znaesh': udalen ot vetrenogo sveta,
Skuchaya suetnym prozvaniem poeta,
Ustav ot dolgih bur', ya vovse ne vnimal
ZHuzhzhan'yu dal'nomu uprekov i pohval.
Mogli l' menya molvy trevozhit' prigovory,
Kogda, skloniv ko mne tomitel'nye vzory
I ruku na glavu mne tiho nalozhiv,
SHeptala ty: skazhi, ty lyubish', ty schastliv?
Druguyu, kak menya, skazhi, lyubit' ne budesh'?
Ty nikogda, moj drug, menya ne pozabudesh'?
A ya stesnennoe molchanie hranil,
YA naslazhdeniem ves' polon byl, ya mnil,
CHto net gryadushchego, chto groznyj den' razluki
Ne pridet nikogda... I chto zhe? Slezy, muki,
Izmeny, kleveta, vse na glavu moyu
Obrushilosya vdrug... CHto ya, gde ya? Stoyu,
Kak putnik, molniej postignutyj v pustyne,
I vse peredo mnoj zatmilosya! I nyne
YA novym dlya menya zhelaniem tomim:
ZHelayu slavy ya, chtob imenem moim
Tvoj sluh byl porazhen vsechasno, chtob ty mnoyu
Okruzhena byla, chtob gromkoyu molvoyu
Vse, vse vokrug tebya zvuchalo obo mne,
CHtob, glasu vernomu vnimaya v tishine,
Ty pomnila moi poslednie molen'ya
V sadu, vo t'me nochnoj, v minutu razluchen'ya.


P. A. OSIPOVOJ

Byt' mozhet, uzh nedolgo mne
V izgnan'e mirnom ostavat'sya,
Vzdyhat' o miloj starine
I sel'skoj muze v tishine
Dushoj bespechnoj predavat'sya.

No i v dali, v krayu chuzhom
YA budu mysliyu vsegdashnej
Brodit' Trigorskogo krugom,
V lugah, u rechki, nad holmom,
V sadu pod sen'yu lip domashnej.

Kogda pomerknet yasnyj den',
Odna iz glubiny mogil'noj
Tak inogda v rodnuyu sen'
Letit toskuyushchaya ten'
Na milyh brosit' vzor umil'nyj.


* * *

Hrani menya, moj talisman,
Hrani menya vo dni gonen'ya,
Vo dni raskayan'ya, volnen'ya:
Ty v den' pechali byl mne dan.

Kogda podymet okean
Vokrug menya valy revuchi,
Kogda grozoyu gryanut tuchi, -
Hrani menya, moj talisman.

V uedinen'i chuzhdyh stran,
Na lone skuchnogo pokoya,
V trevoge plamennogo boya
Hrani menya, moj talisman.

Svyashchennyj sladostnyj obman,
Dushi volshebnoe svetilo...
Ono sokrylos', izmenilo...
Hrani menya, moj talisman.

Puskaj zhe vvek serdechnyh ran
Ne rastravit vospominan'e.
Proshchaj, nadezhda; spi, zhelan'e;
Hrani menya, moj talisman


ANDREJ SHENXE
POSVYASHCHENO N. N. RAEVSKOMU.
Ainsi, triste et sartif, ma lyre toutefois
S'eveillait...

       Mezh tem, kak izumlennyj mir
       Na urnu Bajrona vziraet,
       I horu evropejskih lir
       Bliz Dante ten' ego vnimaet,

       Zovet menya drugaya ten',
       Davno bez pesen, bez rydanij
       S krovavoj plahi v dni stradanij
       Soshedshaya v mogil'nu sen'.

       Pevcu lyubvi, dubrav i mira
       Nesu nadgrobnye cvety.
       Zvuchit neznaemaya lira.
       Poyu. Mne vnemlet on i ty.


Pod®yalas' vnov' ustalaya sekira
       I zhertvu novuyu zovet.
Pevec gotov; zadumchivaya lira
       V poslednij raz emu poet.{1}

Zautra kazn', privychnyj pir narodu;
       No lira yunogo pevca
O chem poet? Poet ona svobodu:
       Ne izmenilas' do konca!

"Privetstvuyu tebya, moe svetilo!
       YA slavil tvoj nebesnyj lik,
       Kogda on iskroyu voznik,
       Kogda ty v bure voshodilo.
       YA slavil tvoj svyashchennyj grom,
Kogda on razmetal pozornuyu tverdynyu
       I vlasti drevnyuyu gordynyu
       Razveyal peplom i stydom;
YA zrel tvoih synov grazhdanskuyu otvagu,
       YA slyshal bratskij ih obet,
       Velikodushnuyu prisyagu
I samovlastiyu bestrepetnyj otvet.
       YA zrel, kak ih mogushchi volny
       Vse nisprovergli, uvlekli,
I plamennyj tribun predrek, vostorga polnyj,
       Pererozhdenie zemli.
       Uzhe siyal tvoj mudryj genij,
       Uzhe v bessmertnyj Panteon
Svyatyh izgnannikov vhodili slavny teni,
       Ot peleny predrassuzhdenij
       Razoblachalsya vethij tron;
       Okovy padali. Zakon,
Na vol'nost' opershis', provozglasil ravenstvo,
       I my voskliknuli: Blazhenstvo!
       O gore! o bezumnyj son!
       Gde vol'nost' i zakon? Nad nami
       Edinyj vlastvuet topor.
My svergnuli carej. Ubijcu s palachami
Izbrali my v cari. O uzhas! o pozor!
       No ty, svyashchennaya svoboda,
Boginya chistaya, net, - ne vinovna ty,
       V poryvah bujnoj slepoty,
       V prezrennom beshenstve naroda,
Sokrylas' ty ot nas; celebnyj tvoj sosud
       Zaveshen pelenoj krovavoj:
No ty pridesh' opyat' so mshcheniem i slavoj, -
       I vnov' tvoi vragi padut;
Narod, vkusivshij raz tvoj nektar osvyashchennyj,
       Vse ishchet vnov' upit'sya im;
       Kak budto Vakhom raz®yarennyj,
       On brodit, zhazhdoyu tomim;
Tak - on najdet tebya. Pod seniyu ravenstva
V ob®yatiyah tvoih on sladko otdohnet;
       Tak burya mrachnaya minet!
No ya ne uzryu vas, dni slavy, dni blazhenstva:
YA plahe obrechen. Poslednie chasy
Vlachu. Zautra kazn'. Torzhestvennoj rukoyu
Palach moyu glavu podymet za vlasy
       Nad ravnodushnoyu tolpoyu.
Prostite, o druz'ya! Moj bespriyutnyj prah
Ne budet pochivat' v sadu, gde provozhdali
My dni bespechnye v naukah i v pirah
I mesto nashih urn zarane naznachali.
       No, drugi, esli obo mne
       Svyashchenno vam vospominan'e,
Ispolnite moe poslednee zhelan'e:
Oplach'te, milye, moj zhrebij v tishine;
Strashites' vozbudit' slezami podozren'e;
V nash vek, vy znaete, i slezy prestuplen'e:
O brate sozhalet' ne smeet nyne brat.
Eshche zh odna mol'ba: vy slushali stokrat
Stihi, letuchih dum nebrezhnye sozdan'ya,
Raznoobraznye, zavetnye predan'ya
Vsej mladosti moej. Nadezhdy, i mechty,
I slezy, i lyubov', druz'ya, sii listy
Vsyu zhizn' moyu hranyat. U Avelya, u Fanni {2},
Molyu, najdite ih; nevinnoj muzy dani
Sberite. Strogij svet, nadmennaya molva
Ne budut vedat' ih. Uvy, moya glava
Bezvremenno padet: moj nedozrelyj genij
Dlya slavy ne svershil vozvyshennyh tvorenij;
YA skoro ves' umru. No, ten' moyu lyubya,
Hranite rukopis', o drugi, dlya sebya!
Kogda groza projdet, tolpoyu suevernoj
Sbirajtes' inogda chitat' moj svitok vernyj,
I, dolgo slushaya, skazhite: eto on;
Vot rech' ego. A ya, zabyv mogil'nyj son,
Vzojdu nevidimo i syadu mezhdu vami,
I sam zaslushayus', i vashimi slezami
Up'yus'... i, mozhet byt', uteshen budu ya
Lyubov'yu; mozhet byt', i Uznica moya {3},
Unyla i bledna, stiham lyubvi vnimaya..."

No, pesni nezhnye mgnovenno preryvaya,
Mladoj pevec ponik zadumchivoj glavoj.
Pora vesny ego s lyuboviyu, toskoj
Promchalas' pered nim. Krasavic tomny ochi,
I pesni, i piry, i plamennye nochi,
Vse vmeste ozhilo; i serdce poneslos'
Daleche... i stihov zhurchan'e izlilos':

"Kuda, kuda zavlek menya vrazhdebnyj genij?
Rozhdennyj dlya lyubvi, dlya mirnyh iskushenij,
Zachem ya pokidal bezvestnoj zhizni ten',
Svobodu, i druzej, i sladostnuyu len'?
Sud'ba leleyala moyu zlatuyu mladost';
Bespechnoyu rukoj menya venchala radost',
I muza chistaya delila moj dosug.
Na shumnyh vecherah druzej lyubimyj drug,
YA sladko oglashal i smehom i stihami
Sen', ohranennuyu domashnimi bogami.
Kogda zh, vakhicheskoj trevogoj utomyas'
I novym plamenem nezapno vospalyas',
YA utrom nakonec yavlyalsya k miloj deve
I nahodil ee v smyatenii i gneve;
Kogda, s ugrozami, i slezy na glazah,
Moj proklinaya vek, utrachennyj v pirah,
Ona menya gnala, branila i proshchala:
Kak sladko zhizn' moya lilas' i utekala!
Zachem ot zhizni sej, lenivoj i prostoj,
YA kinulsya tuda, gde uzhas rokovoj,
Gde strasti dikie, gde bujnye nevezhdy,
I zloba, i koryst'! Kuda, moi nadezhdy,
Vy zavlekli menya! CHto delat' bylo mne,
Mne, vernomu lyubvi, stiham i tishine,
Na nizkom poprishche s prezrennymi bojcami!
Mne l' bylo upravlyat' stroptivymi konyami
I kruto napryagat' bessil'nye brazdy?
I chto zh ostavlyu ya? Zabytye sledy
Bezumnoj revnosti i derzosti nichtozhnoj.
Pogibni, golos moj, i ty, o prizrak lozhnyj,
       Ty, slovo, zvuk pustoj...
                            O, net!
       Umolkni, ropot malodushnyj!
       Gordis' i radujsya, poet:
       Ty ne ponik glavoj poslushnoj
       Pered pozorom nashih let;
       Ty prezrel moshchnogo zlodeya;
       Tvoj svetoch, grozno plameneya,
       ZHestokim bleskom ozaril
       Sovet pravitelej besslavnyh; {4}
       Tvoj bich nastignul ih, kaznil
       Sih palachej samoderzhavnyh;
       Tvoj stih svistal po ih glavam;
    Ty zval na nih, ty slavil Nemezidu;
       Ty pel Maratovym zhrecam
       Kinzhal i devu-evmenidu!
Kogda svyatoj starik ot plahi otryval
Venchannuyu glavu rukoj ocepeneloj,
    Ty smelo im oboim ruku dal,
       I pered vami trepetal
       Areopag ostervenelyj.
Gordis', gordis', pevec; a ty, svirepyj zver',
       Moej glavoj igraj teper':
Ona v tvoih kogtyah. No slushaj, znaj, bezbozhnyj:
Moj krik, moj yaryj smeh presleduet tebya!
       Pej nashu krov', zhivi, gubya:
       Ty vse pigmej, pigmej nichtozhnyj.
    I chas pridet... i on uzh nedalek:
       Padesh', tiran! Negodovan'e
Vospryanet nakonec. Otechestva rydan'e
       Razbudit utomlennyj rok.
Teper' idu... pora... no ty stupaj za mnoyu;
YA zhdu tebya".
             Tak pel vostorzhennyj poet.
I vse pokoilos'. Lampady tihij svet
       Blednel pred utrennej zareyu,
I utro veyalo v temnicu. I poet
       K reshetke podnyal vazhny vzory...
Vdrug shum. Prishli, zovut. Oni! Nadezhdy net!
       Zvuchat klyuchi, zamki, zapory.
Zovut... Postoj, postoj; den' tol'ko, den' odin:
       I kaznej net, i vsem svoboda,
       I zhiv velikij grazhdanin
       Sredi velikogo naroda {5}.
Ne slyshat. SHestvie bezmolvno. ZHdet palach.
No druzhba smertnyj put' poeta ocharuet {6}.
Vot plaha. On vzoshel. On slavu imenuet...{7}
             Plach', muza, plach'!..

PRIMECHANIYA

1 Comme un dernier rayon, comme un dernier zephyre
       Anime le soir d'un beau jour,
Au pied de l'echafaud j'essaie encor ma lyre.
        (V. Les derniers vers d'Andre Chenier).

2 U Avelya, y Fanni.
    Abel, doux confident des mes jeunes mysteres (El. I): odin iz druzej A. SH.
       Fanni, l'une des maitresses d'An. Ch. Voyez les odes qui lui sont adressees.

3 I Uznica moya.
       V. La jeune Captive (M-lle de Coigny).

4 Voyez ses iambes.

Chenier  avait  merite  la  haine  des  factieux. Il avait celebre Charlotte
Corday,  fletri  Collot d'Herbois, attaque Robespierre. - On sait que le roi
avait  demande  a l'Assemblee, par une lettre pleine de calme et de dignite,
le  droit  d'appeler  au  peuple du jugement qui le condamnait. Cette lettre
signee dans la nuit du 17 au 18 janvier est d'Andre Chenier.
(H. de la Touche.)

5 On byl kaznen 8 termidora, t. e. nakanune nizverzheniya Robespierra.

6  Na rokovoj telege vezli na kazn' s An. SHen'e i poeta Rushe, ego druga. Ils
parlerent  de  poesie  a  leurs  derniers  moments:  pour eux apres l'amitie
c'etait  la  plus  belle  chose  de  la  terre.  Racine  fut l'objet de leur
entretient  et  de leur derniere admiration. Ils voulurent reciter ses vers.
Ils choisirent la premiere scene d'Andromaque.
(H. de la Touche.)

7  Na meste kazni on udaril sebya v golovu i skazal: pourtant j'avais quelque
chose la.


K RODZYANKE

Ty obeshchal o romantizme,
O sem parnasskom afeizme,
Potolkovat' eshche so mnoj,
Poltavskih muz povedat' tajny,
A pishesh' mne ob nej odnoj...
Net, eto yasno, milyj moj,
Net, ty vlyublen, Piron Ukrajny!

Ty prav: chto mozhet byt' vazhnej
Na svete zhenshchiny prekrasnoj?
Ulybka, vzor ee ochej
Dorozhe zlata i chestej,
Dorozhe slavy raznoglasnoj...
Pogovorim opyat' ob nej.

Hvalyu, moj drug, ee ohotu,
Pootdohnuv, rozhat' detej,
Podobnyh materi svoej;
I schastliv, kto razdelit s nej
Siyu priyatnuyu zabotu:
Ne navedet ona zevotu,
Daj bog, chtob tol'ko Gimenej
Mezh tem prodlil svoyu dremotu.

No ne soglasen ya s toboj,
Ne odobryayu ya razvoda!
Vo-pervyh, very dolg svyatoj,
Zakon i samaya priroda...
A vo-vtoryh, zamechu ya,
Blagopristojnye muzh'ya
Dlya umnyh zhen neobhodimy:
Pri nih domashnie druz'ya
Il' chut' zametny, il' nezrimy.
Pover'te, milye moi:
Odno drugomu pomogaet,
I solnce braka zatmevaet
Zvezdu stydlivuyu lyubvi.


K***

YA pomnyu chudnoe mgnoven'e:
Peredo mnoj yavilas' ty,
Kak mimoletnoe viden'e,
Kak genij chistoj krasoty.

V tomlen'yah grusti beznadezhnoj,
V trevogah shumnoj suety,
Zvuchal mne dolgo golos nezhnyj
I snilis' milye cherty.

SHli gody. Bur' poryv myatezhnyj
Rasseyal prezhnie mechty,
I ya zabyl tvoj golos nezhnyj,
Tvoi nebesnye cherty.

V glushi, vo mrake zatochen'ya
Tyanulis' tiho dni moi
Bez bozhestva, bez vdohnoven'ya,
Bez slez, bez zhizni, bez lyubvi.

Dushe nastalo probuzhden'e:
I vot opyat' yavilas' ty,
Kak mimoletnoe viden'e,
Kak genij chistoj krasoty.

I serdce b'etsya v upoen'e,
I dlya nego voskresli vnov'
I bozhestvo, i vdohnoven'e,
I zhizn', i slezy, i lyubov'.


ZHENIH

Tri dnya kupecheskaya doch'
   Natasha propadala;
Ona na dvor na tret'yu noch'
   Bez pamyati vbezhala.
S voprosami otec i mat'
K Natashe stali pristupat'.
   Natasha ih ne slyshit,
   Drozhit i ele dyshit.

Tuzhila mat', tuzhil otec,
   I dolgo pristupali,
I otstupilis' nakonec,
   A tajny ne uznali.
Natasha stala, kak byla,
Opyat' rumyana, vesela,
   Opyat' poshla s sestrami
   Sidet' za vorotami.

Raz u tesovyh u vorot,
   S podruzhkami svoimi,
Sidela devica - i vot
   Promchalas' pered nimi
Lihaya trojka s molodcom.
Konyami, krytymi kovrom,
   V sanyah on stoya pravit,
   I gonit vseh, i davit.

On, porovnyavshis', poglyadel,
   Natasha poglyadela,
On vihrem mimo proletel,
   Natasha pomertvela.
Stremglav domoj ona bezhit.
"On! on! uznala! - govorit, -
   On, tochno on! derzhite,
   Druz'ya moi, spasite!"

Pechal'no slushaet sem'ya,
   Kachaya golovoyu;
Otec ej: "Milaya moya,
   Otkrojsya predo mnoyu.
Obidel kto tebya, skazhi,
Hot' tol'ko sled nam ukazhi".
   Natasha plachet snova.
   I bolee ni slova.

Nautro svaha k nim na dvor
   Nezhdanaya prihodit.
Natashu hvalit, razgovor
   S otcom ee zavodit:
"U vas tovar, u nas kupec;
Soboyu paren' molodec,
   I statnyj, i provornyj,
   Ne vzdornyj, ne zazornyj.

Bogat, umen, ni pered kem
   Ne klanyaetsya v poyas,
A kak boyarin mezhdu tem
   ZHivet, ne bespokoyas';
A podarit neveste vdrug
I lis'yu shubu, i zhemchug,
   I perstni zolotye,
   I plat'ya parchevye.

Katayas', videl on vchera
   Ee za vorotami;
Ne po rukam li, da s dvora,
   Da v cerkov' s obrazami?"
Ona sidit za pirogom,
Da rech' vedet obinyakom,
   A bednaya nevesta
   Sebe ne vidit mesta.

"Soglasen, - govorit otec; -
   Stupaj blagopoluchno,
Moya Natasha, pod venec:
   Odnoj v svetelke skuchno.
Ne vek devicej vekovat',
Ne vse kosatke raspevat',
   Pora gnezdo ustroit',
   CHtob detushek pokoit'".

Natasha k stenke uperlas'
   I slovo molvit' hochet -
Vdrug zarydala, zatryaslas',
   I plachet i hohochet.
V smyaten'e svaha k nej bezhit,
Vodoj studenoyu poit
   I l'et ostatok chashi
   Na golovu Natashi.

Krushitsya, ohaet sem'ya.
   Opomnilas' Natasha
I govorit: "Poslushna ya,
   Svyataya volya vasha.
Zovite zheniha na pir,
Pekite hleby na ves' mir,
   Na slavu med varite,
   Da sud na pir zovite".

"Izvol', Natasha, angel moj!
   Gotov tebe v zabavu
YA zhizn' otdat'!" - I pir goroj;
   Pekut, varyat na slavu.
Vot gosti chestnye nashli,
Za stol nevestu poveli;
   Poyut podruzhki, plachut,
   A vot i sani skachut.

Vot i zhenih - i vse za stol.
   Zvenyat, gremyat stakany,
Zazdravnyj kovsh krugom poshel;
   Vse shumno, gosti p'yany.

ZHenih

"A chto zhe, milye druz'ya,
Nevesta krasnaya moya
   Ne p'et, ne est, ne sluzhit:
   O chem nevesta tuzhit?"

Nevesta zhenihu v otvet:
   "Otkroyus' naudachu.
Dushe moej pokoya net,
   I den' i noch' ya plachu:
Nedobryj son menya krushit".
Otec ej: "CHto zh tvoj son glasit?
   Skazhi nam, chto takoe,
   Ditya moe rodnoe?"

"Mne snilos', - govorit ona, -
   Zashla ya v les dremuchij,
I bylo pozdno; chut' luna
   Svetila iz-za tuchi;
S tropinki sbilas' ya: v glushi
Ne slyshno bylo ni dushi,
   I sosny lish' da eli
   Vershinami shumeli.

I vdrug, kak budto nayavu,
   Izba peredo mnoyu.
YA k nej, stuchu - molchat. Zovu -
   Otveta net; s mol'boyu
Dver' otvorila ya. Vhozhu -
V izbe svecha gorit; glyazhu -
   Vezde srebro da zlato,
   Vse svetlo i bogato".

ZHenih

"A chem zhe hud, skazhi, tvoj son?
   Znat', zhit' tebe bogato".

Nevesta

"Postoj, sudar', ne konchen on.
   Na serebro, na zlato,
Na sukna, kovriki, parchu,
Na novgorodskuyu kamchu
   YA molcha lyubovalas'
   I divu divovalas'.

Vdrug slyshu krik i konskij top...
   Pod®ehali k krylechku.
YA poskoree dver'yu hlop
   I spryatalas' za pechku.
Vot slyshu mnogo golosov...
Vzoshli dvenadcat' molodcov,
   I s nimi golubica
   Krasavica devica.

Vzoshli tolpoj, ne poklonyas',
   Ikon ne zamechaya;
Za stol sadyatsya, ne molyas'
   I shapok ne snimaya.
Na pervom meste brat bol'shoj,
Po pravu ruku brat men'shoj,
   Po levu golubica
   Krasavica devica.

Krik, hohot, pesni, shum i zvon,
   Razgul'noe pohmel'e..."

ZHenih

"A chem zhe hud, skazhi, tvoj son?
   Veshchaet on vesel'e".

Nevesta

"Postoj, sudar', ne konchen on.
Idet pohmel'e, grom i zvon,
   Pir veselo bushuet,
   Lish' devica goryuet.

Sidit, molchit, ni est, ni p'et
   I tokom slezy tochit,
A starshij brat svoj nozh beret,
   Prisvistyvaya tochit;
Glyadit na devicu-krasu,
I vdrug hvataet za kosu,
   Zlodej devicu gubit,
   Ej pravu ruku rubit".

"Nu eto, - govorit zhenih, -
   Pryamaya nebylica!
No ne tuzhi, tvoj son ne lih,
   Pover', dusha-devica".
Ona glyadit emu v lico.
"A eto s ch'ej ruki kol'co?"
   Vdrug molvila nevesta,
   I vse privstali s mesta.

Kol'co katitsya i zvenit,
   ZHenih drozhit bledneya;
Smutilis' gosti. - Sud glasit:
   "Derzhi, vyazat' zlodeya!"
Zlodej okovan, oblichen,
I skoro smertiyu kaznen.
   Proslavilas' Natasha!
   I vsya tut pesnya nasha.


* * *

Esli zhizn' tebya obmanet,
Ne pechal'sya, ne serdis'!
V den' unyniya smiris':
Den' vesel'ya, ver', nastanet.

Serdce v budushchem zhivet;
Nastoyashchee unylo:
Vse mgnovenno, vse projdet;
CHto projdet, to budet milo.



* * *

Na nebesah pechal'naya luna
Vstrechaetsya s veseloyu zareyu,
Odna gorit, drugaya holodna.
Zarya blestit nevestoj molodoyu,
Luna pred nej, kak mertvaya, bledna.
Tak vstretilsya, |l'vina, ya s toboyu.


VAKHICHESKAYA PESNYA

   CHto smolknul veseliya glas?
   Razdajtes', vakhal'ny pripevy!
   Da zdravstvuyut nezhnye devy
I yunye zheny, lyubivshie nas!
   Polnee stakan nalivajte!
       Na zvonkoe dno
       V gustoe vino
   Zavetnye kol'ca brosajte!
Podymem stakany, sodvinem ih razom!
Da zdravstvuyut muzy, da zdravstvuet razum!
   Ty, solnce svyatoe, gori!
   Kak eta lampada bledneet
   Pred yasnym voshodom zari,
Tak lozhnaya mudrost' mercaet i tleet
   Pred solncem bessmertnym uma.
Da zdravstvuet solnce, da skroetsya t'ma!


N. N.

Primite "Nevskij Al'manah".
On mil i v proze, i v stihah:
Vy tut najdete Polevogo,
Velikopol'skogo, Hvostova;
Knyazhevich, dal'nyj vash rodnya,
Ukrasil takzhe knizhku etu;
No ne najdete vy menya:
Moi stihi skol'znuli v Letu.
CHto slava mira?.. dym i prah!
Ah, serdce vashe mne dorozhe!..
No, kazhetsya, mne trudno tozhe
Popast' i v etot al'manah.


SAFO

Schastlivyj yunosha, ty vsem menya plenil:
Dushoyu gordoyu i pylkoj i nezlobnoj,
I pervoj mladosti krasoj zhenopodobnoj.


* * *

Cvety poslednie milej
Roskoshnyh pervencev polej.
Oni unylye mechtan'ya
ZHivee probuzhdayut v nas.
Tak inogda razluki chas
ZHivee sladkogo svidan'ya.


19 OKTYABRYA

Ronyaet les bagryanyj svoj ubor,
Srebrit moroz uvyanuvshee pole,
Proglyanet den' kak budto ponevole
I skroetsya za kraj okruzhnyh gor.
Pylaj, kamin, v moej pustynnoj kel'e;
A ty, vino, osennej stuzhi drug,
Prolej mne v grud' otradnoe pohmel'e,
Minutnoe zabven'e gor'kih muk.

Pechalen ya: so mnoyu druga net,
S kem dolguyu zapil by ya razluku,
Komu by mog pozhat' ot serdca ruku
I pozhelat' veselyh mnogo let.
YA p'yu odin; votshche voobrazhen'e
Vokrug menya tovarishchej zovet;
Znakomoe ne slyshno priblizhen'e,
I milogo dusha moya ne zhdet.

YA p'yu odin, i na bregah Nevy
Menya druz'ya segodnya imenuyut...
No mnogie l' i tam iz vas piruyut?
Eshche kogo ne doschitalis' vy?
Kto izmenil plenitel'noj privychke?
Kogo ot vas uvlek holodnyj svet?
CHej glas umolk na bratskoj pereklichke?
Kto ne prishel? Kogo mezh vami net?

On ne prishel, kudryavyj nash pevec,
S ognem v ochah, s gitaroj sladkoglasnoj:
Pod mirtami Italii prekrasnoj
On tiho spit, i druzheskij rezec
Ne nachertal nad russkoyu mogiloj
Slov neskol'ko na yazyke rodnom,
CHtob nekogda nashel privet unylyj
Syn severa, brodya v krayu chuzhom.

Sidish' li ty v krugu svoih druzej,
CHuzhih nebes lyubovnik bespokojnyj?
Il' snova ty prohodish' tropik znojnyj
I vechnyj led polunoshchnyh morej?
Schastlivyj put'!.. S licejskogo poroga
Ty na korabl' pereshagnul shutya,
I s toj pory v moryah tvoya doroga,
O voln i bur' lyubimoe ditya!

Ty sohranil v bluzhdayushchej sud'be
Prekrasnyh let pervonachal'ny nravy:
Licejskij shum, licejskie zabavy
Sred' burnyh voln mechtalisya tebe;
Ty prostiral iz-za morya nam ruku,
Ty nas odnih v mladoj dushe nosil
I povtoryal: 

Druz'ya moi, prekrasen nash soyuz!
On kak dusha nerazdelim i vechen -
Nekolebim, svoboden i bespechen
Srastalsya on pod sen'yu druzhnyh muz.
Kuda by nas ni brosila sud'bina,
I schastie kuda b ni povelo,
Vse te zhe my: nam celyj mir chuzhbina;
Otechestvo nam Carskoe Selo.

Iz kraya v kraj presleduem grozoj,
Zaputannyj v setyah sud'by surovoj,
YA s trepetom na lono druzhby novoj,
Ustav, prinik laskayushchej glavoj...
S mol'boj moej pechal'noj i myatezhnoj,
S doverchivoj nadezhdoj pervyh let,
Druz'yam inym dushoj predalsya nezhnoj;
No gorek byl nebratskij ih privet.

I nyne zdes', v zabytoj sej glushi,
V obiteli pustynnyh v'yug i hlada,
Mne sladkaya gotovilas' otrada:
Troih iz vas, druzej moej dushi,
Zdes' obnyal ya. Poeta dom opal'nyj,
O Pushchin moj, ty pervyj posetil;
Ty usladil izgnan'ya den' pechal'nyj,
Ty v den' ego liceya prevratil.

Ty, Gorchakov, schastlivec s pervyh dnej,
Hvala tebe - fortuny blesk holodnyj
Ne izmenil dushi tvoej svobodnoj:
Vse tot zhe ty dlya chesti i druzej.
Nam raznyj put' sud'boj naznachen strogoj;
Stupaya v zhizn', my bystro razoshlis':
No nevznachaj proselochnoj dorogoj
My vstretilis' i bratski obnyalis'.

Kogda postig menya sud'biny gnev,
Dlya vseh chuzhoj, kak sirota bezdomnyj,
Pod bureyu glavoj ponik ya tomnoj
I zhdal tebya, veshchun permesskih dev,
I ty prishel, syn leni vdohnovennyj,
O Del'vig moj: tvoj golos probudil
Serdechnyj zhar, tak dolgo usyplennyj,
I bodro ya sud'bu blagoslovil.

S mladenchestva duh pesen v nas gorel,
I divnoe volnen'e my poznali;
S mladenchestva dve muzy k nam letali,
I sladok byl ih laskoj nash udel:
No ya lyubil uzhe rukopleskan'ya,
Ty, gordyj, pel dlya muz i dlya dushi;
Svoj dar kak zhizn' ya tratil bez vniman'ya,
Ty genij svoj vospityval v tishi.

Sluzhen'e muz ne terpit suety;
Prekrasnoe dolzhno byt' velichavo:
No yunost' nam sovetuet lukavo,
I shumnye nas raduyut mechty...
Opomnimsya - no pozdno! i unylo
Glyadim nazad, sledov ne vidya tam.
Skazhi, Vil'gel'm, ne to l' i s nami bylo,
Moj brat rodnoj po muze, po sud'bam?

Pora, pora! dushevnyh nashih muk
Ne stoit mir; ostavim zabluzhden'ya!
Sokroem zhizn' pod sen' uedinen'ya!
YA zhdu tebya, moj zapozdalyj drug -
Pridi; ognem volshebnogo rasskaza
Serdechnye predan'ya ozhivi;
Pogovorim o burnyh dnyah Kavkaza,
O SHillere, o slave, o lyubvi.

Pora i mne... pirujte, o druz'ya!
Predchuvstvuyu otradnoe svidan'e;
Zapomnite zh poeta predskazan'e:
Promchitsya god, i s vami snova ya,
Ispolnitsya zavet moih mechtanij;
Promchitsya god, i ya yavlyusya k vam!
O skol'ko slez i skol'ko vosklicanij,
I skol'ko chash, pod®yatyh k nebesam!

I pervuyu polnej, druz'ya, polnej!
I vsyu do dna v chest' nashego soyuza!
Blagoslovi, likuyushchaya muza,
Blagoslovi: da zdravstvuet licej!
Nastavnikam, hranivshim yunost' nashu,
Vsem chestiyu, i mertvym i zhivym,
K ustam pod®yav priznatel'nuyu chashu,
Ne pomnya zla, za blago vozdadim.

Polnej, polnej! i, serdcem vozgorya,
Opyat' do dna, do kapli vypivajte!
No za kogo? o drugi, ugadajte...
Ura, nash car'! tak! vyp'em za carya.
On chelovek! im vlastvuet mgnoven'e.
On rab molvy, somnenij i strastej;
Prostim emu nepravoe gonen'e:
On vzyal Parizh, on osnoval licej.

Pirujte zhe, poka eshche my tut!
Uvy, nash krug chas ot chasu redeet;
Kto v grobe spit, kto, dal'nyj, siroteet;
Sud'ba glyadit, my vyanem; dni begut;
Nevidimo sklonyayas' i hladeya,
My blizimsya k nachalu svoemu...
Komu  iz nas pod starost' den' liceya
Torzhestvovat' pridetsya odnomu?

Neschastnyj drug! sred' novyh pokolenij
Dokuchnyj gost' i lishnij, i chuzhoj,
On vspomnit nas i dni soedinenij,
Zakryv glaza drozhashcheyu rukoj...
Puskaj zhe on s otradoj hot' pechal'noj
Togda sej den' za chashej provedet,
Kak nyne ya, zatvornik vash opal'nyj,
Ego provel bez gorya i zabot.



* * *

Vse v zhertvu pamyati tvoej:
I golos liry vdohnovennoj,
I slezy devy vospalennoj,
I trepet revnosti moej,
I slavy blesk, i mrak izgnan'ya,
I svetlyh myslej krasota,
I mshchen'e, burnaya mechta
Ozhestochennogo stradan'ya.


SCENA IZ FAUSTA
BEREG MORYA. FAUST I MEFISTOFELX.

Faust

Mne skuchno, bes.

Mefistofel'

       CHto delat', Faust?
Takov vam polozhen predel,
Ego zh nikto ne prestupaet.
Vsya tvar' razumnaya skuchaet:
Inoj ot leni, tot ot del;
Kto verit, kto utratil veru;
Tot nasladit'sya ne uspel,
Tot nasladilsya cherez meru,
I vsyak zevaet da zhivet -
I vseh vas grob, zevaya, zhdet.
Zevaj i ty.

Faust

       Suhaya shutka!
Najdi mne sposob kak-nibud'
Rasseyat'sya.

Mefistofel'

       Dovolen bud'
Ty dokazatel'stvom rassudka.
V svoem al'bome zapishi:
Fastidium est quies - skuka
Otdohnovenie dushi.
YA psiholog... o vot nauka!..
Skazhi, kogda ty ne skuchal?
Podumaj, poishchi. Togda li,
Kak nad Virgiliem dremal,
A rozgi um tvoj vozbuzhdali?
Togda l', kak rozami venchal
Ty blagosklonnyh dev vesel'ya
I v bujstve shumnom posvyashchal
Im pyl vechernego pohmel'ya?
Togda l', kak pogruzilsya ty
V velikodushnye mechty,
V puchinu temnuyu nauki?
No - pomnitsya - togda so skuki,
Kak arlekina, iz ognya
Ty vyzval nakonec menya.
YA melkim besom izvivalsya,
Razveselit' tebya staralsya,
Vozil i k ved'mam i k duham,
I chto zhe? vse po pustyakam.
ZHelal ty slavy - i dobilsya, -
Hotel vlyubit'sya - i vlyubilsya.
Ty s zhizni vzyal vozmozhnu dan',
A byl li schastliv?

Faust

       Perestan',
Ne rastravlyaj mne yazvy tajnoj.
V glubokom znan'e zhizni net -
YA proklyal znanij lozhnyj svet,
A slava... luch ee sluchajnyj
Neulovim. Mirskaya chest'
Bessmyslenna, kak son... No est'
Pryamoe blago: sochetan'e
Dvuh dush...

Mefistofel'

   I pervoe svidan'e,
Ne pravda l'? No nel'zya l' uznat'
Kogo izvolish' pominat',
Ne Grethen li?

Faust

       O son chudesnyj!
O plamya chistoe lyubvi!
Tam, tam - gde ten', gde shum drevesnyj,
Gde sladko-zvonkie strui -
Tam, na grudi ee prelestnoj
Pokoya tomnuyu glavu,
YA schastliv byl...

Mefistofel'

       Tvorec nebesnyj!
Ty bredish', Faust, nayavu!
Usluzhlivym vospominan'em
Sebya obmanyvaesh' ty.
Ne ya l' tebe svoim staran'em
Dostavil chudo krasoty?
I v chas polunochi glubokoj
S toboyu svel ee? Togda
Plodami svoego truda
YA zabavlyalsya odinokoj,
Kak vy vdvoem - vse pomnyu ya.
Kogda krasavica tvoya
Byla v vostorge, v upoen'e,
Ty bespokojnoyu dushoj
Uzh pogruzhalsya v razmyshlen'e
(A dokazali my s toboj,
CHto razmyshlen'e - skuki semya).
I znaesh' li, filosof moj,
CHto dumal ty v takoe vremya,
Kogda ne dumaet nikto?
Skazat' li?

Faust

       Govori. Nu, chto?

Mefistofel'

Ty dumal: agnec moj poslushnyj!
Kak zhadno ya tebya zhelal!
Kak hitro v deve prostodushnoj
YA grezy serdca vozmushchal! -
Lyubvi nevol'noj, beskorystnoj
Nevinno predalas' ona...
CHto zh grud' moya teper' polna
Toskoj i skukoj nenavistnoj?..
Na zhertvu prihoti moej
Glyazhu, upivshis' naslazhden'em,
S neodolimym otvrashchen'em:
Tak bezraschetnyj duralej,
Votshche reshas' na zloe delo,
Zarezav nishchego v lesu,
Branit obodrannoe telo; -
Tak na prodazhnuyu krasu,
Nasytyas' eyu toroplivo,
Razvrat kositsya boyazlivo...
Potom iz etogo vsego
Odno ty vyvel zaklyuchen'e...

Faust

Sokrojsya, adskoe tvoren'e!
Begi ot vzora moego!

Mefistofel'

Izvol'. Zadaj lish' mne zadachu:
Bez dela, znaesh', ot tebya
Ne smeyu otluchat'sya ya -
YA darom vremeni ne trachu.

Fayst

CHto tam beleet? govori.

Mefistofel'

Korabl' ispanskij trehmachtovyj,
Pristat' v Gollandiyu gotovyj:
Na nem merzavcev sotni tri,
Dve obez'yany, bochki zlata,
Da gruz bogatyj shokolata,
Da modnaya bolezn': ona
Nedavno vam podarena.

Faust

Vse utopit'.

Mefistofel'

       Sejchas.

(Ischezaet.)



ZIMNIJ VECHER

Burya mgloyu nebo kroet,
Vihri snezhnye krutya;
To, kak zver', ona zavoet,
To zaplachet, kak ditya,
To po krovle obvetshaloj
Vdrug solomoj zashumit,
To, kak putnik zapozdalyj,
K nam v okoshko zastuchit.

Nasha vethaya lachuzhka
I pechal'na i temna.
CHto zhe ty, moya starushka,
Priumolkla u okna?
Ili buri zavyvan'em
Ty, moj drug, utomlena,
Ili dremlesh' pod zhuzhzhan'em
Svoego veretena?

Vyp'em, dobraya podruzhka
Bednoj yunosti moej,
Vyp'em s gorya; gde zhe kruzhka?
Serdcu budet veselej.
Spoj mne pesnyu, kak sinica
Tiho za morem zhila;
Spoj mne pesnyu, kak devica
Za vodoj poutru shla.

Burya mgloyu nebo kroet,
Vihri snezhnye krutya;
To, kak zver', ona zavoet,
To zaplachet, kak ditya.
Vyp'em, dobraya podruzhka
Bednoj yunosti moej,
Vyp'em s gorya; gde zhe kruzhka?
Serdcu budet veselej.


* * *

Vertograd moej sestry,
Vertograd uedinennyj;
CHistyj klyuch u nej s gory
Ne bezhit zapechatlennyj.
U menya plody blestyat
Nalivnye, zolotye;
U menya begut, shumyat
Vody chistye, zhivye.
Nard, aloj i kinnamon
Blagovoniem bogaty:
Lish' poveet akvilon,
I zakaplyut aromaty.


* * *

V krovi gorit ogon' zhelan'ya,
Dusha toboj uyazvlena,
Lobzaj menya: tvoi lobzan'ya
Mne slashche mirra i vina.
Sklonis' ko mne glavoyu nezhnoj,
I da pochiyu bezmyatezhnyj,
Poka dohnet veselyj den'
I dvignetsya nochnaya ten'.


BURYA

Ty videl devu na skale
V odezhde beloj nad volnami
Kogda, bushuya v burnoj mgle,
Igralo more s beregami,
Kogda luch molnij ozaryal
Ee vsechasno bleskom alym
I veter bilsya i letal
S ee letuchim pokryvalom?
Prekrasno more v burnoj mgle
I nebo v bleskah bez lazuri;
No ver' mne: deva na skale
Prekrasnej voln, nebes i buri.


* * *

Hotya stishki na imeniny
Natal'i, Sof'i, Kateriny
Uzhe ne v mode, mozhet byt';
No ya, vash obozhatel' vernyj,
YA v znak poslushnosti primernoj
Gotov i imi vam sluzhit'.
No predayu sebya proklyat'yu,
Kogda ya znayu, pochemu
Vas okrestili blagodat'yu!
Net, net, po mnen'yu moemu,
I vasha rech', i vzor unylyj,
I nozhka (smeyu vam skazat')
Vse eto chrezvychajno milo,
No paguba, ne blagodat'.


S PORTUGALXSKOGO

Tam zvezda zari vzoshla,
Pyshno roza procvela.
|to vremya nas, byvalo,
Drug ko drugu prizyvalo.

Na postele puhovoj,
Deva sonnoyu rukoj
Otirala tomny ochi,
Udalyaya grezy nochi.

I yavlyalasya ona
U dverej il' u okna
Rannej zvezdochki svetlee,
Rozy utrennej svezhee.

Lish' ee zavizhu ya,
Mnilos', legche vkrug menya
Vozduh utrennij struilsya;
YA vol'nee stanovilsya.

Mezh ovec derevni vsej
YA krasavicy moej
Znal lyubimuyu ovechku -
YA vodil ee na rechku,

Na tenistye brega,
Na zelenye luga;
YA poil ee, leleyal,
Pered nej cvety ya seyal.

Deva izdali ko mne
Priblizhalas' v tishine,
YA, prekrasnuyu vstrechaya,
Pel, gitaroyu bryacaya:

"Devy, radosti moej
Net! na svete net milej!
Kto posmeet pod lunoyu
Sporit' v schastii so mnoyu?

Ne zaviduyu caryam,
Ne zaviduyu bogam,
Kak uvizhu ochi tomny,
Tonkij stan i kosy temny".

Tak peval, byvalo, ej,
I krasavicy moej
Serdce pesn'yu lyubovalos';
No blazhenstvo minovalos'.

Gde zh krasavica moya!
Odinokij plachu ya -
Zamenili pesni nezhny
Ston i slezy beznadezhny.


IZ PISXMA K VYAZEMSKOMU

Satirik i poet lyubovnyj,
Nash Aristip i Asmodej,
Ty ne plemyannik Anny L'vovny,
Pokojnoj tetushki moej.
Pisatel' nezhnyj, tonkij, ostryj,
Moj dyadyushka - ne dyadya tvoj,
No, milyj,- muzy nashi sestry,
Itak, ty vse zhe bratec moj.


* * *

O muza plamennoj satiry!
Pridi na moj prizyvnyj klich!
Ne nuzhno mne gremyashchej liry,
Vruchi mne YUvenalov bich!
Ne podrazhatelyam holodnym,
Ne perevodchikam golodnym,
Ne bezotvetnym rifmacham
Gotovlyu yazvy epigramm!
Mir vam, neschastnye poety,
Mir vam, zhurnal'nye klevrety,
Mir vam, smirennye glupcy!
A vy, rebyata podlecy, -
Vpered! Vsyu vashu svoloch' budu
YA muchit' kazniyu styda!
No esli zhe kogo zabudu,
Proshu napomnit', gospoda!
O, skol'ko lic besstydno-blednyh,
O, skol'ko lbov shiroko-mednyh
Gotovy ot menya prinyat'
Neizgladimuyu pechat'!


* * *

Nash drug Fita, Kutejkin v epoletah,
Bormochet nam rastyanutyj psalom:
Poet Fita, ne stanovis' Fertom!
D'yachok Fita, ty Izhica v poetah!


* * *

Skazali raz caryu, chto nakonec
Myatezhnyj vozhd', Riego, byl udavlen.
"YA ochen' rad, - skazal userdnyj l'stec, -
Ot odnogo merzavca mir izbavlen".
Vse smolknuli, vse potupili vzor,
Vseh rassmeshil provornyj prigovor.
Riego byl pred Ferdinandom greshen,
Soglasen ya. No on za to poveshen.
Pristojno li, skazhite, sgoryacha
Rugat'sya nam nad zhertvoj palacha?
Sam gosudar' takogo dobrohotstva
Ne zahotel ulybkoj nagradit':
L'stecy, l'stecy! starajtes' sohranit'
I v podlosti osanku blagorodstva.


PRIYATELYAM

Vragi moi, pokamest ya ni slova...
I, kazhetsya, moj bystryj gnev ugas;
No iz vidu ne vypuskayu vas
I vyberu kogda-nibud' lyubogo:
Ne izbezhit pronzitel'nyh kogtej,
Kak nalechu nezhdannyj, besposhchadnyj.
Tak v oblakah kruzhitsya yastreb zhadnyj
I storozhit indeek i gusej.


SOVET

Pover': kogda slepnej i komarov
Vokrug tebya letaet roj zhurnal'nyj,
Ne rassuzhdaj, ne trat' uchtivyh slov,
Ne vozrazhaj na pisk i shum nahal'nyj:
Ni logikoj, ni vkusom, milyj drug,
Nikak nel'zya smirit' ih rod upryamyj.
Serdit'sya greh - no zamahnis' i vdrug
Prihlopni ih provornoj epigrammoj.


* * *

Naprasno ahnula Evropa,
Ne unyvajte, ne beda!
Ot peterburgskogo potopa
Spaslas' "Polyarnaya Zvezda".
Bestuzhev, tvoj kovcheg na brege!
Parnasa bleshchut vysoty;
I v blagodetel'nom kovchege
Spaslis' i lyudi i skoty.


PROZAIK I PO|T

O chem, prozaik, ty hlopochesh'?
Davaj mne mysl' kakuyu hochesh':
Ee s konca ya zavostryu,
Letuchej rifmoj operyu,
Vzlozhu na tetivu tuguyu,
Poslushnyj luk sognu v dugu,
A tam poshlyu naudaluyu,
I gore nashemu vragu!


ZHIV, ZHIV KURILKA!

Kak! zhiv eshche Kurilka zhurnalist?
- ZHivehonek! vse tak zhe suh i skuchen,
I grub, i glup, i zavist'yu razmuchen,
Vse tiskaet v svoj nepotrebnyj list -
I staryj vzdor, i vzdornuyu novinku.
- Fu! nadoel Kurilka zhurnalist!
Kak zagasit' vonyuchuyu luchinku?
Kak umorit' Kurilku moego?
Daj mne sovet. - Da... plyunut' na nego.


LITERATURNOE IZVESTIE

V |lizii Vasilij Tred'yakovskij
(Preostryj muzh, dostojnyj mnogo hval)
S userdiem prinyalsya za zhurnal.
V sotrudniki sam vyzvalsya Popovskij,
Svoi stat'i Elagin obeshchal;
Kurganov sam nad kritikoj hlopochet,
Blesnut' umom "Pis'movnik" snova hochet;
I, govoryat, na dnyah oni nachnut,
Blagoslovyas', sej prepoleznyj trud, -
I tol'ko zhdet Vasilij Tred'yakovskij,
CHtob podospel Mihajlo Kachenovskij.


EX UNGUE LEONEM

Nedavno ya stihami kak-to svistnul
I vydal ih bez podpisi moej;
ZHurnal'nyj shut o nih statejku tisnul,
Bez podpisi zh pustiv ee, zlodej.
No chto zh? Ni mne, ni ploshchadnomu shutu
Ne udalos' prikryt' svoih prokaz:
On po kogtyam uznal menya v minutu,
YA po usham uznal ego kak raz.


* * *

Slovesnost' russkaya bol'na.
Lezhit v isterike ona
I bredit yazykom mechtanij,
I hladnyj mezhdu tem zoil
Ej Kachenovskij zastudil
Techen'e mesyachnyh izdanij.


SOLOVEJ I KUKUSHKA

V lesah, vo mrake nochi prazdnoj,
Vesny pevec raznoobraznyj
Urchit, i svishchet, i gremit;
No bestolkovaya kukushka,
Samolyubivaya boltushka,
Odno kuku svoe tverdit,
I eho vsled za neyu to zhe.
Nakukovali nam tosku!
Hot' ubezhat'. Izbav' nas, bozhe,
Ot elegicheskih kuku!


DVIZHENIE

Dvizhen'ya net, skazal mudrec bradatyj.
Drugoj smolchal i stal pred nim hodit'.
Sil'nee by ne mog on vozrazit';
Hvalili vse otvet zamyslovatyj.
No, gospoda, zabavnyj sluchaj sej
Drugoj primer na pamyat' mne privodit:
Ved' kazhdyj den' pred nami solnce hodit,
Odnako zh prav upryamyj Galilej.


* * *

Vospitannyj pod barabanom,,
Nash car' lihim byl kapitanom:
Pod Avsterlicem on bezhal,
V dvenadcatom godu drozhal,
Zato byl fruntovoj professor!
No frunt geroyu nadoel -
Teper' kollezhskij on asessor
Po chasti inostrannyh del!


NA TRAGEDIYU GR. HVOSTOVA,
IZDANNUYU S PORTRETOM KOLOSOVOJ

Podobnyj zhrebij dlya poeta
I dlya krasavicy gotov:
Stihi otvodyat ot portreta,
Portret otvodit ot stihov.


* * *

Ot mnogorechiya otrekshis' dobrovol'no,
V sobran'e polnom slov ne vizhu pol'zy ya;
Dlya schastiya dushi, pover'te mne, druz'ya,
Il' slishkom malo vseh, il' odnogo dovol'no.


* * *

Net ni v chem vam blagodati;
S schastiem u vas razlad:
I prekrasny vy nekstati
I umny vy nevpopad.


K BARATYNSKOMU

Stih kazhdyj v povesti tvoej
Zvuchit i bleshchet, kak chervonec.
Tvoya chuhonochka, ej-ej,
Grechanok Bajrona milej,
A tvoj zoil pryamoj chuhonec.


K E. N. VULXF

Vot, Zina, vam sovet: igrajte,
Iz roz veselyh zapletajte
Sebe torzhestvennyj venec -
I vpred' u nas ne razryvajte
Ni madrigalov, ni serdec.


* * *

Pod nebom golubym strany svoej rodnoj
       Ona tomilas', uvyadala...
Uvyala nakonec, i verno nado mnoj
       Mladaya ten' uzhe letala;
No nedostupnaya cherta mezh nami est'.
       Naprasno chuvstvo vozbuzhdal ya:
Iz ravnodushnyh ust ya slyshal smerti vest',
       I ravnodushno ej vnimal ya.
Tak vot kogo lyubil ya plamennoj dushoj
       S takim tyazhelym napryazhen'em,
S takoyu nezhnoyu, tomitel'noj toskoj,
       S takim bezumstvom i muchen'em!
Gde muki, gde lyubov'? Uvy! v dushe moej
       Dlya bednoj, legkovernoj teni,
Dlya sladkoj pamyati nevozvratimyh dnej
       Ne nahozhu ni slez, ni peni.


K VYAZEMSKOMU

Tak more, drevnij dushegubec,
Vosplamenyaet genij tvoj?
Ty slavish' liroj zolotoj
Neptuna groznogo trezubec.

Ne slav' ego. V nash gnusnyj vek
Sedoj Neptun zemli soyuznik.
Na vseh stihiyah chelovek -
Tiran, predatel' ili uznik.



K YAZYKOVU

YAzykov, kto tebe vnushil
Tvoe poslan'e udaloe?
Kak ty shalish', i kak ty mil,
Kakoj izbytok chuvstv i sil,
Kakoe bujstvo molodoe!
Net, ne kastal'skoyu vodoj
Ty vospoil svoyu kamenu;
Pegas inuyu Ippokrenu
Kopytom vyshib pred toboj.
Ona ne hladnoj l'etsya vlagoj,
No penitsya hmel'noyu bragoj;
Ona razymchiva, p'yana,
Kak sej napitok blagorodnyj,
Sliyan'e romu i vina,
Bez primesi vody negodnoj,
V Trigorskom zhazhdoyu svobodnoj
Otkrytyj v nashi vremena.


PESNI O STENXKE RAZINE

1.
Kak po Volge-reke, po shirokoj
Vyplyvala vostronosaya lodka,
Kak na lodke grebcy udalye,
Kazaki, rebyata molodye.
Na korme sidit sam hozyain,
Sam hozyain, grozen Sten'ka Razin,
Pered nim krasnaya devica,
Polonennaya persidskaya carevna.
Ne glyadit Sten'ka Razin na carevnu,
A glyadit na matushku na Volgu.
Kak promolvil grozen Sten'ka Razin:
"Oj ty goj esi, Volga, mat' rodnaya!
S glupyh let menya ty vospoila,
V dolgu noch' bayukala, kachala,
V volnovuyu pogodu vynosila,
Za menya li molodca ne dremala,
Kazakov moih dobrom nadelila.
CHto nichem tebya eshche my ne darili".
Kak vskochil tut grozen Sten'ka Razin,
Podhvatil persidskuyu carevnu,
V volny brosil krasnuyu devicu,
Volge-matushke eyu poklonilsya.

2.
Hodil Sten'ka Razin
V Astrahan'-gorod
Torgovat' tovarom.
Stal voevoda
Trebovat' podarkov.
Podnes Sten'ka Razin
Kamki hrushchatye,
Kamki hrushchatye -
Parchi zolotye.
Stal voevoda
Trebovat' shuby.
SHuba dorogaya:
Poly-to novy,
Odna bobrova,
Drugaya sobol'ya.
Emu Sten'ka Razin
Ne otdaet shuby.
"Otdaj, Sten'ka Razin,
Otdaj s plecha shubu!
Otdash', tak spasibo;
Ne otdash' - poveshu
CHto vo chistom pole
Na zelenom dube,
Na zelenom dube,
Da v sobach'ej shube".
Stal Sten'ka Razin
Dumati dumu:
"Dobro, voevoda.
Voz'mi sebe shubu.
Voz'mi sebe shubu,
Da ne bylo b shumu".

3.
CHto ne konskij top, ne lyudskaya molv',
Ne truba trubacha s polya slyshitsya,
A pogodushka svishchet, gudit,
Svishchet, gudit, zalivaetsya.
Zazyvaet menya, Sten'ku Razina,
Pogulyat' po moryu, po sinemu:
"Molodec udaloj, ty razbojnik lihoj,
Ty razbojnik lihoj, ty razgul'nyj buyan,
Ty sadis' na lad'i svoi skorye,
Raspusti parusa polotnyanye,
Pobegi po moryu po sinemu.
Prigonyu tebe tri korablika:
Na pervom korable krasno zoloto,
Na vtorom korable chisto serebro,
Na tret'em korable dusha-devica".


PRIZNANIE

YA vas lyublyu, - hot' ya beshus',
Hot' eto trud i styd naprasnyj,
I v etoj gluposti neschastnoj
U vashih nog ya priznayus'!
Mne ne k licu i ne po letam...
Pora, pora mne byt' umnej!
No uznayu po vsem primetam
Bolezn' lyubvi v dushe moej:
Bez vas mne skuchno, - ya zevayu;
Pri vas mne grustno, - ya terplyu;
I, mochi net, skazat' zhelayu,
Moj angel, kak ya vas lyublyu!
Kogda ya slyshu iz gostinoj
Vash legkij shag, il' plat'ya shum,
Il' golos devstvennyj, nevinnyj,
YA vdrug teryayu ves' svoj um.
Vy ulybnetes', - mne otrada;
Vy otvernetes', - mne toska;
Za den' mucheniya - nagrada
Mne vasha blednaya ruka.
Kogda za pyal'cami prilezhno
Sidite vy, sklonyas' nebrezhno,
Glaza i kudri opustya, -
YA v umilen'e, molcha, nezhno
Lyubuyus' vami, kak ditya!..
Skazat' li vam moe neschast'e,
Moyu revnivuyu pechal',
Kogda gulyat', poroj, v nenast'e,
Vy sobiraetesya vdal'?
I vashi slezy v odinochku,
I rechi v ugolku vdvoem,
I puteshestviya v Opochku,
I fortep'yano vecherkom?..
Alina! szhal'tes' nado mnoyu.
Ne smeyu trebovat' lyubvi.
Byt' mozhet, za grehi moi,
Moj angel, ya lyubvi ne stoyu!
No pritvorites'! |tot vzglyad
Vse mozhet vyrazit' tak chudno!
Ah, obmanut' menya ne trudno!..
YA sam obmanyvat'sya rad!


PROROK

Duhovnoj zhazhdoyu tomim,
V pustyne mrachnoj ya vlachilsya, -
I shestikrylyj serafim
Na pereput'e mne yavilsya.
Perstami legkimi kak son
Moih zenic kosnulsya on.
Otverzlis' veshchie zenicy,
Kak u ispugannoj orlicy.
Moih ushej kosnulsya on, -
I ih napolnil shum i zvon:
I vnyal ya neba sodrogan'e,
I gornij angelov polet,
I gad morskih podvodnyj hod,
I dol'nej lozy prozyaban'e.
I on k ustam moim prinik,
I vyrval greshnyj moj yazyk,
I prazdnoslovnyj i lukavyj,
I zhalo mudryya zmei
V usta zamershie moi
Vlozhil desniceyu krovavoj.
I on mne grud' rassek mechom,
I serdce trepetnoe vynul,
I ugl', pylayushchij ognem,
Vo grud' otverstuyu vodvinul.
Kak trup v pustyne ya lezhal,
I boga glas ko mne vozzval:
"Vosstan', prorok, i vizhd', i vnemli,
Ispolnis' voleyu moej,
I, obhodya morya i zemli,
Glagolom zhgi serdca lyudej".


K. A. TIMASHEVOJ

YA videl vas, ya ih chital,
Sii prelestnye sozdan'ya,
Gde vashi tomnye mechtan'ya
Bogotvoryat svoj ideal.
YA pil otravu v vashem vzore,
V dushoj ispolnennyh chertah,
I v vashem milom razgovore,
I v vashih plamennyh stihah;
Sopernicy zapretnoj rozy
Blazhen bessmertnyj ideal...
Stokrat blazhen, kto vam vnushal
Ne mnogo rifm i mnogo prozy.


NYANE

Podruga dnej moih surovyh,
Golubka dryahlaya moya!
Odna v glushi lesov sosnovyh
Davno, davno ty zhdesh' menya.
Ty pod oknom svoej svetlicy
Goryuesh', budto na chasah,
I medlyat pominutno spicy
V tvoih namorshchennyh rukah.
Glyadish' v zabytye voroty
Na chernyj otdalennyj put':
Toska, predchuvstviya, zaboty
Tesnyat tvoyu vsechasno grud'.
To chuditsya tebe...


* * *

Kak schastliv ya, kogda mogu pokinut'
Dokuchnyj shum stolicy i dvora
I ubezhat' v pustynnye dubrovy,
Na berega sih molchalivyh vod.

O, skoro li ona so dna rechnogo
Podymetsya, kak rybka zolotaya?

Kak sladostno yavlenie ee
Iz tihih voln, pri svete nochi lunnoj!
Oputana zelenymi vlasami,
Ona sidit na beregu krutom.
U strojnyh nog, kak pena belyh, volny
Laskayutsya, slivayas' i zhurcha.
Ee glaza to merknut, to blistayut,
Kak na nebe mercayushchie zvezdy;
Dyhan'ya net iz ust ee, no skol'
Pronzitel'no sih vlazhnyh sinih ust
Prohladnoe lobzan'e bez dyhan'ya,
Tomitel'no i sladko - v letnij znoj
Holodnyj med ne stol'ko sladok zhazhde.
Kogda ona igrivymi perstami
Kudrej moih kasaetsya, togda
Mgnovennyj hlad, kak uzhas, probegaet
Mne golovu, i serdce gromko b'etsya,
Tomitel'no lyubov'yu zamiraya.
I v etot mig ya rad ostavit' zhizn',
Hochu stonat' i pit' ee lobzan'e -
A rech' ee... Kakie zvuki mogut
Sravnit'sya s nej - mladenca pervyj lepet,
ZHurchan'e vod, il' majskoj shum nebes,
Il' zvonkie Boyana Slav'ya gusli.


* * *

Tel j'etais autrefois et tel je suis encor.
Kakov ya prezhde byl, takov i nyne ya:
Bespechnyj, vlyubchivyj. Vy znaete, druz'ya,
Mogu l' na krasotu vzirat' bez umilen'ya,
Bez robkoj nezhnosti i tajnogo volnen'ya.
Uzh malo li lyubov' igrala v zhizni mnoj?
Uzh malo l' bilsya ya, kak yastreb molodoj,
V obmanchivyh setyah, raskinutyh Kipridoj,
A ne ispravlennyj stokratnoyu obidoj,
YA novym idolam nesu moi mol'by...


I. I. PUSHCHINU

Moj pervyj drug, moj drug bescennyj!
I ya sud'bu blagoslovil,
Kogda moj dvor uedinennyj,
Pechal'nym snegom zanesennyj,
Tvoj kolokol'chik oglasil.

Molyu svyatoe providen'e:
Da golos moj dushe tvoej
Daruet to zhe uteshen'e,
Da ozarit on zatochen'e
Luchom licejskih yasnyh dnej!


STANSY

V nadezhde slavy i dobra
Glyazhu vpered ya bez boyazni:
Nachalo slavnyh dnej Petra
Mrachili myatezhi i kazni.

No pravdoj on privlek serdca,
No nravy ukrotil naukoj,
I byl ot bujnogo strel'ca
Pred nim otlichen Dolgorukoj.

Samoderzhavnoyu rukoj
On smelo seyal prosveshchen'e,
Ne preziral strany rodnoj:
On znal ee prednaznachen'e.

To akademik, to geroj,
To moreplavatel', to plotnik,
On vseob®emlyushchej dushoj
Na trone vechnyj byl rabotnik.

Semejnym shodstvom bud' zhe gord;
Vo vsem bud' prashchuru podoben:
Kak on, neutomim i tverd,
I pamyat'yu, kak on, nezloben.


OTVET F. T***

Net, ne cherkeshenka ona;
No v doly Gruzii ot veka
Takaya deva ne soshla
S vysot ugryumogo Kazbeka.

Net, ne agat v glazah u nej,
No vse sokrovishcha Vostoka
Ne stoyat sladostnyh luchej
Ee poludennogo oka.


ZIMNYAYA DOROGA

Skvoz' volnistye tumany
Probiraetsya luna,
Na pechal'nye polyany
L'et pechal'no svet ona.

Po doroge zimnej, skuchnoj
Trojka borzaya bezhit,
Kolokol'chik odnozvuchnyj
Utomitel'no gremit.

CHto-to slyshitsya rodnoe
V dolgih pesnyah yamshchika:
To razgul'e udaloe,
To serdechnaya toska...

Ni ognya, ni chernoj haty,
Glush' i sneg... Navstrechu mne
Tol'ko versty polosaty
Popadayutsya odne...

Skuchno, grustno... Zavtra, Nina,
Zavtra k miloj vozvratyas',
YA zabudus' u kamina,
Zaglyazhus' ne naglyadyas'.

Zvuchno strelka chasovaya
Mernyj krug svoj sovershit,
I, dokuchnyh udalyaya,
Polnoch' nas ne razluchit.

Grustno, Nina: put' moj skuchen,
Dremlya smolknul moj yamshchik,
Kolokol'chik odnozvuchen,
Otumanen lunnyj lik.


K**

Ty bogomater', net somnen'ya,
Ne ta, kotoraya krasoj
Plenila tol'ko duh svyatoj,
Mila ty vsem bez isklyuchen'ya;
Ne ta, kotoraya Hrista
Rodila, ne sprosyas' supruga.
Est' bog drugoj zemnogo kruga -
Emu poslushna krasota,
On bog Parni, Tibulla, Mura,
Im muchus', im uteshen ya.
On ves' v tebya - ty mat' Amura,
Ty bogorodica moya!


MORDVINOVU

Pod hladom starosti ugryumo ugasal
Edinyj iz sedyh orlov Ekateriny.
V krylah otyazhelev, on nebo zabyval
       I Pinda ostrye vershiny.

V to vremya ty vstaval: tvoj luch ego sogrel,
On podnyal k nebesam i kryl'ya i zenicy
I s shumnoj radost'yu vzygral i poletel
       Vo sreten'e tvoej dennicy.

Mordvinov, ne votshche Petrov tebya lyubil,
Toboj gorditsya on i na bregah Kocita:
Ty liru opravdal, ty vvek ne izmenil
       Nadezhdam veshchego piita.

Kak slavno ty sderzhal prorochestvo ego!
Siyaya doblest'yu, i slavoj, i naukoj,
V sovetah nedvizhim u mesta svoego,
       Stoish' ty, novyj Dolgorukoj.

Tak, v penistyj potok s vershiny gor skatyas',
Stoit sedoj utes, votshche brega trepeshchut,
Votshche grohochet grom i volny, vkrug mutyas',
       I uvivayutsya i pleshchut.

Odin, na ramena podnyavshi moshchnyj trud,
Ty zorko bodrstvuesh' nad carskoyu kaznoyu,
Vdovicy bednyj lept i dan' sibirskih rud
       Ravno svyashchenny pred toboyu.


ZOLOTO I BULAT

"Vse moe",- skazalo zlato;
"Vse moe", - skazal bulat.
"Vse kuplyu", - skazalo zlato;
"Vse voz'mu", - skazal bulat.


    1827

* * * Vo glubine sibirskih rud Hranite gordoe terpen'e, Ne propadet vash skorbnyj trud I dum vysokoe stremlen'e. Neschast'yu vernaya sestra, Nadezhda v mrachnom podzemel'e Razbudit bodrost' i vesel'e, Pridet zhelannaya pora: Lyubov' i druzhestvo do vas Dojdut skvoz' mrachnye zatvory, Kak v vashi katorzhnye nory Dohodit moj svobodnyj glas. Okovy tyazhkie padut, Temnicy ruhnut - i svoboda Vas primet radostno u vhoda, I brat'ya mech vam otdadut. SOLOVEJ I ROZA V bezmolvii sadov, vesnoj, vo mgle nochej, Poet nad rozoyu vostochnyj solovej. No roza milaya ne chuvstvuet, ne vnemlet, I pod vlyublennyj gimn kolebletsya i dremlet. Ne tak li ty poesh' dlya hladnoj krasoty? Opomnis', o poet, k chemu stremish'sya ty? Ona ne slushaet, ne chuvstvuet poeta; Glyadish' - ona cvetet; vzyvaesh' - net otveta. * * * Est' roza divnaya: ona Pred izumlennoyu Kiferoj Cvetet, rumyana i pyshna, Blagoslovennaya Veneroj. Votshche Kiferu i Pafos Mertvit dyhanie moroza - Blestit mezhdu minutnyh roz Neuvyadaemaya roza... Ek. H. USHAKOVOJ Kogda, byvalo, v starinu YAvlyalsya duh il' prividen'e, To progonyalo satanu Prostoe eto izrechen'e: "Amin', amin', rassyp'sya!" V nashi dni Gorazdo menee besov i prividenij; Bog vedaet, kuda devalisya oni. No ty, moj zloj il' dobryj genij, Kogda ya vizhu pred soboj Tvoj profil', i glaza, i kudri zolotye, Kogda ya slyshu golos tvoj I rechi rezvye, zhivye - YA ocharovan, ya goryu I sodrogayus' pred toboyu, I serdcu, polnomu mechtoyu, "Amin', amin', rassyp'sya!" - govoryu. KNYAGINE Z. A. VOLKONSKOJ. Sredi rasseyannoj Moskvy, Pri tolkah vista i bostona, Pri bal'nom lepete molvy Ty lyubish' igry Apollona. Carica muz i krasoty, Rukoyu nezhnoj derzhish' ty Volshebnyj skipetr vdohnovenij, I nad zadumchivym chelom, Dvojnym uvenchannym venkom, I v'etsya i pylaet genij. Pevca, plenennogo toboj, Ne otvergaj smirennoj dani, Vnemli s ulybkoj golos moj, Kak mimoezdom Katalani Cyganke vnemlet kochevoj. Ek. N. USHAKOVOJ V otdalenii ot vas S vami budu nerazluchen, Tomnyh ust i tomnyh glaz Budu pamyat'yu razmuchen; Iznyvaya v tishine, Ne hochu ya byt' uteshen, - Vy zh vzdohnete l' obo mne, Esli budu ya poveshen? * * * V stepi mirskoj, pechal'noj i bezbrezhnoj, Tainstvenno probilis' tri klyucha: Klyuch yunosti, klyuch bystryj i myatezhnyj, Kipit, bezhit, sverkaya i zhurcha. Kastal'skij klyuch volnoyu vdohnoven'ya V stepi mirskoj izgnannikov poit. Poslednij klyuch - holodnyj klyuch zabven'ya, On slashche vseh zhar serdca utolit. ARION Nas bylo mnogo na chelne; Inye parus napryagali, Drugie druzhno upirali V glub' moshchny vesly. V tishine Na rul' sklonyas', nash kormshchik umnyj V molchan'e pravil gruznyj cheln; A ya - bespechnoj very poln, - Plovcam ya pel... Vdrug lono voln Izmyal s naletu vihor' shumnyj... Pogib i kormshchik i plovec! - Lish' ya, tainstvennyj pevec, Na bereg vybroshen grozoyu, YA gimny prezhnie poyu I rizu vlazhnuyu moyu Sushu na solnce pod skaloyu. ANGEL V dveryah edema angel nezhnyj Glavoj poniksheyu siyal, A demon mrachnyj i myatezhnyj Nad adskoj bezdnoyu letal. Duh otrican'ya, duh somnen'ya Na duha chistogo vziral I zhar nevol'nyj umilen'ya Vpervye smutno poznaval. "Prosti, - on rek, - tebya ya videl, I ty nedarom mne siyal: Ne vse ya v nebe nenavidel, Ne vse ya v mire preziral". * * * Kakaya noch'! Moroz treskuchij, Na nebe ni edinoj tuchi; Kak shityj polog, sinij svod Pestreet chastymi zvezdami. V domah vse temno. U vorot Zatvory s tyazhkimi zamkami. Vezde pokoitsya narod; Utih i shum, i krik torgovyj; Lish' tol'ko laet strazh dvorovyj Da cep'yu zvonkoyu gremit. I vsya Moskva pokojno spit, Zabyv volnenie boyazni. A ploshchad' v sumrake nochnom Stoit, polna vcherashnej kazni. Muchenij svezhij sled krugom: Gde trup, razrublennyj s razmaha, Gde stolp, gde vily; tam kotly, Ostyvshej polnye smoly; Zdes' oprokinutaya plaha; Torchat zheleznye zubcy, S kostyami grudy pepla tleyut, Na kol'yah, skorchas', mertvecy Ocepenelye cherneyut... Nedavno krov' so vseh storon Strueyu toshchej sneg bagrila, I podymalsya tomnyj ston, No smert' kosnulas' k nim kak son, Svoyu dobychu zahvatila. Kto tam? CHej kon' vo ves' opor Po groznoj ploshchadi nesetsya? CHej svist, chej gromkij razgovor Vo mrake nochi razdaetsya? Kto sej? - Kromeshnik udaloj. Speshit, letit on na svidan'e, V ego grudi kipit zhelan'e. On govorit: "Moj kon' lihoj, Moj vernyj kon'! leti streloj! Skorej, skorej!.." No kon' retivyj Vdrug razmahnul pletenoj grivoj I stal. Vo mgle mezhdu stolpov Na perekladine dubovoj Kachalsya trup. Ezdok surovyj Pod nim promchat'sya byl gotov, No borzyj kon' pod plet'yu b'etsya, Hrapit, i fyrkaet, i rvetsya Nazad. "Kuda? moj kon' lihoj! CHego boish'sya? CHto s toboj? Ne my li zdes' vchera skakali, Ne my li yarostno toptali, Userdnoj mestiyu gorya, Lihih izmennikov carya? Ne ih li kroviyu omyty Tvoi bulatnye kopyty! Teper' uzhel' ih ne uznal? Moj borzyj kon', moj kon' udalyj, Nesis', leti!.." I kon' ustalyj V stolby proskakal. KIPRENSKOMU Lyubimec mody legkokryloj, Hot' ne britanec, ne francuz, Ty vnov' sozdal, volshebnik milyj, Menya, pitomca chistyh muz, - I ya smeyusya nad mogiloj, Ushed navek ot smertnyh uz. Sebya kak v zerkale ya vizhu, No eto zerkalo mne l'stit. Ono glasit, chto ne unizhu Pristrast'ya vazhnyh aonid. Tak Rimu, Drezdenu, Parizhu Izvesten vpred' moj budet vid. AKAFIST EKATERINE NIKOLAEVNE KARAMZINOJ Zemli dostignuv nakonec, Ot bur' spasennyj providen'em, Svyatoj vladychice plovec Svoj dar neset s blagogoven'em. Tak posvyashchayu s umilen'em Prostoj, uvyadshij moj venec Tebe, vysokoe svetilo V efirnoj tishine nebes, Tebe, siyayushchej tak milo Dlya nashih nabozhnyh oches. PO|T Poka ne trebuet poeta K svyashchennoj zhertve Apollon, V zabotah suetnogo sveta On malodushno pogruzhen; Molchit ego svyataya lira; Dusha vkushaet hladnyj son, I mezh detej nichtozhnyh mira, Byt' mozhet, vseh nichtozhnej on. No lish' bozhestvennyj glagol Do sluha chutkogo kosnetsya, Dusha poeta vstrepenetsya, Kak probudivshijsya orel. Toskuet on v zabavah mira, Lyudskoj chuzhdaetsya molvy, K nogam narodnogo kumira Ne klonit gordoj golovy; Bezhit on, dikij i surovyj, I zvukov i smyaten'ya poln, Na berega pustynnyh voln, V shirokoshumnye dubrovy... * * * Bliz mest, gde carstvuet Veneciya zlataya, Odin, nochnoj grebec, gondoloj upravlyaya, Pri svete Vespera po vzmoriyu plyvet, Rinal'da, Godfreda, |rminiyu poet. On lyubit pesn' svoyu, poet on dlya zabavy, Bez dal'nyh umyslov; ne vedaet ni slavy, Ni straha, ni nadezhd, i, tihoj muzy poln, Umeet uslazhdat' svoj put' nad bezdnoj voln. Na more zhiznennom, gde buri tak zhestoko Presleduyut vo mgle moj parus odinokoj, Kak on, bez otzyva uteshno ya poyu I tajnye stihi obdumyvat' lyublyu. * * * Vsem krasny boyarskie konyushni: CHistotoj, prislugoj i konyami; Vsem dovol'ny dobrye koni: Kormom, stojlami i nadzorom. Sbruya bleshchet na stojkah dubovyh, V stojlah losnyatsya borzye koni. Lish' odnim konyushni neprigozhi - Domovoj povadilsya v konyushni. Po nocham hodit on v konyushni, CHistit, holit konej boyarskih, Zapletaet grivu im v kosichki, Tugo hvost zavyazyvaet v uzel. Kak nevzlyubit on voronogo. Na vechernej zare s vodopoyu Obojdu ya boyarskie konyushni I zajdu v stojlo k voronomu - Kon' stoit ispraven i smiren. A poutru otopresh' konyushnyu, Kon' ne tih, ves' v myle, zharom pyshet, S mordy kaplet krovavaya pena. Vo vsyu noch' domovoj na nem ezdil Po goram, po lesam, po bolotam, S polunochi do belogo sveta - Do zakata mesyaca... Ah ty, staryj konyuh, nerazumnyj, Razgadaesh' li, staryj, zagadku? Polyubil krasnu devku mladoj konyuh, Mladoj konyuh, razgul'nyj paren' - On konyushnyu noch'yu otpiraet, Potihon'ko voronogo sedlaet, Polegon'ko vyvodit za voroty, Na konya na borzogo saditsya, K krasnoj devke v gosti skachet. POSLANIE DELXVIGU Primi sej cherep, Del'vig, on Prinadlezhit tebe po pravu. Tebe povedayu, baron, Ego goticheskuyu slavu. Pochtennyj cherep sej ne raz Parami Vakha nagrevalsya; Litovskij mech v nedobryj chas Po nem so zvonom udaryalsya; Skvoz' etu kost' ne prohodil Luch zhivotvornyj Apollona; Nu slovom, cherep sej hranil Tyazhelovesnyj mozg barona, Barona Del'viga. Baron Konechno byl ohotnik slavnyj, Naezdnik, chashi drug ispravnyj, Groza vassalov i ih zhen. Moj drug, takov byl vek surovyj, I predok tvoj krepkogolovyj Smutilsya b rycarskoj dushoj, Kogda b tebya pered soboj Uvidel bez odezhdy brannoj, S glavoyu, mirtami venchannoj, V ochkah i s liroj zolotoj. Pokojnikom v cerkovnoj knige Uzh byl davno zapisan on, I s predkami svoimi v Rige Vkushal neprobudimyj son. Baron v obiteli pechal'noj Dovolen, vprochem, byl sud'boj, Pastora lest'yu pogrebal'noj, Gerbom grobnicy feodal'noj I epitafiej plohoj. No v nashi bespokojny gody Pokojnikam pokoya net. Kosmatyj baloven' prirody, I matematik, i poet, Buyan zadumchivyj i vazhnyj, Hirurg, yurist, fiziolog, Ideolog i filolog, Koroche vam - student prisyazhnyj, S vitoyu trubkoyu v zubah, V plashche, s dubinoj i v usah YAvilsya v Rige. Tam spesivo V traktirah stal on penit' pivo, V dymu tabachnyh oblakov; Brodit' nad beregami morya, Mechtat' ob Lothen, ili s gorya Stihi pisat' da bit' zhidov. Student pod lestnicej traktira V kamorke temnoj zhil odin; Tam, v vide zerkal i kartin, Korotkij plashch, kartuz, rapira Viseli na stene ryadkom. Poluizmarannyj al'bom, Tvoren'ya Fihte i Platona Da dva vostochnyh leksikona Pod pautinoyu v uglu Lezhali grudoj na polu, - Predmet zanyatij raznorodnyh Uchenogo da krys golodnyh. My znaem: roskoshi pustoj Pochtennyj myslitel' ne ishchet; Smeyas' nad glupoj suetoj, V chulane on bespechno svishchet. Umerennost', veshchal mudrec, Serdec vysokih otpechatok. Student, odnako zh, nakonec Zametil vazhnyj nedostatok V svoem bytu: emu predmet Neobhodimyj byl... skelet, Predmet, filosofam lyubeznyj, Predmet priyatnyj i poleznyj Dlya glaz i serdca, slova net; No gde dostanet on skelet? Vot on odnazhdy v voskresen'e Soshelsya s kisterom gradskim I, totchas vzyav v soobrazhen'e Ego harakter i sluzhen'e, Reshilsya podruzhit'sya s nim. Za kruzhkoj piva moj mechtatel' Otkrylsya kisteru dushoj I govorit: "Nel'zya l', priyatel', Tebe dosuzhnoyu poroj Svesti menya v podval mogil'nyj, Kostyami prazdnymi obil'nyj, I mezhdu tem odin skelet Pomoch' mne vynesti na svet? Klyanus' tebe ajdesskim bogom: On budet druzhby mne zalogom I do moih poslednih dnej Krasoj obiteli moej". Smutilsya kister izumlennyj. "CHto za zhelan'e? chto za strast'? Idti v podval uedinennyj, Vstrevozhit' mertvyh sonm pochtennyj I odnogo iz nih ukrast'! I kto zhe?.. On, grobov hranitel'! CHto skazhut mertvye potom?" No pivo, straha usypitel' I gnevnoj sovesti smiritel', Somnen'ya razreshilo v nem. Nu, tak i byt'! Daet on slovo, CHto k nochi budet vse gotovo, I drugu naznachaet chas. Oni rasstalis'. Den' ugas; Nastala noch'. Plashchom pokrytyj, Stoit geroj nash znamenityj U galerei grobovoj, I s nim prestupnyj kister moj, Derzha v ruke fonar' razbityj, Gotov na podvig rokovoj. I vot vizzhit zamok zarzhavyj, Vizzhit predatel'skaya dver' - I shodyat vityazi teper' Vo mrak podvala velichavyj; Siyan'em toshchim fonarya Gluhie svody ozarya, Idut - i eho grobovoe, Smushchennoe v svoem pokoe, Protyazhno vtorit zvuk shagov. Pred nimi dlinnyj ryad grobov; Vezde shchity, gerby, korony; V tshcheslavnom tlenii krugom Pochiyut neprobudnym snom Vysokorodnye barony... YA by nikak ne osmelilsya ostavit' rifmy v etu poeticheskuyu minutu, esli by tvoj praded, koego grob popalsya pod ruku studenta, vzdumal za sebya vstupit'sya, uhvatya ego za vorot, ili pogroziv emu kostyanym kulakom, ili kak-nibud' inache okazav svoe neudovol'stvie; k neschastiyu, pohishchen'e sovershilos' blagopoluchno. Student po chastyam razobral vsego barona i nabil karmany kostyami ego. Vozvratyas' domoj, on ochen' iskusno svyazal ih provolokoyu i takim obrazom sostavil sebe skelet ochen' poryadochnyj. No vskore molva o perenesenii baronovyh kostej iz pogreba v traktirnyj chulan razneslasya po gorodu. Prestupnyj kister lishilsya mesta, a student prinuzhden byl bezhat' iz Rigi, i kak obstoyatel'stva ne pozvolyali emu brat' s soboyu budushchego, to, razobrav opyat' barona, razdaril on ego svoim druz'yam. Bol'shaya chast' vysokorodnyh kostej dostalas' aptekaryu. Moj priyatel' Vul'f poluchil v podarok cherep i derzhal v nem tabak. On rasskazal mne ego istoriyu i, znaya, skol'ko ya tebya lyublyu, ustupil mne cherep odnogo iz teh, kotorym obyazan ya tvoim sushchestvovaniem. Primi zh sej cherep, Del'vig, on Prinadlezhit tebe po pravu. Obdelaj ty ego, baron, V blagopristojnuyu opravu. Izdel'e groba prevrati V uveselitel'nuyu chashu, Vinom kipyashchim osvyati Da zapivaj uhu da kashu. Pevcu Korsara podrazhaj I skandinavov raj voinskij V pirah domashnih voskreshaj, Ili kak Gamlet-Baratynskij Nad nim zadumchivo mechtaj: O zhizni mertvyj propovednik, Vinom li polnyj, il' pustoj, Dlya mudreca, kak sobesednik, On stoit golovy zhivoj. * * * Blazhen v zlatom krugu vel'mozh Piit, vnimaemyj caryami. Vladeya smehom i slezami, Pripravya gor'koj pravdoj lozh', On vkus prituplennyj shchekotit I k slave spes' boyar ohotit, On ukrashaet ih piry I vnemlet umnye hvaly. Mezh tem, za tyazhkimi dveryami, Tesnyas' u chernogo kryl'ca, Narod, gonyaemyj slugami, Poodal' slushaet pevca. 19 OKTYABRYA 1827 Bog pomoch' vam, druz'ya moi, V zabotah zhizni, carskoj sluzhby, I na pirah razgul'noj druzhby, I v sladkih tainstvah lyubvi! Bog pomoch' vam, druz'ya moi, I v buryah, i v zhitejskom gore, V krayu chuzhom, v pustynnom more I v mrachnyh propastyah zemli! TALISMAN Tam, gde more vechno pleshchet Na pustynnye skaly, Gde luna teplee bleshchet V sladkij chas vechernej mgly, Gde, v garemah naslazhdayas', Dni provodit musul'man, Tam volshebnica, laskayas', Mne vruchila talisman. I, laskayas', govorila: "Sohrani moj talisman: V nem tainstvennaya sila! On tebe lyubov'yu dan. Ot neduga, ot mogily, V buryu, v groznyj uragan, Golovy tvoej, moj milyj, Ne spaset moj talisman. I bogatstvami Vostoka On tebya ne odarit, I poklonnikov proroka On tebe ne pokorit; I tebya na lono druga, Ot pechal'nyh chuzhdyh stran, V kraj rodnoj na sever s yuga Ne umchit moj talisman... No kogda kovarny ochi Ocharuyut vdrug tebya, Il' usta vo mrake nochi Poceluyut ne lyubya - Milyj drug! ot prestuplen'ya, Ot serdechnyh novyh ran, Ot izmeny, ot zabven'ya Sohranit moj talisman!" |PIGRAMMA (IZ ANTOLOGII) Luk zvenit, strela trepeshchet, I, klubyas', izdoh Pifon; I tvoj lik pobedoj bleshchet, Bel'vederskij Apollon! Kto zh vstupilsya za Pifona, Kto razbil tvoj istukan? Ty, sopernik Apollona, Bel'vederskij Mitrofan. * * * Tvoi dogadki - sushchij vzdor: Moih stihov ty ne proniknul. YA znayu, ty kartezhnyj vor, No ot vina uzhel' otvyknul? RUSSKOMU GESNERU Kuda ty holoden i cyx! Kak slog tvoj choporen i bleden! Kak v izobreten'yah ty beden! Kak utomlyaesh' ty moj sluh! Tvoya pastushka, tvoj pastuh Dolzhny hodit' v ovchinnoj shube: Ty ih morozish' nalegke! Gde ty nashel ih: v shuster-klube Ili na Krasnom kabachke?

    1828

DRUZXYAM Net, ya ne l'stec, kogda caryu Hvalu svobodnuyu slagayu: YA smelo chuvstva vyrazhayu, YAzykom serdca govoryu. Ego ya prosto polyubil: On bodro, chestno pravit nami; Rossiyu vdrug on ozhivil Vojnoj, nadezhdami, trudami. O net, hot' yunost' v nem kipit, No ne zhestok v nem duh derzhavnyj: Tomu, kogo karaet yavno, On vtajne milosti tvorit. Tekla v izgnan'e zhizn' moya, Vlachil ya s milymi razluku, No on mne carstvennuyu ruku Proster - i s vami snova ya. Vo mne pochtil on vdohnoven'e, Osvobodil on mysl' moyu, I ya l', v serdechnom umilen'e, Emu hvaly ne vospoyu? YA l'stec! Net, brat'ya, l'stec lukav: On gore na carya naklichet, On iz ego derzhavnyh prav Odnu lish' milost' ogranichit. On skazhet: preziraj narod, Glushi prirody golos nezhnyj, On skazhet: prosveshchen'ya plod - Razvrat i nekij duh myatezhnyj! Beda strane, gde rab i l'stec Odni priblizheny k prestolu, A nebom izbrannyj pevec Molchit, potupya ochi dolu. POSLANIE K VELIKOPOLXSKOMU SOCHINITELYU "SATIRY NA IGROKOV" Tak elegicheskuyu liru Ty promenyal, nash moralist, Na blagochinnuyu satiru? Hvalyu poeta - del'no miru! Emu polezen rozgi svist. - Mne zhalok ochen' tvoj Arist: S kakim userd'em on molilsya I kak neschastlivo igral! Vot molodezh': pogoryachilsya, Produlsya ves' i tak propal! Damon tvoj chelovek uzhasnyj. Zabud' ego opasnyj dom, Gde, vprochem, soznayusya v tom, Moj drug, ty vel sebya prekrasno: Ty nikomu tam ne meshal, Arista nezhno uteshal, Daval poleznye sovety I ni rublya ne proigral. Lyublyu: vot kakovy poety! A to, ucha bezumnyj svet, Poroj greshit i propovednik. Poslushaj, Persiev naslednik, Rasskaz moj: Nekto, moj sosed, V tomlen'yah blagorodnoj zhazhdy, Hlebnuv kastal'skih vod bokal, Na igrokov, kak ty, odnazhdy Satiru zluyu napisal I drugu s zharom prochital. Emu v otvet ego priyatel' Vzyal karty, molcha stasoval, Dal snyat', i nravstvennyj pisatel' Vsyu noch', uvy! pontiroval. Tebe znakom li sej prokaznik? No vstrecha s nim byla b mne prazdnik: YA s nim gotov vsyu noch' ne spat' I do poldnevnogo siyan'ya CHitat' moral'nye poslan'ya I proigrysh ego pisat'. * * * Sto let minulo, kak tevton V krovi nevernyh okupalsya; Stranoj polnochnoj pravil on. Uzhe prusak v okovy vdalsya, Ili sokrylsya, i v Litvu Pones izgnannuyu glavu. Mezhdu vrazhdebnymi bregami Struilsya Nemen; na odnom Eshche nad drevnimi stenami Siyali bashni, i krugom SHumeli roshchi vekovye, Duhov pristanishcha svyatye. Simvol germanca, na drugom Krest very, v nebo voznosyashchij Svoi ob®yatiya grozyashchi, Kazalos', svyshe zahvatit' Hotel vsyu oblast' Palemona I plemya chuzhdogo zakona K svoej podoshve privlachit'. S medvezh'ej kozhej na plechah, V kosmatoj rys'ej shapke, s pukom Kalenyh strel i s vernym lukom, Litovcy yunye, v tolpah, So storony odnoj brodili I zorko nedruga sledili. S drugoj, pokrytyj shishakom, V brone zakovannyj, verhom, Na strazhe nemec, za vragami Nedvizhno sleduya glazami, Pishchal', s molitvoj, zaryazhal. Vsyak perepravu ohranyal. Tok Nemena gostepriimnyj, Svidetel' ih vrazhdy vzaimnoj, Stal pragom vechnosti dlya nih; Snoshenij druzhnyh glas utih, I vsyak, perestupivshij vody, Lishen byl zhizni il' svobody. Lish' hmel' litovskih beregov, Nemeckoj topol'yu plenennyj, CHerez reku, mezh trostnikov, Perepravlyalsya derznovennyj, Bregov protivnyh dostigal I druga nezhno obnimal. Lish' solov'i dubrav i gor Po starine vrazhdy ne znali I v ostrov, obshchij s davnih por, Drug k drugu v gosti priletali. * * * Kennst du das Land Wilh. Meist. Po klyukvu, po klyukvu, Po yagodu, po klyukvu... Kto znaet kraj, gde nebo bleshchet Neiz®yasnimoj sinevoj, Gde more teployu volnoj Vokrug razvalin tiho pleshchet; Gde vechnyj lavr i kiparis Na vole gordo razroslis'; Gde pel Torkvato velichavyj; Gde i teper' vo mgle nochnoj Adriaticheskoj volnoj Povtoreny ego oktavy; Gde Rafael' zhivopisal; Gde v nashi dni rezec Kanovy Poslushnyj mramor ozhivlyal, I Bajron, muchenik surovyj, Stradal, lyubil i proklinal? - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Volshebnyj kraj, volshebnyj kraj, Strana vysokih vdohnovenij, Lyudmila zrit tvoj drevnij raj, Tvoi prorocheskie seni. Na beregu roskoshnyh vod Poroyu karnaval'nyh orgij Krugom ee kipit narod; Ee privetstvuyut vostorgi. Lyudmila severnoj krasoj, Vse vmeste - tomnoj i zhivoj, Synov Avzonii plenyaet I ponevole uvlekaet Ih pestry volny za soboj. Na raj poludennoj prirody, Na blesk nebes, na yasny vody, Na chudesa nemyh iskusstv V stesnen'e vdohnovennyh chuvstv Lyudmila svetlyj vzor vozvodit, Divyas' i raduyas' dushoj, I nichego pered soboj Sebya prekrasnej ne nahodit. Stoit li s vazhnost'yu ochej Pred florentinskoyu Kipridoj, Ih dve... i mramor pered nej Stradaet, kazhetsya, obidoj. Mechty vozvyshennoj polna, V molchan'e smotrit li ona Na obraz nezhnyj Fornariny Ili Madony molodoj, Ona zadumchivoj krasoj Ocharovatel'nej kartiny... Skazhite mne: kakoj pevec, Gorya vostorgom umilennym, CH'ya kist', chej plamennyj rezec Predast potomkam izumlennym Ee nebesnye cherty? Gde ty, vayatel' bezymyannyj Bogini vechnoj krasoty? I ty, haritoyu venchannyj, Ty, vdohnovennyj Rafael'? Zabud' evrejku moloduyu, Mladenca-boga kolybel', Postigni prelest' nezemnuyu, Postigni radost' v nebesah, Pishi Mariyu nam druguyu, S drugim mladencem na rukah. - - - - - - - V. S. FILIMONOVU PRI POLUCHENII PO|MY EGO "DURACKIJ KOLPAK" Vam muzy, milye starushki, Kolpak svyazali v dobryj chas, I, pricepiv k nemu gremushki, Sam Feb nadel ego na vas. Hotelos' v tom zhe mne ubore Pred vami nynche shchegol'nut' I v otkrovennom razgovore, Kak vy, na mnogoe vzglyanut'; No staryj moj kolpak iznoshen, Hot' i lyubil ego poet; On ponevole mnoj zabroshen: Ne v mode nynche krasnyj cvet. Itak, v znak mirnogo priveta, Snimaya shlyapu, b'yu chelom, Uznav filosofa-poeta Pod ostorozhnym kolpakom. TO DAWE, ESQr Zachem tvoj divnyj karandash Risuet moj arapskij profil'? Hot' ty vekam ego predash', Ego osvishchet Mefistofel'. Risuj Oleninoj cherty. V zharu serdechnyh vdohnovenij, Lish' yunosti i krasoty Poklonnikom byt' dolzhen genij. VOSPOMINANIE Kogda dlya smertnogo umolknet shumnyj den', I na nemye stogny grada Poluprozrachnaya nalyazhet nochi ten' I son, dnevnyh trudov nagrada, V to vremya dlya menya vlachatsya v tishine CHasy tomitel'nogo bden'ya: V bezdejstvii nochnom zhivej goryat vo mne Zmei serdechnoj ugryzen'ya; Mechty kipyat; v ume, podavlennom toskoj, Tesnitsya tyazhkih dum izbytok; Vospominanie bezmolvno predo mnoj Svoj dlinnyj razvivaet svitok; I s otvrashcheniem chitaya zhizn' moyu, YA trepeshchu i proklinayu, I gor'ko zhaluyus', i gor'ko slezy l'yu, No strok pechal'nyh ne smyvayu. TY I VY Pustoe vy serdechnym ty Ona, obmolvyas', zamenila I vse schastlivye mechty V dushe vlyublennoj vozbudila. Pred nej zadumchivo stoyu, Svesti ochej s nee net sily; I govoryu ej: kak vy mily! I myslyu: kak tebya lyublyu! * * * 26 maya 1828. Dar naprasnyj, dar sluchajnyj, ZHizn', zachem ty mne dana? Il' zachem sud'boyu tajnoj Ty na kazn' osuzhdena? Kto menya vrazhdebnoj vlast'yu Iz nichtozhestva vozzval, Dushu mne napolnil strast'yu, Um somnen'em vzvolnoval?.. Celi net peredo mnoyu: Serdce pusto, prazden um, I tomit menya toskoyu Odnozvuchnyj zhizni shum. I. V. SLpNINU YA ne lyublyu al'bomov modnyh: Ih oslepitel'naya smes' Aspazij nashih blagorodnyh Provozglashaet tol'ko spes'. Al'bom krasavicy uezdnoj, Al'bom domashnij i prostoj, Milej boltlivost'yu lyubeznoj I bezyskusnoj pestrotoj. Ni zdes', ni tam, skazhu ya smelo, YAvlyat'sya, vprochem, ne hochu; No tvoj al'bom drugoe delo, Ohotno dan' emu plachu. Toboj pitomcam Apollona Ne iz tshcheslav'ya on otkryt: Caric ty lyubish' Gelikona I imi sam ne pozabyt; Vhozhu v nego pryamym poetom, Kak v druzheskij, priyatnyj dom, Pochtiv hozyaina privetom I lar molitvennym stihom. * * * Eshche duyut holodnye vetry I nanosyat utrenni morozy, Tol'ko chto na protalinah vesennih Pokazalis' rannie cvetochki; Kak iz chudnogo carstva voskovogo, Iz dushistoj kelejki medovoj Vyletela pervaya pchelka, Poletela po rannim cvetochkam O krasnoj vesne porazvedat', Skoro l' budet gost'ya dorogaya, Skoro li luga pozeleneyut, Skoro l' u kudryavoj u berezy Raspustyatsya klejkie listochki, Zacvetet cheremuha dushista. * * * Kobylica molodaya, CHest' kavkazskogo tavra, CHto ty mchish'sya, udalaya? I tebe prishla pora; Ne kosis' puglivym okom, Nog na vozduh ne mechi, V pole gladkom i shirokom Svoenravno ne skachi. Pogodi; tebya zastavlyu YA smirit'sya podo mnoj: V mernyj krug tvoj beg napravlyu Ukorochennoj uzdoj. EE GLAZA Ona mila - skazhu mezh nami - Pridvornyh vityazej groza, I mozhno s yuzhnymi zvezdami Sravnit', osobenno stihami, Ee cherkesskie glaza, Ona vladeet imi smelo, Oni goryat ognya zhivej; No, sam priznajsya, to li delo Glaza Oleninoj moej! Kakoj zadumchivyj v nih genij, I skol'ko detskoj prostoty, I skol'ko tomnyh vyrazhenij, I skol'ko negi i mechty!.. Potupit ih s ulybkoj Lelya - V nih skromnyh gracij torzhestvo; Podnimet - angel Rafaelya Tak sozercaet bozhestvo. * * * Ne poj, krasavica, pri mne Ty pesen Gruzii pechal'noj: Napominayut mne one Druguyu zhizn' i bereg dal'nyj. Uvy! napominayut mne Tvoi zhestokie napevy I step', i noch' - i pri lune CHerty dalekoj, bednoj devy. YA prizrak milyj, rokovoj, Tebya uvidev, zabyvayu; No ty poesh' - i predo mnoj Ego ya vnov' voobrazhayu. Ne poj, krasavica, pri mne Ty pesen Gruzii pechal'noj: Napominayut mne one Druguyu zhizn' i bereg dal'nyj K YAZYKOVU K tebe sbiralsya ya davno V nemeckij grad, toboj vospetyj, S toboj popit', kak p'yut poety, Toboj vospetoe vino. Uzh zazyval menya s soboyu Toboj vospetyj Kiselev, I ya s veseloyu dushoyu Ostavit' byl sovsem gotov Nevolyu nevskih beregov. I chto zh? Gerbovye zaboty Shvatili za poly menya, I na Neve, hot' net ohoty, Prikovannym ostalsya ya. O yunost', yunost' udalaya! Mogu l' tebya ne pozhalet'? V dolgah, byvalo, utopaya, Zaimodavcev ubegaya, Gotov byl vsyudu ya letet'; Teper' dokuchno poseshchayu Svoih lenivyh dolzhnikov, Ostepenivshis', proklinayu YA tyazhest' deneg i godov. Prosti, pevec! igraj, piruj, S Kipridoj, Febom torzhestvuj, Ne znaj siyatel'nogo chvanstva, Ne znaj lyubeznyh dolzhnikov I ne plati svoih dolgov Po pravu russkogo dvoryanstva. N. D. KISELEVU Ishchi v chuzhom krayu zdorov'ya i svobody, No sever zabyvat' greshno, Tak slushaj: pospeshaj karlsbadskie pit' vody, CHtob s nami snova pit' vino. PORTRET S svoej pylayushchej dushoj, S svoimi burnymi strastyami, O zheny Severa, mezh vami Ona yavlyaetsya poroj I mimo vseh uslovij sveta Stremitsya do utraty sil, Kak bezzakonnaya kometa V krugu raschislennom svetil. NAPERSNIK Tvoih priznanij, zhalob nezhnyh Lovlyu ya zhadno kazhdyj krik: Strastej bezumnyh i myatezhnyh Kak upoitelen yazyk! No prekrati svoi rasskazy, Tai, tai svoi mechty: Boyus' ih plamennoj zarazy, Boyus' uznat', chto znala ty! * * * Schastliv, kto izbran svoenravno Tvoej tosklivoyu mechtoj, Pri kom lyubov'yu mleesh' yavno, CH'i vzory vlastvuyut toboj; No zhalok tot, kto molchalivo, Sgoraya plamenem lyubvi, Potupya golovu, revnivo Priznan'ya slushaet tvoi. PREDCHUVSTVIE Snova tuchi nado mnoyu Sobralisya v tishine; Rok zavistlivyj bedoyu Ugrozhaet snova mne... Sohranyu l' k sud'be prezren'e? Ponesu l' navstrechu ej Nepreklonnost' i terpen'e Gordoj yunosti moej? Burnoj zhizn'yu utomlennyj, Ravnodushno buri zhdu: Mozhet byt', eshche spasennyj, Snova pristan' ya najdu... No, predchuvstvuya razluku, Neizbezhnyj, groznyj chas, Szhat' tvoyu, moj angel, ruku YA speshu v poslednij raz. Angel krotkij, bezmyatezhnyj, Tiho molvi mne: prosti, Opechal'sya: vzor svoj nezhnyj Podymi il' opusti; I tvoe vospominan'e Zamenit dushe moej Silu, gordost', upovan'e I otvagu yunyh dnej. UTOPLENNIK Pribezhali v izbu deti Vtoropyah zovut otca: "Tyatya! tyatya! nashi seti Pritashchili mertveca". "Vrite, vrite, besenyata,- Zavorchal na nih otec; - Oh, uzh eti mne robyata! Budet vam uzho mertvec! Sud naedet, otvechaj-ka; S nim ya vvek ne razberus'; Delat' nechego; hozyajka, Daj kaftan: uzh popletus'... Gde zh mertvec?" - "Von, tyatya, e-vot!" V samom dele, pri reke, Gde razostlan mokryj nevod, Mertvyj viden na peske. Bezobrazno trup uzhasnyj Posinel i ves' raspuh. Goremyka li neschastnyj Pogubil svoj greshnyj duh, Rybolov li vzyat volnami, Ali hmel'nyj molodec, Al' ograblennyj vorami Nedogadlivyj kupec? Muzhiku kakoe delo? Ozirayas', on speshit; On potoplennoe telo V vodu za nogi tashchit, I ot berega krutogo Ottolknul ego veslom, I mertvec vniz poplyl snova Za mogiloj i krestom. Dolgo mertvyj mezh volnami Plyl kachayas', kak zhivoj; Provodiv ego glazami, Nash muzhik poshel domoj. "Vy, shchenki! za mnoj stupajte! Budet vam po kalachu, Da smotrite zh, ne boltajte, A ne to pokolochu". V noch' pogoda zashumela, Vzvolnovalasya reka, Uzh luchina dogorela V dymnoj hate muzhika, Deti spyat, hozyajka dremlet, Na polatyah muzh lezhit, Burya voet; vdrug on vnemlet: Kto-to tam v okno stuchit. "Kto tam?" - "|j, vpusti, hozyain!" - "Nu, kakaya tam beda? CHto ty noch'yu brodish', Kain? CHert zanes tebya syuda; Gde vozit'sya mne s toboyu? Doma tesno i temno". I lenivoyu rukoyu Podymaet on okno. Iz-za tuch luna katitsya - CHto zhe? golyj pered nim: S borody voda struitsya, Vzor otkryt i nedvizhim, Vse v nem strashno onemelo, Opustilis' ruki vniz, I v raspuhnuvshee telo Raki chernye vpilis'. I muzhik okno zahlopnul: Gostya gologo uznav, Tak i obmer: "CHtob ty lopnul!" Prosheptal on, zadrozhav. Strashno mysli v nem meshalis', Tryassya noch' on naprolet, I do utra vse stuchalis' Pod oknom i u vorot. Est' v narode sluh uzhasnyj: Govoryat, chto kazhdyj god S toj pory muzhik neschastnyj V den' urochnyj gostya zhdet; Uzh s utra pogoda zlitsya, Noch'yu burya nastaet, I utoplennik stuchitsya Pod oknom i u vorot. * * * Rifma, zvuchnaya podruga Vdohnovennogo dosuga, Vdohnovennogo truda, Ty umolkla, onemela; Ah, uzhel' ty uletela, Izmenila navsegda! V prezhni dni tvoj milyj lepet Usmiryal serdechnyj trepet, Usyplyal moyu pechal', Ty laskalas', ty manila, I ot mira uvodila V ocharovannuyu dal'. Ty, byvalo, mne vnimala, Za mechtoj moej bezhala, Kak poslushnaya ditya; To, svobodna i revniva, Svoenravna i leniva, S neyu sporila shutya. YA s toboj ne rasstavalsya, Skol'ko raz povinovalsya Rezvym prihotyam tvoim; Kak lyubovnik dobrodushnyj, Snishoditel'no poslushnyj, Byl ya muchim i lyubim. O, kogda by ty yavilas' V dni, kak na nebe tolpilas' Olimpijskaya sem'ya! Ty by s neyu obitala, I bozhestvenno b siyala Rodoslovnaya tvoya. Vzyav bozhestvennuyu liru, Tak povedali by miru Geziod ili Omir: Feb odnazhdy u Admeta Bliz tenistogo Tajgeta Stado pas, ugryum i sir. On brodil vo mrake lesa, I nikto, strashas' Zevesa, Iz bogin' il' iz bogov Naveshchat' ego ne smeli - Boga liry i svireli, Boga sveta i stihov. Pomnya pervye svidan'ya, Usladit' ego stradan'ya Mnemozina pritekla. I podruga Apollona V tihoj roshche Gelikona Plod vostorgov rodila. * * * Voron k voronu letit, Voron voronu krichit: Voron! gde b nam otobedat'? Kak by nam o tom provedat'? Voron voronu v otvet: Znayu, budet nam obed; V chistom pole pod rakitoj Bogatyr' lezhit ubityj. Kem ubit i otchego, Znaet sokol lish' ego, Da kobylka voronaya, Da hozyajka molodaya. Sokol v roshchu uletel, Na kobylku nedrug sel, A hozyajka zhdet milogo Ne ubitogo, zhivogo. * * * Gorod pyshnyj, gorod bednyj, Duh nevoli, strojnyj vid, Svod nebes zeleno-blednyj, Skuka, holod i granit - Vse zhe mne vas zhal' nemnozhko, Potomu chto zdes' poroj Hodit malen'kaya nozhka, V'etsya lokon zolotoj. 19 OKTYABRYA 1828 Userdno pomolivshis' bogu, Liceyu prokrichav ura, Proshchajte, bratcy: mne v dorogu, A vam v postel' uzhe pora. * * * V prohlade sladostnoj fontanov I sten, obryzgannyh krugom, Poet, byvalo, teshil hanov Stihov gremuchim zhemchugom. Na niti prazdnogo vesel'ya Nizal on hitroyu rukoj Prozrachnoj lesti ozherel'ya I chetki mudrosti zlatoj. Lyubili Krym syny Saadi, Poroj vostochnyj krasnobaj Zdes' razvival svoi tetradi I udivlyal Bahchisaraj. Ego rasskazy rasstilalis', Kak erivanskie kovry, I imi yarko ukrashalis' Gireev hanskie piry. No ni odin volshebnik milyj, Vladetel' umstvennyh darov, Ne vymyshlyal s takoyu siloj, Tak hitro skazok i stihov, Kak prozorlivyj i krylatyj Poet toj chudnoj storony, Gde muzhi grozny i kosmaty, A zheny guriyam ravny. ANCHAR {1} V pustyne chahloj i skupoj, Na pochve, znoem raskalennoj, Anchar, kak groznyj chasovoj, Stoit - odin vo vsej vselennoj. Priroda zhazhdushchih stepej Ego v den' gneva porodila, I zelen' mertvuyu vetvej I korni yadom napoila. YAd kaplet skvoz' ego koru, K poludnyu rastopyas' ot znoyu, I zastyvaet vvecheru Gustoj prozrachnoyu smoloyu. K nemu i ptica ne letit, I tigr nejdet: lish' vihor' chernyj Na drevo smerti nabezhit - I mchitsya proch', uzhe tletvornyj. I esli tucha orosit, Bluzhdaya, list ego dremuchij, S ego vetvej, uzh yadovit, Stekaet dozhd' v pesok goryuchij. No cheloveka chelovek Poslal k ancharu vlastnym vzglyadom, I tot poslushno v put' potek I k utru vozvratilsya s yadom. Prines on smertnuyu smolu Da vetv' s uvyadshimi listami, I pot po blednomu chelu Struilsya hladnymi ruch'yami; Prines - i oslabel i leg Pod svodom shalasha na lyki, I umer bednyj rab u nog Nepobedimogo vladyki. A car' tem yadom napital Svoi poslushlivye strely I s nimi gibel' razoslal K sosedyam v chuzhdye predely. 1 Drevo yada.(Prim. Pushkina.) OTVET KATENINU Naprasno, plamennyj poet, Svoj chudnyj kubok mne podnosish' I vypit' za zdorov'e prosish': Ne p'yu, lyubeznyj moj sosed! Tovarishch milyj, no lukavyj, Tvoj kubok polon ne vinom, No upoitel'noj otravoj: On zamanit menya potom Tebe vo sled opyat' za slavoj. Ne tak li opytnyj gusar, Verbuya rekruta, podnosit Emu veselyj Vakha dar, Poka voinstvennyj ugar Ego na meste ne podkosit? YA sam sluzhivyj - mne domoj Pora ubrat'sya na pokoj. Ostan'sya ty v stroyah Parnasa; Pred delom kubok nalivaj I lavr Kornelya ili Tassa Odin s pohmel'ya pozhinaj. OTVET A. I. GOTOVCOVOJ I nedoverchivo i zhadno Smotryu ya na tvoi cvety. Kto, strogij stoik, primet hladno Privet harit i krasoty? Gorzhusya im - no i robeyu; Tvoj nedoskazannyj uprek YA razgadat' vpolne ne smeyu. Tvoj gnev uzheli ya navlek? O, skol'ko b muk sebe gotovil Krasavic vetrenyj zoil, Kogda b predatel'ski zloslovil Sej pol, kotoromu sluzhil! Lyubvi bezumstvom i volnen'em Nakazan byl by on; a ty Byla vsegda b oproverzhen'em Ego pechal'noj klevety. CVETOK Cvetok zasohshij, bezuhannyj, Zabytyj v knige vizhu ya; I vot uzhe mechtoyu strannoj Dusha napolnilas' moya: Gde cvel? kogda? kakoj vesnoyu? I dolgo l' cvel? i sorvan kem, CHuzhoj, znakomoj li rukoyu? I polozhen syuda zachem? Na pamyat' nezhnogo l' svidan'ya, Ili razluki rokovoj, Il' odinokogo gulyan'ya V tishi polej, v teni lesnoj? I zhiv li tot, i ta zhiva li? I nynche gde ih ugolok? Ili uzhe oni uvyali, Kak sej nevedomyj cvetok? PO|T I TOLPA Procul este, profani. Poet po lire vdohnovennoj Rukoj rasseyannoj bryacal. On pel - a hladnyj i nadmennyj Krugom narod neposvyashchennyj Emu bessmyslenno vnimal. I tolkovala chern' tupaya: "Zachem tak zvuchno on poet? Naprasno uho porazhaya, K kakoj on celi nas vedet? O chem brenchit? chemu nas uchit? Zachem serdca volnuet, muchit, Kak svoenravnyj charodej? Kak veter, pesn' ego svobodna, Zato kak veter i besplodna: Kakaya pol'za nam ot nej?" Poet. Molchi, bessmyslennyj narod, Podenshchik, rab nuzhdy, zabot! Nesnosen mne tvoj ropot derzkij, Ty cherv' zemli, ne syn nebes; Tebe by pol'zy vse - na ves Kumir ty cenish' Bel'vederskij. Ty pol'zy, pol'zy v nem ne zrish'. No mramor sej ved' bog!.. tak chto zhe? Pechnoj gorshok tebe dorozhe: Ty pishchu v nem sebe varish'. CHern'. Net, esli ty nebes izbrannik, Svoj dar, bozhestvennyj poslannik, Vo blago nam upotreblyaj: Serdca sobrat'ev ispravlyaj. My malodushny, my kovarny, Besstydny, zly, neblagodarny; My serdcem hladnye skopcy, Klevetniki, raby, glupcy; Gnezdyatsya klubom v nas poroki. Ty mozhesh', blizhnego lyubya, Davat' nam smelye uroki, A my poslushaem tebya. Poet. Podite proch' - kakoe delo Poetu mirnomu do vas! V razvrate kamenejte smelo, Ne ozhivit vas liry glas! Dushe protivny vy, kak groby. Dlya vashej gluposti i zloby Imeli vy do sej pory Bichi, temnicy, topory; - Dovol'no s vas, rabov bezumnyh! Vo gradah vashih s ulic shumnyh Smetayut sor, - poleznyj trud! - No, pozabyv svoe sluzhen'e, Altar' i zhertvoprinoshen'e, ZHrecy l' u vas metlu berut? Ne dlya zhitejskogo volnen'ya, Ne dlya korysti, ne dlya bitv, My rozhdeny dlya vdohnoven'ya, Dlya zvukov sladkih i molitv. SHCHERBININU ZHit'e tomu, moj milyj drug, Kto strast'yu glupoyu ne bolen, Komu vlyubit'sya nedosug, Kto zanyat vsem i vsem dovolen - Ego ne vedaet pechal'; Ego zabavy beskonechny, On sozdal myslenno seral' I v nem blazhenstvuet, bespechnyj! * * * Pozhaluj, Fedorov, ko mne ne prihodi; Ne usyplyaj menya - il' posle ne budi. * * * Lishchinskij okolel - otechestvu beda! Knyaz' Sergij zhiv eshche - utesh'tes', gospoda. * * * Pokojnik, avtor suhoshchavyj, Pisal dlya deneg, pil iz slavy.

    1829

E. H. USHAKOVOJ Vy izbalovany prirodoj; Ona pristrastna k vam byla, I nasha vechnaya hvala Vam kazhetsya dokuchnoj odoj. Vy sami znaete davno, CHto vas lyubit' nemudreno, CHto nezhnym vzorom vy Armida, CHto legkim stavom vy Sil'fida, CHto vashi alye usta, Kak garmonicheskaya roza... I nashi rifmy, nasha proza Pred vami shum i sueta. No krasoty vospominan'e Nam serdce trogaet tajkom - I strok nebrezhnyh nachertan'e Vnoshu smirenno v vash al'bom. Avos' na pamyat' ponevole Pridet vam tot, kto vas peval V te dni, kak Presnenskoe pole Eshche zabor ne zagrazhdal. E. P. POLTORACKOJ Kogda pomiluet nas bog, Kogda ne budu ya poveshen, To budu ya u vashih nog, V teni ukrainskih chereshen. * * * Pod®ezzhaya pod Izhory, YA vzglyanul na nebesa I vospomnil vashi vzory, Vashi sinie glaza. Hot' ya grustno ocharovan Vashej devstvennoj krasoj, Hot' vampirom imenovan YA v gubernii Tverskoj, No kolen moih pred vami Preklonit' ya ne posmel I vlyublennymi mol'bami Vas trevozhit' ne hotel. Upivayas' nepriyatno Hmelem svetskoj suety, Pozabudu, veroyatno, Vashi milye cherty, Legkij stan, dvizhenij strojnost', Ostorozhnyj razgovor, |tu skromnuyu spokojnost', Hitryj smeh i hitryj vzor. Esli zh net... po prezhnyu sledu V vashi mirnye kraya CHerez god opyat' zaedu I vlyublyus' do noyabrya. PRIMETY YA ehal k vam: zhivye sny Za mnoj vilis' tolpoj igrivoj, I mesyac s pravoj storony Soprovozhdal moj beg retivyj. YA ehal proch': inye sny... Dushe vlyublennoj grustno bylo, I mesyac s levoj storony Soprovozhdal menya unylo. Mechtan'yu vechnomu v tishi Tak predaemsya my, poety; Tak suevernye primety Soglasny s chuvstvami dushi. |PITAFIYA MLADENCU V siyan'e, v radostnom pokoe, U trona vechnogo tvorca, S ulybkoj on glyadit v izgnanie zemnoe, Blagoslovlyaet mat' i molit za otca. * * * (Pri posylke bronzovogo Sfinksa.) Kto na snegah vozrastil Feokritovy nezhnye rozy? V veke zheleznom, skazhi, kto zolotoj ugadal? Kto slavyanin molodoj, grek duhom, a rodom germanec? Vot zagadka moya: hitryj |dip, razreshi! * * * Na holmah Gruzii lezhit nochnaya mgla; SHumit Aragva predo mnoyu. Mne grustno i legko; pechal' moya svetla; Pechal' moya polna toboyu, Toboj, odnoj toboj... Unyn'ya moego Nichto ne muchit, ne trevozhit, I serdce vnov' gorit i lyubit - ottogo, CHto ne lyubit' ono ne mozhet. KALMYCHKE Proshchaj, lyubeznaya kalmychka! CHut'-chut', nazlo moih zatej, Menya pohval'naya privychka Ne uvlekla sredi stepej Vsled za kibitkoyu tvoej. Tvoi glaza, konechno, uzki, I plosok nos, i lob shirok, Ty ne lepechesh' po-francuzski, Ty shelkom ne szhimaesh' nog, Po-anglijski pred samovarom Uzorom hleba ne kroshish', Ne voshishchaesh'sya Sen-Marom, Slegka SHekspira ne cenish', Ne pogruzhaesh'sya v mechtan'e, Kogda net mysli v golove, Ne raspevaesh': Ma dov'e Galop ne prygaesh' v sobran'e... CHto nuzhdy? - Rovno polchasa, Poka konej mne zapryagali, Mne um i serdce zanimali Tvoj vzor i dikaya krasa. Druz'ya! ne vse l' odno i to zhe: Zabyt'sya prazdnoyu dushoj V blestyashchej zale, v modnoj lozhe, Ili v kibitke kochevoj? * * * ZHil na svete rycar' bednyj, Molchalivyj i prostoj, S vidu sumrachnyj i blednyj, Duhom smelyj i pryamoj. On imel odno viden'e, Nepostizhnoe umu, I gluboko vpechatlen'e V serdce vrezalos' emu. Puteshestvuya v ZHenevu, Na doroge u kresta Videl on Mariyu devu, Mater' gospoda Hrista. S toj pory, sgorev dushoyu, On na zhenshchin ne smotrel, I do groba ni s odnoyu Molvit' slova ne hotel. S toj pory stal'noj reshetki On s lica ne podymal I sebe na sheyu chetki Vmesto sharfa privyazal. Nest' mol'by Otcu, ni Synu, Ni svyatomu Duhu vvek Ne sluchilos' paladinu, Strannyj byl on chelovek. Provodil on cely nochi Pered likom presvyatoj, Ustremiv k nej skorbny ochi, Tiho slezy l'ya rekoj. Polon veroj i lyubov'yu, Veren nabozhnoj mechte, Ave, Mater Dei krov'yu Napisal on na shchite. Mezhdu tem kak paladiny Vvstrechu trepetnym vragam Po ravninam Palestiny Mchalis', imenuya dam, Lumen coelum, sancta Rosa! Vosklical vseh gromche on, I gnala ego ugroza Musul'man so vseh storon. Vozvratyas' v svoj zamok dal'nyj, ZHil on strogo zaklyuchen, Vse vlyublennyj, vse pechal'nyj, Bez prichast'ya umer on; Mezhdu tem kak on konchalsya, Duh lukavyj podospel, Dushu rycarya sbiralsya Bes tashchit' uzh v svoj predel: On-de bogu ne molilsya, On ne vedal-de posta, Ne putem-de volochilsya On za matushkoj Hrista. No prechistaya serdechno Zastupilas' za nego I vpustila v carstvo vechno Paladina svoego. IZ GAFIZA (Lager' pri Evfrate) Ne plenyajsya brannoj slavoj, O krasavec molodoj! Ne brosajsya v boj krovavyj S karabahskoyu tolpoj! Znayu, smert' tebya ne vstretit: Azrail, sredi mechej, Krasotu tvoyu zametit - I poshchada budet ej! No boyus': sredi srazhenij Ty utratish' navsegda Skromnost' robkuyu dvizhenij, Prelest' negi i styda! OLEGOV SHCHIT Kogda ko gradu Konstantina S toboj, voinstvennyj varyag, Prishla slavyanskaya druzhina I razvila pobedy styag, Togda vo slavu Rusi ratnoj, Stroptivu greku v styd i strah, Ty prigvozdil svoj shchit bulatnyj Na caregradskih vorotah. Nastali dni vrazhdy krovavoj; Tvoj put' my snova obreli. No dnes', kogda my vnov' so slavoj K Stambulu grozno pritekli, Tvoj holm potryassya s brannym gulom, Tvoj ston revnivyj nas smutil, I nashu rat' pered Stambulom Tvoj staryj shchit ostanovil. * * * Zoryu b'yut... iz ruk moih Vethij Dante vypadaet, Na ustah nachatyj stih Nedochitannyj zatih - Duh daleche uletaet. Zvuk privychnyj, zvuk zhivoj, Skol' ty chasto razdavalsya Tam, gde tiho razvivalsya YA davnishneyu poroj. * * * Byl i ya sredi doncov, Gnal i ya osmanov shajku; V pamyat' bitvy i shatrov YA domoj privez nagajku. Na pohode, na vojne Sohranil ya balalajku - S neyu ryadom, na stene YA poveshu i nagajku. CHto tait'sya ot druzej - YA lyublyu svoyu hozyajku, CHasto dumal ya ob nej I bereg svoyu nagajku. DON Bleshcha sred' polej shirokih, Von on l'etsya!.. Zdravstvuj, Don! Ot synov tvoih dalekih YA privez tebe poklon. Kak proslavlennogo brata, Reki znayut tihij Don; Ot Araksa i Evfrata YA privez tebe poklon. Otdohnuv ot zloj pogoni, CHuya rodinu svoyu, P'yut uzhe donskie koni Arpachajskuyu struyu. Prigotov' zhe, Don zavetnyj, Dlya naezdnikov lihih Sok kipuchij, iskrometnyj Vinogradnikov tvoih. * * * (2 noyabrya) Zima. CHto delat' nam v derevne? YA vstrechayu Slugu, nesushchego mne utrom chashku chayu, Voprosami: teplo l'? utihla li metel'? Porosha est' il' net? i mozhno li postel' Pokinut' dlya sedla, il' luchshe do obeda Vozit'sya s starymi zhurnalami soseda? Porosha. My vstaem, i totchas na konya, I rys'yu po polyu pri pervom svete dnya; Arapniki v rukah, sobaki vsled za nami; Glyadim na blednyj sneg prilezhnymi glazami; Kruzhimsya, ryskaem i pozdnej uzh poroj, Dvuh zajcev protraviv, yavlyaemsya domoj. Kuda kak veselo! Vot vecher: v'yuga voet; Svecha temno gorit; stesnyayas', serdce noet; Po kaple, medlenno glotayu skuki yad. CHitat' hochu; glaza nad bukvami skol'zyat, A mysli daleko... YA knigu zakryvayu; Beru pero, sizhu; nasil'no vyryvayu U muzy dremlyushchej nesvyaznye slova. Ko zvuku zvuk nejdet... Teryayu vse prava Nad rifmoj, nad moej prisluzhniceyu strannoj: Stih vyalo tyanetsya, holodnyj i tumannyj. Ustalyj, s liroyu ya prekrashchayu spor, Idu v gostinuyu; tam slyshu razgovor O blizkih vyborah, o saharnom zavode; Hozyajka hmuritsya v podobie pogode, Stal'nymi spicami provorno shevelya, Il' pro chervonnogo gadaet korolya. Toska! Tak den' za dnem idet v uedinen'e! No esli pod vecher v pechal'noe selen'e, Kogda za shashkami sizhu ya v ugolke, Priedet izdali v kibitke il' vozke Nezhdannaya sem'ya: starushka, dve devicy (Dve belokurye, dve strojnye sestricy), - Kak ozhivlyaetsya gluhaya storona! Kak zhizn', o bozhe moj, stanovitsya polna! Snachala kosvenno-vnimatel'nye vzory, Potom slov neskol'ko, potom i razgovory, A tam i druzhnyj smeh, i pesni vecherkom, I val'sy rezvye, i shepot za stolom, I vzory tomnye, i vetrenye rechi, Na uzkoj lestnice zamedlennye vstrechi; I deva v sumerki vyhodit na kryl'co: Otkryty sheya, grud', i v'yuga ej v lico! No buri severa ne vredny russkoj roze. Kak zharko poceluj pylaet na moroze! Kak deva russkaya svezha v pyli snegov! ZIMNEE UTRO Moroz i solnce; den' chudesnyj! Eshche ty dremlesh', drug prelestnyj - Pora, krasavica, prosnis': Otkroj somknuty negoj vzory Navstrechu severnoj Avrory, Zvezdoyu severa yavis'! Vechor, ty pomnish', v'yuga zlilas', Na mutnom nebe mgla nosilas'; Luna, kak blednoe pyatno, Skvoz' tuchi mrachnye zheltela, I ty pechal'naya sidela - A nynche... poglyadi v okno: Pod golubymi nebesami Velikolepnymi kovrami, Blestya na solnce, sneg lezhit; Prozrachnyj les odin cherneet, I el' skvoz' inej zeleneet, I rechka podo l'dom blestit. Vsya komnata yantarnym bleskom Ozarena. Veselym treskom Treshchit zatoplennaya pech'. Priyatno dumat' u lezhanki. No znaesh': ne velet' li v sanki Kobylku buruyu zaprech'? Skol'zya po utrennemu snegu, Drug milyj, predadimsya begu Neterpelivogo konya I navestim polya pustye, Lesa, nedavno stol' gustye, I bereg, milyj dlya menya. * * * YA vas lyubil: lyubov' eshche, byt' mozhet, V dushe moej ugasla ne sovsem; No pust' ona vas bol'she ne trevozhit; YA ne hochu pechalit' vas nichem. YA vas lyubil bezmolvno, beznadezhno, To robost'yu, to revnost'yu tomim; YA vas lyubil tak iskrenno, tak nezhno, Kak daj vam bog lyubimoj byt' drugim. VOSPOMINANIYA V CARSKOM SELE Vospominan'yami smushchennyj, Ispolnen sladkoyu toskoj, Sady prekrasnye, pod sumrak vash svyashchennyj Vhozhu s poniksheyu glavoj. Tak otrok biblii, bezumnyj rastochitel', Do kapli istoshchiv raskayan'ya fial, Uvidev nakonec rodimuyu obitel', Glavoj ponik i zarydal. V pylu vostorgov skorotechnyh, V besplodnom vihre suety, O, mnogo rastochil sokrovishch ya serdechnyh Za nedostupnye mechty, I dolgo ya bluzhdal, i chasto, utomlennyj, Raskayan'em gorya, predchuvstvuya bedy, YA dumal o tebe, predel blagoslovennyj, Voobrazhal sii sady. Voobrazhayu den' schastlivyj, Kogda sred' vas voznik licej, I slyshu nashih igr ya snova shum igrivyj I vizhu vnov' sem'yu druzej. Vnov' nezhnym otrokom, to pylkim, to lenivym, Mechtan'ya smutnye v grudi moej taya, Skitayas' po lugam, po roshcham molchalivym, Poetom zabyvayus' ya. I v®yav' ya vizhu pred soboyu Dnej proshlyh gordye sledy. Eshche ispolneny velikoyu zhenoyu, Ee lyubimye sady Stoyat naseleny chertogami, vratami, Stolpami, bashnyami, kumirami bogov I slavoj mramornoj, i mednymi hvalami Ekaterininskih orlov. Sadyatsya prizraki geroev U posvyashchennyh im stolpov, Glyadite: vot geroj, stesnitel' ratnyh stroev, Perun kagul'skih beregov. Vot, vot moguchij vozhd' polunoshchnogo flaga, Pred kem morej pozhar i plaval i letal. Vot vernyj brat ego, geroj Arhipelaga, Vot navarinskij Gannibal. Sredi svyatyh vospominanij YA s detskih let zdes' vozrastal, A gluho mezhdu tem potok narodnoj brani Uzh besnovalsya i roptal. Otchiznu obnyala krovavaya zabota, Rossiya dvinulas', i mimo nas letyat I tuchi konnye, bradataya pehota, I pushek svetlyj ryad. Na yunyh ratnikov zavistlivo vzirali, Lovili s zhadnost'yu my brani dal'nyj zvuk, I, negoduya, my i detstvo proklinali, I uzy strogie nauk. I mnogih ne prishlo. Pri zvuke pesnej novyh Pochili slavnye v polyah Borodina, Na Kul'mskih vysotah, v lesah Litvy surovyh, Vblizi Monmartra * * * Poedem, ya gotov; kuda by vy, druz'ya, Kuda b ni vzdumali, gotov za vami ya Povsyudu sledovat', nadmennoj ubegaya: K podnozhiyu l' steny dalekogo Kitaya, V kipyashchij li Parizh, tuda li nakonec, Gde Tassa ne poet uzhe nochnoj grebec, Gde drevnih gorodov pod peplom dremlyut moshchi, Gde kiparisnye blagouhayut roshchi, Povsyudu ya gotov. Poedem... no, druz'ya, Skazhite: v stranstviyah umret li strast' moya? Zabudu l' gorduyu, muchitel'nuyu devu, Ili k ee nogam, ee mladomu gnevu, Kak dan' privychnuyu, lyubov' ya prinesu? - - - - - - - - - - - - - * * * Brozhu li ya vdol' ulic shumnyh, Vhozhu l' vo mnogolyudnyj hram, Sizhu l' mezh yunoshej bezumnyh, YA predayus' moim mechtam. YA govoryu: promchatsya gody, I skol'ko zdes' ni vidno nas, My vse sojdem pod vechny svody - I chej-nibud' uzh blizok chas. Glyazhu l' na dub uedinennyj, YA myslyu: patriarh lesov Perezhivet moj vek zabvennyj, Kak perezhil on vek otcov. Mladenca l' milogo laskayu, Uzhe ya dumayu; prosti! Tebe ya mesto ustupayu: Mne vremya tlet', tebe cvesti. Den' kazhdyj, kazhduyu godinu Privyk ya dumoj provozhdat', Gryadushchej smerti godovshchinu Mezh ih starayas' ugadat'. I gde mne smert' poshlet sud'bina? V boyu li, v stranstvii, v volnah? Ili sosednyaya dolina Moj primet ohladelyj prah? I hot' beschuvstvennomu telu Ravno povsyudu istlevat', No blizhe k milomu predelu Mne vse b hotelos' pochivat'. I pust' u grobovogo vhoda Mladaya budet zhizn' igrat', I ravnodushnaya priroda Krasoyu vechnoyu siyat'. KAVKAZ Kavkaz podo mnoyu. Odin v vyshine Stoyu nad snegami u kraya stremniny; Orel, s otdalennoj podnyavshis' vershiny, Parit nepodvizhno so mnoj naravne. Otsele ya vizhu potokov rozhden'e I pervoe groznyh obvalov dvizhen'e. Zdes' tuchi smirenno idut podo mnoj; Skvoz' nih, nizvergayas', shumyat vodopady; Pod nimi utesov nagie gromady; Tam nizhe moh toshchij, kustarnik suhoj; A tam uzhe roshchi, zelenye seni, Gde pticy shchebechut, gde skachut oleni. A tam uzh i lyudi gnezdyatsya v gorah, I polzayut ovcy po zlachnym stremninam, I pastyr' nishodit k veselym dolinam, Gde mchitsya Aragva v tenistyh bregah, I nishchij naezdnik taitsya v ushchel'e, Gde Terek igraet v svirepom vesel'e; Igraet i voet, kak zver' molodoj, Zavidevshij pishchu iz kletki zheleznoj; I b'etsya o bereg v vrazhde bespoleznoj I lizhet utesy golodnoj volnoj... Votshche! net ni pishchi emu, ni otrady: Tesnyat ego grozno nemye gromady. OBVAL Drobyas' o mrachnye skaly, SHumyat i penyatsya valy, I nado mnoj krichat orly, I ropshchet bor, I bleshchut sred' volnistoj mgly Vershiny gor. Ottol' sorvalsya raz obval, I s tyazhkim grohotom upal, I vsyu tesninu mezhdu skal Zagorodil, I Tereka mogushchij val Ostanovil. Vdrug, istoshchas' i prismirev, O Terek, ty prerval svoj rev; No zadnih voln upornyj gnev Proshib snega... Ty zatopil, osvirepev, Svoi brega. I dolgo prorvannyj obval Netaloj grudoyu lezhal, I Terek zloj pod nim bezhal. I pyl'yu vod I shumnoj penoj oroshal Ledyanyj svod. I put' po nem shirokij shel: I kon' skakal, i vleksya vol, I svoego verblyuda vel Stepnoj kupec, Gde nyne mchitsya lish' |ol, Nebes zhilec. MONASTYRX NA KAZBEKE Vysoko nad sem'eyu gor, Kazbek, tvoj carstvennyj shater Siyaet vechnymi luchami. Tvoj monastyr' za oblakami, Kak v nebe reyushchij kovcheg, Parit, chut' vidnyj, nad gorami. Dalekij, vozhdelennyj breg! Tuda b, skazav prosti ushchel'yu, Podnyat'sya k vol'noj vyshine! Tuda b, v zaoblachnuyu kel'yu, V sosedstvo boga skryt'sya mne!.. DELIBASH Perestrelka za holmami; Smotrit lager' ih i nash; Na holme pred kazakami V'etsya krasnyj delibash. Delibash! ne sujsya k lave, Pozhalej svoe zhit'e; Vmig amin' lihoj zabave: Popadesh'sya na kop'e. |j, kazak! ne rvisya k boyu: Delibash na vsem skaku Srezhet sableyu krivoyu S plech udaluyu bashku. Mchatsya, sshiblis' v obshchem krike... Posmotrite! kakovy?.. Delibash uzhe na pike, A kazak bez golovy. * * * Kogda tvoi mladye leta Pozorit shumnaya molva, I ty po prigovoru sveta Na chest' utratila prava; Odin sredi tolpy holodnoj Tvoi stradan'ya ya delyu I za tebya mol'boj besplodnoj Kumir beschuvstvennyj molyu. No svet... ZHestokih osuzhdenij Ne izmenyaet on svoih: On ne karaet zabluzhdenij, No tajny trebuet dlya nih. Dostojny ravnogo prezren'ya Ego tshcheslavnaya lyubov' I licemernye gonen'ya: K zabven'yu serdce prigotov'; Ne pej mutitel'noj otravy; Ostav' blestyashchij, dushnyj krug; Ostav' bezumnye zabavy: Tebe odin ostalsya drug. K BYUSTU ZAVOEVATELYA Naprasno vidish' tut oshibku: Ruka iskusstva navela Na mramor etih ust ulybku, A gnev na hladnyj losk chela. Nedarom lik sej dvuyazychen. Takov i byl sej vlastelin: K protivochuvstviyam privychen, V lice i v zhizni arlekin. |PIGRAMMA ZHurnalami obizhennyj zhestoko, Zoil Pahom pechalilsya gluboko; Na cenzora vot podal on donos; No cenzor prav, nam smeh, zoilu nos. Inaya bran', konechno, neprilichnost', Nel'zya pisat': Takoj-to de starik, Kozel v ochkah, plyugavyj klevetnik, I zol i podl: vse eto budet lichnost'. No mozhete pechatat', naprimer, CHto gospodin parnasskij starover (V svoih stat'yah) bessmyslicy orator, Otmenno vyal, otmenno skuchnovat, Tyazhelovat i dazhe glupovat; Tut ne lico, a tol'ko literator. * * * Poet-igrok, o Beverlej-Goracij, Proigryval ty kuchki assignacij, I serebro, nasledie otcov, I loshadej, i dazhe kucherov - I s radost'yu na kartu b, na zlodejku, Postavil by tetrad' svoih stihov, Kogda b tvoj stih hodil hotya v kopejku. |PIGRAMMA Tam, gde drevnij Kochergovskij Nad Rollenem opochil, Dnej novejshih Tred'yakovskij Koldoval i vorozhil: Duren', k solncu stav spinoyu, Pod holodnyj Vestnik svoj Pryskal mertvoyu vodoyu, Pryskal izhicu zhivoj. * * * Kak satiroj bezymyannoj Lik zoila ya pyatnal, Priznayus': na vyzov brannyj Vozrazhenij ya ne zhdal. Spravedlivy l' eti sluhi? Otvechal on? Tochno l' tak? V poluchen'e opleuhi Raspisalsya moj durak? * * * Schastliv ty v prelestnyh durah, V sluzhbe, v kartah i v pirah; Ty St.-Priest v karikaturah, Ty Neledinskij v stihah; Ty prostrelen na duele, Ty razrublen na vojne, - Hot' geroj ty v samom dele, No povesa ty vpolne. * * * Nadeyas' na moe prezren'e, Sedoj zoil menya rugal, I, poteryav uzhe terpen'e, YA epigrammoj otvechal. Ukushennyj zhelan'em slavy, Teper', nadeyas' na otvet, ZHurnal'nyj shut, holop lukavyj, Rugat' by takzhe stal. - O net! Pust' on, kak bes pered obednej, Sebe pokoya ne daet: Lakej, sidi sebe v perednej, A budet s barinom raschet. SAPOZHNIK (PRITCHA) Kartinu raz vysmatrival sapozhnik I v obuvi oshibku ukazal; Vzyav totchas kist', ispravilsya hudozhnik. Vot, podbochas', sapozhnik prodolzhal: "Mne kazhetsya, lico nemnogo krivo... A eta grud' ne slishkom li naga?"... Tut Apelles prerval neterpelivo: "Sudi, druzhok, ne svyshe sapoga!" Est' u menya priyatel' na primete: Ne vedayu, v kakom by on predmete Byl znatokom, hot' strog on na slovah, No chert ego neset sudit' o svete: Poprobuj on sudit' o sapogah! |PIGRAMMA Sedoj Svistov! ty carstvoval so slavoj; Pora, pora! slozhi s sebya venec: Pitomec tvoj mladoj, cvetushchij, zdravyj, Tebya smenit, velikij nash pevec! Se: vnemlet mne mastityj sobesednik, Svershaetsya sud'biny proizvol, YAvlyaetsya mladoj ego naslednik: Svistov II vstupaet na prestol! |PIGRAMMA Mal'chishka Febu gimn podnes. "Ohota est', da malo mozgu. A skol'ko let emu, vopros?" - "Pyatnadcat'". - "Tol'ko-to? |j, rozgu!" Za sim prines seminarist Tetrad' lakejskih dissertacij, I Febu vsluh prochel Goracij, Kusaya guby, pervyj list. Otyazhelev, kak ot durmana, Serdito Feb ego prerval I totchas vzroslogo bolvana Postavit' v palki prikazal. SOBRANIE NASEKOMYH Kakie krohotny korovki! Est', pravo, menee bulavochnoj golovki. Krylov. Moe sobran'e nasekomyh Otkryto dlya moih znakomyh: Nu, chto za pestraya sem'ya! Za nimi gde ni rylsya ya! Zato kakaya sortirovka! Vot Glinka - bozhiya korovka, Vot Kachenovskij - zloj pauk, Vot i Svin'in - rossijskij zhuk, Vot Olin - chernaya murashka, Vot Raich - melkaya bukashka. Kuda ih mnogo nabralos'! Opryatno za steklom i v ramah Oni, pronzennye naskvoz', Ryadkom torchat na epigrammah.

    1830

CIKLOP YAzyk i um teryaya razom, Glyazhu na vas edinym glazom: Edinyj glaz v glave moej. Kogda b sud'by togo hoteli, Kogda b imel ya sto ochej, To vse by sto na vas glyadeli. * * * CHto v imeni tebe moem? Ono umret, kak shum pechal'nyj Volny, plesnuvshej v bereg dal'nyj, Kak zvuk nochnoj v lesu gluhom. Ono na pamyatnom listke Ostavit mertvyj sled, podobnyj Uzoru nadpisi nadgrobnoj Na neponyatnom yazyke. CHto v nem? Zabytoe davno V volnen'yah novyh i myatezhnyh, Tvoej dushe ne dast ono Vospominanij chistyh, nezhnyh. No v den' pechali, v tishine, Proiznesi ego toskuya; Skazhi: est' pamyat' obo mne, Est' v mire serdce, gde zhivu ya... OTVET YA vas uznal, o moj orakul, Ne po uzornoj pestrote Sih nepodpisannyh karakul, No po veseloj ostrote, No po privetstviyam lukavym, No po nasmeshlivosti zloj I po uprekam ... stol' nepravym, I etoj prelesti zhivoj. S toskoj nevol'noj, s voshishchen'em YA perechityvayu vas I vosklicayu s neterpen'em: Pora! v Moskvu, v Moskvu sejchas! Zdes' gorod chopornyj, unylyj, Zdes' rechi - led, serdca - granit; Zdes' net ni vetrenosti miloj, Ni muz, ni Presni, ni harit. * * * V chasy zabav il' prazdnoj skuki, Byvalo, lire ya moej Vveryal iznezhennye zvuki Bezumstva, leni i strastej. No i togda struny lukavoj Nevol'no zvon ya preryval, Kogda tvoj golos velichavyj Menya vnezapno porazhal. YA lil potoki slez nezhdannyh, I ranam sovesti moej Tvoih rechej blagouhannyh Otraden chistyj byl elej. I nyne s vysoty duhovnoj Mne ruku prostiraesh' ty, I siloj krotkoj i lyubovnoj Smiryaesh' bujnye mechty. Tvoim ognem dusha palima Otvergla mrak zemnyh suet, I vnemlet arfe serafima V svyashchennom uzhase poet. SONET Scorn not the sonnet, critic. Wordsworth. Surovyj Dant ne preziral soneta; V nem zhar lyubvi Petrarka izlival; Igru ego lyubil tvorec Makbeta; Im skorbnu mysl' Kamoens oblekal. I v nashi dni plenyaet on poeta: Vordsvort ego orudiem izbral, Kogda vdali ot suetnogo sveta Prirody on risuet ideal. Pod sen'yu gor Tavridy otdalennoj Pevec Litvy v razmer ego stesnennyj Svoi mechty mgnovenno zaklyuchal. U nas eshche ego ne znali devy, Kak dlya nego uzh Del'vig zabyval Gekzametra svyashchennye napevy. K VELXMOZHE (Moskva) Ot severnyh okov osvobozhdaya mir, Lish' tol'ko na polya, struyas', dohnet zefir, Lish' tol'ko pervaya pozeleneet lipa, K tebe, privetlivyj potomok Aristippa, K tebe yavlyusya ya; uvizhu sej dvorec, Gde cirkul' zodchego, palitra i rezec Uchenoj prihoti tvoej povinovalis' I vdohnovennye v volshebstve sostyazalis'. Ty ponyal zhizni cel': schastlivyj chelovek, Dlya zhizni ty zhivesh'. Svoj dolgij yasnyj vek Eshche ty smolodu umno raznoobrazil, Iskal vozmozhnogo, umerenno prokazil; CHredoyu shli k tebe zabavy i chiny. Poslannik molodoj uvenchannoj zheny, YAvilsya ty v Fernej - i cinik posedelyj, Umov i mody vozhd' pronyrlivyj i smelyj, Svoe vladychestvo na Severe lyubya, Mogil'nym golosom privetstvoval tebya. S toboj veselosti on rastochal izbytok, Ty lest' ego vkusil, zemnyh bogov napitok. S Ferneem rasprostyas', uvidel ty Versal'. Prorocheskih ochej ne prostiraya vdal', Tam likovalo vse. Armida molodaya, K vesel'yu, roskoshi znak pervyj podavaya, Ne vedaya, chemu sud'boj obrechena, Rezvilas', vetrenym dvorom okruzhena. Ty pomnish' Trianon i shumnye zabavy? No ty ne iznemog ot sladkoj ih otravy; Uchen'e delalos' na vremya tvoj kumir: Uedinyalsya ty. Za tvoj surovyj pir To chtitel' promysla, to skeptik, to bezbozhnik, Sadilsya Diderot na shatkij svoj trenozhnik, Brosal parik, glaza v vostorge zakryval I propovedyval. I skromno ty vnimal Za chashej medlennoj afeyu il' deistu, Kak lyubopytnyj skif afinskomu sofistu. No London zval tvoe vnimanie. Tvoj vzor Prilezhno razobral sej dvojstvennyj sobor: Zdes' natisk plamennyj, a tam otpor surovyj, Pruzhiny smelye grazhdanstvennosti novoj. Skuchaya, mozhet byt', nad Temzoyu skupoj, Ty dumal dale plyt'. Usluzhlivyj, zhivoj, Podobnyj svoemu chudesnomu geroyu, Veselyj Bomarshe blesnul pered toboyu. On ugadal tebya: v plenitel'nyh slovah On stal rasskazyvat' o nozhkah, o glazah, O nege toj strany, gde nebo vechno yasno, Gde zhizn' lenivaya prohodit sladostrastno, Kak pylkij otroka vostorgov polnyj son, Gde zheny vecherom vyhodyat na balkon, Glyadyat i, ne strashas' revnivogo ispanca, S ulybkoj slushayut i manyat inostranca. I ty, vstrevozhennyj, v Sevillu poletel. Blagoslovennyj kraj, plenitel'nyj predel! Tam lavry zyblyutsya, tam apel'siny zreyut... O, rasskazhi zh ty mne, kak zheny tam umeyut S lyubov'yu nabozhnost' umil'no sochetat', Iz-pod mantil'i znak uslovnyj podavat'; Skazhi, kak padaet pis'mo iz-za reshetki, Kak zlatom usyplen nadzor ugryumoj tetki; Skazhi, kak v dvadcat' let lyubovnik pod oknom Trepeshchet i kipit, okutannyj plashchom. Vse izmenilosya. Ty videl vihor' buri, Padenie vsego, soyuz uma i furij, Svobodoj groznoyu vozdvignutyj zakon, Pod gil'otinoyu Versal' i Trianon I mrachnym uzhasom smenennye zabavy. Preobrazilsya mir pri gromah novoj slavy. Davno Fernej umolk. Priyatel' tvoj Vol'ter, Prevratnosti sudeb razitel'nyj primer, Ne uspokoivshis' i v grobovom zhilishche, Donyne stranstvuet s kladbishcha na kladbishche. Baron d'Ol'bah, Morle, Gal'yani, Diderot, |nciklopedii skepticheskoj prichet, I kolkij Bomarshe, i tvoj beznosyj Kasti, Vse, vse uzhe proshli. Ih mnen'ya, tolki, strasti Zabyty dlya drugih. Smotri: vokrug tebya Vse novoe kipit, byloe istrebya. Svidetelyami byv vcherashnego paden'ya, Edva opomnilis' mladye pokolen'ya. ZHestokih opytov sbiraya pozdnij plod, Oni toropyatsya s rashodom svest' prihod. Im nekogda shutit', obedat' u Temiry Il' sporit' o stihah. Zvuk novoj, chudnoj liry, Zvuk liry Bajrona razvlech' edva ih mog. Odin vse tot zhe ty. Stupiv za tvoj porog, YA vdrug perenoshus' vo dni Ekateriny. Knigohranilishche, kumiry, i kartiny, I strojnye sady svidetel'stvuyut mne, CHto blagosklonstvuesh' ty muzam v tishine, CHto imi v prazdnosti ty dyshish' blagorodnoj. YA slushayu tebya: tvoj razgovor svobodnyj Ispolnen yunosti. Vliyan'e krasoty Ty zhivo chuvstvuesh'. S vostorgom cenish' ty I blesk Alyab'evoj i prelest' Goncharovoj. Bespechno okruzhas' Korredzhiem, Kanovoj, Ty, ne uchastvuya v volneniyah mirskih, Poroj nasmeshlivo v okno glyadish' na nih I vidish' oborot vo vsem krugoobraznyj. Tak, vihor' del zabyv dlya muz i negi prazdnoj, V teni porfirnyh ban' i mramornyh palat, Vel'mozhi rimskie vstrechali svoj zakat. I k nim izdaleka to voin, to orator, To konsul molodoj, to sumrachnyj diktator YAvlyalis' den'-drugoj roskoshno otdohnut', Vzdohnut' o pristani i vnov' pustit'sya v put'. NOVOSELXE Blagoslovlyayu novosel'e, Kuda domashnij svoj kumir Ty perenes - a s nim vesel'e, Svobodnyj trud i sladkij mir. Ty schastliv: ty svoj domik malyj, Obychaj mudrosti hranya, Ot zlyh zabot i leni vyaloj Zastrahoval, kak ot ognya. * * * Kogda v ob®yatiya moi Tvoj strojnyj stan ya zaklyuchayu I rechi nezhnye lyubvi Tebe s vostorgom rastochayu, Bezmolvna, ot stesnennyh ruk Osvobozhdaya stan svoj gibkoj, Ty otvechaesh', milyj drug, Mne nedoverchivoj ulybkoj; Prilezhno v pamyati hranya Izmen pechal'nye predan'ya, Ty bez uchast'ya i vniman'ya Unylo slushaesh' menya... Klyanu kovarnye staran'ya Prestupnoj yunosti moej I vstrech uslovnyh ozhidan'ya V sadah, v bezmolvii nochej. Klyanu rechej lyubovnyj shepot, Stihov tainstvennyj napev, I laski legkovernyh dev, I slezy ih, i pozdnij ropot. PO|TU Poet! ne dorozhi lyuboviyu narodnoj. Vostorzhennyh pohval projdet minutnyj shum; Uslyshish' sud glupca i smeh tolpy holodnoj, No ty ostan'sya tverd, spokoen i ugryum. Ty car': zhivi odin. Dorogoyu svobodnoj Idi, kuda vlechet tebya svobodnyj um, Usovershenstvuya plody lyubimyh dum, Ne trebuya nagrad za podvig blagorodnyj. Oni v samom tebe. Ty sam svoj vysshij sud; Vseh strozhe ocenit' umeesh' ty svoj trud. Ty im dovolen li, vzyskatel'nyj hudozhnik? Dovolen? Tak puskaj tolpa ego branit I plyuet na altar', gde tvoj ogon' gorit, I v detskoj rezvosti koleblet tvoj trenozhnik. MADONA Ne mnozhestvom kartin starinnyh masterov Ukrasit' ya vsegda zhelal svoyu obitel', CHtob sueverno im divilsya posetitel', Vnimaya vazhnomu suzhden'yu znatokov. V prostom uglu moem, sred' medlennyh trudov, Odnoj kartiny ya zhelal byt' vechno zritel', Odnoj: chtob na menya s holsta, kak s oblakov, Prechistaya i nash bozhestvennyj spasitel' - Ona s velichiem, on s razumom v ochah - Vzirali, krotkie, vo slave i v luchah, Odni, bez angelov, pod pal'moyu Siona. Ispolnilis' moi zhelaniya. Tvorec Tebya mne nisposlal, tebya, moya Madona, CHistejshej prelesti chistejshij obrazec. BESY Mchatsya tuchi, v'yutsya tuchi; Nevidimkoyu luna Osveshchaet sneg letuchij; Mutno nebo, noch' mutna. Edu, edu v chistom pole; Kolokol'chik din-din-din... Strashno, strashno ponevole Sred' nevedomyh ravnin! "|j, poshel, yamshchik!.." - "Net mochi: Konyam, barin, tyazhelo; V'yuga mne slipaet ochi; Vse dorogi zaneslo; Hot' ubej, sleda ne vidno; Sbilis' my. CHto delat' nam! V pole bes nas vodit, vidno, Da kruzhit po storonam. Posmotri: von, von igraet, Duet, plyuet na menya; Von - teper' v ovrag tolkaet Odichalogo konya; Tam verstoyu nebyvaloj On torchal peredo mnoj; Tam sverknul on iskroj maloj I propal vo t'me pustoj". Mchatsya tuchi, v'yutsya tuchi; Nevidimkoyu luna Osveshchaet sneg letuchij; Mutno nebo, noch' mutna. Sil nam net kruzhit'sya dole; Kolokol'chik vdrug umolk; Koni stali... "CHto tam v pole?" - "Kto ih znaet? pen' il' volk?" V'yuga zlitsya, v'yuga plachet; Koni chutkie hrapyat; Vot uzh on daleche skachet; Lish' glaza vo mgle goryat; Koni snova poneslisya; Kolokol'chik din-din-din... Vizhu: duhi sobralisya Sred' beleyushchih ravnin. Beskonechny, bezobrazny, V mutnoj mesyaca igre Zakruzhilis' besy razny, Budto list'ya v noyabre... Skol'ko ih! kuda ih gonyat? CHto tak zhalobno poyut? Domovogo li horonyat, Ved'mu l' zamuzh vydayut? Mchatsya tuchi, v'yutsya tuchi; Nevidimkoyu luna Osveshchaet sneg letuchij; Mutno nebo, noch' mutna. Mchatsya besy roj za roem V bespredel'noj vyshine, Vizgom zhalobnym i voem Nadryvaya serdce mne... |LEGIYA Bezumnyh let ugasshee vesel'e Mne tyazhelo, kak smutnoe pohmel'e. No, kak vino - pechal' minuvshih dnej V moej dushe chem stare, tem sil'nej. Moj put' unyl. Sulit mne trud i gore Gryadushchego volnuemoe more. No ne hochu, o drugi, umirat'; YA zhit' hochu, chtob myslit' i stradat'; I vedayu, mne budut naslazhden'ya Mezh gorestej, zabot i trevolnen'ya: Poroj opyat' garmoniej up'yus', Nad vymyslom slezami obol'yus', I mozhet byt' - na moj zakat pechal'nyj Blesnet lyubov' ulybkoyu proshchal'noj. OTVET ANONIMU O, kto by ni byl ty, ch'e laskovoe pen'e Privetstvuet moe k blazhenstvu vozrozhden'e, CH'ya skrytaya ruka mne krepko ruku zhmet, Ukazyvaet put' i posoh podaet; O, kto by ni byl ty: starik li vdohnovennyj, Il' yunosti moej tovarishch otdalennyj, Il' otrok, muzami tainstvenno hranim, Il' pola krotkogo stydlivyj heruvim, - Blagodaryu tebya dushoyu umilennoj. Vniman'ya slabogo predmet uedinennyj, K dobrozhelatel'stvu dosel' ya ne privyk - I stranen mne ego privetlivyj yazyk. Smeshon, uchastiya kto trebuet u sveta! Holodnaya tolpa vziraet na poeta, Kak na zaezzhego figlyara: esli on Gluboko vyrazit serdechnyj, tyazhkij ston, I vystradannyj stih, pronzitel'no-unylyj, Udarit po serdcam s nevedomoyu siloj, - Ona v ladoni b'et i hvalit, il' poroj Neblagosklonnoyu kivaet golovoj. Postignet li pevca nezapnoe volnen'e, Utrata skorbnaya, izgnan'e, zatochen'e, - "Tem luchshe, - govoryat lyubiteli iskusstv, - Tem luchshe! naberet on novyh dum i chuvstv I nam ih peredast". No schastie poeta Mezh imi ne najdet serdechnogo priveta, Kogda boyaznenno bezmolvstvuet ono... - - - - - - - - - - - - - - TRUD Mig vozhdelennyj nastal: okonchen moj trud mnogoletnij. CHto zh neponyatnaya grust' tajno trevozhit menya? Ili, svoj podvig svershiv, ya stoyu, kak podenshchik nenuzhnyj, Platu priyavshij svoyu, chuzhdyj rabote drugoj? Ili zhal' mne truda, molchalivogo sputnika nochi, Druga Avrory zlatoj, druga penatov svyatyh? CARSKOSELXSKAYA STATUYA Urnu s vodoj uroniv, ob utes ee deva razbila. Deva pechal'no sidit, prazdnyj derzha cherepok. CHudo! ne syaknet voda, izlivayas' iz urny razbitoj; Deva, nad vechnoj struej, vechno pechal'na sidit. * * * Gluhoj gluhogo zval k sudu sud'i gluhogo, Gluhoj krichal: "Moya im svedena korova!" - "Pomiluj,- vozopil gluhoj tomu v otvet, - Sej pustosh'yu vladel eshche pokojnyj ded". Sud'ya reshil: "CHtob ne bylo razvrata, ZHenite molodca, hot' devka vinovata". DOROZHNYE ZHALOBY Dolgo l' mne gulyat' na svete To v kolyaske, to verhom, To v kibitke, to v karete, To v telege, to peshkom? Ne v nasledstvennoj berloge, Ne sred' otcheskih mogil, Na bol'shoj mne, znat', doroge Umeret' gospod' sudil, Na kamen'yah pod kopytom, Na gore pod kolesom, Il' vo rvu, vodoj razmytom, Pod razobrannym mostom. Il' chuma menya podcepit, Il' moroz okostenit, Il' mne v lob shlagbaum vlepit Neprovornyj invalid. Il' v lesu pod nozh zlodeyu Popadusya v storone, Il' so skuki okoleyu Gde-nibud' v karantine. Dolgo l' mne v toske golodnoj Post nevol'nyj soblyudat' I telyatinoj holodnoj Tryufli YAra pominat'? To li delo byt' na meste, Po Myasnickoj raz®ezzhat', O derevne, o neveste Na dosuge pomyshlyat'! To li delo ryumka roma, Noch'yu son, poutru chaj; To li delo, bratcy, doma!.. Nu, poshel zhe, pogonyaj!.. PROSHCHANIE V poslednij raz tvoj obraz milyj Derzayu myslenno laskat', Budit' mechtu serdechnoj siloj I s negoj robkoj i unyloj Tvoyu lyubov' vospominat'. Begut, menyayas', nashi leta, Menyaya vse, menyaya nas, Uzh ty dlya svoego poeta Mogil'nym sumrakom odeta, I dlya tebya tvoj drug ugas. Primi zhe, dal'naya podruga, Proshchan'e serdca moego, Kak ovdovevshaya supruga, Kak drug, obnyavshij molcha druga Pred zatocheniem ego. PAZH, ili PYATNADCATYJ GOD C'est l'age de Cherubin... Pyatnadcat' let mne skoro minet; Dozhdus' li radostnogo dnya? Kak on vpered menya podvinet! No i teper' nikto ne kinet S prezren'em vzglyada na menya. Uzh ya ne mal'chik - uzh nad guboj Mogu svoj us ya zashchipnut'; YA vazhen, kak starik bezzubyj; Vy slyshite moj golos grubyj, Poprobuj kto menya tolknut'. YA nravlyus' damam, ibo skromen, I mezhdu imi est' odna... I gordyj vzor ee tak tomen, I cvet lanit ee tak temen, CHto zhizni mne milej ona. Ona stroga, vlastolyubiva, YA sam divlyus' ee umu - I uzhas kak ona revniva; Zato so vsemi gordeliva I mne dostupna odnomu. Vechor ona mne velichavo Klyalas', chto esli budu vnov' Glyadet' nalevo i napravo, To dast ona mne yadu; pravo - Vot kakova ee lyubov'! Ona gotova hot' v pustynyu Bezhat' so mnoj, prezrev molvu. Hotite znat' moyu boginyu, Moyu sevil'skuyu grafinyu?.. Net! ni za chto ne nazovu! * * * Rumyanyj kritik moj, nasmeshnik tolstopuzyj, Gotovyj vek trunit' nad nashej tomnoj muzoj, Podi-ka ty syuda, prisyad'-ka ty so mnoj, Poprobuj, sladim li s proklyatoyu handroj. Smotri, kakoj zdes' vid: izbushek ryad ubogij, Za nimi chernozem, ravniny skat otlogij, Nad nimi seryh tuch gustaya polosa. Gde nivy svetlye? gde temnye lesa? Gde rechka? Na dvore u nizkogo zabora Dva bednyh derevca stoyat v otradu vzora, Dva tol'ko derevca. I to iz nih odno Dozhdlivoj osen'yu sovsem obnazheno, I list'ya na drugom, razmoknuv i zhelteya, CHtob luzhu zasorit', lish' tol'ko zhdut Boreya. I tol'ko. Na dvore zhivoj sobaki net. Vot, pravda, muzhichok, za nim dve baby vsled. Bez shapki on; neset podmyshkoj grob rebenka I klichet izdali lenivogo popenka, CHtob tot otca pozval da cerkov' otvoril. Skorej! zhdat' nekogda! davno by shoronil. CHto zh ty nahmurilsya? - Nel'zya li blazh' ostavit'! I pesenkoyu nas veseloj pozabavit'? - Kuda zhe ty? - V Moskvu, chtob grafskih imenin Mne zdes' ne progulyat'. - Postoj, a karantin! Ved' v nashej storone indejskaya zaraza. Sidi, kak u vorot ugryumogo Kavkaza, Byvalo, sizhival pokornyj tvoj sluga; CHto, brat? uzh ne trunish', toska beret - aga! * * * YA zdes', Inezil'ya, YA zdes' pod oknom. Ob®yata Sevil'ya I mrakom i snom. Ispolnen otvagoj, Okutan plashchom, S gitaroj i shpagoj YA zdes' pod oknom. Ty spish' li? Gitaroj Tebya razbuzhu. Prosnetsya li staryj, Mechom ulozhu. SHelkovye petli K okoshku prives'... CHto medlish'?.. Uzh net li Sopernika zdes'?.. YA zdes', Inezil'ya, YA zdes' pod oknom. Ob®yata Sevil'ya I mrakom i snom. RIFMA |ho, bessonnaya nimfa, skitalas' po bregu Peneya. Feb, uvidev ee, strastiyu k nej vospylal. Nimfa plod ponesla vostorgov vlyublennogo boga; Mezh govorlivyh nayad, muchas', ona rodila Miluyu doch'. Ee priyala sama Mnemozina. Rezvaya deva rosla v hore bogin'-aonid, Materi chutkoj podobna, poslushna pamyati strogoj, Muzam mila; na zemle Rifmoj zovetsya ona. OTROK Nevod rybak rasstilal po bregu studenogo morya; Mal'chik otcu pomogal. Otrok, ostav' rybaka! Mrezhi inye tebya ozhidayut, inye zaboty: Budesh' umy ulovlyat', budesh' pomoshchnik caryam. ZAKLINANIE O, esli pravda, chto v nochi, Kogda pokoyatsya zhivye, I s neba lunnye luchi Skol'zyat na kamni grobovye, O, esli pravda, chto togda Pusteyut tihie mogily, - YA ten' zovu, ya zhdu Leily: Ko mne, moj drug, syuda, syuda! YAvis', vozlyublennaya ten', Kak ty byla pered razlukoj, Bledna, hladna, kak zimnij den', Iskazhena poslednej mukoj. Pridi, kak dal'naya zvezda, Kak legkoj zvuk il' dunoven'e, Il' kak uzhasnoe viden'e, Mne vse ravno, syuda! syuda!.. Zovu tebya ne dlya togo, CHtob ukoryat' lyudej, ch'ya zloba Ubila druga moego, Il' chtob izvedat' tajny groba, Ne dlya togo, chto inogda Somnen'em muchus'... no, toskuya, Hochu skazat', chto vse lyublyu ya, CHto vse ya tvoj: syuda, syuda! * * * Stambul gyaury nynche slavyat, A zavtra kovanoj pyatoj, Kak zmiya spyashchego, razdavyat I proch' pojdut - i tak ostavyat. Stambul zasnul pered bedoj. Stambul otreksya ot proroka; V nem pravdu drevnego Vostoka Lukavyj Zapad omrachil - Stambul dlya sladostej poroka Mol'be i sable izmenil. Stambul otvyk ot potu bitvy I p'et vino v chasy molitvy. Tam very chistyj luch potuh: Tam zheny po bazaru hodyat, Na perekrestki shlyut staruh, A te muzhchin v haremy vvodyat, I spit podkuplennyj evnuh. No ne takov Arzrum nagornyj, Mnogodorozhnyj nash Arzrum: Ne spim my v roskoshi pozornoj, Ne cherplem chashej nepokornoj V vine razvrat, ogon' i shum. Postimsya my: strueyu trezvoj Odni fontany nas poyat; Tolpoj neistovoj i rezvoj Dzhigity nashi v boj letyat. My k zhenam, kak orly, revnivy, Haremy nashi molchalivy, Nepronicaemy stoyat. Alla velik! K nam iz Stambula Prishel gonimyj yanychar. Togda nas burya dolu gnula, I pal neslyhannyj udar. Ot Rushchuka do staroj Smirny, Ot Trapezunda do Tul'chi, Sklikaya psov na prazdnik zhirnyj, Tolpoj hodili palachi; Treshcha v ob®yatiyah pozharov, Valilis' domy yanycharov; Okrovavlennye zubcy Vezde torchali; ugli tleli; Na kol'yah, skorchas', mertvecy Ocepenelye cherneli. Alla velik. Togda sultan Byl duhom gneva obuyan. STIHI, SOCHINENNYE NOCHXYU VO VREMYA BESSONNICY Mne ne spitsya, net ognya; Vsyudu mrak i son dokuchnyj. Hod chasov lish' odnozvuchnyj Razdaetsya bliz menya, Parki bab'e lepetan'e, Spyashchej nochi trepetan'e, ZHizni mysh'ya begotnya... CHto trevozhish' ty menya? CHto ty znachish', skuchnyj shepot? Ukorizna, ili ropot Mnoj utrachennogo dnya? Ot menya chego ty hochesh'? Ty zovesh' ili prorochish'? YA ponyat' tebya hochu, Smysla ya v tebe ishchu... GEROJ CHto est' istina? Drug. Da, slava v prihotyah vol'na. Kak ognennyj yazyk, ona Po izbrannym glavam letaet, S odnoj segodnya ischezaet I na drugoj uzhe vidna. Za noviznoj bezhat' smirenno Narod bessmyslennyj privyk; No nam uzh to chelo svyashchenno, Nad koim vspyhnul sej yazyk. Na trone, na krovavom pole, Mezh grazhdan na chrede inoj Iz sih izbrannyh kto vseh bole Tvoeyu vlastvuet dushoj? Poet. Vse on, vse on - prishlec sej brannyj, Pred kem smirilisya cari, Sej ratnik, vol'nost'yu venchannyj, Ischeznuvshij, kak ten' zari. Drug. Kogda zh tvoj um on porazhaet Svoeyu chudnoyu zvezdoj? Togda l', kak s Al'pov on vziraet Na dno Italii svyatoj; Togda li, kak hvataet znamya Il' zhezl diktatorskij; togda l', Kak vodit i krugom i vdal' Vojny stremitel'noe plamya, I proletaet ryad pobed Nad nim odna drugoj vosled; Togda l', kak rat' geroya pleshchet Pered gromadoj piramid, Il', kak Moskva pustynno bleshchet, Ego priemlya, - i molchit? Poet. Net, ne u schastiya na lone Ego ya vizhu, ne v boyu, Ne zyatem kesarya na trone; Ne tam, gde na skalu svoyu Sev, muchim kazniyu pokoya, Osmeyan prozvishchem geroya, On ugasaet nedvizhim, Plashchom zakryvshis' boevym. Ne ta kartina predo mnoyu! Odrov ya vizhu dlinnyj stroj, Lezhit na kazhdom trup zhivoj, Klejmennyj moshchnoyu chumoyu, Cariceyu boleznej... on, Ne brannoj smert'yu okruzhen, Nahmuryas' hodit mezh odrami I hladno ruku zhmet chume I v pogibayushchem ume Rozhdaet bodrost'... Nebesami Klyanus': kto zhizniyu svoej Igral pred sumrachnym nedugom, CHtob obodrit' ugasshij vzor, Klyanus', tot budet nebu drugom, Kakov by ni byl prigovor Zemli slepoj... Drug. Mechty poeta - Istorik strogij gonit vas! Uvy! ego razdalsya glas {1},- I gde zh ocharovan'e sveta! Poet. Da budet proklyat pravdy svet, Kogda posredstvennosti hladnoj, Zavistlivoj, k soblaznu zhadnoj, On ugozhdaet prazdno! - Net! T'my nizkih istin mne dorozhe Nas vozvyshayushchij obman... Ostav' geroyu serdce! CHto zhe On budet bez nego? Tiran... Drug. Utesh'sya........ 29 sentyabrya 1830 Moskva. 1 Memoires de Bourrienne. (Prim. Pushkina.). * * * V nachale zhizni shkolu pomnyu ya; Tam nas, detej bespechnyh, bylo mnogo; Nerovnaya i rezvaya sem'ya. Smirennaya, odetaya ubogo, No vidom velichavaya zhena Nad shkoloyu nadzor hranila strogo. Tolpoyu nasheyu okruzhena, Priyatnym, sladkim golosom, byvalo, S mladencami beseduet ona. Ee chela ya pomnyu pokryvalo I ochi svetlye, kak nebesa. No ya vnikal v ee besedy malo. Menya smushchala strogaya krasa Ee chela, spokojnyh ust i vzorov, I polnye svyatyni slovesa. Dichas' ee sovetov i ukorov, YA pro sebya prevratno tolkoval Ponyatnyj smysl pravdivyh razgovorov, I chasto ya ukradkoj ubegal V velikolepnyj mrak chuzhogo sada, Pod svod iskusstvennyj porfirnyh skal. Tam nezhila menya tenej prohlada; YA predaval mechtam svoj yunyj um, I prazdnomyslit' bylo mne otrada. Lyubil ya svetlyh vod i list'ev shum, I belye v teni derev kumiry, I v likah ih pechat' nedvizhnyh dum. Vse - mramornye cirkuli i liry, Mechi i svitki v mramornyh rukah, Na glavah lavry, na plechah porfiry - Vse navodilo sladkij nekij strah Mne na serdce; i slezy vdohnoven'ya, Pri vide ih, rozhdalis' na glazah. Drugie dva chudesnye tvoren'ya Vlekli menya volshebnoyu krasoj: To byli dvuh besov izobrazhen'ya. Odin (Del'fijskij idol) lik mladoj - Byl gneven, polon gordosti uzhasnoj, I ves' dyshal on siloj nezemnoj. Drugoj zhenoobraznyj, sladostrastnyj, Somnitel'nyj i lzhivyj ideal - Volshebnyj demon - lzhivyj, no prekrasnyj. Pred nimi sam sebya ya zabyval; V grudi mladoe serdce bilos' - holod Bezhal po mne i kudri podymal. Bezvestnyh naslazhdenij rannij golod Menya terzal - unynie i len' Menya skovali - tshchetno byl ya molod. Sred' otrokov ya molcha celyj den' Brodil ugryumyj - vse kumiry sada Na dushu mne svoyu brosali ten'. NA PEREVOD ILIADY Slyshu umolknuvshij zvuk bozhestvennoj ellinskoj rechi; Starca velikogo ten' chuyu smushchennoj dushoj. * * * Dlya beregov otchizny dal'noj Ty pokidala kraj chuzhoj; V chas nezabvennyj, v chas pechal'nyj YA dolgo plakal pred toboj. Moi hladeyushchie ruki Tebya staralis' uderzhat'; Tomlen'e strashnoe razluki Moj ston molil ne preryvat'. No ty ot gor'kogo lobzan'ya Svoi usta otorvala; Iz kraya mrachnogo izgnan'ya Ty v kraj inoj menya zvala. Ty govorila: "V den' svidan'ya Pod nebom vechno golubym, V teni oliv, lyubvi lobzan'ya My vnov', moj drug, soedinim". No tam, uvy, gde neba svody Siyayut v bleske golubom, Gde ten' oliv legla na vody, Zasnula ty poslednim snom. Tvoya krasa, tvoi stradan'ya Ischezli v urne grobovoj - A s nimi poceluj svidan'ya... No zhdu ego; on za toboj... OTRYVOK Ne rozu pafosskuyu, Rosoj ozhivlennuyu, YA nyne poyu, Ne rozu feosskuyu, Vinom okroplennuyu, Stihami hvalyu; No rozu schastlivuyu, Na persyah uvyadshuyu |lizy moej... IZ BARRY CORNWALL. Here's a health to thee, Mary. P'yu za zdravie Meri, Miloj Meri moej. Tiho zaper ya dveri I odin bez gostej P'yu za zdravie Meri. Mozhno krashe byt' Meri, Krashe Meri moej, |toj malen'koj peri; No nel'zya byt' milej Rezvoj, laskovoj Meri. Bud' zhe schastliva, Meri, Solnce zhizni moej! Ni toski, ni poteri, Ni nenastlivyh dnej Pust' ne vedaet Meri. * * * Pred ispankoj blagorodnoj Dvoe rycarej stoyat. Oba smelo i svobodno V ochi pryamo ej glyadyat. Bleshchut oba krasotoyu, Oba serdcem goryachi, Oba moshchnoyu rukoyu Operlisya na mechi. ZHizni im ona dorozhe I, kak slava, im mila; No odin ej mil - kogo zhe Deva serdcem izbrala? "Kto, reshi, lyubim toboyu?" - Oba deve govoryat I s nadezhdoj molodoyu V ochi pryamo ej glyadyat. MOYA RODOSLOVNAYA Smeyas' zhestoko nad sobratom, Pisaki russkie tolpoj Menya zovut aristokratom. Smotri, pozhaluj, vzdor kakoj! Ne oficer ya, ne asessor, YA po krestu ne dvoryanin, Ne akademik, ne professor; YA prosto russkij meshchanin. Ponyatna mne vremen prevratnost', Ne prekoslovlyu, pravo, ej: U nas nova rozhden'em znatnost', I chem novee, tem znatnej. Rodov dryahleyushchih oblomok (I po neschast'yu, ne odin), Boyar starinnyh ya potomok; YA, bratcy, melkij meshchanin. Ne torgoval moj ded blinami, Ne vaksil carskih sapogov, Ne pel s pridvornymi d'yachkami, V knyaz'ya ne prygal iz hohlov, I ne byl beglym on soldatom Avstrijskih pudrenyh druzhin; Tak mne li byt' aristokratom? YA, slava bogu, meshchanin. Moj predok Racha myshcej brannoj Svyatomu Nevskomu sluzhil; Ego potomstvo gnev venchannyj, Ivan IV poshchadil. Vodilis' Pushkiny s caryami; Iz nih byl slaven ne odin, Kogda tyagalsya s polyakami Nizhegorodskij meshchanin. Smiriv kramolu i kovarstvo I yarost' brannyh nepogod, Kogda Romanovyh na carstvo Zval v gramote svoej narod, My k onoj ruku prilozhili, Nas zhaloval stradal'ca syn. Byvalo, nami dorozhili; Byvalo... no - ya meshchanin. Upryamstva duh nam vsem podgadil: V rodnyu svoyu neukrotim, S Petrom moj prashchur ne poladil I byl za to poveshen im. Ego primer bud' nam naukoj: Ne lyubit sporov vlastelin. Schastliv knyaz' YAkov Dolgorukoj, Umen pokornyj meshchanin. Moj ded, kogda myatezh podnyalsya Sred' petergofskogo dvora, Kak Minih, veren ostavalsya Paden'yu tret'ego Petra. Popali v chest' togda Orlovy, A ded moj v krepost', v karantin, I prismirel nash rod surovyj, I ya rodilsya meshchanin. Pod gerbovoj moej pechat'yu YA kipu gramot shoronil I ne yakshayus' s novoj znat'yu, I krovi spes' ugomonil. YA gramotej i stihotvorec, YA Pushkin prosto, ne Musin, YA ne bogach, ne caredvorec, YA sam bol'shoj: ya meshchanin. Post scriptum Reshil Figlyarin, sidya doma, CHto chernyj ded moj Gannibal Byl kuplen za butylku roma I v ruki shkiperu popal. Sej shkiper byl tot shkiper slavnyj, Kem nasha dvignulas' zemlya, Kto pridal moshchno beg derzhavnyj Rulyu rodnogo korablya. Sej shkiper dedu byl dostupen, I shodno kuplennyj arap Vozros userden, nepodkupen, Caryu napersnik, a ne rab. I byl otec on Gannibala, Pred kem sred' chesmenskih puchin Gromada korablej vspylala, I pal vpervye Navarin. Reshil Figlyarin vdohnovennyj: YA vo dvoryanstve meshchanin. CHto zh on v sem'e svoej pochtennoj? On?.. on v Meshchanskoj dvoryanin. CYGANY Nad lesistymi bregami, V chas vechernej tishiny, SHum i pesni pod shatrami, I ogni razlozheny. Zdravstvuj, schastlivoe plemya! Uznayu tvoi kostry; YA by sam v inoe vremya Provozhdal sii shatry. Zavtra s pervymi luchami Vash ischeznet vol'nyj sled, Vy ujdete - no za vami Ne pojdet uzh vash poet. On brodyashchie nochlegi I prokazy stariny Pozabyl dlya sel'skoj negi I domashnej tishiny. * * * Ne to beda, chto ty polyak: Kostyushko lyah, Mickevich lyah! Pozhaluj, bud' sebe tatarin, - I tut ne vizhu ya styda; Bud' zhid - i eto ne beda; Beda, chto ty Vidok Figlyarin. |PIGRAMMA Ne to beda, Avdej Flyugarin, CHto rodom ty ne russkij barin, CHto na Parnase ty cygan, CHto v svete ty Vidok Figlyarin: Beda, chto skuchen tvoj roman. K PEREVODU ILIADY Kriv byl Gnedich poet, prelozhitel' slepogo Gomera, Bokom odnim s obrazcom shozh i ego perevod.

    1831

* * * Pered grobniceyu svyatoj Stoyu s poniksheyu glavoj... Vse spit krugom; odni lampady Vo mrake hrama zolotyat Stolpov granitnye gromady I ih znamen navisshij ryad. Pod nimi spit sej vlastelin, Sej idol severnyh druzhin, Mastityj strazh strany derzhavnoj, Smiritel' vseh ee vragov, Sej ostal'noj iz stai slavnoj Ekaterininskih orlov. V tvoem grobu vostorg zhivet! On russkij glas nam izdaet; On nam tverdit o toj godine, Kogda narodnoj very glas Vozzval k svyatoj tvoej sedine: "Idi, spasaj!" Ty vstal - i spas... Vnemli zh i dnes' nash vernyj glas, Vstan' i spasaj carya i nas, O starec groznyj! Na mgnoven'e YAvis' u dveri grobovoj, YAvis', vdohni vostorg i rven'e Polkam, ostavlennym toboj! YAvis' i dlaniyu svoej Nam ukazhi v tolpe vozhdej, Kto tvoj naslednik, tvoj izbrannyj! No hram - v molchan'e pogruzhen, I tih tvoej mogily brannoj Nevozmutimyj, vechnyj son... KLEVETNIKAM ROSSII O chem shumite vy, narodnye vitii? Zachem anafemoj grozite vy Rossii? CHto vozmutilo vas? volneniya Litvy? Ostav'te: eto spor slavyan mezhdu soboyu, Domashnij, staryj spor, uzh vzveshennyj sud'boyu, Vopros, kotorogo ne razreshite vy. Uzhe davno mezhdu soboyu Vrazhduyut eti plemena; Ne raz klonilas' pod grozoyu To ih, to nasha storona. Kto ustoit v neravnom spore: Kichlivyj lyah, il' vernyj ross? Slavyanskie l' ruch'i sol'yutsya v russkom more? Ono l' issyaknet? vot vopros. Ostav'te nas: vy ne chitali Sii krovavye skrizhali; Vam neponyatna, vam chuzhda Siya semejnaya vrazhda; Dlya vas bezmolvny Kreml' i Praga; Bessmyslenno prel'shchaet vas Bor'by otchayannoj otvaga - I nenavidite vy nas... Za chto zh? otvetstvujte: za to li, CHto na razvalinah pylayushchej Moskvy My ne priznali nagloj voli Togo, pod kem drozhali vy? Za to l', chto v bezdnu povalili My tyagoteyushchij nad carstvami kumir I nashej krov'yu iskupili Evropy vol'nost', chest' i mir?.. Vy grozny na slovah - poprobujte na dele! Il' staryj bogatyr', pokojnyj na postele, Ne v silah zavintit' svoj izmail'skij shtyk? Il' russkogo carya uzhe bessil'no slovo? Il' nam s Evropoj sporit' novo? Il' russkij ot pobed otvyk? Il' malo nas? Ili ot Permi do Tavridy, Ot finskih hladnyh skal do plamennoj Kolhidy, Ot potryasennogo Kremlya Do sten nedvizhnogo Kitaya, Stal'noj shchetinoyu sverkaya, Ne vstanet russkaya zemlya?.. Tak vysylajte zh k nam, vitii, Svoih ozloblennyh synov: Est' mesto im v polyah Rossii, Sredi nechuzhdyh im grobov. BORODINSKAYA GODOVSHCHINA Velikij den' Borodina My bratskoj triznoj pominaya, Tverdili: "SHli zhe plemena, Bedoj Rossii ugrozhaya; Ne vsya l' Evropa tut byla? A ch'ya zvezda ee vela!.. No stali zh my pyatoyu tverdoj I grud'yu prinyali napor Plemen, poslushnyh vole gordoj, I raven byl neravnyj spor. I chto zh? svoj bedstvennyj pobeg, Kichas', oni zabyli nyne; Zabyli russkoj shtyk i sneg, Pogrebshij slavu ih v pustyne. Znakomyj pir ih manit vnov' - Hmel'na dlya nih slavyanov krov'; No tyazhko budet im pohmel'e; No dolog budet son gostej Na tesnom, hladnom novosel'e, Pod zlakom severnyh polej! Stupajte zh k nam: vas Rus' zovet! No znajte, proshenye gosti! Uzh Pol'sha vas ne povedet: CHerez ee shagnete kosti!..." Sbylos' - i v den' Borodina Vnov' nashi vtorglis' znamena V prolomy padshej vnov' Varshavy; I Pol'sha, kak begushchij polk, Vo prah brosaet styag krovavyj - I bunt razdavlennyj umolk. V boren'e padshij nevredim; Vragov my v prahe ne toptali; My ne napomnim nyne im Togo, chto starye skrizhali Hranyat v predaniyah nemyh; My ne sozhzhem Varshavy ih; Oni narodnoj Nemezidy Ne uzryat gnevnogo lica I ne uslyshat pesn' obidy Ot liry russkogo pevca. No vy, mutiteli palat, Legkoyazychnye vitii, Vy, cherni bedstvennyj nabat, Klevetniki, vragi Rossii! CHto vzyali vy?.. Eshche li ross Bol'noj, rasslablennyj koloss? Eshche li severnaya slava Pustaya pritcha, lzhivyj son? Skazhite: skoro l' nam Varshava Predpishet gordyj svoj zakon? Kuda otdvinem stroj tverdyn'? Za Bug, do Vorskly, do Limana? Za kem ostanetsya Volyn'? Za kem nasledie Bogdana? Priznav myatezhnye prava, Ot nas ottorgnetsya l' Litva? Nash Kiev dryahlyj, zlatoglavyj, Sej prashchur russkih gorodov, Srodnit li s bujnoyu Varshavoj Svyatynyu vseh svoih grobov? Vash burnyj shum i hriplyj krik Smutili l' russkogo vladyku? Skazhite, kto glavoj ponik? Komu venec: mechu il' kriku? Sil'na li Rus'? Vojna, i mor, I bunt, i vneshnih bur' napor Ee, besnuyas', potryasali - Smotrite zh: vse stoit ona! A vkrug ee volnen'ya pali - I Pol'shi uchast' reshena... Pobeda! serdcu sladkij chas! Rossiya! vstan' i vozvyshajsya! Gremi, vostorgov obshchij glas!.. No tishe, tishe razdavajsya Vokrug odra, gde on lezhit, Moguchij mstitel' zlyh obid, Kto pokoril vershiny Tavra, Pred kem smirilas' |rivan', Komu suvorovskogo lavra Venok splela trojnaya bran'. Vosstav iz groba svoego, Suvorov vidit plen Varshavy; Vostrepetala ten' ego Ot bleska im nachatoj slavy! Blagoslovlyaet on, geroj, Tvoe stradan'e, tvoj pokoj, Tvoih spodvizhnikov otvagu, I vest' triumfa tvoego, I s nej letyashchego za Pragu Mladogo vnuka svoego. |HO Revet li zver' v lesu gluhom, Trubit li rog, gremit li grom, Poet li deva za holmom - Na vsyakij zvuk Svoj otklik v vozduhe pustom Rodish' ty vdrug. Ty vnemlesh' grohotu gromov, I glasu buri i valov, I kriku sel'skih pastuhov - I shlesh' otvet; Tebe zh net otzyva... Takov I ty, poet! * * * CHem chashche prazdnuet licej Svoyu svyatuyu godovshchinu, Tem robche staryj krug druzej V sem'yu stesnyaetsya edinu, Tem rezhe on; tem prazdnik nash V svoem veselii mrachnee; Tem glushe zvon zazdravnyh chash I nashi pesni tem grustnee. Tak dunoven'ya bur' zemnyh I nas nechayanno kasalis', I my sred' pirshestv molodyh Dushoyu chasto omrachalis'; My vozmuzhali; rok sudil I nam zhitejski ispytan'ya, I smerti duh sred' nas hodil I naznachal svoi zaklan'ya. SHest' mest uprazdnennyh stoyat, SHesti druzej ne uzrim bole, Oni razbrosannye spyat - Kto zdes', kto tam na ratnom pole, Kto doma, kto v zemle chuzhoj, Kogo nedug, kogo pechali Sveli vo mrak zemli syroj, I nado vsemi my rydali. I mnitsya, ochered' za mnoj, Zovet menya moj Del'vig milyj, Tovarishch yunosti zhivoj, Tovarishch yunosti unyloj, Tovarishch pesen molodyh, Pirov i chistyh pomyshlenij, Tuda, v tolpu tenej rodnyh Navek ot nas utekshij genij. Tesnej, o milye druz'ya, Tesnej nash vernyj krug sostavim, Pochivshim pesn' okonchil ya, ZHivyh nadezhdoyu pozdravim, Nadezhdoj nekogda opyat' V piru licejskom ochutit'sya, Vseh ostal'nyh eshche obnyat' I novyh zhertv uzh ne strashit'sya. * * * Net, ya ne dorozhu myatezhnym naslazhden'em, Vostorgom chuvstvennym, bezumstvom, isstuplen'em, Stenan'em, krikami vakhanki molodoj, Kogda, viyas' v moih ob®yatiyah zmiej, Poryvom pylkih lask i yazvoyu lobzanij Ona toropit mig poslednih sodroganij! O, kak milee ty, smirennica moya! O, kak muchitel'no toboyu schastliv ya, Kogda, sklonyayasya na dolgie molen'ya, Ty predaesh'sya mne nezhna bez upoen'ya, Stydlivo-holodna, vostorgu moemu Edva otvetstvuesh', ne vnemlesh' nichemu I ozhivlyaesh'sya potom vse bole, bole - I delish' nakonec moj plamen' ponevole!

    1832

I I dale my poshli - i strah obnyal menya. Besenok, pod sebya podzhav svoe kopyto, Krutil rostovshchika u adskogo ognya. Goryachij kapal zhir v kopchenoe koryto, I lopal na ogne pechenyj rostovshchik. A ya: "Povedaj mne: v sej kazni chto sokryto?" Virgilij mne: "Moj syn, sej kazni smysl velik: Odno styazhanie imev vsegda v predmete, ZHir dolzhnikov svoih sosal sej zloj starik I ih bezzhalostno krutil na vashem svete". Tut greshnik zharenyj protyazhno vozopil: "O, esli b ya teper' tonul v holodnoj Lete! O, esli b zimnij dozhd' mne kozhu ostudil! Sto na sto ya terplyu: procent neimovernyj!" Tut zvuchno lopnul on - ya vzory potupil. Togda uslyshal ya (o divo!) zapah skvernyj, Kak budto tuhloe razbilos' yaico, Il' karantinnyj strazh kuril zharovnej sernoj. YA, nos sebe zazhav, otvorotil lico. No mudryj vozhd' tashchil menya vse dale, dale - I, kamen' pripodnyav za mednoe kol'co, Soshli my vniz - i ya uzrel sebya v podvale. II Togda ya demonov uvidel chernyj roj, Podobnyj izdali vatage murav'inoj - I besy teshilis' proklyatoyu igroj: Do svoda adskogo kasalasya vershinoj Gora steklyannaya, kak Ararat ostra - I razlegalasya nad temnoyu ravninoj. I besy, raskaliv kak zhar chugun yadra, Pustili vniz ego smerdyashchimi kogtyami; YAdro zaprygalo - i gladkaya gora, Zvenya, rastreskalas' kolyuchimi zvezdami. Togda drugih chertej neterpelivyj roj Za zhertvoj kinulsya s uzhasnymi slovami. Shvatili pod ruki zhenu s ee sestroj, I zagolili ih, i vniz pihnuli s krikom - I obe, sidyuchi, pustilis' vniz streloj... Poryv otchayan'ya ya vnyal v ih vople dikom; Steklo ih rezalo, vpivalos' v telo im - A besy prygali v veselii velikom. YA izdali glyadel - smushcheniem tomim. MALXCHIKU (IZ KATULLA) Minister vetuli, puer. P'yanoj gorech'yu Falerna CHashu mne napolni, mal'chik! Tak Postumiya velela, Predsedatel'nica orgij. Vy zhe, vody, proch' tekite I struej, vinu vrazhdebnoj, Strogih postnikov poite: CHistyj nam lyubezen Bahus. V ALXBOM A. O. SMIRNOVOJ V trevoge pestroj i besplodnoj Bol'shogo sveta i dvora YA sohranila vzglyad holodnyj, Prostoe serdce, um svobodnyj I pravdy plamen' blagorodnyj I kak ditya byla dobra; Smeyalas' nad tolpoyu vzdornoj, Sudila zdravo i svetlo, I shutki zlosti samoj chernoj Pisala pryamo nabelo. V ALXBOM kzh. A. D. ABAMELEK Kogda-to (pomnyu s umilen'em) YA smel vas nyan'chit' s voshishchen'em, Vy byli divnoe ditya. Vy rascveli - s blagogoven'em Vam nyne poklonyayus' ya. Za vami serdcem i glazami S nevol'nym trepetom noshus' I vashej slavoyu i vami, Kak nyan'ka staraya, gorzhus'. GNEDICHU S Gomerom dolgo ty besedoval odin, Tebya my dolgo ozhidali, I svetel ty soshel s tainstvennyh vershin I vynes nam svoi skrizhali. I chto zh? ty nas obrel v pustyne pod shatrom, V bezumstve suetnogo pira, Poyushchih bujnu pesn' i skachushchih krugom Ot nas sozdannogo kumira. Smutilis' my, tvoih chuzhdayasya luchej. V poryve gneva i pechali Ty proklyal li, prorok, bessmyslennyh detej, Razbil li ty svoi skrizhali? O, ty ne proklyal nas. Ty lyubish' s vysoty Skryvat'sya v ten' doliny maloj, Ty lyubish' grom nebes, no takzhe vnemlesh' ty ZHuzhzhan'yu pchel nad rozoj aloj. Takov pryamoj poet. On setuet dushoj Na pyshnyh igrah Mel'pomeny, I ulybaetsya zabave ploshchadnoj I vol'nosti lubochnoj sceny, To Rim ego zovet, to gordyj Ilion, To skaly starca Ossiana, I s divnoj legkost'yu mezh tem letaet on Vosled Bovy il' Eruslana. KRASAVICA Vse v nej garmoniya, vse divo, Vse vyshe mira i strastej; Ona pokoitsya stydlivo V krase torzhestvennoj svoej; Ona krugom sebya vziraet: Ej net sopernic, net podrug; Krasavic nashih blednyj krug V ee siyan'i ischezaet. Kuda by ty ni pospeshal, Hot' na lyubovnoe svidan'e, Kakoe b v serdce ni pital Ty sokrovennoe mechtan'e, - No, vstretyas' s nej, smushchennyj, ty Vdrug ostanovish'sya nevol'no, Blagogoveya bogomol'no Pered svyatynej krasoty. K *** Net, net, ne dolzhen ya, ne smeyu, ne mogu Volneniyam lyubvi bezumno predavat'sya; Spokojstvie moe ya strogo beregu I serdcu ne dayu pylat' i zabyvat'sya; Net, polno mne lyubit'; no pochemu zh poroj Ne pogruzhusya ya v minutnoe mechtan'e, Kogda nechayanno projdet peredo mnoj Mladoe, chistoe, nebesnoe sozdan'e, Projdet i skroetsya?.. Uzhel' ne mozhno mne, Lyubuyas' devoyu v pechal'nom sladostrast'e, Glazami sledovat' za nej i v tishine Blagoslovlyat' ee na radost' i na schast'e, I serdcem ej zhelat' vse blaga zhizni sej, Veselyj mir dushi, bespechnye dosugi, Vse - dazhe schastie togo, kto izbran ej, Kto miloj deve dast nazvanie suprugi. V ALXBOM Gonimyj roka samovlast'em Ot pyshnoj daleko Moskvy, YA budu vspominat' s uchast'em To mesto, gde cvetete vy. Stolichnyj shum menya trevozhit; Vsegda v nem grustno ya zhivu - I vasha pamyat' tol'ko mozhet Odna napomnit' mne Moskvu. V ALXBOM Dolgo sih listov zavetnyh Ne kasalsya ya perom; Vinovat, v stole moem Uzh davno bez strok privetnyh Zalezhalsya tvoj al'bom. V imeniny, ochen' kstati, Pozhelat' tebe ya rad Mnogo vsyakoj blagodati, Mnogo sladostnyh otrad, - Na Parnase mnogo groma, V zhizni mnogo tihih dnej I na sovesti tvoej Ni edinogo al'boma Ot krasavic, ot druzej.

    1833

(IZ KSENOFANA KOLOFONSKOGO) CHistyj losnitsya pol; steklyannye chashi blistayut; Vse uzh uvenchany gosti; inoj obonyaet, zazhmuryas', Ladana sladostnyj dym; drugoj otkryvaet amforu, Zapah veselyj vina razlivaya daleche; sosudy Svetloj studenoj vody, zolotistye hleby, yantarnyj Med i syr molodoj - vse gotovo; ves' ubran cvetami ZHertvennik. Hory poyut. No v nachale trapezy, o drugi, Dolzhno tvorit' vozliyan'ya, veshchat' blagoveshchie rechi, Dolzhno bessmertnyh molit', da spodobyat nas chistoj dushoyu Pravdu blyusti; ved' ono zh i legche. Teper' my pristupim: Kazhdyj v meru svoyu napivajsya. Beda ne velika V noch', vozvrashchayas' domoj, na raba opirat'sya; no slava Gostyu, kotoryj za chashej beseduet mudro i tiho! (IZ AFENEYA) Slavnaya flejta, Feon, zdes' lezhit. Predvoditelya horov Starec, oslepshij ot let, nekogda Skirpal rodil I, vdohnovennyj, narek mladenca Feonom. Za chashej Sladostno Vakha i muz slavil priyatnyj Feon. Slavil i Vatala on, molodogo krasavca: prohozhij! Mimo grobnicy spesha, vymolvi: zdravstvuj, Feon! * * * Bog veselyj vinograda Pozvolyaet nam tri chashi Vypivat' v piru vechernem. Pervuyu vo imya gracij, Obnazhennyh i stydlivyh, Posvyashchaetsya vtoraya Krasnoshchekomu zdorov'yu, Tret'ya druzhbe mnogoletnoj. Mudryj posle tret'ej chashi Vse venki s glavy slagaet I tvorit uzh vozliyan'ya Blagodatnomu Morfeyu. * * * YUnosha, skromno piruj, i shumnuyu Vakhovu vlagu S trezvoj strueyu vody, s mudroj besedoj meshaj. VINO (ION HIOSSKIJ) Zloe ditya, starik molodoj, vlastelin dobronravnyj, Gordost' vnushayushchij nam, shumnyj zastupnik lyubvi! GUSAR Skrebnicej chistil on konya, A sam vorchal, serdyas' ne v meru: "Zanes zhe vrazhij duh menya Na rasproklyatuyu kvarteru! Zdes' cheloveka beregut, Kak na tureckoj perestrelke, Nasilu shchej pustyh dadut, A uzh ne dumaj o gorelke. Zdes' na tebya kak lyutyj zver' Glyadit hozyain, a s hozyajkoj... Nebos', ne vymanish' za dver' Ee ni chest'yu, ni nagajkoj. To l' delo Kiev! CHto za kraj! Valyatsya sami v rot galushki, Vinom - hot' paru poddavaj, A molodicy-molodushki! Ej-ej, ne zhal' otdat' dushi Za vzglyad krasotki chernobrivoj. Odnim, odnim ne horoshi..." - A chem zhe? rasskazhi, sluzhivyj. On stal krutit' svoj dlinnyj us I nachal: "Molvit' bez obidy, Ty, hlopec, mozhet byt', ne trus, Da glup, a my vidali vidy. Nu, slushaj: okolo Dnepra Stoyal nash polk; moya hozyajka Byla prigozha i dobra, A muzh-to pomer, zamechaj-ka! Vot s nej i podruzhilsya ya; ZHivem soglasno, tak chto lyubo: Prib'yu - Marusin'ka moya Slovechka ne promolvit grubo; Nap'yus' - ulozhit, i sama Opohmelit'sya prigotovit; Mignu byvalo: "|j, kuma!" - Kuma ni v chem ne prekoslovit. Kazhis': o chem by gorevat'? ZHivi v dovol'stve, bezobidno; Da net: ya vzdumal revnovat'. CHto delat'? vrag poputal, vidno. Zachem by ej, stal dumat' ya, Vstavat' do petuhov? kto prosit? SHalit Marusen'ka moya; Kuda ee lukavyj nosit? YA stal prismatrivat' za nej. Raz ya lezhu, glaza prishchurya, (A noch' byla tyur'my chernej, I na dvore shumela burya), I slyshu: kumushka moya S pechi tihohon'ko prygnula, Slegka obsharila menya, Prisela k pechke, ugol' vzdula I svechku tonkuyu zazhgla, Da v ugolok poshla so svechkoj, Tam s polki sklyanochku vzyala I, sev na venik pered pechkoj, Razdelas' donaga; potom Iz sklyanki tri raza hlebnula, I vdrug na venike verhom Vzvilas' v trubu - i uliznula. |ge! smeknul v minutu ya: Kuma-to, vidno, basurmanka! Postoj, golubushka moya!.. I s pechki slez - i vizhu: sklyanka. Ponyuhal: kislo! chto za dryan'! Plesnul ya na pol: chto za chudo? Prygnul uhvat, za nim lohan', I oba v pech'. YA vizhu: hudo! Glyazhu: pod lavkoj dremlet kot; I na nego ya bryznul sklyankoj - Kak fyrknet on! ya: brys'!.. I vot I on tuda zhe za lohankoj. YA nu kropit' vo vse ugly S plecha, vo chto uzh ni popalo; I vse: gorshki, skam'i, stoly, Marsh! marsh! vse v pechku poskakalo. Koj chort! podumal ya: teper' I my poprobuem! i duhom Vsyu sklyanku vypil; ver' ne ver' - No kverhu vdrug vzvilsya ya puhom. Stremglav lechu, lechu, lechu, Kuda, ne pomnyu i ne znayu; Lish' vstrechnym zvezdochkam krichu: Pravej!.. i nazem' upadayu. Glyazhu: gora. Na toj gore Kipyat kotly; poyut, igrayut, Svistyat i v merzostnoj igre ZHida s lyagushkoyu venchayut. YA plyunul i skazat' hotel... I vdrug bezhit moya Marusya: Domoj! kto zval tebya, postrel? Tebya s®edyat! No ya, ne strusya: Domoj? da! cherta s dva! pochem Mne znat' dorogu? - Ah, on strannyj! Vot kocherga, sadis' verhom I ubirajsya, okayannyj. - CHtob ya, ya sel na kochergu, Gusar prisyazhnyj! Ah ty, dura! Ili predalsya ya vragu? Il' u tebya dvojnaya shkura? Konya! - Na, duren', vot i kon'. - I tochno: kon' peredo mnoyu, Skrebet kopytom, ves' ogon', Dugoyu sheya, hvost truboyu. - Sadis'. - Vot sel ya na konya, Ishchu uzdechki, - net uzdechki. Kak vzvilsya, kak pones menya - I ochutilis' my u pechki. Glyazhu: vse tak zhe; sam zhe ya Sizhu verhom, i podo mnoyu Ne kon' - a staraya skam'ya: Vot chto sluchaetsya poroyu". I stal krutit' on dlinnyj us, Pribavya: "Molvit' bez obidy, Ty, hlopec, mozhet byt', ne trus, Da glup, a my vidali vidy". * * * Francuzskih rifmachej surovyj sudiya, O klassik Depreo, k tebe vzyvayu ya: Hotya, postignutyj neumolimym rokom, V svoem otechestve prestal ty byt' prorokom, Hot' derzkih umnikov prosterlasya ruka Na lavry tvoego gustogo parika; Hotya, rastrepannyj novejshej vol'noj shkoloj, K nej v gneve obratil ty svoj zatylok golyj, - No ya molyu tebya, poklonnik vernyj tvoj, Bud' mne vozhataem. Derzayu za toboj Zanyat' kafedru tu, s kotoroj v prezhni leta Ty slishkom prevoznes dostoinstva soneta, No gde torzhestvoval tvoj zdravyj prigovor Glupcam minuvshih let, vran'yu togdashnih por. Novejshie vrali vralej starinnyh stoyat - I slishkom uzh menya ih bredni bespokoyat. Uzheli vse molchat', da slushat'? O beda!.. Net, vse im vyskazhu odnazhdy zavsegda. O vy, kotorye, voschuvstvovav otvagu, Hvataete pero, maraete bumagu, Tisnen'yu predavat' trudy svoi spesha, Postojte - napered uznajte, chem dusha U vas ispolnena - pryamym li vdohnoven'em, Il' neobdumannym odnim popolznoven'em, I cheshetsya u vas ruka po pustyakam, Il' vam ne veryat v dolg, a den'gi nuzhny vam. Ne luchshe l' stalo b vam s nadezhdoyu smirennoj Zanyat'sya sluzhboyu grazhdanskoj il' voennoj, S hvalenym ZHukovym tabachnyj torg zavest' I sniskivat' v trude sebe barysh i chest', CHem ob®yavleniya sovat' vo vse zhurnaly, Vel'mozhe poshlye kropaya madrigaly, Nad men'shej sobrat'ej v potu lica ostryas', Il' vyshe mneniya otvazhno voznesyas', S oploshnoj publiki (kak nekie pisaki) Podpisku sobirat' - na budushchie vraki... * * * Svat Ivan, kak pit' my stanem, Nepremenno uzh pomyanem Treh Matren, Luku s Petrom, Da Pahomovnu potom. My zhivali s nimi druzhno, Uzh kak hochesh' - bud' chto bud' - |tih nado pomyanut', Pomyanut' nam etih nuzhno. Pominat' tak pominat', Nachinat' tak nachinat', Lit' tak lit', razliv razlivom. Nachinaj-ka, svat, pora. Treh Matren, Luku, Petra V pervyj raz pomyanem pivom, A Pahomovnu potom Pirogami da vinom, Da eshche ee pomyanem: Skazki skazyvat' my stanem - Masterica ved' byla I ne pil by i ne el, I otkuda chto brala. A kudy razumny shutki, Prigovorki, pribautki, Nebylicy, byliny Pravoslavnoj stariny!.. Slushat', tak dushe otradno. Vse by slushal da sidel. Kto pridumal ih tak ladno? Starikov kogda-nibud' (ZHal', teper' nam ne dosuzhno) Nado budet pomyanut' - Pomyanut' i etih nuzhno...- Slushaj, svat, nachnu pervoj, Skazka budet za toboj. BUDRYS I EGO SYNOVXYA Tri u Budrysa syna, kak i on, tri litvina. On prishel tolkovat' s molodcami. "Deti! sedla chinite, loshadej provodite, Da tochite mechi s berdyshami. Spravedliva vest' eta: na tri storony sveta Tri zamyshleny v Vil'ne pohoda. Paz idet na polyakov, a Ol'gerd na prusakov, A na russkih Kestut voevoda. Lyudi vy molodye, silachi udalye (Da hranyat vas litovskie bogi!), Nynche sam ya ne edu, vas ya shlyu na pobedu; Troe vas, vot i tri vam dorogi. Budet vsem po nagrade: pust' odin v Novegrade Pozhivitsya ot russkih dobychej. ZHeny ih, kak v okladah, v dragocennyh naryadah; Domy polny; bogat ih obychaj. A drugoj ot prusakov, ot proklyatyh kryzhakov, Mozhet mnogo dostat' dorogogo, Deneg s celogo sveta, sukon yarkogo cveta; YAntarya - chto pesku tam morskogo. Tretij s Pazom na lyaha pust' udarit bez straha; V Pol'she malo bogatstva i blesku, Sabel' vzyat' tam ne hudo; no uzh verno ottuda Privezet on mne na dom nevestku. Net na svete caricy krashe pol'skoj devicy. Vesela - chto kotenok u pechki - I kak roza rumyana, a bela, chto smetana; Ochi svetyatsya budto dve svechki! Byl ya, deti, molozhe, v Pol'shu s®ezdil ya tozhe I ottuda privez sebe zhenku; Vot i vek dozhivayu, a vsegda vspominayu Pro nee, kak glyazhu v tu storonku". Synov'ya s nim prostilis' i v dorogu pustilis'. ZHdet, pozhdet ih starik domovityj, Dni za dnyami provodit, ni odin ne prihodit. Budrys dumal: uzh, vidno, ubity! Sneg na zemlyu valitsya, syn dorogoyu mchitsya, I pod burkoyu nosha bol'shaya. "CHem tebya nadelili? chto tam? Ge! ne rubli li?" "Net, otec moj; polyachka mladaya". Sneg pushistyj valitsya; vsadnik s nosheyu mchitsya, CHernoj burkoj ee pokryvaya. "CHto pod burkoj takoe? Ne sukno li cvetnoe?" "Net, otec moj; polyachka mladaya". Sneg na zemlyu valitsya, tretij s nosheyu mchitsya, CHernoj burkoj ee prikryvaet. Staryj Budrys hlopochet i sprosit' uzh ne hochet, A gostej na tri svad'by szyvaet. VOEVODA Pozdno noch'yu iz pohoda Vorotilsya voevoda. On slugam velit molchat'; V spal'nyu kinulsya k postele; Dernul polog... V samom dele! Nikogo; pusta krovat'. I, mrachnee chernoj nochi, On potupil grozny ochi, Stal krutit' svoj sivyj us... Rukava nazad zakinul, Vyshel von, zamok zadvinul; "Gej, ty, kliknul, chertov kus! A zachem net u zabora Ni sobaki, ni zatvora? YA vas, hamy!.. Daj ruzh'e; Prigotov' meshok, verevku, Da snimi s gvozdya vintovku. Nu, za mnoyu!.. YA zh ee!" Pan i hlopec pod zaborom Tihim kradutsya dozorom, Vhodyat v sad - i skvoz' vetvej, Na skamejke u fontana, V belom plat'e, vidyat, panna I muzhchina pered nej. Govorit on: "Vse propalo, CHem lish' tol'ko ya, byvalo, Naslazhdalsya, chto lyubil: Beloj grudi vozdyhan'e, Nezhnoj ruchki pozhiman'e... Voevoda vse kupil. Skol'ko let toboj stradal ya, Skol'ko let tebya iskal ya! Ot menya ty otperlas'. Ne iskal on, ne stradal on; Serebrom lish' pobryacal on, I emu ty otdalas'. YA skakal vo mrake nochi Miloj panny videt' ochi, Ruku nezhnuyu pozhat'; Pozhelat' dlya novosel'ya Mnogo let ej i vesel'ya, I potom navek bezhat'". Panna plachet i toskuet, On koleni ej celuet, A skvoz' vetvi te glyadyat, Ruzh'ya nazem' opustili, Po patronu otkusili, Vbili shompolom zaryad. Podstupili ostorozhno. "Pan moj, celit' mne ne mozhno, - Bednyj hlopec prosheptal: - Veter, chto li; plachut ochi, Drozh' beret; v rukah net mochi, Poroh v polku ne popal. " "Tishe ty, gajduch'e plemya! Budesh' plakat', daj mne vremya! Syp' na polku... Navodi... Cel' ej v lob. Levee... vyshe. S panom spravlyus' sam. Potishe; Prezhde ya; ty pogodi". Vystrel po sadu razdalsya. Hlopec pana ne dozhdalsya; Voevoda zakrichal, Voevoda poshatnulsya... Hlopec, vidno, promahnulsya: Pryamo v lob emu popal. * * * Kogda b ne smutnoe vlechen'e CHego-to zhazhdushchej dushi, YA zdes' ostalsya b - naslazhden'e Vkushat' v nevedomoj tishi: Zabyl by vseh zhelanij trepet, Mechtoyu b celyj mir nazval - I vse by slushal etot lepet, Vse b eti nozhki celoval... * * * Kolokol'chiki zvenyat, Barabanchiki gremyat, A lyudi-to, lyudi - Oj lyushen'ki-lyuli! A lyudi-to, lyudi Na cyganochku glyadyat. A cyganochka-to plyashet, V barabanchiki-to b'et, Goluboj shirinkoj mashet, Zalivaetsya-poet: "YA plyasun'ya, ya pevica, Vorozhit' ya masterica". OSENX (OTRYVOK) CHego v moj dremlyushchij togda ne vhodit um? Derzhavin. I Oktyabr' uzh nastupil - uzh roshcha otryahaet Poslednie listy s nagih svoih vetvej; Dohnul osennij hlad - doroga promerzaet. ZHurcha eshche bezhit za mel'nicu ruchej, No prud uzhe zastyl; sosed moj pospeshaet V ot®ezzhie polya s ohotoyu svoej, I strazhdut ozimi ot beshenoj zabavy, I budit laj sobak usnuvshie dubravy. II Teper' moya pora: ya ne lyublyu vesny; Skuchna mne ottepel'; von', gryaz' - vesnoj ya bolen; Krov' brodit; chuvstva, um toskoyu stesneny. Surovoyu zimoj ya bolee dovolen, Lyublyu ee snega; v prisutstvii luny Kak legkij beg sanej s podrugoj bystr i volen, Kogda pod sobolem, sogreta i svezha, Ona vam ruku zhmet, pylaya i drozha! III Kak veselo, obuv zhelezom ostrym nogi, Skol'zit' po zerkalu stoyachih, rovnyh rek! A zimnih prazdnikov blestyashchie trevogi?.. No nado znat' i chest'; polgoda sneg da sneg, Ved' eto nakonec i zhitelyu berlogi, Medvedyu, nadoest. Nel'zya zhe celyj vek Katat'sya nam v sanyah s Armidami mladymi Il' kisnut' u pechej za steklami dvojnymi. IV Oh, leto krasnoe! lyubil by ya tebya, Kogda b ne znoj, da pyl', da komary, da muhi. Ty, vse dushevnye sposobnosti gubya, Nas muchish'; kak polya, my strazhdem ot zasuhi; Lish' kak by napoit', da osvezhit' sebya - Inoj v nas mysli net, i zhal' zimy staruhi, I, provodiv ee blinami i vinom, Pominki ej tvorim morozhenym i l'dom. V Dni pozdnej oseni branyat obyknovenno, No mne ona mila, chitatel' dorogoj, Krasoyu tihoyu, blistayushchej smirenno. Tak nelyubimoe ditya v sem'e rodnoj K sebe menya vlechet. Skazat' vam otkrovenno, Iz godovyh vremen ya rad lish' ej odnoj, V nej mnogo dobrogo; lyubovnik ne tshcheslavnyj, YA nechto v nej nashel mechtoyu svoenravnoj. VI Kak eto ob®yasnit'? Mne nravitsya ona, Kak, veroyatno, vam chahotochnaya deva Poroyu nravitsya. Na smert' osuzhdena, Bednyazhka klonitsya bez ropota, bez gneva. Ulybka na ustah uvyanuvshih vidna; Mogil'noj propasti ona ne slyshit zeva; Igraet na lice eshche bagrovyj cvet. Ona zhiva eshche segodnya, zavtra net. VII Unylaya pora! ochej ocharovan'e! Priyatna mne tvoya proshchal'naya krasa - Lyublyu ya pyshnoe prirody uvyadan'e, V bagrec i v zoloto odetye lesa, V ih senyah vetra shum i svezhee dyhan'e, I mgloj volnistoyu pokryty nebesa, I redkij solnca luch, i pervye morozy, I otdalennye sedoj zimy ugrozy. VIII I s kazhdoj osen'yu ya rascvetayu vnov'; Zdorov'yu moemu polezen russkoj holod; K privychkam bytiya vnov' chuvstvuyu lyubov': CHredoj sletaet son, chredoj nahodit golod; Legko i radostno igraet v serdce krov', ZHelaniya kipyat - ya snova schastliv, molod, YA snova zhizni poln - takov moj organizm (Izvol'te mne prostit' nenuzhnyj prozaizm). IX Vedut ko mne konya; v razdolii otkrytom, Mahaya grivoyu, on vsadnika neset, I zvonko pod ego blistayushchim kopytom Zvenit promerzlyj dol i treskaetsya led. No gasnet kratkij den', i v kamel'ke zabytom Ogon' opyat' gorit - to yarkij svet liet, To tleet medlenno - a ya pred nim chitayu Il' dumy dolgie v dushe moej pitayu. X I zabyvayu mir - i v sladkoj tishine YA sladko usyplen moim voobrazhen'em, I probuzhdaetsya poeziya vo mne: Dusha stesnyaetsya liricheskim volnen'em, Trepeshchet i zvuchit, i ishchet, kak vo sne, Izlit'sya nakonec svobodnym proyavlen'em - I tut ko mne idet nezrimyj roj gostej, Znakomcy davnie, plody mechty moej. XI I mysli v golove volnuyutsya v otvage, I rifmy legkie navstrechu im begut, I pal'cy prosyatsya k peru, pero k bumage, Minuta - i stihi svobodno potekut. Tak dremlet nedvizhim korabl' v nedvizhnoj vlage, No chu! - matrosy vdrug kidayutsya, polzut Vverh, vniz - i parusa nadulis', vetra polny; Gromada dvinulas' i rassekaet volny. XII Plyvet. Kuda zh nam plyt'?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * * * Ne daj mne bog sojti s uma. Net, legche posoh i suma; Net, legche trud i glad. Ne to, chtob razumom moim YA dorozhil; ne to, chtob s nim Rasstat'sya byl ne rad: Kogda b ostavili menya Na vole, kak by rezvo ya Pustilsya v temnyj les! YA pel by v plamennom bredu, YA zabyvalsya by v chadu Nestrojnyh, chudnyh grez. I ya b zaslushivalsya voln, I ya glyadel by, schast'ya poln, V pustye nebesa; I silen, volen byl by ya, Kak vihor', royushchij polya, Lomayushchij lesa. Da vot beda: sojdi s uma, I strashen budesh' kak chuma, Kak raz tebya zaprut, Posadyat na cep' duraka I skvoz' reshetku kak zverka Draznit' tebya pridut. A noch'yu slyshat' budu ya Ne golos yarkij solov'ya, Ne shum gluhoj dubrov - A krik tovarishchej moih, Da bran' smotritelej nochnyh, Da vizg, da zvon okov.

    1834

* * * Pora, moj drug, pora! pokoya serdce prosit - Letyat za dnyami dni, i kazhdyj chas unosit CHastichku bytiya, a my s toboj vdvoem Predpolagaem zhit', i glyad' - kak raz umrem. Na svete schast'ya net, no est' pokoj i volya. Davno zavidnaya mechtaetsya mne dolya - Davno, ustalyj rab, zamyslil ya pobeg V obitel' dal'nuyu trudov i chistyh neg. * * * On mezhdu nami zhil Sred' plemeni emu chuzhogo; zloby V dushe svoej k nam ne pital, i my Ego lyubili. Mirnyj, blagosklonnyj, On poseshchal besedy nashi. S nim Delilis' my i chistymi mechtami I pesnyami (on vdohnoven byl svyshe I svysoka vziral na zhizn'). Neredko On govoril o vremenah gryadushchih, Kogda narody, raspri pozabyv, V velikuyu sem'yu soedinyatsya. My zhadno slushali poeta. On Ushel na zapad - i blagosloven'em Ego my provodili. No teper' Nash mirnyj gost' nam stal vragom - i yadom Stihi svoi, v ugodu cherni bujnoj, On napoyaet. Izdali do nas Dohodit golos zlobnogo poeta, Znakomyj golos!.. bozhe! osvyati V nem serdce pravdoyu tvoej i mirom, I vozvrati emu... PESNI ZAPADNYH SLAVYAN Predislovie. Bol'shaya chast' etih pesen vzyata mnoyu iz knigi, vyshedshej v Parizhe v konce 1827 goda, pod nazvaniem La Guzla, ou choix de Poesies Illyriques, recueillies dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l'Herzegowine {1}. Neizvestnyj izdatel' govoril v svoem predislovii, chto, sobiraya nekogda bezyskusstvennye pesni poludikogo plemeni, on ne dumal ih obnarodovat', no chto potom, zametiv rasprostranyayushchijsya vkus k proizvedeniyam inostrannym, osobenno k tem, kotorye v svoih formah udalyayutsya ot klassicheskih obrazcov, vspomnil on o sobranii svoem i, po sovetu druzej, perevel nekotorye iz sih poem, i proch. Sej neizvestnyj sobiratel' byl ne kto inoj, kak Merime, ostryj i original'nyj pisatel', avtor Teatra Klary Gazyul', Hroniki vremen Karla IX, Dvojnoj Oshibki i drugih proizvedenij, chrezvychajno zamechatel'nyh v glubokom i zhalkom upadke nyneshnej francuzskoj literatury. Poet Mickevich, kritik zorkij i tonkij i znatok v slavenskoj poezii, ne usumnilsya v podlinnosti sih pesen, a kakoj-to uchenyj nemec napisal o nih prostrannuyu dissertaciyu. Mne ochen' hotelos' znat', na chem osnovano izobretenie strannyh sih pesen: S. A. Sobolevskij, po moej pros'be, pisal o tom k Merime, s kotorym byl on korotko znakom, i v otvet poluchil sleduyushchee pis'mo: Paris, 18 janvier 1835. Je croyais, Monsieur, que la Guzla n'avait eu que sept lecteurs, vous, moi et le prote compris; je vois avec bien du plaisir que j'en puis compter deux de plus ce qui forme un joli total de neuf et confirme le proverbe que nul n'est prophete en son pays. Je repondrai candidement a vos questions. La Guzla a ete composee par moi pour deux motifs, dont le premier etait de me moquer de la couleur locale dans laquelle nous nous jetions a plein collier vers l'an de grace 1827. Pour vous rendre compte de l'autre motif je suis oblige de vous conter une histoire. En cette meme annee 1827, un de mes amis et moi nous avions forme le projet de faire un voyage en Italie. Nous etions devant une carte tracant au crayon notre itineraire; arrives a Venise, sur la carte s'entend, et ennuyes des Anglais et des Allemands que nous rencontrions, je proposai d'aller a Trieste puis de la a Raguse. La proposition fut adoptee, mais nous etions fort legers d'argent et cette "douleur nompareille" comme dit Rabelais nous arretait au milieu de nos plans. Je proposai alors d'ecrire d'avance notre voyage, de le vendre a un libraire et d'emloyer le prix a voir si nous nous etions beaucoup trompes. Je demandai pour ma part a colliger les poesies populaires et a les traduire, on me mit au defi, et le lendemain j'apportai a mon compagnon de voyage cinq ou six de ces traductions. Je passais l'automne a la campagne. On dejeunait a midi et je me levais a dix heures, quand j'avais fume un ou deux cigares ne sachant que faire, avant que les femmes ne paraissent au salon, j'ecrivais une ballade. Il en resulta un petit volume que je publiai en grand secret et qui mystifia deux ou trois personnes. Voici les sources ou j'ai puise cette couleur locale tant vantee: d'abord une petite brochure d'un consul de France a Banialouka. J'en ai oublie le titre, l'analyse en serait facile. L'auteur cherche a prouver que les Bosniaques sont de fiers cochons, et il en donne d'assez bonnes raisons. Il cite par-ci par-la quelques mots illyriques pour faire parade de son savoir (il en savait peut-etre autant que moi). J'ai recueilli ces mots avec soin et les ai mis dans mes notes. Puis j'avais lu le chapitre intitu"l"e. De'costumi dei Morlachi, dans ie voyage en Dalmatie de Fortis. Il a donne le texte et la traduction de la complainte de la femme de Hassan Aga qui est reellement illyrique; mais cette traduction etait en vers. Je me donnai une peine infinie pour avoir une traduction litterale en comparant les mots du texte qui etaient repetes avec l'interpretation de l'abbe Fortis. A force de patience, j'obtins un mot "a" mot, mais j'etais embarrasse encore sur quelques points. Je m'adressai a un de mes amis qui sait la russe. Je lui lisais le texte en le prononcant a l'italienne, et il le comprit presque entierement. Le bon fut, que Nodier qui avait deterre Fortis et la ballade de Hassan Aga, et l'avait traduite sur la traduction poetique de l'abbe en la poetisant encore dans sa prose, Nodier cria comme un aigle que je l'avais pille. Le premier vers illyrique est: Scto s bieli u gorje zelenoi Fortis a traduit: Che mai biancheggia nel verde Bosco Nodier a traduit bosco par plaine verdoyante; c'etait mal tomber, car on me dit que gorje veut dire colline. Voil"a" mon histoire. Faites mes excuses a M. Pouchkine. Je suis fier et honteux a la fois de l'avoir attrape, i proch. {2}

    1

VIDENIE KOROLYA {1} Korol' hodit bol'shimi shagami Vzad i vpered po palatam; Lyudi spyat - korolyu lish' ne spitsya: Korolya sultan osazhdaet, Golovu otsech' emu grozitsya I v Stambul otoslat' ee hochet. CHasto on podhodit k okoshku; Ne uslyshit li kakogo shuma? Slyshit, voet nochnaya ptica, Ona chuet bedu neminuchu, Skoro ej iskat' novoj krovli Dlya svoih ptencov goremychnyh. Ne sova voet v Klyuche-grade, Ne luna Klyuch-gorod ozaryaet, V cerkvi bozhiej gremyat barabany, Vsya svechami ozarena cerkov'. No nikto barabanov ne slyshit, Nikto sveta v cerkvi bozhiej ne vidit, Lish' korol' to slyshal i videl; Iz palat svoih on vyhodit I idet odin v bozhiyu cerkov'. Stal na paperti, dver' otvoryaet... Uzhasom v nem zamerlo serdce, No velikuyu tvorit on molitvu I spokojno v cerkov' bozhiyu vhodit. Tut on vidit chudnoe viden'e: Na pomoste valyayutsya trupy, Mezhdu imi hleshchet krov' ruch'yami, Kak potoki oseni dozhdlivoj. On idet, shagaya cherez trupy, Krov' po shchikolku {2} emu dosyagaet... Gore! v cerkvi turki i tatary I predateli, vragi bogumily. {3} Na amvone sam sultan bezbozhnyj, Derzhit on nagolo sablyu, Krov' po sable svezhaya struitsya S vostriya do samoj rukoyati. Korolya nezapnyj obnyal holod: Tut zhe vidit on otca i brata. Pred sultanom starik bednyj sprava, Unizhenno stoya na kolenah, Podaet emu svoyu koronu; Sleva, takzhe stoya na kolenah, Ego syn, Radivoj okayannyj, Basurmanskoyu chalmoyu pokrytyj (S toyu samoyu verevkoyu, kotoroj Udavil on neschastnogo starca), Kraj poly u sultana celuet, Kak holop, nakazannyj falangoj {4}. I sultan bezbozhnyj, usmehayas', Vzyal koronu, rastoptal nogami I promolvil potom Radivoyu: "Bud' nad Bosniej moej ty vlastelinom, Dlya gyaur-hristian beglerbeem" {5}. I otstupnik bil chelom sultanu, Trizhdy pol okrovavlennyj celuya. I sultan prisluzhnikov kliknul I skazal: "Dat' kaftan Radivoyu! {6} Ne barhatnyj kaftan, ne parchovyj, A sodrat' na kaftan Radivoya Kozhu s brata ego rodnogo". Busurmane na korolya naskochili, Donaga vsego ego razdeli, Ataganom emu kozhu vsporoli, Stali drat' rukami i zubami, Obnazhili myaso i zhily, I do samyh kostej obodrali, I odeli kozheyu Radivoya. Gromko muchenik gospodu vzmolilsya: "Prav ty, bozhe, menya nakazuya! Plot' moyu predaj na rasterzan'e, Lish' pomiluj mne dushu, Iisuse!" Pri sem imeni cerkov' zadrozhala, Vse vnezapno utihnulo, pomerklo, - Vse ischezlo - budto ne byvalo. I korol' oshchup'yu v potemkah Koe-kak do dveri dobralsya I s molitvoyu na ulicu vyshel. Bylo tiho. S vysokogo neba Gorod belyj luna ozaryala. Vdrug vzvilas' iz-za goroda bomba {7}, I poshli busurmane na pristup.

    2

YANKO MARNAVICH CHto v raz®ezdah bej YAnko Marnavich? CHto emu doma ne siditsya? Otchego dvuh nochej on sryadu Pod odnoyu krovlej ne nochuet? Ali nedrugi ego moguchi? Al' boitsya on krovomshchen'ya? Ne boitsya bej YAnko Marnavich Ni vragov svoih, ni krovomshchen'ya. No on brodit, kak gajduk bezdomnyj, S toj pory, kak Kirila umer. V cerkvi Spasa oni bratovalis', {8} I byli po bogu brat'ya; No Kirila neschastlivyj umer Ot ruki im izbrannogo brata. Veseloe bylo pirovan'e, Mnogo pili medu i gorelki; Ohmeleli, obezumeli gosti, Dva moguchie bei pobranilis'. YAnko vystrelil iz svoego pistolya, No ruka ego p'yanaya drozhala. V suprotivnika svoego ne popal on, A popal on v svoego druga. S togo vremeni on, toskuya, brodit, Slovno vol, uzhalennyj zmieyu. Nakonec on na rodinu vorotilsya I voshel v cerkov' svyatogo Spasa. Tam den' celyj on molilsya bogu, Gor'ko placha i zhalostno rydaya. Noch'yu on prishel k sebe na dom I otuzhinal so svoej sem'eyu, Potom leg i zhene svoej molvil: "Posmotri, zhena, ty v okoshko. Vidish' li cerkov' Spasa otsele?" ZHena vstala, v okoshko poglyadela I skazala: "Na dvore polnoch', Za rekoyu gustye tumany, Za tumanom nichego ne vidno". Povernulsya YAnko Marnavich I tihon'ko stal chitat' molitvu. Pomolivshis', on opyat' ej molvil: "Posmotri, chto ty vidish' v okoshko?" I zhena, poglyadev, otvechala: "Vizhu, von, malyj ogonechek CHut'-chut' brezzhit v temnote za rekoyu". Ulybnulsya YAnko Marnavich I opyat' stal tihon'ko molit'sya. Pomolyas', on opyat' zhene molvil: "Otvori-ka, zhenka, ty okoshko: Posmotri, chto tam eshche vidno?" I zhena, poglyadev, otvechala: "Vizhu ya na reke siyan'e, Blizitsya ono k nashemu domu". Bej vzdohnul i s posteli svalilsya. Tut i smert' emu priklyuchilas'.

    3

BITVA U ZENICY-VELIKOJ {9} Radivoj podnyal zheltoe znamya: On idet vojnoj na busurmana. A dalmaty, zavidya nashe vojsko, Svoi dlinnye usy zakrutili, Nabekren' nadeli svoi shapki I skazali: "Voz'mite nas s soboyu: {10} My hotim voevat' busurmanov". Radivoj druzhelyubno ih prinyal I skazal im: "Milosti prosim!" Pereshli my zapovednuyu rechku, Stali zhech' tureckie derevni, A zhidov na derev'yah veshat' {11}. Beglerbej so svoimi boshnyakami Protiv nas prishel iz Banyaluki; {12} No lish' tol'ko zarzhali ih koni I na solnce ih krivye sabli Zasverkali u Zenicy-Velikoj, Razbezhalis' izmenniki dalmaty; Okruzhili my togda Radivoya I skazali: "Gospod' bog pomozhet, My domoj vorotimsya s toboyu I rasskazhem etu bitvu nashim detyam". Stali bit'sya my togda zhestoko, Vsyak iz nas troih voinov stoil; Krov'yu byli pokryty nashi sabli S ostriya po samoj rukoyati. No kogda cherez rechku stali Tesnoj kuchkoyu my perepravlyat'sya, Selihtar {13} s kryla na nas udaril S novym vojskom, s konniceyu svezhej. Radivoj skazal togda nam: "Deti, Slishkom mnogo sobak-busurmanov, Nam upravit'sya s nimi nevozmozhno. Kto ne ranen, v les begi skoree I spasajsya tam ot selihtara". Vseh-to nas ostavalos' dvadcat', Vse druz'ya, rodnye Radivoyu, No i tut nas palo devyatnadcat'; Zakrichal Georgij Radivoyu: "Ty sadis', Radivoj, poskoree Na konya moego voronogo; CHerez rechku vplav' perepravlyajsya, Kon' tebya iz pogibeli vymchit". Radivoj Georgiya ne poslushal, Nazem' sel, podzhav pod sebya nogi. Tut vragi na nego naskochili, Otrubili golovu Radivoyu.

    4

FEODOR I ELENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stamati byl star i bessilen, A Elena moloda i provorna; Ona tak-to ego ottolknula, CHto ushel on ohaya da hromaya. Podelom tebe, staryj besstydnik! Aj da baba! otdelalas' slavno! Vot Stamati stal dumat' dumu: Kak emu pogubit' by Elenu? On k zhidu lihodeyu prihodit, Ot nego on trebuet soveta. ZHid skazal: "Stupaj na kladbishche, Otyshchi pod kamen'yami zhabu I v gorshke syuda prinesi mne". Na kladbishche prihodit Stamati, Otyskal pod kamen'yami zhabu {14} I v gorshke zhidu ee prinosit. ZHid na zhabu prolivaet vodu, Narekaet zhabu Ivanom (Greh velik hristianskoe imya Nareshchi takoj poganoj tvari!). Oni zhabu vsyu potom iskololi, I ee - ee zh krov'yu napoili; Napoivshi, zastavili zhabu Oblizat' pospeluyu slivu. I Stamati mal'chiku molvil: "Otnesi ty Elene etu slivu Ot moej plemyannicy v podarok". Prines mal'chik Elene slivu, A Elena totchas ee s®ela. Tol'ko s®ela poganuyu slivu, Pokazalos' bednoj molodice, CHto zmiya u nej v zhivote shevelitsya. Ispugalas' molodaya Elena; Ona kliknula sestru svoyu men'shuyu. Ta ee molokom napoila, No zmiya v zhivote vse shevelilas'. Stala puhnut' prekrasnaya Elena, Stali bait': Elena bryuhata. Kakovo-to budet ej ot muzha, Kak vorotitsya on iz-za morya! I Elena styditsya i plachet, I na ulicu vyjti ne smeet, Den' sidit, noch'yu ej ne spitsya, Pominutno sestrice povtoryaet: "CHto skazhu ya milomu muzhu?" Kruglyj god prohodit, i - Feodor Vorotilsya na svoyu storonku. Vsya derevnya bezhit k nemu navstrechu, Vse ego privetno pozdravlyayut; No v tolpe ne vidit on Eleny, Kak ni ishchet on ee glazami. "Gde zh Elena?" - nakonec on molvil; Kto smutilsya, a kto usmehnulsya, No nikto ne otvechal ni slova. Prishel on v dom svoj, - i vidit, Na postele sidit ego Elena. "Vstan', Elena", - govorit Feodor. Ona vstala, - on vzglyanul surovo. "Gospodin ty moj, klyanus' bogom I prechistym imenem Marii, Pred toboyu ya ne vinovata, Isportili menya zlye lyudi". No Feodor zhene ne poveril: On otsek ej golovu po plechi. Otsekshi, on sam sebe molvil: "Ne sgublyu ya nevinnogo mladenca, Iz nee vynu ego zhivogo, Pri sebe vospityvat' budu. YA uvizhu, na kogo on pohodit, Tak naverno otca ego uznayu I ub'yu svoego zlodeya". Rasporol on mertvoe telo. CHto zh! - na mesto milogo dityati, On chernuyu zhabu nahodit. Vzvyl Feodor: "Gore mne, ubijce! YA sgubil Elenu ponaprasnu: Predo mnoj ona byla nevinna, A isportili ee zlye lyudi". Podnyal on golovu Eleny, Stal ee celovat' umilenno, I mertvye usta otvorilis', Golova Eleny proveshchala: "YA nevinna. ZHid i staryj Stamati CHernoj zhaboj menya okormili". Tut opyat' usta ee somknulis', I yazyk perestal shevelit'sya. I Feodor Stamati zarezal, A zhida ubil, kak sobaku, I otpel po zhene panihidu.

    5

VLAH V VENECII {15} Kak pokinula menya Paraskov'ya, I kak ya s pechali promotalsya, Vot dalmat prishel ko mne lukavyj: "Stupaj, Dmitrij, v morskoj ty gorod, Tam cehiny, chto u nas kamen'ya. Tam soldaty v shelkovyh kaftanah, I tol'ko chto p'yut da gulyayut: Skoro tam ty razbogateesh' I vorotish'sya v shitom dolimane S kinzhalom na serebryanoj cepochke. I togda-to igraj sebe na guslyah; Krasavicy pobegut k okoshkam I podarkami tebya zakidayut. |j, poslushajsya! otpravlyajsya morem; Vorotis', kogda razbogateesh'". YA poslushalsya lukavogo dalmata. Vot zhivu v etoj mramornoj lodke, No mne skuchno, hleb ih mne, kak kamen', YA nevolen, kak na privyazi sobaka. Nado mnoyu zhenshchiny smeyutsya, Kogda slovo ya po-nashemu molvlyu; Nashi zdes' yazyk svoj pozabyli, Pozabyli i nash rodnoj obychaj; YA zavyal, kak peresazhennyj kustik. Kak u nas byvalo kogo vstrechu, Slyshu: "Zdravstvuj, Dmitrij Alekseich!" Zdes' ne slyshu dobrogo priveta, Ne dozhdusya laskovogo slova; Zdes' ya tochno bednaya murashka, Zanesennaya v ozero burej.

    6

GAJDUK HRIZICH V peshchere, na ostryh kamen'yah Pritailsya hrabryj gajduk Hrizich {16}. S nim zhena ego Katerina, S nim ego dva milye syna, Im nel'zya iz peshchery vyjti. Steregut ih nedrugi zlye. Koli chut' oni golovu podymut, V nih pricelyatsya totchas sorok ruzhej. Oni tri dnya, tri nochi ne eli, Pili tol'ko vodu dozhdevuyu, Nakoplennuyu vo vpadine kamnya. Na chetvertyj vzoshlo krasno solnce, I voda vo vpadine issyakla. Togda molvila, vzdohnuvshi, Katerina: "Gospod' bog! pomiluj nashi dushi!" - I upala mertvaya na zemlyu. Hrizich, glyadya na nee, ne zaplakal, Synov'ya plakat' pri nem ne smeli; Oni tol'ko ochi otirali, Kak ot nih otvorachivalsya Hrizich. V pyatyj den' starshij syn obezumel, Stal glyadet' on na mertvuyu mater', Budto volk na spyashchuyu kozu. Ego brat, vidya to, ispugalsya. Zakrichal on starshemu bratu: "Milyj brat! ne gubi svoyu dushu; Ty napejsya goryachej moej krovi, A umrem my golodnoyu smert'yu, Stanem my vyhodit' iz mogily Krov' sosat' nashih nedrugov spyashchih" {17}. Hrizich vstal i promolvil; "Polno! Luchshe pulya, chem golod i zhazhda". I vse troe so skaly v dolinu Sbezhali, kak beshenye volki. Semeryh ubil iz nih kazhdyj, Sem'yu pulyami kazhdyj iz nih prostrelen; Golovy vragi u nih otsekli I na kop'ya svoi nasadili, - A i tut glyadet' na nih ne smeli. Tak im strashen byl Hrizich s synov'yami.

    7

POHORONNAYA PESNYA IAKINFA MAGLANOVICHA {18} S bogom, v dal'nyuyu dorogu! Put' najdesh' ty, slava bogu. Svetit mesyac; noch' yasna; CHarka vypita do dna. Pulya legche lihoradki; Volen umer ty, kak zhil. Vrag tvoj mchalsya bez oglyadki; No tvoj syn ego ubil. Vspominaj nas za mogiloj, Kol' sojdetes' kak-nibud'; Ot menya otcu, brat milyj, Poklonit'sya ne zabud'! Ty skazhi emu, chto rana U menya uzh zazhila; YA zdorov, - i syna YAna Mne hozyajka rodila. Dedu v chest' on nazvav YAnom; Umnyj mal'chik u menya; Uzh vladeet ataganom I strelyaet iz ruzh'ya. Doch' moya zhivet v Lizgore; S muzhem ej ne skuchno tam. Tvark ushel davno uzh v more; ZHiv il' net, - uznaesh' sam. S bogom, v dal'nyuyu dorogu! Put' najdesh' ty, slava bogu. Svetit mesyac; noch' yasna; CHarka vypita do dna.

    8

MARKO YAKUBOVICH U vorot sidel Marko YAkubovich; Pered nim sidela ego Zoya, A mal'chishka ih igral u porogu. Po doroge k nim idet neznakomec, Bleden on i chut' nogi volochit, Prosit on napit'sya, radi boga. Zoya vstala i poshla za vodoyu, I prohozhemu vynesla kovshik, I prohozhij do dna ego vypil. Vot, napivshis', govorit on Marke: "|to chto pod goroyu tam vidno?" Otvechaet Marko YAkubovich: "To kladbishche nashe rodovoe". Govorit neznakomyj prohozhij: "Otdyhat' mne na vashem kladbishche, Potomu chto mne zhit' uzh ne dolgo". Tut shirokij rozvil on poyas, Kazhet Marke krovavuyu ranu. "Tri dnya, molvil, noshu ya pod serdcem Busurmana svincovuyu pulyu. Kak umru, ty zaroj moe telo Za goroj, pod zelenoyu ivoj. I so mnoj polozhi moyu sablyu, Potomu chto ya slavnyj byl voin". Podderzhala Zoya neznakomca, A Marko stal osmatrivat' ranu. Vdrug skazala molodaya Zoya: "Pomogi mne, Marko, ya ne v silah Podderzhat' gostya nashego dole". Tut uvidel Marko YAkubovich, CHto prohozhij na rukah ee umer. Marko sel na konya voronogo, Vzyal s soboyu mertvoe telo I poehal s nim na kladbishche. Tam glubokuyu vyryli mogilu I s molitvoj mertveca shoronili. Vot prohodit nedelya, drugaya, Stal hudet' synochek u Marka; Perestal on begat' i rezvit'sya, Vse lezhal na rogozhe da ohal. K YAkubovichu kaluer prihodit, - Posmotrel na rebenka i molvil: "Syn tvoj bolen opasnoyu bolezn'yu; Posmotri na beluyu ego sheyu: Vidish' ty krovavuyu ranku? |to zub vurdalaka {19}, pover' mne". Vsya derevnya za starcem kaluerom Otpravilas' totchas na kladbishche; Tam mogilu prohozhego razryli, Vidyat, - trup rumyanyj i svezhij, - Nogti vyrosli, kak voron'i kogti, A lico obroslo borodoyu, Aloj krov'yu vymazany guby, - Polna krovi glubokaya mogila. Bednyj Marko kolom zamahnulsya, No mertvec zavizzhal i provorno Iz mogily v les begom pustilsya. On bezhal bystree, chem loshad', Stremenami ostrymi yazvima; I kustochki pod nim tak i gnulis', A suki derev tak i treshchali, Lomayas', kak zamerzlye prut'ya. Kaluer mogil'noyu zemleyu {20} Rebenka bol'nogo vsego vyter, I ves' den' tvoril nad nim molitvy. Na zakate krasnogo solnca Zoya muzhu svoemu skazala: "Pomnish'? rovno tomu dve nedeli, V etu poru umer zloj prohozhij". Vdrug sobaka gromko zavyla, Otvorilas' dver' sama soboyu, I voshel velikan, naklonivshis', Sel on, nogi pod sebya podzhavshi, Potolka golovoyu kasayas'. On na Marka glyadel nepodvizhno, Nepodvizhno glyadel na nego Marko, Ocharovan uzhasnym ego vzorom; No starik, molitvennik raskryvshi, Zapalil kiparisnuyu vetku, I podul dym na velikana. I zatryassya vurdalak proklyatyj, V dveri brosilsya i bezhat' pustilsya, Budto volk, ohotnikom gonimyj. Na drugie sutki v tu zhe poru Les zalayal, dver' otvorilas', I voshel chelovek neznakomyj. Byl on rostom, kak cesarskij rekrut. Sel on molcha i stal glyadet' na Marka; No starik molitvoj ego prognal. V tretij den' voshel karlik malyj, - Mog by on verhom sidet' na kryse, No sverkali u nego zlye glazki. I starik v tretij raz ego prognal, I s teh por uzh on ne vozvrashchalsya.

    9

BONAPART I CHERNOGORCY. "CHernogorcy? chto takoe? - Bonaparte voprosil. - Pravda l': eto plemya zloe, Ne boitsya nashih sil? Tak raskayatsya zh nahaly: Ob®yavit' ih starshinam, CHtoby ruzh'ya i kinzhaly Vse nesli k moim nogam". Vot on shlet na nas pehotu S sotnej pushek i mortir, I svoih mamlyukov rotu, I kosmatyh kirasir. Nam sdavat'sya net ohoty, - CHernogorcy takovy! Dlya konej i dlya pehoty Kamni est' u nas i rvy... My zaseli v nashi nory I gostej nezvanyh zhdem, - Vot oni vstupili v gory, Istreblyaya vse krugom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Idut tesno pod skalami. Vdrug smyatenie!.. Glyadyat: U sebya nad golovami Krasnyh shapok vidyat ryad. "Stoj! pali! Pust' kazhdyj sbrosit CHernogorca odnogo. Zdes' poshchady vrag ne prosit: Ne shchadite zh nikogo!" Ruzh'ya gryanuli, - upali SHapki krasnye s shestov: My pod nimi nic lezhali, Pritayas' mezhdu kustov. Druzhnym zalpom otvechali My francuzam. - "|to chto? - Udivyas', oni skazali, - |ho, chto li?" Net, ne to! Ih polkovnik povalilsya. S nim sto dvadcat' chelovek. Ves' otryad ego smutilsya, Kto, kak mog, pustilsya v beg. I francuzy nenavidyat S toj pory nash vol'nyj kraj I krasneyut, kol' zavidyat SHapku nashu nevznachaj. 10 SOLOVEJ Solovej moj, solovejko, Ptica malaya lesnaya! U tebya l', u maloj pticy, Nezamennye tri pesni, U menya li, u molodca, Tri velikie zaboty! Kak uzh pervaya zabota - Rano molodca zhenili; A vtoraya-to zabota - Voron kon' moj pritomilsya; Kak uzh tret'ya-to zabota - Krasnu-devicu so mnoyu Razluchili zlye lyudi. Vy kopajte mne mogilu Vo pole, pole shirokom, V golovah mne posadite Aly cvetiki-cvetochki, A v nogah mne provedite CHistu vodu klyuchevuyu. Projdut mimo krasny devki, Tak spletut sebe venochki. Pojdut mimo stary lyudi, Tak vody sebe zacherpnut.

    11

PESNYA O GEORGII CHERNOM. Ne dva volka v ovrage gryzutsya, Otec s synom v peshchere branyatsya. Staryj Petro syna ukoryaet: "Buntovshchik ty, zlodej proklyatyj! Ne boish'sya ty gospoda boga, Gde tebe s sultanom tyagat'sya, Voevat' s belgradskim pashoyu! Al' o dvuh golovah ty rodilsya? Propadaj ty sebe, okayannyj, Da zachem ty vsyu Serbiyu gubish'?" Otvechaet Georgij ugryumo: "Iz uma, starik, vidno, vyzhil, Koli laesh' bezumnye rechi". Staryj Petro pushche oserdilsya, Pushche on branitsya, bushuet. Hochet on otpravit'sya v Belgrad, Turkam vydat' oslushnogo syna, Ob®yavit' ubezhishche serbov. On iz temnoj peshchery vyhodit; Georgij starika dogonyaet: "Vorotisya, otec, vorotisya! Otpusti mne nevol'noe slovo". Staryj Petro ne slushaet, grozitsya: "Vot uzho, razbojnik, tebe budet!" Syn emu vpered zabegaet, Stariku klanyaetsya v nogi. Ne vzglyanul na syna staryj Petro. Dogonyaet vnov' ego Georgij I hvataet za sivuyu kosu. "Vorotis', radi gospoda boga: Ne vvedi ty menya v iskushen'e!" Otpihnul starik ego serdito I poshel po belgradskoj doroge. Gor'ko, gor'ko Georgij zaplakal, Pistolet iz-za poyasa vynul, Vzvel kurok, da i vystrelil tut zhe. Zakrichal Petro, zashatavshis': "Pomogi mne, Georgij, ya ranen!" I upal na dorogu bezdyhanen. Syn begom v peshcheru vorotilsya; Ego mat' vyshla emu navstrechu. "CHto, Georgij, kuda delsya Petro?" Otvechaet Georgij surovo: "Za obedom starik p'yan napilsya I zasnul na belgradskoj doroge" {21}. Dogadalas' ona, zavopila: "Bud' zhe bogom proklyat ty, chernyj, Kol' ubil ty otca rodnogo!" S toj pory Georgij Petrovich U lyudej prozyvaetsya CHernyj.

    12

VOEVODA MILOSH. Nad Serbiej smilujsya ty, bozhe! Zaedayut nas volki yanychary! Bez viny nam golovy rezhut, Nashih zhen obizhayut, pozoryat, Synovej v nevolyu zabirayut, Krasnyh devok zastavlyayut v nasmeshku Raspevat' zazornye pesni I plyasat' basurmanskie plyaski. Stariki dazhe s nami soglasny: Unimat' nas oni perestali, - Uzh i im nesterpimo nasil'e. Guslyary nas v glaza ukoryayut: Dolgo l' vam mirvolit' yanycharam? Dolgo l' vam terpet' opleuhi? Ili vy uzh ne serby, - cygany? Ili vy ne muzhchiny, - staruhi? Vy brosajte vashi belye domy, Uhodite v Velijskoe ushchel'e, - Tam groza gotovitsya na turok, Tam druzhinu svoyu sobiraet Staryj serbin, voevoda Milosh.

    13

VURDALAK. Trusovat byl Vanya bednyj: Raz on pozdneyu poroj, Ves' v potu, ot straha blednyj, CHrez kladbishche shel domoj. Bednyj Vanya ele dyshit, Spotykayas', chut' bredet Po mogilam; vdrug on slyshit, - Kto-to kost', vorcha, gryzet. Vanya stal; - shagnut' ne mozhet. Bozhe! dumaet bednyak, |to, verno, kosti glozhet Krasnogubyj vurdalak. Gore! malyj ya ne sil'nyj; S®est upyr' menya sovsem, Esli sam zemli mogil'noj YA s molitvoyu ne s®em. CHto zhe? vmesto vurdalaka - (Vy predstav'te Vani zlost'!) V temnote pred nim sobaka Na mogile glozhet kost'.

    14

SESTRA I BRATXYA {22} Dva dubochka vyrostali ryadom, Mezhdu imi tonkoverhaya elka. Ne dva duba ryadom vyrostali, ZHili vmeste dva bratca rodnye: Odin Pavel, a drugoj Radula. A mezh imi sestra ih Elica. Sestru brat'ya lyubili vsem serdcem, Vsyakuyu ej okazyvali milost'; Naposledok ej nozh podarili Zolochenyj v serebryanoj oprave. Ogorchilas' molodaya Pavliha Na zolovku, stalo ej zavidno; Govorit ona Radulovoj lyube: "Nevestushka, po bogu sestrica! Ne znaesh' li ty zeliya takogo, CHtob sestra omerzela brat'yami?" Otvechaet Radulova lyuba: "Po bogu sestra moya, nevestka, YA ne znayu zeliya takogo; Hot' by znala, tebe b ne skazala; I menya brat'ya moi lyubili, I mne vsyakuyu okazyvali milost'". Vot poshla Pavliha k vodopoyu Da zarezala konya voronogo I skazala svoemu gospodinu: "Sam sebe na zlo sestru ty lyubish', Na bedu darish' ej podarki: Izvela ona konya voronogo". Stal Elicu dopytyvat' Pavel: "Za chto eto? skazhi boga radi". Sestra bratu s plachem otvechaet: "Ne ya, bratec, klyanus' tebe zhizn'yu, Klyanus' zhizn'yu tvoej i moeyu!" V tu poru brat sestre poveril. Vot Pavliha poshla v sad zelenyj, Sivogo sokola tam zakolola I skazala svoemu gospodinu: "Sam sebe na zlo sestru ty lyubish', Na bedu darish' ty ej podarki: Ved' ona sokola zakolola". Stal Elicu dopytyvat' Pavel: "Za chto eto? skazhi boga radi". Sestra bratu s plachem otvechaet: "Ne ya, bratec, klyanus' tebe zhizn'yu, Klyanus' zhizn'yu tvoej i moeyu!" I v tu poru brat sestre poveril. Vot Pavliha po vecheru pozdno Nozh ukrala u svoej zolovki I rebenka svoego zakolola V kolybel'ke ego zolochenoj. Rano utrom k muzhu pribezhala, Gromko voya i lico terzaya. "Sam sebe na zlo sestru ty lyubish', Na bedu darish' ty ej podarki: Zakolola u nas ona rebenka. A kogda eshche ty mne ne verish', Osmotri ty nozh ee zlachenyj". Vskochil Pavel, kak uslyshal eto, Pobezhal k Elice vo svetlicu: Na perine Elica pochivala, V golovah nozh visel zlachenyj. Iz nozhen vynul ego Pavel, - Nozh zlachenyj ves' byl okrovavlen. Dernul on sestru za belu ruku: "Oj, sestra, ubej tebya bozhe! Izvela ty konya voronogo I v sadu sokola zakolola, Da za chto ty zarezala rebenka?" Sestra bratu s plachem otvechaet: "Ne ya, bratec, klyanus' tebe zhizn'yu, Klyanus' zhizn'yu tvoej i moeyu! Koli zh ty ne verish' moej klyatve, Vyvedi menya v chistoe pole, Privyazhi k hvostam konej borzyh, Pust' oni moe beloe telo Razorvut na chetyre chasti". V tu poru brat sestre ne poveril; Vyvel on ee v chistoe pole, Privyazal ko hvostam konej borzyh I pognal ih po chistomu polyu. Gde popala kaplya ee krovi, Vyrosli tam alye cvetochki; Gde ostalos' ee beloe telo, Cerkov' tam nad nej soorudilas'. Proshlo maloe posle togo vremya, Zahvorala molodaya Pavliha. Devyat' let Pavliha vse hvoraet, - Vyrosla trava skvoz' ee kosti, V toj trave lyutyj zmej gnezditsya, P'et ej ochi, sam uhodit k nochi. Lyuto strazhdet moloda Pavliha; Govorit ona svoemu gospodinu: "Slyshish' li, gospodin ty moj, Pavel, Svedi menya k zolovkinoj cerkvi, U toj cerkvi avos' iscelyusya". On povel ee k sestrinoj cerkvi, I kak byli oni uzhe blizko, Vdrug iz cerkvi uslyshali golos: "Ne vhodi, molodaya Pavliha, Zdes' ne budet tebe iscelen'ya". Kak uslyshala to molodaya Pavliha, Ona molvila svoemu gospodinu: "Gospodin ty moj! proshu tebya bogom, Ne vedi menya k belomu domu, A vyazhi menya k hvostam tvoih konej I pusti ih po chistomu polyu". Svoej lyuby poslushalsya Pavel, Privyazal ee k hvostam svoih konej I pognal ih po chistomu polyu. Gde popala kaplya ee krovi, Vyroslo tam tern'e da krapiva; Gde ostalos' ee beloe telo, Na tom meste ozero provalilo. Vorov kon' po ozeru vyplyvaet, Za konem zolochenaya lyul'ka, Na toj lyul'ke sidit sokol-ptica, Lezhit v lyul'ke malen'koj mal'chik; Ruka materi u nego pod gorlom, V toj ruke tetkin nozh zolochenyj.

    15

YANYSH KOROLEVICH Polyubil korolevich YAnysh Moloduyu krasavicu Elicu, Lyubit on ee dva krasnye leta, V tret'e leto vzdumal on zhenit'sya Na Lyubuse, cheshskoj korolevne. S prezhnej lyuboj idet on prostit'sya. Ej prinosit s chervoncami cheres, Da gremuchie ser'gi zolotye, Da zhemchuzhnoe trojnoe ozherel'e; Sam ej vdel on ser'gi zolotye, Navyazal na sheyu ozherel'e, Dal ej v ruki s chervoncami cheres, V obe shcheki poceloval molcha I poehal svoeyu dorogoj. Kak odna ostalasya Elica, Den'gi nazem' ona pometala, Iz ushej vydernula ser'gi, Ozherel'e nadvoe razorvala, A sama kinulas' v Moravu. Tam na dne molodaya Elica Vodyanoyu caricej ochnulas' I rodila malen'kuyu dochku, I ee narekla Vodyanicej. Vot prohodyat tri goda i bole, Korolevich ezdit na ohote, Ezdit on po beregu Moravy; Zahotel on konya voronogo Napoit' studenoyu vodoyu. No lish' tol'ko zapenennuyu mordu Sunul kon' v studenuyu vodu, Iz vody vdrug vysunulas' ruchka: Hvat' konya za uzdu zolotuyu! Kon' otdernul golovu v ispuge, Na uzde visit Vodyanica, Kak na ude pojmannaya rybka, - Kon' kruzhitsya po chistomu lugu, Potryasaya uzdoj zolotoyu; No stryahnut' Vodyanicy ne mozhet. CHut' v sedle usidel korolevich, CHut' sderzhal konya voronogo, Osadiv mogucheyu rukoyu. Na travu Vodyanica prygnula. Govorit ej YAnysh korolevich: "Rasskazhi, kakoe ty tvoren'e: ZHenshchina l' tebya porodila, Il' bogom proklyataya Vila?" Otvechaet emu Vodyanica: "Rodila menya molodaya Elica, Moj otec YAnysh korolevich, A zovut menya Vodyanicej". Korolevich pri takom otvete Soskochil s konya voronogo, Obnyal doch' svoyu Vodyanicu I, slezami zalivayas', molvil: "Gde, skazhi, tvoya mat' Elica? YA slyhal, chto ona potonula". Otvechaet emu Vodyanica: "Mat' moya carica vodyanaya; Ona vlastvuet nad vsemi rekami, Nad rekami i nad ozerami; Lish' ne vlastvuet ona sinim morem, Sinim morem vlastvuet Div-Ryba". Vodyanice molvil korolevich: "Tak idi zhe k vodyanoj carice I skazhi ej: YAnysh korolevich Ej poklon userdnyj posylaet I u nej svidaniya prosit Na zelenom beregu Moravy. Zavtra ya zaedu za otvetom". Oni posle togo rasstalis'. Rano utrom, chut' zarya zardelas', Korolevich nad rekoyu hodit; Vdrug iz rechki, po belye grudi, Podnyalas' carica vodyanaya I skazala: "YAnysh korolevich, U menya svidaniya prosil ty: Govori, chego eshche ty hochesh'?" Kak uvidel on svoyu Elicu, Razgorelis' snova v nem zhelan'ya, Stal manit' ee k sebe na bereg. "Lyuba ty moya, mlada Elica, Vyd' ko mne na zelenyj bereg, Poceluj menya po-prezhnemu sladko, Po-prezhnemu polyublyu tebya krepko". Korolevichu Elica ne vnimaet, Ne vnimaet, golovoyu kivaet: "Net, ne vydu, YAnysh korolevich, YA k tebe na zelenyj bereg. Slashche prezhnego nam ne celovat'sya, Krepche prezhnego menya ne polyubish'. Rasskazhi-ka mne luchshe horoshen'ko, Kakovo, schastlivo l' pozhivaesh' S novoj lyuboj, s molodoj zhenoyu?" Otvechaet YAnysh korolevich: "Protiv solnyshka luna ne prigreet, Protiv miloj zhena ne uteshit".

    16

KONX "CHto ty rzhesh', moj kon' retivyj, CHto ty sheyu opustil, Ne potryahivaesh' grivoj, Ne gryzesh' svoih udil? Ali ya tebya ne holyu? Ali esh' ovsa ne vvolyu? Ali sbruya ne krasna? Al' povod'ya ne shelkovy, Ne serebryany podkovy, Ne zlacheny stremena?" Otvechaet kon' pechal'nyj: "Ottogo ya prismirel, CHto ya slyshu topot dal'nyj, Trubnyj zvuk i pen'e strel; Ottogo ya rzhu, chto v pole Uzh ne dolgo mne gulyat', Prozhivat' v krase i v hole, Svetloj sbruej shchegolyat'; CHto uzh skoro vrag surovyj Sbruyu vsyu moyu voz'met I serebryany podkovy S legkih nog moih sderet; Ottogo moj duh i noet, CHto namesto chepraka Kozhej on tvoej pokroet Mne vspotevshie boka". Primechaniya. 1 Foma I byl tajno umershchvlen svoimi dvumya synov'yami Stefanom i Radivoem v 1460 godu. Stefan emu nasledoval. Radivoj, negoduya na brata za pohishchenie vlasti, razglasil uzhasnuyu tajnu i bezhal v Turciyu k Magometu II. Stefan, po vnusheniyu papskogo legata, reshilsya voevat' s turkami. On byl pobezhden i bezhal v Klyuch-gorod, gde Magomet osadil ego. Zahvachennyj v plen, on ne soglasilsya prinyat' magometanskuyu veru, i s nego sodrali kozhu. 2 SHCHikolodka, po moskovskomu narechiyu shchikolka. 3 Tak nazyvayut sebya nekotorye illirijskie raskol'niki. 4 Falanga, palochnye udary po pyatam. 5 Radivoj nikogda ne imel etogo sana; i vse chleny korolevskogo semejstva istrebleny byli sultanom. 6 Kaftan, obyknovennyj podarok sultanov. 7 Anahronizm. 8 Trogatel'nyj obychaj bratovaniya, u serbov i drugih zapadnyh slavyan, osvyashchaetsya duhovnymi obryadami. 9 Neizvestno, k kakomu proisshestviyu otnositsya eta pesnya. 10 Poterya srazheniya pripisyvaetsya dalmatam, nenavistnym dlya vlahov. 11 ZHidy v tureckih oblastyah sut' vechnye predmety goneniya i nenavisti. Vo vremya vojny im dostavalos' ot musul'man i hristian. Uchast' ih, zamechaet V. Skott, pohodit na uchast' letuchej ryby. - Merime. 12 Banyaluka, prezhnyaya stolica Bosnijskogo pashalyka. 13 Selihtar, mechenosec. 14 Vse narody pochitali zhabu yadovitym zhivotnym. 15 Mickevich perevel i ukrasil etu pesnyu. 16 Gajduk, glava, nachal'nik. Gajduki ne imeyut pristanishcha i zhivut razboyami. 17 Zapadnye slavyane veryat sushchestvovaniyu upyrej (vampire). Sm. pesnyu o Marke YAkuboviche. 18 Merime pomestil v nachale svoej Guzla izvestie o starom guslyare Iakinfe Maglanoviche; neizvestno, sushchestvoval li on kogda-nibud'; no stat'ya ego biografa imeet neobyknovennuyu prelest' original'nosti i pravdopodobiya. Kniga Merime redka, i chitateli, dumayu, s udovol'stviem najdut zdes' zhizneopisanie slavyanina-poeta. Notice sur Hyacinthe Maglanovich. {3} Hyacinthe Maglanovich est le seul joueur de guzla que j'aie vu, qui fut aussi poete; car la plupart ne font que repeter d'anciennes chansons, ou tout au plus ne composent que des pastiches en prenant vingt vers d'une ballade, autant d'une autre, et liant le tout au moyen de mauvais vers de leur facon. Notre poete est ne a Zuonigrad, comme il le dit lui-meme dans sa ballade intitulee L'Aubepine de Veliko. Il etait fils d'un cordonnier, et ses parents ne semblent pas s'etre donne beaucoup de mal pour son education, car il ne sait ni lire ni ecrire. A l'age de huit ans il fut enleve par des Tchingenehs ou Bohemiens. Ces gens le menerent en Bosnie, ou ils lui apprirent leurs tours et le convertirent sans peine a l'islamisme, qu'ils professent pour la plupart. {1} Un ayan ou maire de Livno le tira de leurs mains et le prit a son service, ou il passa quelques annees. Il avait quinze ans, quand un moine catholique reussit a le convertir au christianisme, au risque de se faire empaler s'il etait decouvert; car les Turcs n'encouragent point les travaux des missionnaires. Le jeune Hyacinthe n'eut pas de peine a se decider a quitter un maitre assez dur, comme sont la plupart des Bosniaques; mais, en se sauvant de sa maison, il voulut tirer vengeance de ses mauvais traitements. Profitant d'une nuit orageuse, il sortit de Livno, emportant une pelisse et le sabre de son maitre, avec quelques sequins qu'il put derober. Le moine, qui l'avait rebaptise, l'accompagna dans sa fuite, que peut-etre il avait conseillee. De Livno a Scign en Dalmatie il n'y a qu'une douzaine de lieues. Les fugitifs s'y trouverent bientot sous la protection du gouvernement venitien et a l'abri des poursuites de l'ayan. Ce fut dans cette ville que Maglanovich fit sa premiere chanson: il celebra sa fuite dans une ballade, qui trouva quelques admirateurs et qui commenca sa reputation. {2} Mais il etait sans ressources d'ailleurs pour subsister, et la nature lui avait donne peu de gout pour le travail. Grace a l'hospitalite morlaque, il vecut quelque temps de la charite des habitants des campagnes, payant son ecot en chantant sur la guzla quelque vieille romance qu'il savait par c"?"ur. Bientot il en composa lui-meme pour des mariages et des enterrements, et sut si bien se rendre necessaire, qu'il n'y avait pas de bonne fete si Maglanovich et sa guzla n'en etaient pas. Il vivait ainsi dans les environs de Scign, se souciant fort peu de ses parents, dont il ignore encore le destin, car il n'a jamais ete a Zuonigrad depuis son enlevement. A vingt-cinq ans c'etait un beau jeune homme, fort, adroit, bon chasseur et de plus poete et musicien celebre; il etait bien vu de tout le monde, et surtout des jeunes filles. Celle qu'il preferait se nommait Marie et etait fille d'un riche morlaque, nomme Zlarinovich. Il gagna facilement son affection et, suivant la coutume, il l'enleva. Il avait pour rival une espece de seigneur du pays, nomme Uglian, lequel eut connaissance de l'enlevement projete. Dans les m?urs illyriennes l'amant dedaigne se console facilement et n'en fait pas plus mauvaise mine a son rival heureux; mais cet Uglian s'avisa d'etre jaloux et voulut mettre obstacle au bonheur de Maglanovich. La nuit de l'enlevement, il parut accompagne de deux de ses domestiques, au moment ou Marie etait deja montee sur un cheval et prete a suivre son amant. Uglian leur cria de s'arreter d'une voix menacante. Les deux rivaux etaient armes suivant l'usage. Maglanovich tira le premier et tua le seigneur Uglian. S'il avait eu une famille, elle aurait epouse sa querelle, et il n'aurait pas quitte le pays pour si peu de chose; mais il etait sans parents pour l'aider, et il restait seul expose a la vengeance de toute la famille du mort. Il prit son parti promptement et s'enfuit avec sa femme dans les montagnes, ou il s'associa avec des heyduques {3}. Il vecut longtemps avec eux, et meme il fut blesse au visage dans une escarmouche avec les pandours4). Enfin, ayant gagne quelque argent d'une maniere assez peu honnete, je crois, il quitta les montagnes, acheta des bestiaux et vint s'etablir dans le Kotar avec sa femme et quelques enfants. Sa maison est pres de Smocovich, sur le bord d'une petite riviere ou d'un torrent, qui se jette dans le lac de Vrana. Sa femme et ses enfants s'occupent de leurs vaches et de leur petite ferme; mais lui est toujours en voyage; souvent il va voir ses anciens amis les heyduques, sans toutefois prendre part a leur dangereux metier. Je l'ai vu a Zara pour la premiere fois en 1816. Je parlais alors tres facilement l'illyrique, et je desirais beaucoup entendre on poete en reputation. Mon ami, l'estimable voivode Nicolas***, avait rencontre a Biograd, ou il demeure, Hyacinthe Maglanovich, qu'il connaissait deja, et sachant qu'il allait a Zara, il lui donna une lettre pour moi. Il me disait que, si je voulais tirer quelque chose du joueur de guzla, il fallait le faire boire; car il ne se sentait inspire que lorsqu'il etait a peu pres ivre. Hyacinthe avait alors pres de soixante ans. C'est un grand homme, vert et robuste pour son age, les epaules larges et le cou remarquablement gros; sa figure est prodigieusement basanee; ses yeux sont petits et un peu releves du coin; son nez aquilin, assez enflamme par l'usage des liqueurs fortes, sa longue moustache blanche et ses gros sourcils noirs forment un ensemble que l'on oublie difficilement quand on l'a vu une fois. Ajoutez a cela une longue cicatrice qu'il porte sur le sourcil et sur une partie de la joue. Il est tres extraordinaire qu'il n'ait pas perdu l'?il en recevant cette blessure. Sa tete etait rasee, suivant l'usage presque general, et il portait un bonnet d'agneau noir: ses vetements etaient assez vieux, mais encore tres propres. En entrant dans ma chambre, il me donna la lettre du voivode et s'assit sans ceremonie. Quand j'eus fini de lire: vous parlez donc l'illyrique, me dit-il d'un air de doute assez meprisant. Je lui repondis sur-le-champ dans cette langue que je l'entendais assez bien pour pouvoir apprecier ses chansons, qui m'avaient ete extremement vantees. Bien, bien dit-il; mais j'ai faim et soif: je chanterai quand je serai rassasie. Nous dinames ensemble. Il me semblait qu'il avait jeune quatre jours au moins, tant il mangeait avec avidite. Suivant l'avis du voivode, j'eus soin de le faire boire, et mes amis, qui etaient venus nous tenir compagnie sur le bruit de son arrivee, remplissaient son verre a chaque instant. Nous esperions que quand cette faim et cette soif si extraordinaires seraient apaisees, notre homme voudrait bien nous faire entendre quelques uns de ses chants. Mais notre attente fut bien trompee. Tout d'un coup il se leva de table et se laissant tomber sur un tapis pres du feu (nous etions en decembre), il s'endormit en moins de cinq minutes, sans qu'il y eut moyen de le reveiller. Je fus plus heureux, une autre fois: j'eus soin de le faire boire seulement assez pour l'animer, et alors il nous chanta plusieurs des ballades que l'on trouvera dans ce recueil. Sa voix a du etre fort belle; mais alors elle etait un peu cassee. Quand il chantait sur sa guzla, ses yeux s'animaient et sa figure prenait une expression de beaute sauvage, qu'un peintre aimerait a exprimer sur la toile. Il me quitta d'une facon etrange: il demeurait depuis cinq jours chez moi, quand un matin il sortit, et je l'attendis inutilement jusqu'au soir. J'appris qu'il avait qutte Zara pour retourner chez lui; mais en meme temps je m'apercus qu'il me manquait une paire de pistolets anglais qui, avant son depart precipite, etaient pendus dans ma chambre. Je dois dire a sa louange qu'il aurait pu emporter egalement ma bourse et une montre d'or qui valaient dix fois plus que les pistolets, qu'il m'avait pris. En 1817 je passai deux jours dans sa maison, ou il me recut avec toutes les marques de la joie la plus vive. Sa femme et tous ses enfants et petits-enfants me sauterent au cou et quand je le quittai, son fils aine me servit de guide dans les montagnes pendant plusieurs jours, sans qu'il me fut possible de lui faire accepter quelque recompense. 1) Tous ces details m'ont ete donnes en 1817 par Maglanovich lui-meme. 2) J'ai fait de vains efforts pour me la procurer. Maglanovich lai-meme l'avait oubliee, ou peut-etre eut-il honte de me reciter son premier essai dans la poesie. 3) Espece de bandits. 4) Soldats de la police. 19 Vurdalaki, vudkodlaki, upyri, - mertvecy, vyhodyashchie iz svoih mogil i sosushchie krov' zhivyh lyudej. 20 Lekarstvom ot ukusheniya upyrya sluzhit zemlya, vzyataya iz ego mogily. 21 Po drugomu predaniyu, Georgij skazal tovarishcham: "Starik moj umer; voz'mite ego s dorogi". 22 Prekrasnaya eta poema vzyata mnoyu iz Sobraniya serbskih pesen Vuka Stefanovicha. 23 Pesnya o YAnyshe koroleviche v podlinnike ochen' dlinna i razdelyaetsya na neskol'ko chastej. YA perevel tol'ko pervuyu, i to ne vsyu.

    1835

(IZ ANAKREONA) OTRYVOK Uznayut konej retivyh Po ih vyzhzhennym tavram; Uznayut parfyan kichlivyh Po vysokim klobukam; YA lyubovnikov schastlivyh Uznayu po ih glazam: V nih siyaet plamen' tomnyj - Naslazhdenij znak neskromnyj. ODA LVI (IZ ANAKREONA) Poredeli, pobeleli Kudri, chest' glavy moej, Zuby v desnah oslabeli, I potuh ogon' ochej. Sladkoj zhizni mne ne mnogo Provozhat' ostalos' dnej: Parka schet vedet im strogo, Tartar teni zhdet moej. Ne voskresnem iz-pod spuda, Vsyak naveki tam zabyt: Vhod tuda dlya vseh otkryt - Net ishoda uzh ottuda. ODA LVII CHto zhe suho v chashe dno? Nalivaj mne, mal'chik rezvyj, Tol'ko p'yanoe vino Rastvori vodoyu trezvoj. My ne skify, ne lyublyu, Drugi, p'yanstvovat' beschinno: Net, za chashej ya poyu Il' beseduyu nevinno. * * * YUnoshu, gor'ko rydaya, revnivaya deva branila; K nej na plecho preklonen, yunosha vdrug zadremal. Deva totchas umolkla, son ego legkij leleya, I ulybalas' emu, tihie slezy liya. POLKOVODEC U russkogo carya v chertogah est' palata: Ona ne zolotom, ne barhatom bogata; Ne v nej almaz venca hranitsya za steklom; No sverhu donizu, vo vsyu dlinu, krugom, Svoeyu kistiyu svobodnoj i shirokoj Ee razrisoval hudozhnik bystrookoj. Tut net ni sel'skih nimf, ni devstvennyh madonn, Ni favnov s chashami, ni polnogrudyh zhen, Ni plyasok, ni ohot, - a vse plashchi, da shpagi, Da lica, polnye voinstvennoj otvagi. Tolpoyu tesnoyu hudozhnik pomestil Syuda nachal'nikov narodnyh nashih sil, Pokrytyh slavoyu chudesnogo pohoda I vechnoj pamyat'yu dvenadcatogo goda. Neredko medlenno mezh imi ya brozhu I na znakomye ih obrazy glyazhu, I, mnitsya, slyshu ih voinstvennye kliki. Iz nih uzh mnogih net; drugie, koih liki Eshche tak molody na yarkom polotne, Uzhe sostarilis' i niknut v tishine Glavoyu lavrovoj... No v sej tolpe surovoj Odin menya vlechet vseh bol'she. S dumoj novoj Vsegda ostanovlyus' pred nim - i ne svozhu S nego moih ochej. CHem dolee glyazhu, Tem bolee tomim ya grustiyu tyazheloj. On pisan vo ves' rost. CHelo, kak cherep golyj, Vysoko losnitsya, i, mnitsya, zalegla Tam grust' velikaya. Krugom - gustaya mgla; Za nim - voennyj stan. Spokojnyj i ugryumyj, On, kazhetsya, glyadit s prezritel'noyu dumoj. Svoyu li tochno mysl' hudozhnik obnazhil, Kogda on takovym ego izobrazil, Ili nevol'noe to bylo vdohnoven'e, - No Dou dal emu takoe vyrazhen'e. O vozhd' neschastlivyj! Surov byl zhrebij tvoj: Vse v zhertvu ty prines zemle tebe chuzhoj. Nepronicaemyj dlya vzglyada cherni dikoj, V molchan'e shel odin ty s mysliyu velikoj, I, v imeni tvoem zvuk chuzhdyj nevzlyubya, Svoimi krikami presleduya tebya, Narod, tainstvenno spasaemyj toboyu, Rugalsya nad tvoej svyashchennoj sedinoyu. I tot, chej ostryj um tebya i postigal, V ugodu im tebya lukavo porical... I dolgo, ukreplen mogushchim ubezhden'em, Ty byl nekolebim pred obshchim zabluzhden'em; I na poluputi byl dolzhen nakonec Bezmolvno ustupit' i lavrovyj venec, I vlast', i zamysel, obdumannyj gluboko, - I v polkovyh ryadah sokryt'sya odinoko. Tam, ustarelyj vozhd'! kak ratnik molodoj, Svinca veselyj svist zaslyshavshij vpervoj, Brosalsya ty v ogon', ishcha zhelannoj smerti, - Votshche! - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O lyudi! zhalkij rod, dostojnyj slez i smeha! ZHrecy minutnogo, poklonniki uspeha! Kak chasto mimo vas prohodit chelovek, Nad kem rugaetsya slepoj i bujnyj vek, No chej vysokij lik v gryadushchem pokolen'e Poeta privedet v vostorg i v umilen'e! TUCHA Poslednyaya tucha rasseyannoj buri! Odna ty nesesh'sya po yasnoj lazuri, Odna ty navodish' unyluyu ten', Odna ty pechalish' likuyushchij den'. Ty nebo nedavno krugom oblegala, I molniya grozno tebya obvivala; I ty izdavala tainstvennyj grom I alchnuyu zemlyu poila dozhdem. Dovol'no, sokrojsya! Pora minovalas', Zemlya osvezhilas', i burya promchalas', I veter, laskaya listochki dreves, Tebya s uspokoennyh gonit nebes. IZ A. SHENXE Pokrov, upitannyj yazvitel'noyu krov'yu, Kentavra mstyashchij dar, revnivoyu lyubov'yu Alkidu peredan. Alkid ego priyal. V bozhestvennoj krovi yad bystryj pobezhal. Se - yaryj muchenik, v nochi skitayas', voet; Stopami tyazhkimi vershinu |ty roet; Gnet, lomit drevesa; istorzhennye pni Vysoko gromozdit; ego rukoj oni V koster navaleny; on ih zazheg; on vshodit; Nedvizhim na kostre on v nebo vzor vozvodit; Pod myshcej palica; v nogah nemejskij lev Razostlan. Dunul vetr; podnyalsya svist i rev; Treshcha gorit koster; i vskore plamya, voya, Unosit k nebesam bessmertnyj duh geroya. * * * I. Na Ispaniyu rodnuyu Prizval mavra YUlian. Graf za lichnuyu obidu Mstit' reshilsya korolyu. Doch' ego Rodrik pohitil, Obeschestil drevnij rod; Vot za chto otchiznu predal Razdrazhennyj YUlian. Mavry hlynuli potokom Na ispanskie brega. Carstvo gotfov minovalos', I s prestola pal Rodrik. Gotfy pali ne besslavno: Hrabro bilisya oni, Dolgo mavry somnevalis', Odoleet kto kogo. Vosem' dnej srazhen'e dlilos'; Spor reshen byl nakonec: Byl na pole bitvy pojman Kon' lyubimyj korolya; SHlem i mech ego tyazhelyj Byli najdeny v pyli. Korolya pochli ubitym, I nikto ne pozhalel. No Rodrik v zhivyh ostalsya, Bilsya on vse vosem' dnej - On sperva hotel pobedy, Tam uzh smerti lish' alkal. I krugom svistali strely, Ne kasayasya ego, Mimo drotiki letali, SHlema mech ne rassekal. Naposledok, utomivshis', Soskochil s konya Rodrik, Mech s zapeksheyusya krov'yu Ot ladoni otkleil, Brosil ob zem' shlem pernatyj I blestyashchuyu bronyu. I spasennyj mrakom nochi S polya bitvy on ushel. II. Ot polej krovavoj bitvy Udalyaetsya Rodrik; Korolya operedila Vest' o gibeli ego. Starikov i bednyh zhenshchin Na rasput'yah vidit on; Vse tolpoj begut ot mavrov K ukreplennym gorodam. Vse, rydaya, molyat boga O spasen'e hristian, Vse Rodrika proklinayut; I proklyat'ya slyshit on. I s poniksheyu glavoyu Mimo ih projti speshit, I ne smeet dazhe molvit': Pomolites' za nego. Nakonec na bereg morya V tretij den' prihodit on, Vidit temnuyu peshcheru Na pustynnom beregu. V toj peshchere on nahodit Krest i zastup - a v uglu Trup otshel'nika i yamu, Im izrytuyu davno. Tlen'e trupu ne kosnulos', On lezhit, okostenev, Ozhidaya pogreben'ya I molitvy hristian. Trup otshel'nika s molitvoj Shoronil korol' I v peshchere poselilsya Nad mogiloyu ego. On pitat'sya stal plodami I vodoyu klyuchevoj; I sebe mogilu vyryl, Kak predshestvennik ego. Korolya v uedinen'e Stal lukavyj iskushat', I viden'yami nochnymi Kratkij son ego mutit'. On prosnetsya s sodrogan'em, Polon straha i styda; Upoenie soblazna Sokrushaet duh ego. Hochet on molit'sya bogu I ne mozhet. Bes emu SHepchet v ushi zvuki bitvy Ili strastnye slova. On v unynii provodit Dni i nochi nedvizhim, Ustremiv glaza na more, Pominaya starinu. III. No otshel'nik, ch'i ostanki On userdno shoronil, Za nego pered vsevyshnim Zastupilsya v nebesah. V snoviden'e blagodatnom On yavilsya korolyu, Beloj rizoyu odeyan I siyan'em okruzhen. I korol', ob®yatyj strahom, Nic povergsya pered nim, I veshchal emu ugodnik: "Vstan' - i miru vnov' yavis'. Ty venec utratil carskij, No gospod' ruke tvoej Dast pobedu nad vragami, A dushe tvoej pokoj". Probudyas', gospodnyu volyu Serdcem on urazumel, I, s pustyneyu rasstavshis', V put' otpravilsya korol'. * * * Kto iz bogov mne vozvratil Togo, s kem pervye pohody I branej uzhas ya delil, Kogda za prizrakom svobody Nas Brut otchayannyj vodil? S kem ya trevogi boevye V shatre za chashej zabyval I kudri, plyushchem uvitye, Sirijskim mirrom umashchal? Ty pomnish' chas uzhasnyj bitvy, Kogda ya, trepetnyj kvirit, Bezhal, nechestno brosya shchit, Tvorya obety i molitvy? Kak ya boyalsya! kak bezhal! No |rmij sam nezapnoj tuchej Menya pokryl i vdal' umchal I spas ot smerti neminuchej. A ty, lyubimec pervyj moj, Ty snova v bitvah ochutilsya... I nyne v Rim ty vozvratilsya V moj domik temnyj i prostoj. Sadis' pod sen' moih penatov. Davajte chashi. Ne zhalej Ni vin moih, ni aromatov. Venki gotovy. Mal'chik! lej. Teper' nekstati vozderzhan'e: Kak dikij skif hochu ya pit'. YA s drugom prazdnuyu svidan'e, YA rad rassudok utopit'. STRANNIK I Odnazhdy stranstvuya sredi doliny dikoj, Nezapno byl ob®yat ya skorbiyu velikoj I tyazhkim bremenem podavlen i sogben, Kak tot, kto na sude v ubijstve ulichen. Potupya golovu, v toske lomaya ruki, YA v voplyah izlival dushi pronzennoj muki I gor'ko povtoryal, metayas' kak bol'noj: "CHto delat' budu ya? CHto stanetsya so mnoj?" II I tak ya, setuya, v svoj dom prishel obratno. Unynie moe vsem bylo neponyatno. Pri detyah i zhene snachala ya byl tih I mysli mrachnye hotel tait' ot nih; No skorb' chas ot chasu menya stesnyala bole; I serdce nakonec raskryl ya ponevole. "O gore, gore nam! Vy, deti, ty, zhena! - Skazal ya, - vedajte: moya dusha polna Toskoj i uzhasom, muchitel'noe bremya Tyagchit menya. Idet! uzh blizko, blizko vremya: Nash gorod plameni i vetram obrechen; On v ugli i zolu vdrug budet obrashchen, I my pogibnem vse, kol' ne uspeem vskore Obrest' ubezhishche; a gde? o gore, gore!" III Moi domashnie v smushchenie prishli I zdravyj um vo mne rasstroennym pochli. No dumali, chto noch' i sna pokoj celebnyj Oholodyat vo mne bolezni zhar vrazhdebnyj. YA leg, no vo vsyu noch' vse plakal i vzdyhal I ni na mig ochej tyazhelyh ne smykal. Poutru ya odin sidel, ostavya lozhe. Oni prishli ko mne; na ih vopros ya to zhe, CHto prezhde, govoril. Tut blizhnie moi, Ne doveryaya mne, za dolzhnoe pochli Pribegnut' k strogosti. Oni s ozhestochen'em Menya na pravyj put' i bran'yu i prezren'em Staralis' obratit'. No ya, ne vnemlya im, Vse plakal i vzdyhal, unyniem tesnim. I nakonec oni ot krika utomilis' I ot menya, mahnuv rukoyu, otstupilis', Kak ot bezumnogo, ch'ya rech' i dikij plach Dokuchny i komu surovyj nuzhen vrach. IV Poshel ya vnov' brodit', unyn'em iznyvaya I vzory vkrug sebya so strahom obrashchaya, Kak uznik, iz tyur'my zamyslivshij pobeg, Il' putnik, do dozhdya speshashchij na nochleg. Duhovnyj truzhenik - vlacha svoyu verigu, YA vstretil yunoshu, chitayushchego knigu. On tiho podnyal vzor - i voprosil menya, O chem, brodya odin, tak gor'ko plachu ya? I ya v otvet emu: "Poznaj moj zhrebij zlobnyj: YA osuzhden na smert' i pozvan v sud zagrobnyj - I vot o chem krushus': k sudu ya ne gotov, I smert' menya strashit". "Kol' zhrebij tvoj takov, - On vozrazil, - i ty tak zhalok v samom dele, CHego zh ty zhdesh'? zachem ne ubezhish' otsele?" I ya: "Kuda zh bezhat'? kakoj mne vybrat' put'?" Togda: "Ne vidish' li, skazhi, chego-nibud'", - Skazal mne yunosha, dal' ukazuya perstom. YA okom stal glyadet' boleznenno-otverstym, Kak ot bel'ma vrachom izbavlennyj slepec. "YA vizhu nekij svet", - skazal ya nakonec. "Idi zh,- on prodolzhal, - derzhis' sego ty sveta; Pust' budet on tebe edinstvennaya meta, Poka ty tesnyh vrat spasen'ya ne dostig, Stupaj!" - I ya bezhat' pustilsya v tot zhe mig. V Pobeg moj proizvel v sem'e moej trevogu, I deti i zhena krichali mne s porogu, CHtob vorotilsya ya skoree. Kriki ih Na ploshchad' privlekli priyatelej moih; Odin branil menya, drugoj moej supruge Sovety podaval, inoj zhalel o druge, Kto ponosil menya, kto na smeh podymal, Kto siloj vorotit' sosedyam predlagal; Inye uzh za mnoj gnalis'; no ya tem bole Speshil perebezhat' gorodovoe pole, Daby skorej uzret' - ostavya te mesta, Spasen'ya vernyj put' i tesnye vrata. * * * ...Vnov' ya posetil Tot ugolok zemli, gde ya provel Izgnannikom dva goda nezametnyh. Uzh desyat' let ushlo s teh por - i mnogo Peremenilos' v zhizni dlya menya, I sam, pokornyj obshchemu zakonu, Peremenilsya ya - no zdes' opyat' Minuvshee menya ob®emlet zhivo, I, kazhetsya, vechor eshche brodil YA v etih roshchah. Vot opal'nyj domik, Gde zhil ya s bednoj nyaneyu moej. Uzhe starushki net - uzh za stenoyu Ne slyshu ya shagov ee tyazhelyh, Ni kropotlivogo ee dozora. Vot holm lesistyj, nad kotorym chasto YA sizhival nedvizhim - i glyadel Na ozero, vospominaya s grust'yu Inye berega, inye volny... Mezh niv zlatyh i pazhitej zelenyh Ono, sineya, steletsya shiroko; CHerez ego nevedomye vody Plyvet rybak i tyanet za soboj Ubogij nevod. Po bregam otlogim Rasseyany derevni - tam za nimi Skrivilas' mel'nica, nasilu kryl'ya Vorochaya pri vetre... Na granice Vladenij dedovskih, na meste tom, Gde v goru podymaetsya doroga, Izrytaya dozhdyami, tri sosny Stoyat - odna poodal', dve drugie Drug k druzhke blizko, - zdes', kogda ih mimo YA proezzhal verhom pri svete lunnom, Znakomym shumom shoroh ih vershin Menya privetstvoval. Po toj doroge Teper' poehal ya i pred soboyu Uvidel ih opyat'. Oni vse te zhe, Vse tot zhe ih, znakomyj uhu shoroh - No okolo kornej ih ustarelyh (Gde nekogda vse bylo pusto, golo) Teper' mladaya roshcha razroslas', Zelenaya sem'ya; kusty tesnyatsya Pod sen'yu ih kak deti. A vdali Stoit odin ugryumyj ih tovarishch, Kak staryj holostyak, i vkrug nego Po-prezhnemu vse pusto. Zdravstvuj, plemya Mladoe, neznakomoe! ne ya Uvizhu tvoj moguchij pozdnij vozrast, Kogda pererastesh' moih znakomcev I staruyu glavu ih zaslonish' Ot glaz prohozhego. No pust' moj vnuk Uslyshit vash privetnyj shum, kogda, S priyatel'skoj besedy vozvrashchayas', Veselyh i priyatnyh myslej polon, Projdet on mimo vas vo mrake nochi I obo mne vspomyanet. * * * YA dumal, serdce pozabylo Sposobnost' legkuyu stradat', YA govoril: tomu, chto bylo, Uzh ne byvat'! uzh ne byvat'! Proshli vostorgi, i pechali, I legkovernye mechty... No vot opyat' zatrepetali Pred moshchnoj vlast'yu krasoty. NA VYZDOROVLENIE LUKULLA PODRAZHANIE LATINSKOMU. Ty ugasal, bogach mladoj! Ty slyshal plach druzej pechal'nyh. Uzh smert' yavlyalas' za toboj V dveryah senej tvoih hrustal'nyh. Ona, kak vtershijsya s utra Zaimodavec terpelivyj, Torcha v perednej molchalivoj, Ne trogalas' s kovra. V pomerkshej komnate tvoej Vrachi ugryumye sheptalis'. Tvoih nahlebnikov, circej Smushchen'em lica omrachalis'; Vzdyhali vernye raby I za tebya bogov molili, Ne znaya v strahe, chto sulili Im tajnye sud'by. A mezhdu tem naslednik tvoj, Kak voron k mertvechine padkij, Blednel i tryassya nad toboj, Znobim styazhan'ya lihoradkoj. Uzhe skupoj ego surguch Pyatnal zamki tvoej kontory; I mnil zagrest' on zlata gory V pyli bumazhnyh kuch. On mnil: "Teper' uzh u vel'mozh Ne stanu nyan'chit' rebyatishek; YA sam vel'mozha budu tozh; V podvalah, blago, est' izlishek. Teper' mne chestnost' - tryn-trava! ZHenu obschityvat' ne budu, I vorovat' uzhe zabudu Kazennye drova!" No ty voskres. Tvoi druz'ya, V ladoni hlopaya, likuyut; Raby, kak dobraya sem'ya, Drug druga v radosti celuyut; Bodritsya vrach, podnyav ochki; Grobovyj master vzory klonit; A vmeste s nim prikazchik gonit Naslednika v tolchki. Tak zhizn' tebe vozvrashchena So vseyu prelest'yu svoeyu; Smotri: bescennyj dar ona; Umej zhe pol'zovat'sya eyu; Ukras' ee; goda letyat, Pora! Vvedi v svoi chertogi ZHenu krasavicu - i bogi Vash brak blagoslovyat. PIR PETRA PERVOGO Nad Nevoyu rezvo v'yutsya Flagi pestrye sudov; Zvuchno s lodok razdayutsya Pesni druzhnye grebcov; V carskom dome pir veselyj; Rech' gostej hmel'na, shumna; I Neva pal'boj tyazheloj Daleko potryasena. CHto piruet car' velikij V Piterburge-gorodke? Otchego pal'ba i kliki I eskadra na reke? Ozaren li chest'yu novoj Russkij shtyk il' russkij flag? Pobezhden li shved surovyj? Mira l' prosit groznyj vrag? Il' v ot®yatyj kraj u shveda Pribyl Brantov utlyj bot, I poshel navstrechu deda Vsej sem'ej nash yunyj flot, I voinstvennye vnuki Stali v stroj pred starikom, I razdalsya v chest' Nauki Pesen hor i pushek grom? Godovshchinu li Poltavy Torzhestvuet gosudar', Den', kak zhizn' svoej derzhavy Spas ot Karla russkij car'? Rodila l' Ekaterina? Imeninnica l' ona, CHudotvorca-ispolina CHernobrovaya zhena? Net! On s poddannym miritsya; Vinovatomu vinu Otpuskaya, veselitsya; Kruzhku penit s nim odnu; I v chelo ego celuet, Svetel serdcem i licom; I proshchen'e torzhestvuet, Kak pobedu nad vragom. Ottogo-to shum i kliki V Piterburge-gorodke, I pal'ba i grom muzyki I eskadra na reke; Ottogo-to v chas veselyj CHasha carskaya polna, I Neva pal'boj tyazheloj Daleko potryasena. PODRAZHANIE ARABSKOMU Otrok milyj, otrok nezhnyj, Ne stydis', navek ty moj; Tot zhe v nas ogon' myatezhnyj, ZHizn'yu my zhivem odnoj. Ne boyusya ya nasmeshek: My sdvoilis' mezh soboj, My toch'-v-toch' dvojnoj oreshek Pod edinoj skorlupoj. * * * V Akademii nauk Zasedaet knyaz' Dunduk. Govoryat, ne podobaet Dunduku takaya chest'; Pochemu zh on zasedaet? Potomu chto est'.

    1836

D. V. DAVYDOVU Tebe, pevcu, tebe, geroyu! Ne udalos' mne za toboyu Pri grome pushechnom, v ogne Skakat' na beshenom kone. Naezdnik smirnogo Pegasa, Nosil ya starogo Parnasa Iz mody vyshedshij mundir: No i po etoj sluzhbe trudnoj, I tut, o moj naezdnik chudnyj, Ty moj otec i komandir. Vot moj Pugach: pri pervom vzglyade On viden - plut, kazak pryamoj! V peredovom tvoem otryade Uryadnik byl by on lihoj. MIRSKAYA VLASTX Kogda velikoe svershalos' torzhestvo I v mukah na kreste konchalos' bozhestvo, Togda po storonam zhivotvoryashcha dreva Mariya-greshnica i presvyataya deva Stoyali dve zheny, V neizmerimuyu pechal' pogruzheny. No u podnozhiya teper' kresta chestnago, Kak budto u kryl'ca pravitelya gradskago, My zrim postavlennyh na mesto zhen svyatyh V ruzh'e i kivere dvuh groznyh chasovyh. K chemu, skazhite mne, hranitel'naya strazha? Ili raspyatie kazennaya poklazha, I vy boitesya vorov ili myshej? Il' mnite vazhnosti pridat' caryu carej? Il' pokrovitel'stvom spasaete moguchim Vladyku, terniem venchannogo kolyuchim, Hrista, predavshego poslushno plot' svoyu Bicham muchitelej, gvozdyam i kopiyu? Il' opasaetes', chtob chern' ne oskorbila Togo, ch'ya kazn' ves' rod Adamov iskupila, I, chtob ne potesnit' gulyayushchih gospod, Puskat' ne veleno syuda prostoj narod? (PODRAZHANIE ITALIYANSKOMU) Kak s dreva sorvalsya predatel' uchenik, Diyavol priletel, k licu ego prinik, Dhnul zhizn' v nego, vzvilsya s svoej dobychej smradnoj I brosil trup zhivoj v gortan' geenny gladnoj... Tam besy, raduyas' i pleshcha, na roga Priyali s hohotom vsemirnogo vraga I shumno ponesli k proklyatomu vladyke, I satana, privstav, s veseliem na like Lobzaniem svoim naskvoz' prozheg usta, V predatel'skuyu noch' lobzavshie Hrista. (IZ PINDEMONTI) Ne dorogo cenyu ya gromkie prava, Ot koih ne odna kruzhitsya golova. YA ne ropshchu o tom, chto otkazali bogi Mne v sladkoj uchasti osporivat' nalogi Ili meshat' caryam drug s drugom voevat'; I malo gorya mne, svobodno li pechat' Morochit oluhov, il' chutkaya cenzura V zhurnal'nyh zamyslah stesnyaet balagura. Vse eto, vidite l', slova, slova, slova {1} Inye, luchshie, mne dorogi prava; Inaya, luchshaya, potrebna mne svoboda: Zaviset' ot carya, zaviset' ot naroda - Ne vse li nam ravno? Bog s nimi. Nikomu Otcheta ne davat', sebe lish' samomu Sluzhit' i ugozhdat'; dlya vlasti, dlya livrei Ne gnut' ni sovesti, ni pomyslov, ni shei; Po prihoti svoej skitat'sya zdes' i tam, Divyas' bozhestvennym prirody krasotam, I pred sozdan'yami iskusstv i vdohnoven'ya Trepeshcha radostno v vostorgah umilen'ya. Vot schast'e! vot prava... 1 Hamlet. * * * Otcy pustynniki i zheny neporochny, CHtob serdcem vozletat' vo oblasti zaochny, CHtob ukreplyat' ego sred' dol'nih bur' i bitv, Slozhili mnozhestvo bozhestvennyh molitv; No ni odna iz nih menya ne umilyaet, Kak ta, kotoruyu svyashchennik povtoryaet Vo dni pechal'nye Velikogo posta; Vseh chashche mne ona prihodit na usta I padshego krepit nevedomoyu siloj: Vladyko dnej moih! duh prazdnosti unyloj, Lyubonachaliya, zmei sokrytoj sej, I prazdnosloviya ne daj dushe moej. No daj mne zret' moi, o bozhe, pregreshen'ya, Da brat moj ot menya ne primet osuzhden'ya, I duh smireniya, terpeniya, lyubvi I celomudriya mne v serdce ozhivi. * * * Kogda za gorodom, zadumchiv, ya brozhu I na publichnoe kladbishche zahozhu, Reshetki, stolbiki, naryadnye grobnicy, Pod koimi gniyut vse mertvecy stolicy, V bolote koe-kak stesnennye ryadkom, Kak gosti zhadnye za nishchenskim stolom, Kupcov, chinovnikov usopshih mavzolei, Deshevogo rezca nelepye zatei, Nad nimi nadpisi i v proze i v stihah O dobrodetelyah, o sluzhbe i chinah; Po starom rogache vdovicy plach amurnyj; Vorami so stolbov otvinchennye urny, Mogily sklizkie, kotory takzhe tut, Zevayuchi, zhil'cov k sebe na utro zhdut, - Takie smutnye mne mysli vse navodit, CHto zloe na menya unynie nahodit. Hot' plyunut' da bezhat'... No kak zhe lyubo mne Osenneyu poroj, v vechernej tishine, V derevne poseshchat' kladbishche rodovoe, Gde dremlyut mertvye v torzhestvennom pokoe. Tam neukrashennym mogilam est' prostor; K nim noch'yu temnoyu ne lezet blednyj vor; Bliz kamnej vekovyh, pokrytyh zheltym mohom, Prohodit selyanin s molitvoj i so vzdohom; Na mesto prazdnyh urn i melkih piramid, Beznosyh geniev, rastrepannyh harit Stoit shiroko dub nad vazhnymi grobami, Koleblyas' i shumya... * * * Exegi monumentum YA pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyj, K nemu ne zarastet narodnaya tropa, Voznessya vyshe on glavoyu nepokornoj Aleksandrijskogo stolpa. Net, ves' ya ne umru - dusha v zavetnoj lire Moj prah perezhivet i tlen'ya ubezhit - I slaven budu ya, dokol' v podlunnom mire ZHiv budet hot' odin piit. Sluh obo mne projdet po vsej Rusi velikoj, I nazovet menya vsyak sushchij v nej yazyk, I gordyj vnuk slavyan, i finn, i nyne dikoj Tungus, i drug stepej kalmyk. I dolgo budu tem lyubezen ya narodu, CHto chuvstva dobrye ya liroj probuzhdal, CHto v moj zhestokij vek vosslavil ya Svobodu I milost' k padshim prizyval. Velen'yu bozhiyu, o muza, bud' poslushna, Obidy ne strashas', ne trebuya venca, Hvalu i klevetu priemli ravnodushno I ne osporivaj glupca. HUDOZHNIKU Grusten i vesel vhozhu, vayatel', v tvoyu masterskuyu: Gipsu ty mysli daesh', mramor poslushen tebe: Skol'ko bogov, i bogin', i geroev!.. Vot Zevs gromoverzhec, Vot ispodlob'ya glyadit, duya v cevnicu, satir. Zdes' zachinatel' Barklaj, a zdes' sovershitel' Kutuzov. Tut Apollon - ideal, tam Niobeya - pechal'... Veselo mne. No mezh tem v tolpe molchalivyh kumirov - Grusten gulyayu: so mnoj dobrogo Del'viga net; V temnoj mogile pochil hudozhnikov drug i sovetnik. Kak by on obnyal tebya! kak by gordilsya toboj! RODOSLOVNAYA MOEGO GEROYA. (OTRYVOK IZ SATIRICHESKOJ PO|MY) Nachnem ab ovo: Moj Ezerskij Proishodil ot teh vozhdej, CHej v drevni veki parus derzkij Porabotil brega morej. Odul'f, ego nachal'nik roda, Vel'mi be grozen voevoda (Glasit Sofijskij Hronograf). Pri Ol'ge syn ego Varlaf Priyal kreshchen'e v Caregrade S pridanym grecheskoj knyazhny. Ot nih dva syna rozhdeny, YAkub i Dorofej. V zasade Ubit YAkub, a Dorofej Rodil dvenadcat' synovej. Ondrej, po prozvishchu Ezerskij, Rodil Ivana da Il'yu I v lavre shimilsya Pecherskoj. Otsel' familiyu svoyu Vedut Ezerskie. Pri Kalke Odin iz nih byl shvachen v svalke, A tam razdavlen, kak komar, Zadami tyazhkimi tatar. Zato so slavoj, hot' s uronom, Drugoj Ezerskij, Elizar, Upilsya kroviyu tatar, Mezhdu Nepryadvoyu i Donom, Udarya s tyla v tabor ih S druzhinoj suzdal'cev svoih. V veka starinnoj nashej slavy, Kak i v hudye vremena, Kramol i smut vo dni krovavy Blestyat Ezerskih imena. Oni i v vojske i v sovete, Na voevodstve i v otvete {1} Sluzhili doblestno caryam. Iz nih Ezerskij Varlaam Gordynej slavilsya boyarskoj; Za spor to s tem on, to s drugim, S bol'shim beschest'em vyvodim Byval iz-za trapezy carskoj, No snova shel pod tyazhkij gnev I umer, Sickih peresev {2}. Kogda ot Dumy velichavoj Priyal Romanov svoj venec, Kak pod otecheskoj derzhavoj Rus' otdohnula nakonec, A nashi vorogi smirilis', - Togda Ezerskie yavilis' V velikoj sile pri dvore, Pri imperatore Petre... No izvinite: stat'sya mozhet, CHitatel', vam ya dosadil; Vash um duh veka prosvetil, Vas spes' dvoryanskaya ne glozhet, I nuzhdy net vam nikakoj Do vashej knigi rodovoj. Kto b ni byl vash rodonachal'nik, Mstislav, knyaz' Kurbskij, il' Ermak, Ili Mityushka celoval'nik, Vam vse ravno. Konechno, tak: Vy preziraete otcami, Ih slavoj, chestiyu, pravami Velikodushno i umno; Vy otreklis' ot nih davno, Pryamogo prosveshchen'ya radi, Gordyas' (kak obshchej pol'zy drug) Krasoyu sobstvennyh zaslug, Zvezdoj dvoyurodnogo dyadi, Il' priglasheniem na bal Tuda, gde ded vash ne byval. YA sam - hot' v knizhkah i slovesno Sobrat'ya nado mnoj trunyat - YA meshchanin, kak vam izvestno, I v etom smysle demokrat; No kayus': novyj Hodakovskij {3}, Lyublyu ot babushki moskovskoj YA tolki slushat' o rodne, O tolstobryuhoj starine. Mne zhal', chto nashej slavy zvuki Uzhe nam chuzhdy; chto sprosta Iz bar my lezem v tiers-etat 2), CHto nam ne v prok poshli nauki, I chto spasibo nam za to Ne skazhet, kazhetsya, nikto. Mne zhal', chto teh rodov boyarskih Bledneet blesk i niknet duh; Mne zhal', chto net knyazej Pozharskih, CHto o drugih propal i sluh, CHto ih ponosit i Figlyarin, CHto russkij vetrenyj boyarin Schitaet gramoty carej Za pyl'nyj sbor kalendarej, CHto v nashem tereme zabytom Rastet pustynnaya trava, CHto geral'dicheskogo l'va Demokraticheskim kopytom Teper' lyagaet i osel: Duh veka vot kuda zashel! Vot pochemu, arhivy roya, YA razbiral v dosuzhnyj chas Vsyu rodoslovnuyu geroya, O kom zateyal svoj rasskaz, I zdes' potomstvu zapovedal. Ezerskij sam zhe tverdo vedal, CHto ded ego, velikij muzh, Imel dvenadcat' tysyach dush; Iz nih otcu ego dostalas' Os'maya chast', i ta spolna Byla davno zalozhena I ezhegodno prodavalas'; A sam on zhalovan'em zhil I registratorom sluzhil. 1 V posol'stve. 2 Peresest' kogo - starinnoe vyrazhenie, znachit zanyat' mesto vyshe. 3 Izvestnyj lyubitel' drevnosti, umershij neskol'ko let tomu nazad. * * * Byla pora: nash prazdnik molodoj Siyal, shumel i rozami venchalsya, I s pesnyami bokalov zvon meshalsya, I tesnoyu sideli my tolpoj. Togda, dushoj bespechnye nevezhdy, My zhili vse i legche i smelej, My pili vse za zdravie nadezhdy I yunosti i vseh ee zatej. Teper' ne to: razgul'nyj prazdnik nash S prihodom let, kak my, perebesilsya, On prismirel, utih, ostepenilsya, Stal glushe zvon ego zazdravnyh chash; Mezh nami rech' ne tak igrivo l'etsya, Prostornee, grustnee my sidim, I rezhe smeh sred' pesen razdaetsya, I chashche my vzdyhaem i molchim. Vsemu pora: uzh dvadcat' pyatyj raz My prazdnuem liceya den' zavetnyj. Proshli goda chredoyu nezametnoj, I kak oni peremenili nas! Nedarom - net! - promchalas' chetvert' veka! Ne setujte: takov sud'by zakon; Vrashchaetsya ves' mir vkrug cheloveka, - Uzhel' odin nedvizhim budet on? Pripomnite, o drugi, s toj pory, Kogda nash krug sud'by soedinili, CHemu, chemu svideteli my byli! Igralishcha tainstvennoj igry, Metalisya smushchennye narody; I vysilis' i padali cari; I krov' lyudej to Slavy, to Svobody, To Gordosti bagrila altari. Vy pomnite: kogda voznik licej, Kak car' dlya nas otkryl chertog caricyn, I my prishli. I vstretil nas Kunicyn Privetstviem mezh carstvennyh gostej. Togda groza dvenadcatogo goda Eshche spala. Eshche Napoleon Ne ispytal velikogo naroda - Eshche grozil i kolebalsya on. Vy pomnite: tekla za rat'yu rat', So starshimi my brat'yami proshchalis' I v sen' nauk s dosadoj vozvrashchalis', Zaviduya tomu, kto umirat' SHel mimo nas... i plemena srazilis', Rus' obnyala kichlivogo vraga, I zarevom moskovskim ozarilis' Ego polkam gotovye snega. Vy pomnite, kak nash Agamemnon Iz plennogo Parizha k nam primchalsya. Kakoj vostorg togda pred nim razdalsya! Kak byl velik, kak byl prekrasen on, Narodov drug, spasitel' ih svobody! Vy pomnite - kak ozhivilis' vdrug Sii sady, sii zhivye vody, Gde provodil on slavnyj svoj dosug. I net ego - i Rus' ostavil on, Vznesennu im nad mirom izumlennym, I na skale izgnannikom zabvennym, Vsemu chuzhoj, ugas Napoleon. I novyj car', surovyj i moguchij, Na rubezhe Evropy bodro stal, I nad zemlej soshlisya novy tuchi, I uragan ih... NA STATUYU IGRAYUSHCHEGO V SVAJKU YUnosha, polnyj krasy, napryazhen'ya, usiliya chuzhdyj, Stroen, legok i moguch, - teshitsya bystroj igroj! Vot i tovarishch tebe, diskobol! On dostoin, klyanusya, Druzhno obnyavshis' s toboj, posle igry otdyhat'. NA STATUYU IGRAYUSHCHEGO V BABKI YUnosha trizhdy shagnul, naklonilsya, rukoj o koleno Bodro opersya, drugoj podnyal metkuyu kost'. Vot uzh pricelilsya... proch'! razdajsya, narod lyubopytnyj, Vroz' rasstupis'; ne meshaj russkoj udaloj igre. * * * Zabyv i roshchu i svobodu, Nevol'nyj chizhik nado mnoj Zerno klyuet i bryzzhet vodu, I pesn'yu teshitsya zhivoj. * * * Ot menya vechor Leila Ravnodushno uhodila. YA skazal: "Postoj, kuda?" A ona mne vozrazila: "Golova tvoya seda". YA nasmeshnice neskromnoj Otvechal: "Vsemu popa! To, chto bylo muskus temnyj, Stalo nynche kamfora". No Leila neudachnym Posmeyalasya recham I skazala: "Znaesh' sam: Sladok muskus novobrachnym, Kamfora godna grobam". NEZAVERSHENNOE, OTRYVKI, NABROSKI

    1823

IZ PISXMA K V. P. GORCHAKOVU Zima mne ryhloyu stenoyu K vorotam zagradila put'; Poka tropinki pred soboyu Ne protopchu ya kak-nibud', Sizhu ya doma, kak bezdel'nik; No ty, dusha dushi moej, Uznaj, chto budet v ponedel'nik, CHto skazhet nash Varfolomej. L. PUSHKINU Brat milyj, otrokom rasstalsya ty so mnoj - V razluke protekli medlitel'nye gody; Teper' ty yunosha - i polnoyu dushoj Cvetesh' dlya radostej, dlya sveta, dlya svobody. Kakoe poprishche otkryto pred toboj, Kak mnogo dlya tebya vostorgov, naslazhdenij I sladostnyh zabot, i milyh zabluzhdenij! Kak chasto novyj zhar tvoyu volnuet krov'! Ty serdce probuesh', v nadezhde toroplivoj, Zovesh', vveryayas' im, i druzhbu i lyubov'. CHINOVNIK I PO|T "Kuda vy? za gorod konechno, Zefirom utrennim dyshat' I s vashej Muzoyu mechtat' Uedinenno i bespechno?" - Net, ya sbirayus' na bazar, Lyublyu bazarnoe volnen'e, Skuf'i zhidov, usy bolgar, I spor i krik, i torga zhar, Naryadov pestroe stesnen'e. Lyublyu tolpu, lohmot'ya, shum - I zhadnoj cherni laj svobodnyj. "Tak - nablyudaete - vash um I zdes' vnikaet v duh narodnyj. Soprovozhdat' vas rad by ya, CHtob slyshat' vashi zamechan'ya; No sluzhby dolg zovet menya, Prostite, nam ne do gulyan'ya". - Kuda zh?- "V ostrog - segodnya my Vyprovozhdaem iz tyur'my Za moldavanskuyu granicu Kirdzhali". * * * "Vnemli, o Gelios, serebryanym lukom zvenyashchij, Vnemli, bozhe klarosskij, moleniyu starca, pogibnet Nyne, ezheli ty ne predydesh' slepomu vozhatym". Rek i sel na kamne slepec utomlennyj. - No sledom Tri pastuha za nim, deti strany toj pustynnoj, Skoro sbezhalis' na laj sobak, ih stada steregushchih. YArost' unyav ih, oni zashchitili bessilie starca; Izdali vnemlya emu, priblizhalis' i dumali: "Kto zhe Sej beloglavyj starik, odinokij, slepoj - uzh ne bog li? Gord i vysok; visit na poyase bednom prostaya Lira, i golos ego vozmushchaet volny i nebo". Vot shagi on uslyshal, uho klonit, smutyas', uzh Ruki proster dlya molen'ya strannik neschastnyj. "Ne bojsya, Ezheli tol'ko ne skryt v zemnom i dryahleyushchem tele Bog, pokrovitel' Grecii - stol' velichavaya prelest' Starost' tvoyu ukrashaet, - veshchali oni neznakomcu; - Esli zh ty smertnyj - to znaj, chto volny tebya prinesli K lyudyam druzhelyubnym". M. E. |JHFELXDT Ni blesk uma, ni strojnost' plat'ya Ne mogut vas obvorozhit'; Odni dvoyurodnye brat'ya Uznali tajnu vas plenit'! Lishili vy menya pokoya, No vy ne lyubite menya. Odna moya nadezhda - Zoya: ZHenyus', i budu vam rodnya. * * * Segodnya ya poutru doma I zhdu tebya, lyubeznyj moj, Pridi ko mne na ryumku roma, Pridi - tryahnem my starinoj. Nash drug Tardif, lyubimec Koma, Povarni polnyj general, Dostojnyj druzhby i pohval Hanzhi, poeta, balagura, - Tardif, kotoryj Kolenkura I otkormil, i obokral,- Tardif, policiej gonimyj Za neuplatnye dolgi,- Tardif, umom neistoshchimyj Na entre-mets, na pirogi... IZ PISXMA K VIGELYU Proklyatyj gorod Kishenev! Tebya branit' yazyk ustanet. Kogda-nibud' na greshnyj krov Tvoih zapachkannyh domov Nebesnyj grom konechno gryanet, I - ne najdu tvoih sledov! Padut, pogibnut plameneya, I pestryj dom Varfolomeya I lavki gryaznye zhidov: Tak, esli verit' Moiseyu, Pogib neschastlivyj Sodom. No s etim milym gorodkom YA Kishenev ravnyat' ne smeyu, YA slishkom s bibliej znakom, I k lesti vovse ne privychen. Sodom, ty znaesh', byl otlichen Ne tol'ko vezhlivym grehom, No prosveshcheniem, pirami, Gostepriimnymi domami I krasotoj nestrogih dev! Kak zhal', chto rannimi gromami Ego srazil Egovy gnev! V blistatel'nom razvrate sveta, Hranimyj bogom chelovek I chlen verhovnogo soveta, Provel by ya smirenno vek V Parizhe vethogo zaveta! No v Kishineve, znaesh' sam, Nel'zya najti ni milyh dam, Ni svodni, ni knigoprodavca.- ZHaleyu o tvoej sud'be! Ne znayu, pridut li k tebe Pod vecher milyh tri krasavca; Odnako zh koe-kak, moj drug, Lish' tol'ko budet mne dosug, YAvlyusya ya pered toboyu; Tebe sluzhit' ya budu rad - Stihami, prozoj, vsej dushoyu, No, Vigel' - poshchadi moj zad! * * * Moe bespechnoe neznan'e Lukavyj demon vozmutil, I on moe sushchestvovan'e S svoim na vek soedinil. YA stal vzirat' ego glazami, Mne zhizni dalsya bednyj klad, S ego neyasnymi slovami Moya dusha zvuchala v lad. Vzglyanul na mir ya vzorom yasnym I izumilsya v tishine; Uzheli on kazalsya mne Stol' velichavym i prekrasnym? CHego, mechtatel' molodoj, Ty v nem iskal, k chemu stremilsya, Kogo vostorzhennoj dushoj Bogotvorit' ne ustydilsya? I vzor ya brosil na lyudej, Uvidel ih nadmennyh, nizkih, ZHestokih vetrenyh sudej, Glupcov, vsegda zlodejstvu blizkih. Pred boyazlivoj ih tolpoj, ZHestokoj, suetnoj, holodnoj, Smeshon glas pravdy blagorodnyj, Naprasen opyt vekovoj. Vy pravy, mudrye narody, K chemu svobody vol'nyj klich! Stadam ne nuzhen dar svobody, Ih dolzhno rezat' ili strich', Nasledstvo ih iz roda v rody YArmo s gremushkami da bich. * * * Byvalo v sladkom osleplen'e YA veril izbrannym dusham, YA mnil - ih tajnoe rozhden'e Ugodno vlastnym nebesam, Na nih ukazyvalo mnen'e - Edva priblizhilsya ya k nim... * * * Pridet uzhasnyj chas... tvoi nebesny ochi Pokroyutsya, moj drug, tumanom vechnoj nochi, Molchan'e vechnoe tvoi somknet usta, Ty navsegda sojdesh' v te mrachnye mesta, Gde pradedov tvoih pochiyut moshchi hladny. No ya, dotole tvoj poklonnik bezotradnyj, V obitel' skorbnuyu sojdu ya za toboj I syadu bliz tebya, pechal'nyj i nemoj, U milyh nog tvoih - sebe ih na kolena Slozhu - i budu zhdat' pechal'no... no chego? CHtob siloyu mechtan'ya moego... * * * Kak nashe serdce svoenravno! tomimyj vnov', YA umolyal tebya nedavno Obmanyvat' moyu lyubov', Uchast'em, nezhnost'yu pritvornoj Odushevlyat' svoj divnyj vzglyad, Igrat' dushoj moej pokornoj, V nee vlivat' ogon' i yad. Ty soglasilas', negoj vlazhnoj Napolnilsya tvoj tomnyj vzor; Tvoj vid zadumchivyj i vazhnyj, Tvoj sladostrastnyj razgovor I to, chto dozvolyaesh' nezhno, I to, chto zapreshchaesh' mne, Vse vpechatlelos' neizbezhno V moej serdechnoj glubine. * * * Tumanskij, Febu i Femide Polezno posvyashchaya dni, Dozorom ezdit po Tavride I propoveduet Parni. * * * Moj plennik vovse ne lyubezen - On hladen, skuchen, bespolezen - Vse tak - no plennik moj ne ya. Naprasno slavil, Didlo plyasat' ego zastavil, Moj plennik sledstvenno ne ya. * * * Skazhi - ne ya l' tebya zametil V tolpe zastenchivyh podrug, Tvoj pervyj vzor ne ya li vstretil, Ne ya li byl tvoj pervyj drug?

    1824

KORABLYU Morej krasavec okrilennyj! Tebya zovu - plyvi, plyvi I sohrani zalog bescennyj Mol'bam, nadezhdam i lyubvi. Ty, veter, utrennim dyhan'em Schastlivyj parus napryagaj, Volny nezapnym kolyhan'em Ee grudi ne utomlyaj. * * * Zachem ty poslan byl i kto tebya poslal? CHego, dobra il' zla, ty vernyj byl svershitel'? Zachem potuh, zachem blistal, Zemli chudesnyj posetitel'? Veshchali knizhniki, trevozhilis' cari, Tolpa pred nimi volnovalas', Razoblachennye pusteli altari, Svobody burya podymalas'. I vdrug nagryanula... Upali v prah i v krov', Razbilis' vethie skrizhali, YAvilsya Muzh sudeb, raby zatihli vnov', Mechi da cepi zazvuchali. I gord i nag prishel Razvrat, I pered nim serdca zastyli, Za vlast' Otechestvo zabyli, Za zlato prodal brata brat. Rekli bezumcy: net Svobody, I im poverili narody. I bezrazlichno, v ih rechah, Dobro i zlo, vse stalo ten'yu - Vse bylo predano prezren'yu, Kak vetru predan dol'nyj prah. * * * O bogi mirnye polej, dubrov i gor, Moj Apollon vash lyubit razgovor, Mezh vami ya nashel i muzu moloduyu, Podrugu dnej moih, nevinnuyu, prostuyu, No chem-to miluyu - ne pravda li, druz'ya? I svoenravnaya volshebnica moya, Kak tihoj veterok, il' pchelka zolotaya, Il' beglyj poceluj, tuda, syuda letaya... GRAFU OLIZARU Pevec! izdrevle mezh soboyu Vrazhduyut nashi plemena: To nasha stonet storona, To gibnet vasha pod grozoyu. I vy, byvalo, pirovali Kremlya pozor i plen, I my o kamni padshih sten Mladencev Pragi izbivali, Kogda v krovavyj prah toptali Krasu Kostyushkinyh znamen. I tot ne nash, kto s devoj vashej Kol'com zavetnym sopryazhen; Ne vyp'em my zavetnoj chashej Zdorov'e vashih krasnyh zhen; I nasha deva molodaya, Privlekshi serdce polyaka, Otvergnet, gordost'yu pylaya, Lyubov' narodnogo vraga. No glas poezii chudesnoj Serdca vrazhdebnye druzhit - Pered ulybkoj muz nebesnoj Zemnaya nenavist' molchit, Pri sladkih zvukah vdohnoven'ya, Pri pesnyah lir... I vosstayut blagosloven'ya. Na plemena nishodit mir... IZ PISXMA K PLETNEVU Ty izdal dyadyu moego: Tvorec "Opasnogo soseda" Dostoin ochen' byl togo, Hotya pokojnaya Beseda I ne zametila ego. - Teper' izdaj menya, priyatel', Plody pustyh moih trudov, No radi Feba, moj Pletnev, Kogda zh ty budesh' svoj izdatel'? * * * Kak zhenit'sya zadumal carskij arap, Mezh boyaryn' arap pohazhivaet, Na boyaryshen arap poglyadyvaet. CHto vybral arap sebe sudarushku, CHernyj voron beluyu lebedushku. A kak on, arap, cherneshenek, A ona-to, dusha, beleshen'ka. * * * Mne zhal' velikiya zheny, ZHeny, kotoraya lyubila Vse rody slavy: dym vojny I dym parnasskogo kadila. My Pragoj ej odolzheny, I prosveshchen'em, i Tavridoj, I posramleniem Luny, I my prozvat' dolzhny Ee Minervoj, Aonidoj. V alleyah Sarskogo sela Ona s Derzhavinym, s Orlovym Besedy mudrye vela - chaj pila - S Delin'em - inogda s Barkovym. Starushka milaya zhila Priyatno i nemnogo bludno, Vol'teru pervyj drug byla, Nakaz pisala, floty zhgla, I umerla, sadyas' na sudno. S teh por mgla. Rossiya, bednaya derzhava, Tvoya udavlennaya slava S Ekaterinoj umerla. * * * Poka suprug tebya, krasavicu mladuyu, Mezhdu shesti drugih eshche ne zaklyuchil, - Hodi k istochniku bliz mogil I cherpaj vodu klyuchevuyu, I dumaj, milaya moya: Kak nevozvratnaya struya Blestit, bezhit i ischezaet - Tak zhizni vremya ubegaet, V gareme tak ischeznu ya. * * * Prezrev i golos ukorizny, I zovy sladostnyh nadezhd, Idu v chuzhbine prah otchizny S dorozhnyh otryahnut' odezhd. Umolkni, serdca shepot sonnyj, Privychki davnoj slabyj glas, Prosti, predel neblagosklonnyj, Gde svet uzrel ya v pervyj raz! Prostite, sumrachnye seni, Gde dni moi tekli v tishi, Ispolneny strastej i leni I snov zadumchivyh dushi. Moj brat, v opasnyj den' razluki Vse dumy serdca - o tebe. V poslednij raz sozhmem zhe ruki I pokorimsya my sud'be. Blagoslovi pobeg poeta gde-nibud' v volnen'e sveta Moj glas vospomni inogda Umolknet on pod nebom dal'nym sne, Odin pechal'nym Ugasnet v chuzhdoj storone. Nastanet chas zhelannyj, I blagosklonnyj slavyanin K moej mogile bezymyannoj... MLADENCU Ditya, ne smeyu nad toboj Proiznosit' blagosloven'ya. Ty vzorom, mirnoyu dushoj, Nebesnyj angel uteshen'ya. Da budut yasny dni tvoi, Kak milyj vzor tvoj nyne yasen. Mezh luchshih zhrebiev zemli Da budet zhrebij tvoj prekrasen. IZ PISXMA K RODZYANKE Prosti, ukrainskij mudrec, Namestnik Feba i Priapa! Tvoya solomennaya shlyapa Pokojnej, chem inoj venec; Tvoj Rim - derevnya; ty moj papa, Blagoslovi zh menya, pevec! POSLANIE K L. PUSHKINU CHto zhe? budet li vino? Lajon, zhdu ego davno. Znaesh' li kakogo roda? U menya zakon odin: ZHazhdy polnaya svoboda I terpimost' vsyakih vin. Pogreb moj gostepriimnyj Rad madere zolotoj I pod probkoj smolyanoj St Pere butylke dlinnoj. V leta krasnye moi, V leta yunosti bezumnoj, Poeticheskoj Ai Nravilsya mne penoj shumnoj, Sim podobiem lyubvi! vspomnil o poete I napenennyj bokal YA togda vsemu na svete, Milyj brat, predpochital. Nyne net vo mne pristrast'ya - Bez razbora za stolom, Drug razumnyj sladostrast'ya, Vina obhozhu krugom Vse lyublyu ya ponemnogu - CHasto dvigayu stakan, CHasto p'yu - no, slava bogu, Redko, redko lyagu p'yan. K SABUROVU Saburov, ty oklevetal Moi gusarskie zatei, Kak ya s Kaverinym gulyal, Branil Rossiyu s Molostvovym, S moim CHadaevym chital, Kak, vse zaboty otklonya, Provel mezh imi god ya kruglyj, No Zubov ne prel'stil menya Svoeyu zadniceyu smugloj. * * * Priyut lyubvi, on vechno poln Prohlady sumrachnoj i vlazhnoj, Tam nikogda stesnennyh voln Ne umolkaet gul protyazhnyj. RAZGOVOR FOTIYA S gr. ORLOVOJ "Vnimaj, chto ya tebe veshchayu: YA telom evnuh, muzh dushoj". - No chto zh ty delaesh' so mnoj? "YA telo v dushu prevrashchayu". Gr. ORLOVOJ-CHESMENSKOJ Blagochestivaya zhena Dushoyu bogu predana, A greshnoj plotiyu Arhimandritu Fotiyu. NA FOTIYA Polu-fanatik, polu-plut; Emu orudiem duhovnym Proklyat'e, mech, i krest, i knut. Poshli nam, gospodi, grehovnym, Pomen'she pastyrej takih, - Polu-blagih, polu-svyatyh. * * * Kak uznik, Bajronom vospetyj, Vzdohnul, ostavya mrak tyur'my... * * * Slab i robok chelovek, Slep umom i vse trevozhit... * * * S peregorodkoyu komorki, Dovol'no chisten'kie norki, V uglu na polke obraza, Pod nimi verbnaya loza S issohshej prosviroj i svechkoj Gorshok s na okne, Dve kanareechki nad pechkoj...

    1825

* * * Tvoe sosedstvo nam opasno, Hot' milo, mozhet byt', ono - Tak utverzhdayu ne naprasno I dokazat' ne mudreno. Tvoj dom, uchtivaya beseda I shutki s zhelch'yu popolam Napominayut zhivo nam I vpryam' "Opasnogo soseda". * * * Quand au front du convive, au beau sein de Delie La rose eblouissante a termine sa vie... Soudain se detachant de sa tige natale Comme un leger soupir sa douce ame s'exhale, Aux rives Elysees ses manes parfumes Vont charmer du Lethe les bords inanimes. NABROSKI K ZAMYSLU O FAUSTE I "Skazhi, kakie zaklinan'ya Imeyut nad toboyu vlast'?" - Vse horoshi: na vse prizvan'ya Gotov ya kak by s neba past'. Dovol'no odnogo zhelan'ya - YA, kak dogadlivyj holop, V ladoni po-turecki hlop, Prisvistni, pozvoni, i migom YAvlyus'. CHto delat' - ya sluzhu, ZHivu, kryahchu pod vechnym igom. Kak nyan'ka bednaya, hozhu Za vami - slushayu, glyazhu. II - Vot Kocit, vot Aheron, Vot goryashchij Flegeton. Doktor Faust, nu smelee, Tam nam budet veselee.- - Gde zhe most?- Kakoj tut most, Na vot - syad' ko mne na hvost. - Kto idet?- Soldat. - |to chto?- Parad. - Vot ober-kapral, Unter-general. - CHto gorit vo mgle? CHto kipit v kotle? - Faust, ha-ha-ha, Posmotri - uha, Poglyadi - cari. O vari, vari!.. III - Segodnya bal u satany - Na imeniny my zvany - Smotri, kak eti dva besenka Userdno zharyat porosenka, A etot bes - kak vazhen on, Kak chinno vymetaet von Opilki, seru, pyl' i kosti. - Skazhi mne, skoro l' budut gosti? * - Tak vot detej zemnyh izgnan'e? Kakoj poryadok i molchan'e! Kakoj ogromnyj svodov ryad, No gde zhe greshnikov varyat? Vse tiho. - Tam, gorazdo dale. - Gde my teper'? - V paradnoj zale. * - CHto kozyr'? - CHervi. - Mne hodit'. - YA b'yu. - Nel'zya li pogodit'? - Beru. - Krugom nas obygrala! - |j, smert'! Ty, pravo, splutovala. - Molchi! ty glup i molodenek. Uzh ne tebe menya lovit'. Ved' my igraem ne iz deneg, A tol'ko b vechnost' provodit'! * - Kto tam? - Zdorovo, gospoda! - Zachem pozhaloval syuda? - Privel ya gostya. - Ah, sozdatel'!.. - Vot doktor Faust, nash priyatel'. - - ZHivoj! - On zhiv, da nash davno - Segodnya l', zavtra l' - vse ravno. - Ob etom dumayut dvoyako; Obychaj treboval, odnako, Soizvolen'ya moego, No, vprochem, eto nichego. Vy znaete, vsegda ya drugu Gotova okazat' uslugu... YA damoj... - Kroj! - YA b'yu tuzom... - Pozvol'te, kozyr'. - Nu, pojdem... * * * YA byl svidetelem zlatoj tvoej vesny; Togda naprasen um, iskusstva ne nuzhny, I samoj krasote semnadcat' let zamena. No vremya proteklo, nastala peremena, Ty priblizhaesh'sya k somnitel'noj pore, Kak men'she zhenihov tolpyatsya na dvore, I tishe zvuk pohval tvoj sluh obvorozhaet, A zerkalo smelej grozit i ustrashaet. CHto delat'? utesh'sya i smiris', Ot milyh prezhnih prav zarane otkazhis', Ishchi drugih pobed - uspehi pred toboyu, YA schastiya tebe zhelayu vsej dushoyu, a opytov moih, Moj didakticheskij, blagorazumnyj stih. * * * Blestit luna, nedvizhno more spit, Molchat sady roskoshnye Gacsana. No kto zhe tam vo mgle derev sidit Na mramore pechal'nogo fontana? Arap-evnuh, garema strazh sedoj, I s nim ego tovarishch molodoj. "Mizrur, nedug toski dushevnoj Ne ot menya sokroesh' ty. Tvoj mrachnyj vzor, tvoj ropot gnevnyj, Tvoi svirepye mechty Uzhe davno mne vse skazali. YA znayu - zhizn' tebe tyazhka. A chto vinoj tvoej pechali? Moj syn, poslushaj starika". * * * Zastupniki knuta i pleti, O znamenitye knyaz'ya, Za vse zhena moya i deti Vam blagodarny, kak i ya. Za vas molit' ya boga budu I nikogda ne pozabudu. Kogda pozovut Menya na raspravu, Za vashe zdravie i slavu YA dam caryu moj pervyj knut. * * * Koroche dni, a nochi dole, Nastala skuchnaya pora, I solnce budto ponevole Glyadit na ubrannoe pole. CHto delat' v zimni vechera, Poka ne podavali kushat'? Hotite li teper' poslushat', Moi pochtennye druz'ya, Rasskaz pro dobrogo Roberta, CHto zhil vo vremya Dagoberta? Iz Rima ehal on domoj, Imeya ochen' malo deneg. Sej rycar' byl horosh soboj, Razumen, hot' i molodenek. V to vremya den'gi I daby vpred' ne smel chudesit', Pojmavshi, istinno povesit' I zhivota ves'ma lishit'. NACHALO I PESNI "DEVSTVENNICY" YA ne rozhden svyatynyu slavoslovit', Moj slabyj glas ne vzydet do nebes; No dolzhen ya vas nyne prigotovit' K uslyshan'yu Joanninyh chudes. Ona spasla francuzskie lilei. V boyah ee devicheskoj rukoj Porazheny zamorskie zlodei. Mogucheyu blistaya krasotoj, Ona byla pod yubkoyu geroj. YA priznayus' - vecherneyu poroj Milee mne smirennaya devica - Poslushnaya, kak agnec polevoj; Joanna zhe byla dushoyu l'vica, Sredi trudov i brannyh nepogod YAvlyalasya vseh vityazej slavnee I, chto vsego chudesnee, trudnee, Cvet devstvennyj hranila kruglyj god. O ty, pevec, sej chudotvornoj devy, Sedoj pevec, ch'i hriplye napevy, Nestrojnyj um i bestolkovyj vkus V bylye dni besili nezhnyh muz, Hotel by ty, o stihotvorec hilyj, Pochtit' menya skrypiceyu svoej, Da ne hochu. Otdaj ee, moj milyj, Komu-nibud' iz modnyh rifmachej. * * * Pod kakim sozvezdiem, Pod kakoj planetoyu Ty rodilsya, yunosha? Blizhnego Merkuriya, Al' Saturna dal'nego, Marsovoj, Kipridinoj? Urodilsya yunosha Pod zvezdoj bezvestnoyu, Pod zvezdoj paducheyu, Mig odin blesnuvsheyu V tishine nebes. * * * CHto s toboj, skazhi mne, bratec? Bleden ty, kak svyatotatec, Volosa stoyat goroj! Ili s devoj molodoj Pojman byl ty u zabora, I, prinyav tebya za vora, Storozh gnalsya za toboj? Il' smushchen ty prividen'em, Il' za tyazhkie grehi, Muchas' dikim vdohnoven'em, Sochinyaesh' ty stihi? IZ PISXMA K VYAZEMSKOMU V glushi, izmuchas' zhizn'yu postnoj, Iznemogaya zhivotom, YA ne paryu - sizhu orlom I bolen prazdnost'yu ponosnoj. Bumagi beregu zapas, Natugu vdohnoven'ya chuzhdyj, Hozhu ya redko na Parnas, I tol'ko za bol'shoyu nuzhdoj. No tvoj zatejlivyj navoz Priyatno mne shchekotit nos: Hvostova on napominaet, Otca zubastyh golubej, I duh moj snova pozyvaet Ko isprazhnen'yu prezhnih dnej. * * * Semejstvennoj lyubvi i nezhnoj druzhby radi Hvalyu tebya, sestra, ne speredi, a szadi. VARIANTES EN L'HONNEUR DE M-LLE NN Pochteniya, lyubvi i nezhnoj druzhby radi Hvalyu tebya, moj drug, i speredi i szadi. * * * Brovi car' nahmurya, Govoril: "Vchera Povalila burya Pamyatnik Petra". Tot perepugalsya. "YA ne znal!.. Uzhel'?" - Car' rashohotalsya. "Pervyj, brat, aprel'!" Govoril on s gorem Frejlinam dvorca: "Veshayut za morem Za ! To est' razumeyu, - Vdrug primolvil on, - Veshayut za sheyu, No zhestok zakon". ANNE N. VULXF Uvy! naprasno deve gordoj YA predlagal svoyu lyubov'! Ni nasha zhizn', ni nasha krov' Ee dushi ne tronet tverdoj. Slezami tol'ko budu syt, Hot' serdce mne pechal' raskolet. Ona na shchepochku , No i ne pozvolit. * * * Igraj, prelestnoe ditya, Letaj za babochkoj letuchej, Pojmaj, pojmaj ee shutya Nad rozoj kolyuchej, Potom na volyu otpustya. No ne sovetuyu tebe Igrat' s usnuvshim zmiem - Zaviduya ego sud'be Gotovy Iskusnym pojmannyj perstom... * * * On vezhliv byl v inyh prihozhih, No doma skuchen, suh i gord. * * * Skazhi mne, noch', zachem tvoj tihij mrak Mne radostnej... KYUHELXBEKERU Da sohranit tebya tvoj dobryj genij Pod buryami i v tishine... * * * V peshchere tajnoj, v den' gonen'ya, CHital ya sladostnyj Koran, Vnezapno angel uteshen'ya, Vletev, prines mne talisman. Ego tainstvennaya sila Slova svyatye nachertila Na nem bezvestnaya ruka. * * * Rashodilis' po poganskomu gradu, Razlomali temnuyu temnicu... |LEGIYA NA SMERTX ANNY LXVOVNY Oh, teten'ka! oh, Anna L'vovna, Vasil'ya L'vovicha sestra! Byla ty k mamen'ke lyubovna, Byla ty k papen'ke dobra, Byla ty Lizavetoj L'vovnoj Lyubima bol'she serebra; Matvej Mihajlovich, kak krovnyj, Tebya vstrechal sredi dvora. Davno li s Ol'goyu Sergevnoj, So L'vom Sergeichem davno l', Kak by na smeh sud'bine gnevnoj, Ty razdelyala hleb da sol'. Uvy! zachem Vasilij L'vovich Tvoj grob stihami obmochil, Ili zachem podlec popovich Ego Krasovskij propustil.

    1826

IZ PISXMA K VELIKOPOLXSKOMU S toboj mne vnov' schitat'sya dovelos', Pevec lyubvi to rezvyj, to unylyj; Igraesh' ty na lire ochen' milo, Igraesh' ty dovol'no ploho v shtos. Pyat'sot rublej, proigrannyh toboyu, Nalichnye svideteli tomu. Sud'ba moya shodna s tvoej sud'boyu; Sejchas, moj drug, uvidish' pochemu. IZ ARIOSTOVA "ORLANDO FURIOSO" CANTO XXIII Ott. 100 Pred rycarem blestit vodami Ruchej prozrachnee stekla, Priroda milymi cvetami Tenistyj bereg ubrala I obsadila drevesami.

    101

Luga palit poldnevnyj znoj, Pastuh ubogij spit u stada, Ustal pod latami geroj - Ego manit ruch'ya prohlada. Zdes' myslit on najti pokoj. I zdes'-to, zdes' nashel neschastnyj Priyut zhestokij i uzhasnyj.

    102

Gulyaya, on na derevah Povsyudu nadpisi vstrechaet. On s izumlen'em v sih chertah Znakomyj pocherk zamechaet; Nevol'nyj strah ego vlechet, On ruku miloj uznaet... I v samom dele v zhar poldnevnyj Medor s kitajskoyu carevnoj Iz haty pastyrya syuda Sam-drug yavlyalsya inogda.

    103

Orland ih imena chitaet, Soedinenny venzelom; Ih bukva kazhdaya gvozdem Geroyu serdce probivaet. Starayas' razum usypit', On sam s soboyu licemerit, Ne verit' hochet on, hot' verit, On silitsya voobrazit', CHto venzelya v sej roshche dikoj Nachertany vse, mozhet byt', Drugoj, ne etoj Andzhelikoj.

    104

No vskore, vityaz', molvil ty: "Odnako zh eti mne cherty Znakomy ochen'... razumeyu, Medor sej vyduman lish' eyu, Pod etim prozvishchem menya Carevna slavila, byt' mozhet". Tak basnej pravdu zamenya, On myslit, chto sud'be pomozhet.

    105

No chem on bolee hitrit, CHtob utushit' svoe muchen'e, Tem pushche zloe podozren'e Vozobnovlyaetsya, gorit; Tak v setke ptichka, drug svobody, CHem bol'she b'etsya, tem sil'nej, Tem krepche putaetsya v nej. Orland idet tuda, gde svody Gora sklonila na ruchej.

    106

Krivoj, brodyashchej pavilikoj Zaveshen byl tenistyj vhod. Medor s prelestnoj Andzhelikoj Lyubili zdes' u svezhih vod V den' zharkij, v tihij chas dosuga Dyshat' v ob®yatiyah drug druga, I zdes' ih imena krugom Dreva i kamni sohranyali; Ih melom, uglem il' nozhom Vezde schastlivcy napisali.

    107

Tuda peshkom pechal'nyj graf Idet i nad peshcheroj temnoj Zrit nadpis' - v pohvalu zabav Medor ee rukoyu tomnoj V te dni stihami nachertal; Stihi, chuvstv nezhnyh vdohnoven'e, On po-arabski napisal, I vot ih tochnoe znachen'e:

    108

"Cvety, luga, ruchej zhivoj, Schastlivyj grot, prohladny teni, Priyut lyubvi, zabav i leni, Gde s Andzhelikoj molodoj, S prelestnoj dshcher'yu Galafrona, Lyubimoj mnogimi - poroj YA znal utehi Kupidona. CHem, bednyj, vas ya nagrazhu? Stol' chasto vami ohranennyj, Odnim lish' tol'ko usluzhu - Hvaloj i pros'boyu smirennoj.

    109

Gospod lyubovnikov molyu, Dam, rycarej i vsevozmozhnyh Prishel'cev, zdeshnih il' dorozhnyh, Kotoryh v storonu siyu Fortuna zavedet sluchajno, - Na vody, lug, na ten' i les Zovite blagodat' nebes, CHtob nimfy ih lyubili tajno, CHtob pastuhi k nim nikogda Ne gnali zhadnye stada".

    110

Graf tochno tak, kak po-latyni, Znal po-arabski. On ne raz Spasalsya tem ot zlyh prokaz, No ot bedy ne spassya nyne.

    111

Dva, tri raza, i pyat', i shest' On hochet nadpis' perechest'; Neschastnyj silitsya naprasno Skazat', chto net togo, chto est'. On pravdu vidit, vidit yasno, I nesterpimaya toska, Kak by holodnaya ruka, Szhimaet serdce v nem uzhasno, I nakonec na svoj pozor Vperil on ravnodushnyj vzor.

    112

Gotov on v goresti bezglasnoj Lishit'sya chuvstv, ostavit' svet. Ah, ver'te mne, chto muki net, Podobnoj muke sej uzhasnoj. Na grud' opershis' borodoj, Skloniv chelo, ubityj, blednyj, Najti ne mozhet rycar' bednyj Ni voplya, ni slezy odnoj. * * * Kristal, poetom obnovlennyj, Ukras' moj mirnyj ugolok, Zalog poezii svyashchennoj I druzhby sladostnyj zalog. V tebe taitsya zhar celebnyj Edva usta krasnorechivy Tebya kosnulisya, i vmig Ego uma ogon' igrivyj V tebya tainstvenno pronik. * * * Bud' podoben polnoj chashe, Molodyh schastlivyj dom, - Neponyatno schast'e vashe, No molchite zh obo vsem. CHto za divo, chto za kasha Dlya rassudka moego - CHert voz'mi! no, volya vasha, Ne skazhu ya nichego. To-to prazdnik mne da Mashe, Drugu serdca moego; Nikogda pro schast'e nashe My ne skazhem nichego. Stojte - totchas ugadayu Gore serdca tvoego. Ponimayu, ponimayu! - Ne boltaj zhe nichego. Strogij sud i slovo vashe Cenim bolee vsego. Vy l' odni pro schast'e nashe Ne skazali nichego! On mne rovesnik, on tak mil, Vsegda vidala v nem ya brata, On, kak sestru, menya lyubil. Skazhite, chem ya vinovata. Net, Masha, ty ne vinovata... I etoj svad'be ne byvat'.. IZ PISXMA K SOBOLEVSKOMU U Gal'yani il' Kol'oni Zakazhi sebe v Tveri S parmazanom makaroni, Da yaichnicu svari. Na dosuge otobedaj U Pozharskogo v Torzhke. ZHarenyh kotlet otvedaj (imenno kotlet) I otprav'sya nalegke. Kak do YAzhel'bic dotashchit Kolymagu muzhichok, To-to drug moj rastarashchit Sladostrastnyj svoj glazok! Podnesut tebe foreli! Totchas ih varit' veli, Kak uvidish': posineli, Vlej v uhu stakan shabli. CHtob uha byla po serdcu, Mozhno budet v kipyatok Polozhit' nemnogo percu, Luku malen'koj kusok. YAzhel'bicy - pervaya stanciya posle Valdaya. - V Valdae sprosi, est' li svezhie sel'di? esli zhe net, U podatlivyh krest'yanok (CHem i slavitsya Valdaj) K chayu nakupi baranok I skoree poezzhaj. IZ PISXMA K ALEKSEEVU Proshchaj, otshel'nik bessarabskoj Lukavyj drug dushi moej. Poraduj zhe menya ne skazochkoj arabskoj, No russkoj pravdoyu tvoej. * * * Vosstan', vosstan', prorok Rossii, V pozorny rizy oblekis', Idi, i s verviem na vyi K ubijce gnusnomu yavis'. * * * Tam na bregu, gde dremlet les svyashchennyj, Tvoe ya imya povtoryal; Tam chasto ya brodil uedinennyj I v dal' glyadel... i miloj vstrechi zhdal. * * * CHto-to grezit Baratynskij, CHto-to dumaet Pletnev? NRAVOUCHITELXNYE CHETVEROSTISHIYA

    1

RAVNOVESIE O mirnyj selyanin! v tvoem zhilishche net Ni zlata, ni srebra; no ty schastliv stokratno: S lyubov'yu, s druzhboj ty provodish' dni priyatno, A v gorode i shum, i pyl', i stuk karet!

    2

VERNOE PREDSKAZANIE "Projdet li moj nedug?" - lev u osla sprosil; Osel otvetstvoval: "O car', sil'nejshij v mire! Kogda ty ne umresh', to budesh' zhiv, kak byl" - Dva raza dva - chetyre.

    3

SPRAVEDLIVOSTX POSLOVICY Odna svecha izbu lish' slabo osveshchala; Zazhgli druguyu, - chto zh? izba svetlee stala. Pravdivy drevnego recheniya slova: Um horosho, a luchshe dva.

    4

MSTITELXNOSTX Pchela uzhalila medvedya v lob. Ona za soty mstit' obidchiku zhelala; No chto zhe? umerla sama, lishivshis' zhala. Kakoj udel togo, kto zhazhdet mesti? - Grob.

    5

NEPOKOLEBIMOSTX "Poznaj, svetlejshij lev, smyateniya vinu, - Rek slon, - v narode bunt! povsyudu shum i kliki!" "Smiryatsya, - lev skazal, - lish' grivoj ya tryahnu!" Opasnost' ne strashna dlya moshchnogo vladyki.

    6

SILA I SLABOSTX Orel b'et sokola, a sokol b'et gusej; Strashatsya shchuki krokodila; Ot tigra gibnet volk, a koshka est myshej. Vsegda imeet verh nad slabostiyu sila.

    7

LEBEDX I GUSX Nad lebedem zhelaya posmeyat'sya, Gus' tinoyu ego odnazhdy zamaral; No lebed' vymylsya i snova belym stal. - CHto delat', esli kto zamaran?.. Umyvat'sya.

    8

MARTYSHKA Martyshka, s yunyh let pryzhki svoi lyubya, I dryahlaya eshche skvoz' obruchi skakala; CHto zh vyshlo iz togo? - lish' nogi izlomala. Poet! na starosti poberegi sebya!

    9

OBSHCHAYA SUDXBA Vo rzhi byl vasilek prekrasnyj, On vzros vesnoyu, letom cvel I nakonec uvyal v dni oseni nenastnoj. Vot smertnogo udel!

    10

BEZVREDNAYA SSORA Za kost' possorilis' sobaki, No, povorchavshi, unyalis' I po domam spokojno razoshlis'. Byvayut ssory i bez draki.

    11

ZAKON PRIRODY Fialka v vozduhe svoj aromat lila, A volk zlodejstvoval v pasushchemsya narode; On krovozhaden byl, fialochka - mila: Vsyak sleduet svoej prirode. Kzh. URUSOVOJ Ne veroval ya troice donyne: Mne bog trojnoj kazalsya vse mudren; No vizhu vas i, veroj odaren, Molyus' trem graciyam v odnoj bogine.

    1827

* * * Vesna, vesna, pora lyubvi, Kak tyazhko mne tvoe yavlen'e, Kakoe tomnoe volnen'e V moej dushe, v moej krovi... Kak chuzhdo serdcu naslazhden'e... Vse, chto likuet i blestit, Navodit skuku i tomlen'e. Otdajte mne metel' i v'yugu I zimnij dolgij mrak nochej. * * * O ty, kotoryj sochetal S glubokim chuvstvom vkus tol' vernyj, I tochnyj um, i slog primernyj; O ty, kotoryj izbezhal Sentimental'nosti manernoj I v samyj legkij madrigal Umel... IZ ALFIERI Somnen'e, strah, porochnuyu nadezhdu Uzhe v grudi ne v silah ya hranit'; Nevernaya supruga ya Filippu, I syna ya ego lyubit' derzayu!.. No kak zhe zret' ego i ne lyubit'? Nrav pylkij, dobryj, gordyj, blagorodnyj, Vysokij um, s naruzhnost'yu prekrasnoj Prekrasnaya dusha... Zachem priroda I nebesa takim tebya sozdali? CHto govoryu? Ah! tak li ya uspeyu Iz glubiny serdechnoj milyj obraz Iskorenit'? - O, esli plamen' moj Podozrevat' on stanet! Pered nim Vsegda pechal'na ya; no izbegayu YA vstrechi s nim. On znaet, chto vesel'e V Ispanii zapreshcheno. Kto mozhet V dushe moej chitat'? Ah, i samoj Ne mozhno mne. I on, kak i drugie, Obmanetsya - i stanet, kak drugih, On ubegat' menya... Uvy, mne, bednoj!.. Drugogo net mne v gore uteshen'ya, Okrome slez, i slezy - prestuplen'e. Idu k sebe: tam budu na svobode... CHto vizhu? Karl! - Ujdem, mne izmenit' I rech' i vzor - vse mozhet: ah, ujdem. * * * V roshche karijskoj, lyubeznoj lovcam, taitsya peshchera, Strojnye sosny krugom sklonilis' vetvyami, i ten'yu Vhod ee zaslonen na vole brodyashchim v izvivah Plyushchem, lyubovnikom skal i rasselin. S kamnya na kamen' Zvonkoj struitsya dugoj, peshchernoe dno zatoplyaet Rezvyj ruchej. On, probiv glubokoe ruslo, vietsya Vdal' po roshche gustoj, veselya ee sladkim zhurchan'em. * * * YA znayu kraj: tam na brega Uedinenno more pleshchet; Bezoblachno tam solnce bleshchet Na opalennye luga; Dubrav ne vidno - step' nagaya Nad morem steletsya odna. V ALXBOM PAVLU VYAZEMSKOMU Dusha moya Pavel, Derzhis' moih pravil: Lyubi to-to, to-to, Ne delaj togo-to. Kazhis', eto yasno. Proshchaj, moj prekrasnyj. REFUTACIYA g-na BERANZHERA Ty pomnish' li, ah, vashe blagorod'e, Mus'e francuz, kapitan, Kak pomnyatsya u nas v prostonarod'e Nad nehristem pobedy rossiyan? Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo, Ne iz inyh my prochih, tak skazat'; No vstar' my vas nakazyvali strogo, Ty pomnish' li, skazhi, ? Ty pomnish' li, kak za gory Suvorov Pereshagnuv, napal na vas vrasploh? Kak nash starik trepal vas, zhivoderov, I vas davil na nogotke, kak bloh? Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo, Ne iz inyh my prochih, tak skazat'; No vstar' my vas nakazyvali strogo, Ty pomnish' li, skazhi, ? Ty pomnish' li, kak vsyu prignal Evropu Na nas odnih vash Bonapart-buyan? Francuzov videli togda my mnogih , Da i tvoyu, kapitan! Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo, Ne iz inyh my prochih, tak skazat'; No vstar' my vas nakazyvali strogo, Ty pomnish' li, skazhi, ? Ty pomnish' li, kak car' vash ot ugara Vdrug odurel, kak buben gol i lys, Kak na ogne moskovskogo pozhara Vy zharili moskovskih nashih krys? Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo, Ne iz inyh my prochih, tak. skazat'; No vstar' my vas nakazyvali strogo, Ty pomnish' li, skazhi, ? Ty pomnish' li, fal'shivyj pesnopevec, Ty, nash moroz sredi rodnyh snegov I batarej zadornyj podogrevec, Soldatskoj shtyk i petlyu kazakov? Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo, Ne iz inyh my prochih, tak skazat'; No vstar' my vas nakazyvali strogo, Ty pomnish' li, skazhi, ? Ty pomnish' li, kak byli my v Parizhe, Gde nash kazak il' polkovoj nash pop Morochil vas, k vincu podsev poblizhe, I vashih zhen pohvalival ? Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo, Ne iz inyh my prochih, tak skazat'; No vstar' my vas nakazyvali strogo, Ty pomnish' li, skazhi, ? * * * Svodnya grustno za stolom Karty razlagaet. Smotryat baryshni krugom, Svodnya im gadaet: "Tri devyatki, tuz chervej I korol' bubnovyj - Spor, dosada ot rechej I pritom obnovy... A po kartam - zhdat' gostej Nadobno segodnya". Vdrug stuchatsya u dverej; Baryshni i svodnya Vstali, otodvinuv stol, Vse tolknuli , SHepchut: "Katya, kto prishel? Posmotri hot' v shchelku". CHto? Horoshij chelovek... Svodnya s nim znakoma, On celyj vek, On u nih, kak doma. v kuhnyu ruki myt' Kinulis' pryzhkami, Obuvat'sya, pukli vzbit', Pryskat'sya duhami. Gostya svodnya mezhdu tem Laskovo vstrechaet, Prosit lech' ego sovsem. On zhe voproshaet: "CHto, kak torg idet u vas? Baryshej dovol'no?" Svodnya za shcheku vzyalas' I vzdohnula bol'no: "Hot' byvalo hudo mne, No takogo gorya Ne vidala i vo sne, Hot' bezhat' za more. Verite l', s Petrova dnya Rovno do subboty Vse devicy u menya Byli bez raboty. CHetveryh gostej, glyazhu, Bog mne posylaet. YA im vyvozhu, Kazhdyj vybiraet. Zanimayutsya vsyu noch', Konchili, i chto zhe? Ne platya, poshli vse proch', Gospodi moj bozhe!" Gost' ej: "Pravo, mne vas zhal'. Zdravstvuj, drug Aneta, CHto za shlyapka! chto za shal', Podojdi, ZHaneta. A, Luiza, - poceluj, Vybrat', tak obidish'; Tak na vseh i , Tol'ko vas uvidish'". "CHto zhe, - svodnya govorit, - Hochete l' ZHanetu? V dele tak u nej gorit Il' voz'mete etu?" Bednoj svodne gost' v otvet: "Net, ne bespokojtes', Mne ohoty chto-to net, Devushki, ne bojtes'". On ushel - vse stihlo vdrug, Svodnya priunyla, Dremlyut devushki vokrug, Svechka Svodnya karty vnov' beret, Molcha vnov' gadaet, No nikto, nikto nejdet - Svodnya zasypaet. |PIGRAMMA NA SHALIKOVA Knyaz' SHalikov, gazetchik nash pechal'nyj, |legiyu sem'e svoej chital, A kazachok ogarok svechki sal'noj Pered pevcom so trepetom derzhal. Vdrug mal'chik nash zaplakal, zapishchal. "Vot, vot s kogo primer berite, dury!" - On docheryam v vostorge zakrichal. - "Otkrojsya mne, o milyj syn natury, Ah! chto slezoj tvoj osrebrilo vzor?" A tot emu: "Mne hochetsya na dvor".

    1828

* * * Uvy! YAzyk lyubvi boltlivoj, YAzyk i temnyj i prostoj, Svoeyu prozoj neradivoj Tebe dokuchen, angel moj. No sladok uhu miloj devy CHestolyubivyj Apollon. Ej mily mernye napevy, Ej sladok rifmy gordyj zvon. Tebya strashit lyubvi priznan'e, Pis'mo lyubvi ty razorvesh', No stihotvornoe poslan'e S ulybkoj nezhnoyu prochtesh'. Blagosloven zhe bud' otnyne Sud'boyu vverennyj mne dar. Dosele v zhiznennoj pustyne, Vo mne pitaya serdca zhar, Mne navlekal odno gonen'e, Il' klevetu, il' zatochen'e, I redko hladnuyu hvalu. IZ ALXBOMA A. P. KERN * * * Esli v zhizni podnebesnoj Sushchestvuet duh prelestnyj, To tebe podoben on; YA skazhu tebe rezon: Nevozmozhno! * * * Amour, exil - Kakaya gil'! * * * Ne smeyu vam stihi Barkova Blagopristojno perevest', I dazhe imeni takogo Ne smeyu gromko proiznest'! * * * Kogda, strojna i svetlooka, Peredo mnoj stoit ona... YA myslyu: "V den' Il'i-proroka Ona byla razvedena!" * * * Vezi, vezi, ne zhalej, So mnoj ehat' veselej. Mne izyum Nejdet na um, Cukkerbrod Ne lezet v rot, Pastila nehorosha Bez tebya, moya dusha. * * * Urodilsya ya, bednyj nedonosok, S glupyh let brozhu ya sirotoyu; Nedoroslem menya bednogo zhenili; Novaya sem'ya ne polyubila; Sudarynya zhena ne prilaskala. * * * Bradatyj starosta Avdej S poklonom baryne svoej Zamesto krasnogo yaichka Podnes uchenogo skvorca. Izvestno vam: takaya ptichka Umnej inogo mudreca. Skvorec, naduvshis' velichavo, Vzdyhal o carstvii nebes I prigovarival kartavo: "Hristos voskres! Hristos voskres!" * * * Za Netty serdcem ya letayu V Tveri, v Moskve - I R i O pozabyvayu Dlya N i W. * * * Kak bystro v pole, vkrug otkrytom, Podkovan vnov', moj kon' bezhit! Kak zvonko pod ego kopytom Zemlya promerzlaya zvuchit! Polezen russkomu zdorov'yu Nash ukrepitel'nyj moroz: Lanity, yarche veshnih roz, Igrayut holodom i krov'yu. Pechal'ny les i dol zavyalyj, Proglyanet den' - i uzh temno, I, budto putnik zapozdalyj, Stuchitsya burya k nam v okno... * * * No ty zabud' menya, moj drug, Zabud' menya, kak zabyvayut Tomitel'nyj pechal'nyj son, Kogda po utru otletayut I ten' i... * * * Volnen'em zhizni utomlennyj, Ostavya zabluzhdenij put', YA serdcem alchu otdohnut', I bliz tebya, moj drug bescennyj... * * * V ryumke svetloj predo mnoyu Bryzzhet, penitsya vino... * * * A v nenastnye dni Sobiralis' oni CHasto. Gnuli, ! Ot pyatidesyati Na sto. I vyigryvali, I otpisyvali Melom. Tak v nenastnye dni Zanimalis' oni Delom. V. L. PUSHKINU Lyubeznejshij nash drug, o ty, Vasilij L'vovich! Buyanov v starinu, a nyneshnij Hrabrov, Mezh propovednikov Parnasa - Prokopovich! Plenitel'nyj tolmach i gracij i skotov, CHto delaesh' v Moskve, pervoprestol'nom grade? A my pechemsya zdes' o vechnom vinograde I sokom loz ego p'em zdravie tvoe.

    1829

FAZILX-HANU Blagosloven tvoj podvig novyj, Tvoj put' na sever nash surovyj, Gde kratko carstvuet vesna, No gde Gafiza i Saadi Znakomy imena. Ty posetish' nash kraj polnochnyj, Ostav' zhe sled Cvety fantazii vostochnoj Rassyp' na severnyh snegah. * * * Kriton, roskoshnyj grazhdanin Ocharovatel'nyh Afin, Vo cvete zhizni predavalsya Vse upoen'yam bytiya. Odnazhdy, - slushajte, druz'ya, - On po Keramiku skitalsya, I vdrug iz roshchi vekovoj, Krasoyu devstvennoj blistaya, V odezhde legkoj i prostoj YAvilas' nimfa molodaya. Pred baneyu, mezhdu kolonn, Ona na mig ostanovilas' I v dom voshla. Nedvizhim on Glyadit na dver', kuda kak son, Ego krasavica sokrylas'. NA KARTINKI K "EVGENIYU ONEGINU" V "NEVSKOM ALXMANAHE"

    1

Vot pereshed chrez most Kokushkin, Opershis' o granit, Sam Aleksandr Sergeich Pushkin S mos'e Oneginym stoit. Ne udostoivaya vzglyadom Tverdynyu vlasti rokovoj, On k kreposti stal gordo zadom: Ne plyuj v kolodec, milyj moj.

    2

Pupok cherneet skvoz' rubashku, Naruzhu - milyj vid! Tat'yana mnet v ruke bumazhku, Zane zhivot u nej bolit: Ona zatem poutru vstala Pri blednyh mesyaca luchah I na izorvala Konechno "Nevskij Al'manah". * * * Opyat' uvenchany my slavoj, Opyat' kichlivyj vrag srazhen, Reshen v Arzrume spor krovavyj, V |dyrne mir provozglashen. I dale dvinulas' Rossiya, I yug derzhavno oblegla, I pol-|vksina vovlekla V svoi ob®yatiya tugie. * * * Vosstan', o Greciya, vosstan'. Nedarom napryagala sily, Nedarom potryasala bran' Olimp i Pind i Fermopily. Pod sen'yu vethoj ih vershin Svoboda yunaya voznikla, Na grobah Perikla, Na mramornyh Afin. Strana geroev i bogov Rastorgla rabskie verigi Pri pen'i plamennyh stihov Tirteya, Bajrona i Rigi. * * * V zhurnal sovsem ne evropejskij, Nad koim chahnet staryj zhurnalist, S svoeyu prozoyu lakejskoj Vzoshel bolvan seminarist. MEDOK. (MEDOK V UALLAH) Poputnyj veet vetr. - Idet korabl', Vo vsyu dlinu razvity flagi, vzdulis' Vetrila vse, - idet, i pred kormoj Morskaya pena razdaetsya. Mnogim Napolnilasya grud' u vseh plovcov. Teper', kogda svershen opasnyj put', Rodimyj kraj oni uzreli snova; Odin stoit, vdal' ustremlyaya vzory, I v temnyh ocherkah emu risuet Mechta davno znakomye predmety, Zaliv i mys, - poka nedvizhny ochi Ne zabolyat. Tovarishchu drugoj ZHmet ruku i privetstvuet s otchiznoj, I gospoda blagodarit, rydaya. Drugoj, bezmolvnuyu tvorya molitvu Ugodniku i deve presvyatoj, I milostyn' i dal'nih poklonenij Starinnye obety obnovlyaet, Kogda najdet on vse blagopoluchno. Zadumchiv, nem i oto vseh dalek, Sam Medok pogruzhen v vospominan'yah O slavnom podvige, to v snah nadezhdy, To v gorestnyh predchuvstviyah i strahe. Prekrasen vecher, i poputnyj vetr Zvuchit mezh vervij, i korabl' nadezhnyj Bezhit, shumya, mezh voln. Saditsya solnce. * * * Strekotun'ya beloboka, Pod kalitkoyu moej Skachet pestraya soroka I prorochit mne gostej. Kolokol'chik nebyvalyj U menya zvenit v ushah, Na zare aloj, Serebritsya snezhnyj prah. * * * Zachem, Elena, tak puglivo, S takoj revnivoj bystrotoj, Ty vsyudu sleduesh' za mnoj I nadziraesh' toroplivo Moj kazhdyj shag? ya tvoj * * * Eshche odnoj vysokoj, vazhnoj pesni Vnemli, o Feb, i smolknuvshuyu liru V razrushennom svyatilishche tvoem Poveshu ya, da izdaet ona, Kogda stolby ego koleblet burya, Pechal'nyj zvuk! Eshche edinyj gimn - Vnemlite mne, penaty, - vam poyu Obetnyj gimn. Sovetniki Zevesa, ZHivete l' vy v nebesnoj glubine, Il', bozhestva vsevyshnie, vsemu Prichina vy, po mnen'yu mudrecov, I sleduyut torzhestvenno za vami Velikij Zevs s suprugoj beloglavoj I mudraya boginya, deva sily, Afinskaya Pallada, - vam hvala. Primite gimn, tainstvennye sily! Hot' dolgo byl izgnan'em udalen Ot vashih zhertv i tihih vozliyanij, No vas lyubit' ne ostyval ya, bogi, I v dolgie chasy pustynnoj grusti Tomitel'no prosilas' otdohnut' U vashego svyatogo pepelishcha Moya dusha - tam mir. Tak, ya lyubil vas dolgo! Vas zovu V svideteli, s kakim svyatym volnen'em Ostavil ya lyudskoe plemya, Daby sterech' vash ogn' uedinennyj, Beseduya s samim soboyu. Da, CHasy neiz®yasnimyh naslazhdenij! Oni dayut mne znat' serdechnu glub', V mogushchestve i nemoshchah ego, Oni menya lyubit', leleyat' uchat Ne smertnye, tainstvennye chuvstva, I nas oni nauke pervoj uchat - CHtit' samogo sebya. O net, vovek Ne prestaval molit' blagogovejno Vas, bozhestva domashnie. * * * Mezh gornyj sten nesetsya Terek, Volnami tochit dikij bereg, Klokochet vkrug ogromnyh skal, To zdes', to tam dorogu roet, Kak zver' zhivoj, revet i voet - I vdrug utih i smiren stal. Vse nizhe, nizhe opuskayas', Uzh on bezhit edva zhivoj. Tak, posle buri istoshchayas', Potok struitsya dozhdevoj. I vot obnazhilos' Ego kremnistoe ruslo. * * * I vot ushchel'e mrachnyh skal Pred nami shire stanovitsya, No tishe Terek zloj stremitsya, Luch solnca yarche zasiyal. * * * Strashno i skuchno. Zdes' novosel'e, Put' i nochleg. Tesno i dushno. V dikom ushchel'e - Tuchi da sneg. Nebo chut' vidno, Kak iz tyur'my. Veter shumit. Solncu obidno... * * * O skol'ko nam otkrytij chudnyh Gotovyat prosveshchen'ya duh I opyt, syn oshibok trudnyh, I genij, paradoksov drug, I sluchaj, bog izobretatel'...

    1830

* * * SHumit kustarnik... Na utes Olen' veselyj vybegaet, Puglivo on podnozhnyj les S vershiny ostroj oziraet, Glyadit na svetlye luga, Glyadit na sinij svod nebesnyj I na dneprovskie brega, Venchanny chashcheyu drevesnoj. Nedvizhim, stroen on stoit I chutkim uhom shevelit... No drognul on - nezapnyj zvuk Ego kosnulsya - boyazlivo On sheyu vytyanul i vdrug S vershiny pryanul... * * * Dva chuvstva divno blizki nam - V nih obretaet serdce pishchu - Lyubov' k rodnomu pepelishchu, Lyubov' k otecheskim grobam. ZHivotvoryashchaya svyatynya! Zemlya byla b bez nih mertva, Kak pustynya I kak altar' bez bozhestva. DELXVIGU My rozhdeny, moj brat nazvanyj, Pod odinakovoj zvezdoj. Kiprida, Feb i Vakh rumyanyj Igrali nasheyu sud'boj. YAvilisya my rano oba Na ippodrom, a ne na torg, Vblizi derzhavinskogo groba, I shumnyj vstretil nas vostorg. Izbalovalo nas nachalo. I v gordoj lenosti svoej Zabotilis' my oba malo Sud'boj gulyayushchih detej. No ty, syn Feba bezzabotnyj, Svoih vozvyshennyh zatej Ne predaval rukoj raschetnoj Ocenke hitryh torgashej. V odnih zhurnalah nas rugali, Upreki te zhe slyshim my: My lyubim slavu da v bokale Topit' razgul'nye umy. Tvoj slog moguchij i krylatyj Kakoj-to draznit parodist, I stih, nadezhdami bogatyj, ZHuet bezzubyj zhurnalist * * * Kogda poroj vospominan'e Gryzet mne serdce v tishine, I otdalennoe stradan'e Kak ten' opyat' bezhit ko mne: Kogda, lyudej vblizi vidya V pustynyu skryt'sya ya hochu, Ih slabyj glas voznenavidya, - Togda, zabyvshis', ya lechu Ne v svetlyj kraj, gde nebo bleshchet Neiz®yasnimoj sinevoj, Gde more teployu volnoj Na pozheltelyj mramor pleshchet, I lavr i temnyj kiparis Na vole pyshno razroslis', Gde pel Torkvato velichavyj, Gde i teper' vo mgle nochnoj Daleche zvonkoyu skaloj Povtoreny plovca oktavy. Stremlyus' privychnoyu mechtoyu K studenym severnym volnam. Mezh beloglavoj ih tolpoyu Otkrytyj ostrov vizhu tam. Pechal'nyj ostrov - bereg dikoj Useyan zimneyu brusnikoj, Uvyadshej tundroyu pokryt I hladnoj penoyu podmyt. Syuda poroyu priplyvaet Otvazhnyj severnyj rybak, Zdes' nevod mokryj rasstilaet I svoj razvodit on ochag. Syuda pogoda volnovaya Zanosit utlyj moj chelnok... * * * Polyubujtes' zhe vy, deti, Kak v serdechnoj prostote Dlinnyj Firs igraet v eti, Te, te, te i te, te, te. CHernookaya Rosseti V samovlastnoj krasote Vse serdca plenila eti, Te, te, te i te, te, te. O, kakie zhe zdes' seti Rok nam stelet v temnote: Rifmy, den'gi, damy eti, Te, te, te i te, te, te. * * * Kogda Potemkinu v potemkah YA na Prechistenke najdu, To pust' s Bulgarinym v potomkah Menya postavyat naryadu. * * * Odni stihi emu chitala, I shcheki rdelisya u nej, I tiho grud' ee dyshala: "Pridi, zhenih dushi moej, Tebya zovu na tomnoj lire! No gde najdu moj ideal? I kto pojmet menya v sem mire?" No Anatol' ne ponimal... * * * V pustyne Probilsya klyuch, Oblozhen kamnyami prostymi... * * * Tomu odno, odno mgnoven'e Ona cvela, svezha, pyshna - I vot uzh vyanet - i opalena Il' zhar tvoej grudi Mladuyu rozu opalil... * * * strogij svet Smyagchil svoi predubezhden'ya, Ili prostil mne zabluzhden'ya Davno minuvshih temnyh let. * * * Nado mnoj v lazuri yasnoj Svetit zvezdochka odna, Sprava - zapad temno-krasnyj, Sleva - blednaya luna.

    1831

IZ PISXMA K VYAZEMSKOMU Lyubeznyj Vyazemskij, poet i kamerger... (Vasil'ya L'vovicha uznal li ty maner? Tak nekogda pis'mo on nachal k kamergeru, Ukrashennu klyuchom za vernost' i za veru) Tak solnce i na nas vzglyanulo iz-za tuch! Na zadnice tvoej siyaet tot zhe klyuch. Ura! hvala i chest' poetu-kamergeru. Pozhaluj, ot menya pozdrav' knyaginyu Veru. IZ PISXMA K A. O. ROSSET Ot vas uznal ya plen Varshavy. Vy byli vestniceyu slavy I vdohnoven'em dlya menya. * * * Tak staryj hrych, cygan Il'ya, Glyadit na udal' plyasovuyu Da cheshet golovu seduyu, Pod lad plechami shevelya... * * * Nu, poslushajte, deti: zhil-byl v starye gody ZHivopisec, katolik userdnyj...

    1832

* * * YA ehal v dal'nie kraya; Ne shumnyh zhazhdal ya, Iskal ne zlata, ne chestej, V pyli sred' kopij i mechej. ZHelal ya dushu osvezhit', Byvaloj zhizniyu pozhit' V zabven'e sladkom bliz druzej Minuvshej yunosti moej.

    1833

* * * Carej potomok Mecenat, Moj pokrovitel' starodavnyj! Inye kolesnicu mchat V ristalishche pod pyl'yu slavnoj I, zapovedannoj ogrady Kasayas' zhguchim kolesom, Pobednoj zhdut sebe nagrady I mnyat byt' ravny s bozhestvom. Drugie na svoyu glavu Sbirayut titla znamenity, Nepostoyannye kvirity Im predayut molvu. * * * V pole chistom serebritsya Sneg volnistyj i ryaboj, Svetit mesyac, trojka mchitsya Po doroge stolbovoj. Poj: v chasy dorozhnoj skuki, Na doroge, v t'me nochnoj Sladki mne rodnye zvuki, Zvuki pesni udaloj. Poj, yamshchik! YA molcha, zhadno Budu slushat' golos tvoj. Mesyac yasnyj svetit hladno, Grusten vetra dal'nij voj. Poj: "Luchinushka, luchina, CHto zhe ne svetlo gorish'?" * * * CHu, pushki gryanuli! krylatyh korablej Pokrylas' oblakom stanica boevaya, Korabl' vbezhal v Nevu - i vot sredi zybej, Kachayas', plavaet, kak lebed' molodaya. Likuet russkij flot. SHirokaya Neva Bez vetra, v yasnyj den' gluboko vzvolnovalas', SHirokaya volna plesnula v ostrova... PLETNEVU Ty hochesh', moj napersnik strogoj, Boev parnasskih sudiya, CHtob trevogoj Na prezhnij lad nastroya, Davno zabytogo geroya, Kogda-to byvshego v chesti, Opyat' na scenu privesti. Ty govorish': Onegin zhiv, i budet on Eshche neskoro shoronen. O nem vestej ty mnogo znaesh', I s Peterburga i Moskvy Voz'mut obrok ego glavy... * * * Zachem ya eyu ocharovan? Zachem rasstat'sya dolzhen s nej? Kogda b ya ne byl izbalovan Cyganskoj zhizniyu moej Ona glyadit na vas tak nezhno, Ona lepechet tak nebrezhno, Ona tak tonko vesela, Ee glaza tak polny chuvstvom, Vechor ona s takim iskusstvom Iz-pod nakrytogo stola Mne svoyu nozhku podala! * * * V golubom nebesnom pole Svetit Vesper zolotoj - Staryj dozh plyvet v gondole S dogaressoj molodoj. Vozduh poln dyhan'em lavra, morskaya mgla, Dremlyut flagi Buchentavra, Noch' bezmolvna i tepla. * * * Tolpa gluhaya, Krylatoj novizny lyubovnica slepaya, Nadmennyh balovnej menyaet kazhdyj den', I s stupeni na stupen' Letyat kumiry ih, uvenchannye eyu. * * * Nado pomyanut', nepremenno pomyanut' nado: Treh Matren Da Luku s Petrom; Pomyanut' nado i teh, kotorye, naprimer: Byvshego poeta Pancerbitera, Nashego prihoda chestnogo presvitera, Kupca Rittera, Rezanova, slavnogo russkogo konditera, Vseh pravoslavnyh hristian goroda Sankt-Pitera Da pokojnika YUpitera. Nado pomyanut', nepremenno nado: Moskovskogo poeta Vel'yasheva, Ego prevoshoditel'stvo generala Ivasheva, I dvoyurodnogo bratca nashego i vashego. Nashego Val'tera Skotta Masal'skogo, Dona Miguelya, korolya portugal'skogo, I gospodina gorodnichego goroda Mosal'skogo. Nado pomyanut', pomyanut' nado, nepremenno nado: Pokojnoj Besedy chlena Kikina, Rossijskogo dvoryanina Boborykina I izvestnogo v Banke chlena Anikina, Nadobno pomyanut' i teh, kotorye, naprimer, mezhdu prochimi: Raba bozhiya Petrishcheva, Izvestnogo avtora Radishcheva, Russkogo leksikografa Tatishcheva, Senatora s zhiloyu na lbu Rtishcheva, Kakogo-to barina Stanishcheva, Pushkina, ne Musina, ne Oneginskogo, a Bobrishcheva, YAroslavskogo aktera Kanishcheva, Nashego slavnogo poeta shurina Pavlishcheva, Senatora Pavla Ivanovicha Kutuzova-Golenishcheva I, radi Hrista, vsyakogo dobrogo nishchego. Nado eshche pomyanut', nepremenno nado: Byvshego francuzskogo korolya Desvitskogo, Byvshego varshavskogo komendanta Levickogo I polkovnika Hvitskogo, Amerikanca Monroe, Vikonta Darlenkura i ego Ipsiboe I vseh spasshihsya ot potopa pri Noe, Muzykal'nogo Betgovena, I tamozhennogo Ovena, Aleksandra Mihajlovicha Gedeonova, Vseh chlenov starshego i mladshego doma Burbonova, I supruga Berijskogo neizvestnogo, onogo, Kamer-yunkera Zagryazhskogo, Uezdnogo zasedatelya goroda Ryazhskogo, I otcov nashih, derzhavshihsya vina fryazhskogo, Slavnogo lirika Lomonosova, Moskovskogo statistika Androsova I Petra Andreevicha, knyazya Vyazemskogo kurnosogo, Olenina Stereotipa I Vigelya, Filippova syna Filippa, Byvshego kamergera Priklonskogo, Gospodina SHafonskogo, Karmannyj grosh knyazya Grigoriya Volkonskogo I uzh Aleksandra Makedonskogo, |togo ne obojdesh', ne ob®edesh', nado Pomyanut'... pokojnika Vincengerode, Saksonskogo ministra Lyucerode, Grafinyu vicekanclershu Nessel'rode, Pokojnogo skrypacha Rode, Hvostova v anakreonticheskom rode; Uzh kak ty hochesh', nado pomyanut' Grafa nashego priyatelya Velegorskogo (CHto ne lyubit vina gorskogo), A po-nashemu Veleurskogo, Pokojnogo presvitera Samburskogo, Dershau, policmejstera s.-peterburgskogo, Pochtmejstera goroda Vasilisurskogo; Nado pomyanut' - parikmahera |me, Restoratora Dyume, Lanskogo, chto gubernatorom v Kostrome, Doktora SHulera, umershego v chume, I polkovnika Bartolome. Povara ali istoriografa Millera, Nemeckogo poeta SHillera I Pineti, slavnogo tashenshpilera. Nadobno pomyanut' (osobenno tebe) Arndta, Da anglichanina Warnta, Izvestnogo mehanika Mokduano, Mosketti, moskovskogo soprano I vseh teh, kotorye napivayutsya rano. Naturalista Kyuv'e I sukonnyh fabrikantov goroda Luv'e, Fravcuzskogo yazyka uchitelya ZHilya, Otstavnogo anglijskogo ministra Pilya, I zhivopisca-amatera Kilya. Nadobno pomyanut': ZHukovskogo balladnika I Marsa, piterskogo pomadnika. Nado pomyanut': Gospod: CHulkova, Noskova, Bashmakova, Sapozhkova Da pri nih i generala Pyatkina I knyazya Rostovskogo-Kasatkina.

    1834

* * * YA vozmuzhal sredi pechal'nyh bur', I dnej moih potok, tak dolgo mutnyj, Teper' utih dremotoyu minutnoj I otrazil nebesnuyu lazur'. Nadolgo li?.. a kazhetsya, proshli Dni mrachnyh bur', dni gor'kih iskushenij... * * * Vezuvij zev otkryl - dym hlynul klubom - plamya SHiroko razvilos', kak boevoe znamya. Zemlya volnuetsya - s shatnuvshihsya kolonn Kumiry padayut! Narod, gonimyj strahom, Pod kamennym dozhdem, pod vospalennym prahom, Tolpami, star i mlad, bezhit iz grada von. * * * Stoyu pechalen na kladbishche. Glyazhu krugom - obnazheno Svyatoe smerti pepelishche I step'yu lish' okruzheno. I mimo vechnogo nochlega Doroga sel'skaya lezhit, Po nej rabochaya telega izredka stuchit. Odna ravnina sprava, sleva. Ni rechki, ni holma, ni dreva. Koj-gde chut' vidyatsya kusty. Odnoobrazny i unyly Nemye kamni i mogily I derevyannye kresty. NADPISX K VOROTAM EKATERINGOFA Hvostovym nekogda vospetaya dyra! Provozglashaesh' ty prirody russkoj skupost', Samoderzhavie Petra I Miloradovicha glupost'.

    1835

* * * CHto beleetsya na gore zelenoj? Sneg li to, ali lebedi bely? Byl by sneg - on uzhe by rastayal, Byli b lebedi - oni b uleteli. To ne sneg i ne lebedi bely, A shater Agi Asan-agi. On lezhit v nem, ves' lyuto izranen. Posetili ego sestra i mater', Ego lyuba ne mogla, zastydilas'. Kak emu ot boli stalo legche, Prikazal on svoej vernoj lyube: "Ty ne ishchi menya v moem belom dome, V belom dome, ni vo vsem moem rode". Kak uslyshala muzhniny rechi, Zapechalilas' bednaya Kaduna. Ona slyshit, na dvor edut koni; Pobezhala Asan-aginica, Hochet brosit'sya, bednaya, v okoshko, Za nej vopyat dve milye dochki: "Vorotisya, milaya mat' nasha, Priehal ne muzh Asan-aga, A priehal brat tvoj Pintorovich". Vorotilas' Asan-aginica, I povisla ona bratu na sheyu - "Bratec milyj, chto za posramlen'e! Menya gonyat ot pyateryh detok". * * * Menko Vuich gramotu pishet Svoemu pobratimu: "Beregisya, CHernyj Georgij, Nad toboj podymaetsya tucha, YAryj vrag izvesti tebya hochet, Nedrug hitryj, Milosh Obrenovich. On v Hotin podoslal potaenno YAnka mladshego s Pavlom Oserdilsya Georgij Petrovich, Zasverkali chernye ochi, Nahmurilis' chernye brovi... PLETNEVU Ty mne sovetuesh', Pletnev lyubeznyj, Ostavlennyj roman nash prodolzhat' I strogoj vek, rascheta vek zheleznyj, Rasskazami pustymi ugoshchat'. Ty dumaesh', chto s celiyu poleznoj Trevogu slavy mozhno sochetat', I chto nashemu sobratu Brat' s publiki umerennuyu platu. Ty govorish': poka Onegin zhiv, Dotol' roman ne konchen - net prichiny Ego prervat'... k tomu zhe plan schastliv... * * * Vy za "Onegina" sovetuete, drugi, Prinyat'sya mne opyat' v osennie dosugi. Vy govorite mne: on zhiv i ne zhenat. Itak, eshche roman ne konchen - eto klad: Vstavlyaj v prostornuyu, vmestitel'nuyu ramu Kartiny novye - otkroj nam dioramu: Privalit publika, platya tebe za vhod - (CHto dast eshche tebe i slavu i dohod). Pozhaluj, ya by rad - Tak nekogda poet... * * * V moi osennie dosugi, V te dni, kak lyubo mne pisat', Vy mne sovetuete, drugi, Rasskaz zabytyj prodolzhat'. Vy govorite spravedlivo, CHto stranno, dazhe neuchtivo Roman ne koncha perervat', Otdav uzhe ego v pechat', CHto dolzhno svoego geroya Kak by to ni bylo zhenit', Po krajnej mere umorit', I lica prochie pristroya, Otdav im druzheskij poklon, Iz labirinta vyvest' von. Vy govorite: "Slava bogu, Pokamest tvoj Onegin zhiv, Roman ne konchen - ponemnogu Idi vpered; ne bud' leniv. So slavy, vnyav ee prizvan'yu, Sbiraj obrok hvaloj i bran'yu - Risuj i frantov gorodskih I milyh baryshen' svoih, Vojnu i bal, dvorec i hatu, I kel'yu i harem I s nashej publiki mezh tem Beri umerennuyu platu, Za knizhku po pyati rublej - Nalog ne tyagostnyj, ej-ej". * * * O bednost'! zatverdil ya nakonec Urok tvoj gor'kij! CHem ya zasluzhil Tvoe gonen'e, vlastelin vrazhdebnyj, Dovol'stva vrag, surovyj sna mutitel'?.. CHto delal ya, kogda ya byl bogat, O tom upominat' ya ne nameren: V molchanii dobro dolzhno tvorit'sya, No nechego ob etom tolkovat'. Zdes' pishchu ya najdu dlya dum moih, YA chuvstvuyu, chto ne sovsem pogibnul YA s uchast'yu moej. * * * Esli ehat' vam sluchitsya Ot **** na *, Tam, gde L. struitsya Mezh otlogih beregov, - Ot bol'shoj dorogi sprava, Mezhdu polem i selom, Vam predstavitsya dubrava, Sleva sad i barskij dom. Letom, v chas, kak za holmami Utopaet solnca shar, Dom oblit ego luchami, Okna bleshchut kak pozhar, I, ezdoj skuchaya mimo razvlechen, Putnik smotrit nevidimo Na semejstvo, na balkon. * * * Na eto skazhut mne s ulybkoyu nevernoj: Smotrite, vy poet uklonnyj, licemernyj, Vy nas morochite - vam slava ne nuzhna, Smeshnoj i suetnoj vam kazhetsya ona; Zachem zhe pishete? - YA? dlya sebya. - Za chto zhe Pechataete vy? - Dlya deneg. - Ah, moj bozhe! Kak stydno! - Pochemu zh? RODRIG CHudnyj son mne bog poslal - S dlinnoj beloj borodoyu V beloj rize predo mnoyu Starec nekij predstoyal I menya blagoslovlyal. On skazal mne: "Bud' pokoen, Skoro, skoro udostoen Budesh' carstviya nebes. Skoro stranstviyu zemnomu Tvoemu pridet konec. Uzh gotovit angel smerti Dlya tebya svyatoj venec... Putnik - lyazhesh' na nochlege, V gavan', plavatel', vojdesh'. Bednyj pahar' utomlennyj, Otreshish' volov ot pluga Na poslednej borozde. Nyne greshnik tot velikij, O kotorom predveshchan'e Slyshal ty davno - Greshnik zhdannyj Nakonec k tebe priidet Ispovedovat' sebya, I poluchit razreshen'e, I zasnesh' ty vechnym snom>. Son otradnyj, blagoveshchnyj - Serdce zhadnoe ne smeet I poverit' i ne verit'. Ah, uzheli v samom dele Blizok ya k moej konchine? I strashusya i nadeyus', Kazni vechnyya strashusya, Miloserdiya nadeyus': Uspokoj menya, tvorec. No tvoya da budet volya, Ne moya. - Kto tam idet?.. * * * - Ne vidala l', devica, Konya moego? - YA vidala, videla Konya tvoego. - Kuda, krasna devica, Moj kon' probezhal? - Tvoj kon' probezhal Na Dunaj reku - Bezhal tvoj kon' Tebya proklinal - Tebya proklinal... * * * K kastratu raz prishel skrypach, On byl bednyak, a tot bogach. "Smotri, skazal pevec , - Moi almazy, izumrudy - YA ih ot skuki razbiral. A! kstati, brat, - on prodolzhal, - Kogda tebe byvaet skuchno, Ty chto tvorish', skazat' proshu". V otvet bednyaga ravnodushno: - YA? ya sebe cheshu. * * * To bylo vskore posle boya, Kak schast'e brosilo geroya, I rat' pobitaya krugom Lezhala... * * * Kak redko platu poluchaet Velikij dobryj chelovek v koj-to vek Za vse zaboty i dosady (I to divit'sya vsyakij rad!) Beret dostojnye nagrady Ili dostoin sih nagrad. * * * Plyvet korabl', kak lebed' gromoverzhec... * * * Razvratnik, raduyas', kleveshchet, Soblazn po gorodu gremit, A on, hohocha, rukopleshchet... * * * Ne vizhu ya tvoih ochej, I sladostrastnyh i surovyh...

    1836

* * * Naprasno ya begu k sionskim vysotam, Greh alchnyj gonitsya za mnoyu po pyatam... Tak, nozdri pyl'nye utknuv v pesok sypuchij, Golodnyj lev sledit olenya beg pahuchij. * * * Ot zapadnyh morej do samyh vrat vostochnyh Ne mnogie umy ot blag pryamyh i prochnyh Zlo mogut otlichit'... rassudok redko nam Vnushaet "Poshli mne dolgu zhizn' i mnogie goda!" Zevesa vot o chem i vsyudu i vsegda Privykli vy molit' - no skol'kimi bedami Ispolnen dolgij vek! Vo-pervyh, kak rubcami, Lico morshchinami pokroetsya - ono prevrashcheno. * * * Cenitel' umstvennyh tvorenij ispolinskih, Drug bardov anglijskih, lyubovnik muz latinskih, Ty k moshchnoj drevnosti opyat' menya manish', Ty snova mne velish'. Prostyas' s mechtoj i blednym idealom, YA prigotovilsya borot'sya s YUvenalom, CH'i strogie stihi, neopytnyj poet, Stihami perevest' ya bylo dal obet. No, razvernuv ego surovye tvoren'ya, Ne mog ya odolet' puglivogo smushchen'ya... Stihi besstydnye priapami torchat, V nih zvuki strannoyu garmoniej treshchat... * * * Al'fons saditsya na konya; Emu hozyain derzhit stremya. "Sen'or, poslushajtes' menya: Puskat'sya v put' teper' ne vremya, V gorah opasno, noch' blizka, Drugaya venta daleka. Ostan'tes' zdes': gotov vam uzhin; V kamine razlozhen ogon'; Postelya est' - pokoj vam nuzhen, A k stojlu tyanetsya vash kon'". "Mne puteshestvie privychno I dnem i noch'yu - byl by put', - Tot otvechaet. - Neprilichno Boyat'sya mne chego-nibud'. YA dvoryanin, - ni chert, ni vory Ne mogut uderzhat' menya, Kogda speshu na sluzhbu ya". I don Al'fons konyu dal shpory, I edet rys'yu. Pered nim Odna idet doroga v gory Ushchel'em tesnym i gluhim. Vot vyezzhaet on v dolinu; Kakuyu zh vidit on kartinu? Krugom pustynya, dich' i gol'... A v storone torchit glagol', I na glagole tom dva tela Visyat. Zakarkav, otletela Vataga chernaya voron, Lish' tol'ko k nim pod®ehal on. To byli trupy dvuh gitanov, Dvuh slavnyh brat'ev-atamanov, Davno poveshennyh i tam Ostavlennyh v primer voram. Dozhdyami nebo ih mochilo, A solnce znojnoe sushilo, Pustynnyj veter ih kachal, Klevat' ih voron priletal. I shla molva v prostom narode, CHto, obryvayas' po nocham, Oni do utra na svobode Gulyali, mstya svoim vragam. Al'fonsov kon' vshrapel i bokom Proshel ih mimo, i potom Ponessya rezvo, legkim skokom, S svoim besstrashnym sedokom. * * * Ty prosveshcheniem svoj razum osvetil, Ty pravdy lik uvidel, I nezhno chuzhdye narody vozlyubil, I mudro svoj voznenavidel. Kogda bezmolvnaya Varshava podnyalas', I buntom op'yanela, I smertnaya bor'ba nachalas', Pri klike "Pol'ska ne zginela!" - Ty ruki potiral ot nashih neudach, S lukavym smehom slushal vesti, Kogda bezhali vskach', I giblo znamya nashej chesti. Varshavy bunt v dyme. Poniknul ty glavoj i gor'ko vozrydal, Kak zhid o Ierusalime. * * * O net, mne zhizn' ne nadoela, YA zhit' lyublyu, ya zhit' hochu, Dusha ne vovse ohladela, Utratya molodost' svoyu. Eshche hranyatsya naslazhden'ya Dlya lyubopytstva moego, Dlya milyh snov voobrazhen'ya, Dlya chuvstv vsego. * * * Drug serdechnyj mne namedni govoril: Po tebe ya, krasna devica, iznyl, Na zhenu svoyu vzglyanut' ya ne hochu - A ya vse-taki... * * * Konechno, prezirat' ne trudno Otdel'no kazhdogo glupca, Serdit'sya tak zhe bezrassudno I na otdel'nogo stramca. No chto chudno - Vseh vmeste prezirat' i trudno - Ih epigrammy ploshchadnye, Iz B'evriany zanyatye... * * * Vody glubokie Plavno tekut. Lyudi premudrye Tiho zhivut. * * * Sej belokamennyj fontan, Stihov uzorom ispeshchrennyj, Sooruzhen i izvayan ZHeleznyj kovshik cep'yu priceplennyj Kto b ni byl ty: pastuh, Rybak il' strannik utomlennyj, Pridi i pej. * * * Eshche v rebyachestve, bessmyslennyj i zloj, YA vstretil starika s pleshivoj golovoj, S ochami bystrymi, zercalom mysli zybkoj, S ustami, szhatymi namorshchennoj ulybkoj. * * * Kogda tak nezhno, tak serdechno, Tak radostno ya vstretil vas, Vy udivilisya, konechno, Dosadoj hladno voruzhas'. Vechor v schastlivom usyplen'i Moe zhivoe snoviden'e Vash milyj obraz ozaril. S teh por ya slezami Mechtu prelestnuyu zovu. Vo sne byl oschastlivlen vami I blagodaren nayavu. IZ PISXMA K YAKOVLEVU Smirdin menya v bedu poverg; U torgasha sego sem' pyatnic na nedele, Ego chetverg na samom dele Est' posle dozhdichka chetverg. * * * Kol' ty k Smirdinu vojdesh', Nichego tam ne najdesh', Nichego ty tam ne kupish', Lish' Senkovskogo tolknesh' Il' v Bulgarina nastupish'. KANON V CHESTX M. I. GLINKI Poj v vostorge, russkij hor, Vyshla novaya novinka. Veselisya, Rus'! nash Glinka - Uzh ne Glinka, a farfor! Za prekrasnuyu novinku Slavit' budet glas molvy Nashego Orfeya Glinku Ot Neglinnoj do Nevy. V chest' tol' slavnyya novinki Gryan', truba i baraban, Vyp'em za zdorov'e Glinki My glintveinu stakan. Slushaya siyu novinku, Zavist', zloboj omrachas', Pust' skrezheshchet, no uzh Glinku Zatoptat' ne mozhet v gryaz'. PRIMECHANIYA * Ptichka. Stihotvorenie, napisannoe v chuzhbine, vo vremya yuzhnoj ssylki, v novoj, kamernoj forme (sr. pafos "Derevni", 1819) vyrazhaet gluboko volnovavshuyu Pushkina mysl' o podnevol'nom polozhenii cheloveka. Posylaya stihi N. I. Gnedichu, poet pisal emu 13 maya 1823 g.: "Znaete li vy trogatel'nyj obychaj russkogo muzhika v svetloe voskresen'e vypuskat' na volyu ptichku? vot vam stihi na eto" (sm. t. 9). Vnimanie cenzury bylo namerenno otvlecheno ot podlinnogo politicheskogo smysla stihotvoreniya izdatelem, soprovodivshim pervuyu publikaciyu primechaniem: "Sie otnositsya k tem blagodetelyam chelovechestva, kotorye upotreblyayut svoi dostatki na vykup iz tyur'my nevinnyh, dolzhnikov i proch."; ("Literaturnye listki", 1823, e 2). Carskoe Selo. Napisannoe v 1817-1819 gg., stihotvorenie ostalos' nedorabotannym v rabochej tetradi Pushkina. Ono zaklyuchalo v sebe posle stiha "YA znal poeziyu, veselost' i pokoj" chernovuyu zapis' fragmenta, ne nashedshego sebe mesta v tekste stihotvoreniya: Drugoj puskaj poet geroev i vojnu, YA skromno vozlyubil zhivuyu tishinu I, chuzhdyj prizraku blistatel'nyya slavy, Vam, Carskogo Sela prekrasnye dubravy, Otnyne posvyatil bezvestnyj muzy drug I pesni mirnye i sladostnyj dosug. Okazavsheesya spustya neskol'ko let pered glazami Pushkina staroe stihotvorenie ego (peterburgskaya rabochaya tetrad' Pushkina byla prislana emu bratom v Kishinev) otvechalo dushevnomu sostoyaniyu poeta, nahodyashchegosya v ssylke. "Neredko pri vospominanii o carskosel'skoj svoej zhizni, - vspominal kishinevskij priyatel' Pushkina V. P. Gorchakov, - Pushkin kak by v dejstvitel'nosti pereselyalsya v to obshchestvo, gde rascvela pervonachal'naya poeticheskaya zhizn' ego so vsemi ee prizrakami i ocharovaniem. V eti minuty Pushkin inogda skorbel; i sredi etoj skorbi volya rassudka ustupala vpechatleniyu yunogo serdca" (M. A. Cyavlovskij, Kniga vospominanij o Pushkine, M. 1931, str. 170). Pushkin stal vnosit' v tekst elegii izmeneniya. Dlya pejzazha on zapisal nepolnyh dva stiha: hranyat venchannye doliny I slavu proshlyh dnej, i duh Ekateriny. Konec pervoj strofy on nametil zakonchit' stihami, napolnyayushchimi novym soderzhaniem yunosheskuyu elegiyu: Pechali tihij drug i glaz ocharovan'e, YAvis', tebya zovu ya v mrachnoe izgnan'e. Odnako dal'nejshego teksta poet ne kosnulsya. "Kto, volny, vas ostanovil...". Stihotvorenie otrazhaet tyazheloe dushevnoe sostoyanie Pushkina; ono vyzvano podavleniem vojskami Svyashchennogo soyuza (soyuz Rossii, Prussii i Avstrii) revolyucionnyh dvizhenij i torzhestvom v Evrope reakcii; odnako poet eshche nadeetsya na novye revolyucionnye vzryvy. Slovo svobody v predposlednem stihe vvedeno redaktorom: v chernovoj rukopisi, iz kotoroj eto stihotvorenie izvlekaetsya, v etom meste oshibochno napisano vtorichno simvol. "Zaviduyu tebe, pitomec morya smelyj...". Obrashchenie k neizvestnomu moryaku yavilos' povodom dlya novogo vyrazheniya nastroeniya Pushkina v svyazi s politicheskoj reakcionnost'yu Evropy obvetshaloj. Zemle protivopostavlyaetsya okean - kak simvol svobody. Poet razvivaet etot obraz v 1824 g. v stihotvorenii "K moryu", a v 1826 g. otkazyvaetsya ot svoih illyuzij - v stihotvorenii "K Vyazemskomu". Stihotvorenie izvestno lish' v chernovike, slovo berega v stihe 8 v rukopisi otsutstvuet i vvedeno redaktorom. "Nadezhdoj sladostnoj mladencheski dysha...". Stihotvorenie yavlyaetsya novym hudozhestvennym voploshcheniem mysli, volnovavshej poeta eshche v 1817 g. (sr. stihotvorenie "Bezverie" - t. 1). CHernovye varianty elegii pokazyvayut, chto v osnove mrachnogo chuvstva, vladeyushchego poetom, lezhit vse ta zhe politicheskaya neudovletvorennost': Uzrel by ya stranu vostorga, naslazhdenij, Stranu, gde net okov, gde net predrassuzhdenij i dal'nejshee ispravlenie: Stranu, gde net carej, gde net predrassuzhdenij. * Demon. V obraze demona, naveshchayushchego poeta, olicetvoren skepsis, harakternyj dlya Pushkina v tyazhelyj dlya nego 1823 g. Sovremenniki uznavali v demone suhogo i yazvitel'nogo Aleksandra Nikolaevicha Raevskogo (1795-1868), s kotorym vo vremya prebyvaniya na yuge poet byl v druzhestvennyh otnosheniyah. Pushkin dumal vystupit' v pechati s oproverzheniem etogo suzhdeniya, predpolagaya dat' zametku (pod chuzhim imenem), ob®yasnyayushchuyu ideyu "Demona" ("O stihotvorenii "Demon"" - sm. t. 6). * "Prostish' li mne revnivye mechty...". Obrashcheno k Amalii Riznich (1803?-1825), zhene ital'yanskogo negocianta (kupca), zhivshego v Odesse. V mae 1824 g. Amaliya Riznich uehala v Italiyu, gde cherez god umerla ot chahotki. Tri raza vspominal o nej Pushkin v "Evgenii Onegine" - v strofe XIV glavy tret'ej, v "Puteshestvii Onegina" ("...krasoj blistaya, negociantka molodaya...") i nakonec v ne napechatannyh poetom strofah XV i XVI glavy shestoj (sm. t. 4). Ee pamyati posvyashcheny stihotvoreniya "Pod nebom golubym strany svoej rodnoj..." i "Dlya beregov otchizny dal'noj...". "Svobody seyatel' pustynnyj...@. V stihotvorenii vyrazheno razocharovanie poeta v dejstvennosti politicheskoj propagandy, kotoraya, kak on v eto vremya dumaet, no v sostoyanii probudit' "mirnye narody@. |pigraf vzyat iz evangeliya ot Matfeya, gl. 13, st. 3. Ottuda zhe i obraz pervyh stihov (pustynnyj - odinokij). "YA... napisal na dnyah podrazhanie basne umerennogo demokrata Iisusa Hrista", - pisal Pushkin A. I. Turgenevu 1 dekabrya 1823 g., posylaya emu eti stihi (sm. t. 9). Brosal zhivitel'noe semya - rech' idet o politicheskih stihotvoreniyah i radikal'nyh vyskazyvaniyah, kotorymi otmechena zhizn' poeta v Peterburge i Kishineve. Zaklyuchitel'noe shestistishie - Pasites', mirnye narody!.. - vhodilo pervonachal'no v chernovoe stihotvorenie "Moe bespechnoe neznan'e...", a zatem rasprostranyalos' kak otdel'noe stihotvorenie v spiskah i ne raz dohodilo do policii, a pozdnee i do III otdeleniya. * Kn. M. A. Golicynoj ("Davno ob nej vospominan'e..."). Stihotvorenie obrashcheno k kn. Marii Arkad'evne Golicynoj, rozhdennoj kzh. Suvorovoj (1802-1880), vnuchke velikogo polkovodca. Obstoyatel'stva sozdaniya etih stihov neizvestny, no mozhno polagat', chto Pushkin vstretil devushku, znakomuyu emu po Peterburgu, uzhe zhenoj i mater'yu, v Odesse u ee sestry Bashmakovoj, u kotoroj Pushkin byval (otsyuda Davno i Vnov'). Golicyna pela i, po-vidimomu, ispolnila kakoj-to romans na slova Pushkina, mozhet byt' svoego sochineniya. ZHaloba ("Vash ded portnoj, vash dyadya povar..."). |pigramma na Dmitriya Petrovicha Severina (1791-1865), byvshego uchastnika "Arzamasa", diplomata. Neizmennyj chlen svity Aleksandra I, chelovek nizkopoklonnyj, chvannyj i derzkij, Severin pozvolil sebe skazat' posetivshemu ego ssyl'nomu poetu, staromu znakomomu svoemu, chtoby on "ne hodil k nemu; oboshelsya s nim merzko, i afrikanec edva ne pokolotil ego" (slova A. I. Turgeneva; sm. "Ostaf'evskij arhiv knyazej Vyazemskih", t. II, SPb. 1899, str. 352). |ta vstrecha i byla povodom k napisaniyu epigrammy. Vash ded portnoj - veroyatno, po otcovskoj linii (otec Severina nachal sluzhbu s bombardira i dosluzhilsya do bol'shih chinov); vash dyadya povar - po-vidimomu, rodstvennik Severina po materi, kotoraya byla nezakonnoj docher'yu bar. A. S. Stroganovoj i kogo-to iz slug etoj bogatoj sem'i. Pushkin pozdnee ne raz vozvrashchalsya k teme chvannoj pridvornoj znati i aristokratii, vyshedshej iz "nizov"; osobenno polno raskryta eta tema v stihotvorenii "Moya rodoslovnaya" (1830). "Nedvizhnyj strazh dremal na carstvennom poroge...". Odno iz samyh sil'nyh oblichenij Pushkinym deyatel'nosti i lichnosti Aleksandra I. Napisano pod vpechatleniem poslednego udara Svyashchennogo soyuza po evropejskim revolyucionnym dvizheniyam 20-h gg.: pri pomoshchi francuzskih vojsk, vvedennyh v Ispaniyu, v strane bylo okonchatel'no likvidirovano predstavitel'noe pravlenie i vosstanovlen absolyutizm. Riego, vozhd' ispanskoj revolyucii, podnyatoj im eshche v 1820 g., byl predatel'ski kaznen 26 oktyabrya (7 noyabrya) 1823 g. Vladyka severa - Aleksandr I. Tibrovy valy - holmy po beregam reki Tibr, na kotoryh raspolozhen Rim. Sarskosel'skie lipy - detal' pejzazha Carskogo Sela, rezidencii Aleksandra I. Paden'e... velikogo kumira - veroyatno, otrechenie Napoleona ot prestola 22 iyunya 1815 g. CHetyre stroki mnogotochiya v belovoj rukopisi Pushkina oboznachayut chetyre stiha, ochevidno izobrazhavshie reakciyu v Evrope i nastol'ko necenzurnye v politicheskom otnoshenii, chto poet ne reshilsya doverit' ih dazhe svoej tetradi. Nadezhdoj novoyu Germaniya kipela - rech' idet o progressivnom dvizhenii universitetskoj molodezhi v Germanii (povsemestnye ob®edineniya studentov - "burshenshafty"), proyavivshemsya v ubijstve agenta russkogo samoderzhaviya Kocebu studentom Karlom Zandom (sm. primechanie k epigramme "Na Sturdzu" - "Holop venchannogo soldata..." - t. 1). SHatalas' Avstriya - posle frankfurtskogo sejma Germanskogo soyuza, kogda predstaviteli melkih gosudarstv okazali soprotivlenie prityazaniyam Avstrii na bezuslovnoe gospodstvo v sejme, Avstriya okazalas' v men'shinstve i poteryala vozmozhnost' provodit' svoyu reakcionnuyu politiku. Neapol' vosstaval - v nachale 1820 g. tajnoe obshchestvo karbonariev, borcov za svobodu i nacional'nuyu nezavisimost' Italii, voodushevlennoe izvestiem o revolyucionnyh sobytiyah v Ispanii, podnyalo revolyuciyu v Neapole. Byli dostignuty nekotorye uspehi: v Sicilii vvedena konstituciya (Neapol' vhodil v korolevstvo obeih Sicilii). Odnako avstrijskij ekzekucionnyj korpus, poslannyj v Italiyu po resheniyu Svyashchennogo soyuza, vstupil 12/24 marta 1821 g. v Neapol', gde, kak i na ostrove Siciliya, byl vosstanovlen staryj poryadok. Za Pireneyami davno l' sud'boj naroda // Uzh pravila svoboda - rech' idet ob ispanskoj revolyucii, v rezul'tate kotoroj stranoj pravili kortesy (palaty deputatov); prezidentom kortesov byl vozhd' revolyucii Riego (sm. vyshe). I samovlastie lish' sever ukryval. - Imeetsya v vidu Rossiya. Vot Kesar' - gde zhe Brut? - Aleksandr I govorit, chto emu ne grozit uchast' Cezarya, ubitogo Brutom, odnim iz ego blizhajshih soratnikov. Razdalsya boj polnochi // I se vnezapnyj gost' v chertog carya predstal. - Kartina posmertnogo yavleniya Napoleona, vosstayushchego v polnoch', otrazhaet legendu, sozdavshuyusya posle pleneniya i smerti francuzskogo imperatora. Legenda eta vstrechaetsya v ryade proizvedenij evropejskoj poezii. |to - prichastnaya k legende ballada Genriha Gejne ("Die Grenadiere"), opublikovannaya v 1821 g. i perevedennaya v 1845 g. M. L. Mihajlovym ("Grenadery"), ballada avstrijskogo poeta I.-H. Cedlica (1790-1862) "Die nächtliche Heerschau" (1830), perevedennaya v 1836 g. ZHukovskim ("Nochnoj smotr"), i drugaya ballada togo zhe Cedlica "Das Geisterschiff" ("Korabl' prizrakov", 1828), svobodno perelozhennaya v 1840 g. Lermontovym ("Vozdushnyj korabl'"). Raznye syuzhetnye povoroty etih ballad ob®edinyayutsya poyavleniem teni Napoleona v polnoch'. Vpervye eta detal' poyavlyaetsya u Pushkina (u Gejne ona otsutstvuet). Myatezhnoj vol'nosti naslednik i ubijca. - Napoleon Bonapart vydvinulsya posle revolyucii 1789 g.: on razbil kontrrevolyucionnoe vosstanie v Tulone (1793) i zatem likvidiroval monarhicheskij myatezh v Parizhe protiv Konventa 13 vandem'era (5 oktyabrya 1795 g.). 18 bryumera (9 noyabrya 1799 g.) Napoleon zahvatil vlast', nazval sebya pervym konsulom i stal neogranichennym diktatorom Francii; 2 dekabrya 1804 g. Napoleon byl provozglashen imperatorom. Poet ugrozhaet upoennomu svoim torzhestvom caryu prizrakom umershego vraga, vspominaya nezabyvaemye dlya Aleksandra pobedy Napoleona. Stihotvorenie ne dopisano. CHto dolzhen byl govorit' Aleksandru prizrak Napoleona - ostaetsya neizvestnym. * Davydovu ("Nel'zya, moj tolstyj Aristip..."). Obrashcheno k Aleksandru L'vovichu Davydovu (1773-1833), starshemu bratu dekabrista V. L. Davydova (sm. poslanie V. L. Davydovu, 1821, t. 1), muzhu Aglai Davydovoj (sm. "Koketke", t. 1). Pomeshchik sela Kamenki Kievskoj gub., gde ne raz gostil Pushkin, A. L. Davydov byl ravnodushen k politicheskim interesam sobiravshihsya v Kamenke dekabristov. Pushkin izobrazil A. L. Davydova nezadolgo do poslaniya v strokah o "rogonosce velichavom..." v "Evgenii Onegine" (gl. pervaya, strofa XIV), a pozdnee narisoval ego portret ("vtoroj Fal'staf") v zametke "Lica, sozdannye SHekspirom..." v "Table-talk" (sm. t. 6). Povod napisaniya stihotvoreniya ukazan samim poetom v podzagolovke pri pervoj publikacii: "Na priglashenie ehat' s nim morem na poludennyj bereg Kryma". Aristip - grecheskij filosof (V v. do n. e.), uchivshij, chto schast'e zaklyuchaetsya v naslazhdenii. CHahotochnyj otec nemnogo toshchej |neidy - Vergilij (70-19 gg. do n. e.). Puskalsya v more nakonec - posle neskol'kih let raboty nad "|neidoj" v Italii Vergilij otpravilsya v Greciyu i Aziyu, chtoby izuchit' mesto dejstviya svoej poemy. Goracij - krupnejshij rimskij poet (65-8 gg. do n. e.), v nekotoryh svoih stihotvoreniyah proslavlyal imperatora Avgusta (Avgustov venec), napisal odu "K korablyu, vezushchemu v Afiny Vergiliya". * Prozerpina. V avtografah stihotvorenie imeet podzagolovok "Podrazhanie Parni". Imeetsya v vidu XVII kartina ego "Deguisements de Venus" ("Prevrashchenij Venery"), vol'nym perevodom kotoroj "Prozerpina" i yavlyaetsya. ""Prozerpina" ne stihi, a muzyka, - pisal Del'vig Pushkinu, poluchiv ot nego eto proizvedenie, - eto pen'e rajskoj ptichki, kotoroe slushaya, ne uvidish', kak projdet tysyacha let" (sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 107). Iz pis'ma k Vul'fu ("Zdravstvuj, Vul'f, priyatel' moj..."). Vul'f Aleksej Nikolaevich (1805-1881) - syn ot pervogo braka sosedki Pushkina, pomeshchicy sela Trigorskogo P. A. Osipovoj. Kogda Pushkin v avguste 1824 g. priehal iz Odessy v Mihajlovskoe, Vul'f byl na letnih vakaciyah v Trigorskom, gde poet i podruzhilsya s nim. Pis'mo napisano v Derpt, gde Vul'f uchilsya v universitete vmeste s poetom YAzykovym. Lajon - anglijskaya forma imeni brata Pushkina, L'va (1805-1852). * K YAzykovu ("Izdrevle sladostnyj soyuz..."), YAzykov Nikolaj Mihajlovich (1803-1846) - poet, v eto vremya - student Derptskogo universiteta. |to pervoe obrashchenie Pushkina k molodomu poetu, o kotorom on eshche v konce 1823 g. pisal Del'vigu: "Razdelyayu tvoi nadezhdy na YAzykova". Znal on ego i po rasskazam Vul'fa (sm. predydushchee prim.). Petra pitomec - Ibragim (Abram Petrovich) Gannibal (1697? - 1781), praded Pushkina, vyvezennyj iz Abissinii. Skryvalsya praded moj arap. - Imenie "Mihajlovskaya guba" bylo pozhalovano Gannibalu gramotoj imp. Elizavety Petrovny 12 yanvarya 1746 g., posle pyatnadcatiletnej opaly ego, konchivshejsya s vocareniem Elizavety. Gde pozabyv Elizavety // I dvor i pyshnye obety... // On dumal v ohlazhdenny lety... - kogda zhil Gannibal v Mihajlovskom, tochno neizvestno. Brat po krovi, po dushe - L. S. Pushkin, s kotorym poet byl v etu poru ochen' blizok. Na poslanie Pushkina YAzykov otvetil stihami "A. S. Pushkinu" ("Ne vovse chuya boga sveta..."). * Razgovor knigoprodavca s poetom. Stihotvorenie, napisannoe 26 sentyabrya 1824 g., vskore po priezde v Mihajlovskoe, poyavilos' v pechati v kachestve predisloviya k pervoj glave "Evgeniya Onegina". V stihotvorenii v poeticheskoj forme vyrazhena mysl', vyskazannaya Pushkinym osobenno otchetlivo v pis'me k Kaznacheevu ot iyunya 1824 g. (sm. t. 9). Lord Bajron byl togo zhe mnen'ya - mysl' o suetnosti slavy mnogokratno vstrechaetsya u Bajrona, osobenno sil'no vyrazhena ona v "Don-ZHuane" (strofa 218 pesni pervoj): V chem slava? V tom, chtob imenem svoim Stolbcy gazet zapolnit' poplotnee. CHto slava? Prosto holm, a my speshim Dobrat'sya do vershiny poskoree. My pishem, pouchaem, govorim, Lomaem kop'ya i lomaem shei, CHtob posle smerti nashej pomnil svet Familiyu i plohon'kij portret! (Perevod T. Gnedich) ZHukovskij to zhe govoril - v sleduyushchih slovah iz "Svetlany": Slava, nas uchili - dym; Svet - sud'ya lukavyj. * K moryu. Proshchanie s morem svyazano s ot®ezdom Pushkina iz Odessy, gde on prozhil god, v novuyu ssylku - v Mihajlovskoe. V Odesse napisana pervonachal'naya redakciya, v Mihajlovskom - strofy o Napoleone i o Bajrone. Central'naya po znacheniyu trinadcataya strofa ne mogla poyavit'sya v pechati pri zhizni Pushkina. V 1825 g. ona byla napechatana v sleduyushchem vide: Mir opustel... Za etoj strokoj sledoval propusk, sootvetstvuyushchij trem strokam, a pod tekstom dano lukavoe primechanie: "V sem meste avtor postavil tri s polovinoyu stroki tochek. Izdatelyam sie stihotvorenie dostavleno kn. P. A. Vyazemskim v podlinnike i zdes' otpechatano tochno v tom vide, v kakom ono vyshlo iz-pod pera samogo Pushkina. Nekotorye spiski onogo, hodyashchie po gorodu, iskazheny nelepymi pribavleniyami. Izdateli". Dva mesyaca spustya, v pervom sbornike "Stihotvoreniya Aleksandra Pushkina" (SPb. 1826), eta strofa poyavilas' uzhe v neskol'ko rasshirennom vide: Mir opustel... Teper' kuda zhe Menya b ty vynes, okean? ................................ ................................. Ne udalos' navek ostavit' // Mne skuchnyj, nepodvizhnyj breg - Pushkin zamyshlyal begstvo iz Odessy morem v Evropu. Moguchej strast'yu ocharovan - imeetsya v vidu chuvstvo k gr. Elizavete Ksaver'evne Voroncovoj (1790-1880). Odna skala, grobnica slavy - ostrov sv. Eleny, gde s 1815 g. nahodilsya v zaklyuchenii Napoleon i gde on umer v 1821 g. Drugoj ot nas umchalsya genij... // Ischez, oplakannyj svobodoj - Bajron umer 7/19 aprelya 1824 g. v Grecii, kuda on priehal letom 1823 g. dlya uchastiya v nacional'no-osvoboditel'noj bor'be grekov. Gde kaplya blaga, tam na strazhe // Uzh prosveshchen'e il' tiran. - Sblizhenie prosveshchen'ya i tiranii kak otricatel'nyh yavlenij otrazhaet svojstvennoe romantikam predstavlenie o gubitel'nosti civilizacii dlya morali, dlya blaga cheloveka. * Kovarnost'. Povodom k napisaniyu stihotvoreniya byl verolomnyj postupok A. N. Raevskogo. Uznav ot Pushkina o ego lyubvi k E. K. Voroncovoj, zametiv ee uvlechenie Pushkinym, Raevskij, sam vlyublennyj v nee, soobshchil ob etom Voroncovu, chto, po predpolozheniyu samogo Pushkina, yavilos' prichinoj vysylki ego iz Odessy v Mihajlovskoe. * "O deva-roza, ya v okovah...". Napechatano Pushkinym v sbornike stihotvorenij sredi proizvedenij 1820 g., potomu chto svyazano s yuzhnymi vpechatleniyami poeta. CHernovik stihotvoreniya nahoditsya, odnako, v tetradi, v kotoroj Pushkin pisal v Mihajlovskom, sredi tekstov, datiruemyh vtoroj polovinoj oktyabrya 1824 g. Pri pervoj publikacii imelo zaglavie "Podrazhanie tureckoj pesne". Ukazanie eto sdelano dlya otvoda sopostavlenij s lichnymi chuvstvami poeta. "Tumanskij prav, kogda tak verno vas...". Familiya, s kotoroj nachinaetsya pervyj stih, oboznachena v avtografe odnoj bukvoj T (drugih istochnikov teksta stihotvoreniya net). Sredi okruzheniya Pushkina v eto vremya edinstvennyj izvestnyj nam poet, familiya kotorogo nachinaetsya s bukvy T, - Vasilij Ivanovich Tumanskij (1802-1860), sluzhivshij v kancelyarii Voroncova i obshchavshijsya s Pushkinym. Sredi opublikovannyh stihotvorenij Tumanskogo net togo, o kotorom govorit Pushkin. No obrazy - raduga, roza, - v primenenii k zhenshchine, v ego poezii est'. K komu obrashcheno stihotvorenie Pushkina, neizvestno. * Vinograd. Publikuya stihotvorenie, Pushkin datiroval ego 1820 g., vremenem yuzhnoj ssylki. Odnako chernovik stihotvoreniya nahoditsya v tetradi, v kotoroj Pushkin pisal v Mihajlovskom, sredi tekstov, datiruemyh noyabrem 1824 g. * Fontanu Bahchisarajskogo dvorca. Pri publikacii stihotvoreniya Pushkin datiroval ego 1820 g., po polozhenie chernovogo teksta v tetradi 1824 g. zastavlyaet otnesti sozdanie stihotvoreniya k etomu vremeni. Razmyshlyaya o poeme "Bahchisarajskij fontan", sozdannoj v 1821-1823 gg., poet vspominaet o poseshchenii fontana v Bahchisarae v 1820 g. I ya tvoj mramor voproshal: // Hvalu strane prochel ya dal'noj - na fontane Bahchisarajskogo dvorca (kak na vseh vostochnyh fontanah) imeetsya nadpis'. * "Nochnoj zefir...". Napechatano vpervye pod zaglaviem "Ispanskij romans" v al'manahe "Literaturnyj muzeum na 1827 god", k kotoromu prilozheny i noty romansa - muzyka A. N. Verstovskogo. *"Nenastnyj den' potuh; nenastnoj nochi mgla...". Stihotvorenie vyzvano vospominaniyami, svyazannymi s chuvstvom k E. K. Voroncovoj. Avtografa ne sohranilos', poetomu nel'zya skazat', byl li kakoj-nibud' tekst v strokah, oboznachennyh v pechati mnogotochiem. No mozhno dopustit', chto eti stroki dolzhny vyrazit' liricheskoe volnenie, zastavlyayushchee poeta zamolknut' (imenno eto vyrazheno v poslednem, oborvannom na poluslove, stihe). Takoj poeticheskij priem byl sovershenno novym v poezii togo vremeni. * Podrazhaniya Koranu. Cikl "Podrazhanij Koranu" napisan v duhe magometanskoj svyashchennoj knigi "Koran", iz raznyh sur (glav) kotoroj v "Podrazhaniyah" imeyutsya mnogochislennye svobodnye zaimstvovaniya. Mnogie obrazy cikla imeyut avtobiograficheskoe znachenie. Vmesto Magometa - proroka Islama, k kotoromu obrashchen Koran, v "Podrazhaniyah Koranu" vystupaet prorok - poet. Zdes' vpervye v poezii Pushkina voznik etot obraz. Posvyashchenie cikla Praskov'e Aleksandrovne Osipovoj, sosedke po imeniyu, vladelice Trigorskogo, ob®yasnyaetsya tem, chto u nee nashel Pushkin "sen' uspokoen'ya", kogda on prinuzhden byl uehat' iz Mihajlovskogo posle ssory s otcom (S. L. Pushkin vzyal na sebya perlyustraciyu perepiski syna. Sm. pis'ma k ZHukovskomu ot 31 oktyabrya 1824 g. i k bratu L'vu ot nachala noyabrya 1824 g. - "YA v Mihajlovskom redko"). I. "Klyanus' chetoj i ne chetoj...". - Central'nye obrazy stihotvoreniya - "zorkoe gonen'e", "moguchaya vlast'" yazyka "nad umami", otsutstvuyut v Korane. VI. "Nedarom vy prisnilis' mne...". - Zdes' poet izobrazhaet, po-vidimomu, ozhidaemuyu im pobedu ego edinomyshlennikov, budushchih dekabristov. IX. "I putnik ustalyj na boga poptal...". - Smysl etogo "podrazhaniya" v preodolenii pessimisticheskogo nachala, harakternogo dlya liriki Pushkina 1823 g. i nachala 1824 g. * "Ty vyanesh' i molchish'; pechal' tebya snedaet...". Stihotvorenie nazvano bylo v rukopisi "Podrazhanie Andreyu SHen'e" i predstavlyaet soboj vol'nyj perevod elegii SHen'e "Jeune fille, ton coeur avec nous veut se taire...". * CHaadaevu ("K chemu holodnye somnen'ya?.."). Polozhenie chernovika sredi rukopisej 1824 g., a takzhe neposredstvennaya svyaz' stihotvoreniya s knigoj I. M. Murav'eva-Apostola "Puteshestvie po Tavride" (1823), kotoruyu Pushkin prochel "s zhadnost'yu" (sm. chernovoj tekst "Otryvka iz pis'ma k D.", to est' k Del'vigu - ot serediny dekabrya 1824 g.), oprovergayut pushkinskie slova v "Otryvke iz pis'ma k D.", chto stihotvorenie napisano v Krymu v 1820 g. Pervaya chast' stihotvoreniya - razmyshlenie nad razvalinami hrama Artemidy, kotoryj, po predaniyu, nahodilsya u mysa Georgievskogo monastyrya na yuzhnom beregu Kryma (v dostovernosti etogo predaniya somnevalsya avtor "Puteshestviya po Tavride"). S hramom Artemidy svyazan drevnegrecheskij mif ob Oreste, brate Ifigenii, zhricy Artemidy v Krymu. Dlya izbavleniya ot presledovanij bogin' mshcheniya |vmenid Orest dolzhen byl pohitit' statuyu Artemidy iz Tavridy (drevnegrecheskoe nazvanie Kryma). On otpravlyaetsya tuda so svoim drugom Piladom. Car' Tavridy, zahvativ Oresta, obrekaet ego v zhertvu Artemide. No Pilad, zhelaya spasti druga, vydaet sebya za Oresta. Orest otkazyvaetsya ot spaseniya takoyu cenoyu. Posle etogo velikodushnogo spora Ifigeniya uznaet brata, spasaet ego i bezhit s nim v Greciyu. Ot druzhby Oresta i Pilada poet obrashchaetsya k svoej druzhbe s CHaadaevym. YA myslil imya rokovoe // Predat' razvalinam inym - napominanie o stihah: "I na oblomkah samovlast'ya // Napishut nashi imena" ("K CHaadaevu" - "Lyubvi, nadezhdy, tihoj slavy..."; sm. t. 1). * Akvilon. Pushkin datiroval stihotvorenie v edinstvennom sohranivshemsya avtografe (v 1830 g.) i v pechati (v 1837 g.) 1824 godom. Odnako net somneniya v tom, chto za obrazami prirody v "Akvilone", podobno tomu kak eto bylo v stihotvorenii "Arion", stoyat sovremennye sobytiya i edva li stihotvorenie moglo byt' napisano do vosstaniya 14 dekabrya 1825 g. "Puskaj uvenchannyj lyubov'yu krasoty...". Vyzvano vospominaniem o E. K. Voroncovoj. Zavetnoe zoloto - veroyatno, medal'on s ee portretom. Vtoroe poslanie k cenzoru. Obrashcheno k A. S. Birukovu, kak i pervoe "Poslanie cenzoru" (sm. t. 1), o kotorom govoritsya vo vstupitel'nyh stihah (YA, vspyhnuv, govoril tebe nemnogo krupno). Birukov byl cenzorom v 1821-1826 gg.; ego deyatel'nost' Pushkin nazval "samovlastnoj raspravoj truslivogo duraka". Timkovskij, Ivan Osipovich (1768-1837) - peterburgskij cenzor v 1804-1821 gg., ne razreshivshij stihotvoreniya Pushkina "Rusalka", no razreshivshij semnadcat' ego stihotvorenij v 1817-1820 gg., a takzhe "Ruslana i Lyudmilu". Zavetnye slova bozhestvennyj, nebesnyj - imeetsya v vidu zapreshchenie cenzorom L. I. Krasovskim stiha "Ulybku ust tvoih nebesnuyu lovit'" (v stihotvorenii Olina "Stansy k |lize") i epiteta "bozhestvennye" v primenenii k guriyam. ZHalobu moyu - "Poslanie cenzoru". Ministra chestnogo nam dobryj car' izbral, // SHishkov nauk uzhe pravlen'e vospriyal - 15 maya 1824 g. ministrom narodnogo prosveshcheniya byl naznachen A. S. SHishkov. On slaven slavoyu dvenadcatogo goda - SHishkov pisal vo vremya Otechestvennoj vojny 1812 g. vse manifesty, podpisannye carem. On russkih muz lyubil, // Ih, nezamechennyh, sozval, soedinil - rech' idet ob organizacii SHishkovym "Besedy lyubitelej russkogo slova". (Izmenenie otnosheniya k SHishkovu ob®yasneno samim Pushkinym v pis'me k P. A. Vyazemskomu ot 25 yanvarya 1825 g. - sm. t. 9.) Venca Ekateriny... lavr edinyj - Derzhavin. Svyatoj otec - predydushchij ministr narodnogo prosveshcheniya i ministr duhovnyh del, kn. Aleksandr Nikolaevich Golicyn (1773-1844), izvestnyj svoim misticizmom i hanzhestvom. Omar - Omar ibn Hattab, vtoroj musul'manskij halif, vzyavshij shturmom Aleksandriyu (642 g.) i, po predaniyu, szhegshij ee cennejshuyu biblioteku. Gali - Ali ben-Abi Taleb (602-661), chetvertyj halif. Priyav za obrazec - imeetsya v vidu sozhzhenie v 1821 g. truda licejskogo uchitelya Pushkina, professora Peterburgskogo universiteta A. P. Kunicyna, "Pravo estestvennoe", SPb. 1818-1820. Spasaya Bantysha - sm. nizhe prim. k epigramme "Vot Hvostovoj pokrovitel'...". Magnickij, Mihail Leont'evich (1778-1855) - odin iz samyh yaryh reakcionerov aleksandrovskogo vremeni, v kachestve popechitelya uchebnogo okruga (v 1819-1826 gg.) razgromivshij Kazanskij universitet za "bezbozhnoe napravlenie". Kavelin, Dmitrij Aleksandrovich (1778-1851), v kachestve direktora Peterburgskogo universiteta (1819-1823) proyavil sebya kak zlejshij obskurant; moim nazvan, veroyatno, potomu, chto byl v svoe vremya chlenom "Arzamasa". Krestitel' Galicha - vozbudiv v 1821 g. delo protiv ryada professorov Peterburgskogo universiteta, v tom chisle protiv A. I. Galicha (licejskogo professora Pushkina), za ego ateizm i diskreditirovanie vlasti v lekciyah, a takzhe za knigu "Istoriya filosofskih sistem", Kavelin vynudil Galicha priznat' svoe uchenie "lozhnym i vrednym", povel ego v cerkov', gde svyashchennik chital nad nim molitvu i kropil ego svyatoj vodoj. "Timkovskij carstvoval - i vse tverdili vsluh...". |pigramma na treh cenzorov (sm. prim. k stih. "Vtoroe poslanie k cenzoru"). "Polu-milord, polu-kupec...". |pigramma na novorossijskogo general-gubernatora gr. Mihaila Semenovicha Voroncova (1782-1856), v kancelyarii kotorogo Pushkin sluzhil v 1823-1824 gg. Vzaimootnosheniya ih byli vrazhdebnymi i konchilis' vysylkoj Pushkina iz Odessy v Mihajlovskoe. Polu-milord - namek na anglijskoe vospitanie Voroncova (on byl synom russkogo posla v Londone) i na ego anglomaniyu. Polu-kupec - Voroncov byl material'no zainteresovan v operaciyah Odesskogo porta. "Pevec David byl rostom mal...". V epigramme provoditsya analogiya mezhdu nravstvennoj bor'boj Pushkina s ego nachal'nikom i fizicheskoj bor'boj yunogo muzykanta Davida s velikanom Goliafom (bibliya <1 Car 17. - I. P.>). Dva poslednih stiha napisany nastol'ko neyasno, chto chtenie ih predpolozhitel'no. * "Ne znayu gde, no ne u nas...". |pigramma na M. S. Voroncova, napechatannaya v "Severnyh cvetah" na 1823 g. v "Otryvkah iz pisem, myslyah i zamechaniyah" (sm. t. 6). Poslednij stih byl napechatan tak: Provozglasit' reshilis' tonkim, i pr. Po-vidimomu, okonchanie stihotvoreniya (ne doshedshee do nas) delalo yavnym, kogo nazval poet lordom Midasom. Smysl oboznacheniya i pr. - obrashchenie k pamyati togo shirokogo kruga lic, kotorye znali stihotvorenie izustno. Napisano mezhdu 1824 i 1827 gg., veroyatno v 1824 g. Pervyj stih - otklik na analogichnoe vyrazhenie v epigramme Vyazemskogo (1821 g.). Sbirayas' v put', glupec pochetnyj (Ne znayu gde, u nas il' net)... |tim oborotom podcherkivalos': imenno u nas. "Vot Hvostovoj pokrovitel'...". |pigramma na kn. A. N. Golicyna (sm. vyshe prim. k stih. "Vtoroe poslanie k cenzoru"). Obshcheprinyatuyu datirovku epigrammy - 1817-1820 - sleduet zamenit' - letom 1824 g.: ona napisana v svyazi so skandal'noj istoriej otstavki Golicyna. CHtoby dobit'sya padeniya ministra, blizkogo k Aleksandru I, ob®edinilis' Arakcheev, mitropolit Serafim, arhimandrit Fotij i Magnickij (Napirajte boga radi // Na nego so vseh storon!). Oni ne prenebregli donosom i na protivoestestvennye svojstva Golicyna i V. N. Bantysha-Kamenskogo (1778-1829), za chto poslednij vysylalsya v 1823 g. iz Peterburga; Golicyn vystupil s zashchitoj Bantysha (pokrovitel' Bantysha). Hvostova, Aleksandra Petrovna (1765-1853), nahodivshayasya v druzhbe s Golicynym - chlen misticheskogo obshchestva, byla v 1823 g. udalena iz Peterburga za organizaciyu sobranij izuverskoj sekty hlystovskogo tipa. * "Ohotnik do zhurnal'noj draki...". |pigramma na avtora stat'i "Vtoroj razgovor mezhdu klassikom i izdatelem "Bahchisarajskogo fontana"" ("Vestnik Evropy", 1824, e 5). Stat'ya byla podpisana bukvoj N, za kotoroj skryvalsya M. A. Dmitriev. Polagaya, chto avtorom ee yavlyaetsya redaktor "Vestnika Evropy" Kachenovskij, Pushkin metil v svoego starogo vraga. Stat'ya M. A. Dmitrieva byla vyzvana anonimnoj stat'ej Vyazemskogo "Razgovor mezhdu izdatelem i klassikom s Vyborgskoj storony ili s Vasil'evskogo ostrova", pomeshchennoj im "Vmesto predisloviya" v izdanii "Bahchisarajskogo fontana" 1824 g. * Sozhzhennoe pis'mo. "Sestra poeta, O. S. Pavlishcheva, govorila nam, - pisal P. V. Annenkov, - chto kogda prihodilo iz Odessy pis'mo s pechat'yu, izukrashennoyu tochno takimi zhe kabalisticheskimi znakami, kakie nahodilis' i na perstne ee brata, - poslednij zapiralsya v svoej komnate, nikuda ne vyhodil i nikogo ne prinimal k sebe" ("Aleksandr Sergeevich Pushkin v aleksandrovskuyu epohu", 1874, str. 283). Rech' shla o pis'mah Voroncovoj, zapechatannyh takim zhe perstnem, kak i persten'-talisman Pushkina, podarennyj emu Voroncovoj. Oda ego siyat. gr. Dm. Iv. Hvostovu. Parodiya na ody samogo Hvostova, Petrova, Dmitrieva, napravlennaya glavnym obrazom protiv arhaicheskih form v stihah molodyh poetov - Kyuhel'bekera, Ryleeva. V "Ode" vosproizveden literaturnyj stil' odopiscev; slavyanizmy naryadu s prostorechiem, ritoricheskaya vysprennost' vyrazhenij, arhaicheskij slovar', avtorskie primechaniya k stihotvoreniyam. Namekaya na odu Hvostova "Na smert' Bajrona", Pushkin ironicheski priglashaet Hvostova zamenit' Bajrona, umershego v Grecii deyatelem nacional'no-osvoboditel'noj bor'by grekov protiv tureckogo vladychestva (sm. prim. k stih. "K moryu"). Sultan - Mahmud II (1785-1839). Sultan yaritsya - nachal'nye slova ody V. P. Petrova "Na vojnu s turkami" (1769). Krov'... rezvoskachet - vyrazhenie iz stihotvoreniya Kyuhel'bekera "Griboedovu", tol'ko chto napechatannogo v "Moskovskom telegrafe" (1825, e l): "I rezvoskachushchaya krov'". Pit - Vil'yam Pitt (Mladshij) (1759-1806), anglijskij gosudarstvennyj deyatel', izvestnyj zhestokim podavleniem myatezha v Irlandii (1798). Prostorechie Gde ot krovi zemlya promokla i rifma promokla - Femistokla - parodiya na vyrazhenie Ryleeva "Davno ot slez i krovi vzmokla // |llada sred' svyatoj bor'by" i na ego rifmu "vzmokla - Femistokla" (v stihotvorenii "Na smert' Bajrona", togda eshche ne napechatannom). * Kozlovu ("Pevec! kogda pered toboj..."). Kozlov, Ivan Ivanovich (1779-1840), poet, nachal pisat' stihi lish' na sorok tret'em godu zhizni, posle togo kak oslep. Pechataya stihotvorenie, Pushkin soprovozhdal ego (v oglavlenii) podzagolovkom: "Po poluchenii ot nego "CHerneca"" ("CHernec" - poema Kozlova). Kozlov blagodaril Pushkina za poslanie vostorzhennym pis'mom, v kotorom pisal: "Ne moj slabyj talant, no voshishchenie pered vashim darovaniem i iskrennyaya privyazannost', kotoruyu ya k vam pitayu, opravdyvayut pervoe polustishie 7-go stiha; eshche raz spasibo, bol'shoe spasibo; ono tronulo menya do glubiny dushi!" (Sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 176 i 536.) * ZHelanie slavy. Stihotvorenie obrashcheno k E. K. Voroncovoj. Slezy, muki, izmeny, kleveta - sm. vyshe prim. k stih. "Kovarnost'". * P. A. Osipovoj ("Byt' mozhet, uzh nedolgo mne..."). Napisano v svyazi s planami begstva za granicu, kotorye Pushkin uzhe davno obdumyval. "Hrani menya, moj talisman...". Sm. vyshe prim. k stih. "Sozhzhennoe pis'mo". *Andrej SHen'e. Andrej SHen'e (1762-1794) - francuzskij poet, vo vremya revolyucii ostavalsya v lagere umerennyh i vystupal v pechati v zashchitu zhirondistov, a vo vremya processa korolya Lyudovika XVI - v ego zashchitu. |to vyzvalo podozrenie yakobinskogo pravitel'stva, SHen'e byl obvinen v zagovore v pol'zu monarhii i kaznen 7 termidora (26 iyulya 1794 g.), za dva dnya do padeniya diktatury Robesp'era (ob otnoshenii Pushkina k yakobincam sm. v stat'e o stihotvoreniyah Pushkina; t. 1). Stihi Privetstvuyu tebya, moe svetilo do Tak burya mrachnaya minet byli zapreshcheny cenzuroj i zameneny v pechati chetyr'mya strokami tochek. Posle vosstaniya dekabristov oni stali rasprostranyat'sya v rukopisnyh kopiyah s nepravil'nym zaglaviem "Na 14 dekabrya" (stihotvorenie bylo napisano za polgoda do vosstaniya na Senatskoj ploshchadi). Stihi eti doshli do pravitel'stva, nachalos' rassledovanie, i Pushkinu prishlos' chetyre raza v prodolzhenie 1827 g., v Moskve i Peterburge, davat' oficial'nye ob®yasneniya o proishozhdenii i smysle pred®yavlyaemyh emu stihov iz "Andreya SHen'e". Privodim ob®yasnenie samim Pushkinym etogo teksta (iz pokazaniya 27 yanvarya 1827 g.): "Oni yavno otnosyatsya k francuzskoj revolyucii, koej A. SHen'e pogib zhertvoyu. On govorit: YA slavil tvoj nebesnyj grom, Kogda on razmetal pozornuyu tverdynyu. Vzyatie Bastilii, vospetoe Andreem SHen'e. YA slyshal bratskij ih obet, Velikodushnuyu prisyagu I samovlastiyu bestrepetnyj otvet - Prisyaga du jeu de paume {1} i otvet Mirabo: allez dire a votre maitre etc. {2}. I plamennyj tribun - i proch. On zhe, Mirabo. Uzhe v bessmertnyj Panteon Svyatyh izgnannikov vhodili slavny teni - Perenesenie tel Vol'tera i Russo v Panteon. My svergnuli carej - - - v 1793 g. Ubijcu s palachami Izbrali my v cari - Robesp'era i Konvent". "Andrej SHen'e" - odno iz vazhnejshih avtobiograficheskih stihotvorenij Pushkina, sblizhavshego svoyu sud'bu gonimogo tiranom poeta s sud'boj Andreya SHen'e. |pigraf iz Andreya SHen'e pervonachal'no byl epigrafom k tetradi liricheskih stihotvorenij, v kotoroj poet pisal v ssylke. Stihi Gordis' i radujsya, poet do Kinzhal i devu-evmenidu namekayut na stihotvoreniya "Vol'nost'"; i "Kinzhal", politicheskie epigrammy. Stihi ...a ty, svirepyj zver' do Razbudit utomlennyj rok byli obrashcheny, v sushchnosti, k Aleksandru I. Poet pisal 13 iyulya 1825 g. Vyazemskomu: "CHital ty moego A. SHen'e v temnice? Sudi obo mne, kak iezuit - po namereniyu" (sm. t. 9). Posle smerti Aleksandra I, 4-6 dekabrya 1825 g., on pisal Pletnevu: "Dusha! ya prorok, ej-bogu prorok! YA Andreya SHen'e velyu napechatat' cerkovnymi bukvami vo imya otca i syna etc." (sm. t. 9). Pervye tri strofy - posvyashchenie stihotvoreniya H. H. Raevskomu (mladshemu), o chem sam poet pisal Pletnevu okolo 19 iyulya 1825 g. (sm. t. 9). 1) V zale dlya igry v myach (franc.). Imeetsya v vidu klyatva deputatov francuzskogo Nacional'nogo sobraniya ot tret'ego sosloviya - soprotivlyat'sya despotizmu korolya. 2) Idite, skazhite svoemu gospodinu, i t. d. (franc.). Nachalo izvestnogo otveta Mirabo 23 iyunya 1789 g. ceremonijmejsteru korolya na ego predlozhenie ochistit' "zal dlya igry v myach": "Idite, skazhite svoemu gospodinu, chto my nahodimsya zdes' po vole naroda i chto izgnat' nas mozhno tol'ko shtykami". 1) Kak poslednij luch, kak poslednee veyanie vetra Ozhivlyaet vecher prekrasnogo dnya, Tak u podnozh'ya eshafota ya eshche probuyu svoyu liru. (Sm. Poslednie stihi Andreya SHen'e) (franc.). 2) Avel', milyj napersnik moih yunosheskih tajn (|legiya I) (franc.). 3) Fanni, odna iz lyubovnic Andreya SHen'e. Sm. ody, k nej obrashchennye (franc.). 4) Sm. YUnaya Plennica (M-l' de Kuan'i) (franc.). 5) Sm. ego yamby. SHen'e zasluzhil nenavist' myatezhnikov. On proslavlyal SHarlottu Korde, klejmil Kollo d'|rbua, napadal na Robesp'era. - Izvestno, chto korol' isprashival u Konventa pis'mom, ispolnennym spokojstviya i dostoinstva, prava apellirovat' k narodu na vynesennyj emu prigovor. |to pis'mo, podpisannoe v noch' s 17 na 18 yanvarya, sostavleno Andreem SHen'e, (A. de la Tush) (franc.). 6) V svoi poslednie minuty oni besedovali o poezii. Ona byla - dlya nih, posle druzhby, prekrasnee vsego na svete. Predmetom ih razgovora i poslednego voshishcheniya byl Rasin. Oni reshili chitat' ego stihi. Vybrali oni pervuyu scenu Andromahi. (A. de la Tush) (franc.). 7) vse zhe zdes' u menya koe-chto bylo (franc.). K Rodzyanke ("Ty obeshchal o romantizme..."). Rodzyanko, Arkadij Gavrilovich (1793-1850) - poet, chlen "Zelenoj lampy". V otvet na peredannyj Pushkinu poklon ot Rodzyanki poet poslal emu 8 dekabrya 1824 g. pis'mo so stihami "Prosti, ukrainskij mudrec..." (sm. Nezavershennoe, otryvki, nabroski). Na pis'mo Pushkina Rodzyanko otvetil vmeste s A. P. Kern lish' v mae 1825 g. shutlivym pis'mom, polnym grubovatyh shutochek. Na eto pis'mo i otvechaet Pushkin svoim stihotvoreniem "Ty obeshchal o romantizme...", napisannom v duhe pis'ma Rodzyanki. * K *** ("YA pomnyu chudnoe mgnoven'e..."). Kern, Anna Petrovna (1800-1879) - plemyannica sosedki Pushkina P. A. Osipovoj. Gostila letom 1825 g. v Trigorskom. V pervoj strofe poet vspominaet pervuyu vstrechu s nej, v 1819 g., v Peterburge, v dome Oleninyh. Kern pisala o tom, kak Pushkin peredal ej eti stihi v den' ee ot®ezda iz Trigorskogo. "On prishel utrom i na proshchanie prines mne ekzemplyar 2-j glavy "Onegina"1), v nerazrezannyh listkah, mezhdu kotoryh ya nashla vchetvero slozhennyj pochtovyj list bumagi so stihami: "YA pomnyu chudnoe mgnoven'e" i proch. i proch. Kogda ya sobiralas' spryatat' v shkatulku poeticheskij podarok, on dolgo na menya smotrel, potom sudorozhno vyhvatil i ne hotel vozvrashchat'; nasilu vyprosila ya ih opyat'; chto u nego promel'knulo togda v golove - ne znayu" ("Pushkin v vospominaniyah i rasskazah sovremennikov", L. 1936, str. 326). 1) Kern oshiblas', vtoraya glava eshche ne vyshla togda. Veroyatno, eto byla pervaya glava "Evgeniya Onegina". * ZHenih. Napisannoe v balladnoj forme stihotvorenie osnovano na russkoj narodnoj skazke o devushke i razbojnikah, zapisannoj Pushkinym v 1824 g. so slov nyani. V pervoj publikacii (1827) soprovozhdalos' podzagolovkom "Prostonarodnaya skazka", perenesennym v sbornike stihotvorenij (1829) v oglavlenie. Pod nazvaniem "Natasha" i "ZHenih" voshlo (v 1827 i 1828 gg.) v spiski prednaznachennyh k izdaniyu stihotvorenij. Pod nazvaniem "Skazka o zhenihe" voshlo v spisok prednaznachavshihsya dlya izdaniya "Prostonarodnyh skazok" (izdanie ne bylo osushchestvleno). * "Esli zhizn' tebya obmanet...". Napisano v al'bom vtoroj docheri P. A. Osipovoj, pyatnadcatiletnej Evpraksii Nikolaevne Vul'f (Zizi) (1809-1883). * Safo ("Schastlivyj yunosha, ty vsem menya plenil..."). Napechatano Pushkinym v ego pervom sbornike stihotvorenij v otdele "Podrazhaniya drevnim". U antichnoj poetessy Safo podobnyh stihov net, stihotvorenie - original'no. "Cvety poslednie milej...". Proishozhdenie stihotvoreniya ob®yasnyaetsya zaglaviem v kopii ruki P. A. Osipovoj: "Stihi na sluchaj v pozdnyuyu osen' prislannyh cvetov k P. ot P. O." (t. e. k Pushkinu ot P. Osipovoj). * 19 oktyabrya ("Ronyaet les bagryanyj svoj ubor..."). 19 oktyabrya - den' osnovaniya liceya, postoyanno otmechavshijsya liceistami pervogo vypuska. On ne prishel, kudryavyj nash pevec - Korsakov, Nikolaj Aleksandrovich, kompozitor, umershij 26 sentyabrya 1820 g. vo Florencii. CHuzhih nebes lyubovnik bespokojnyj - Matyushkin, Fedor Fedorovich (1799-1872), moryak; on byl v eto vremya uzhe v tret'em plavan'e, krugosvetnom. Na dolguyu razluku... - perifraz zaklyuchitel'nyh stihov "Proshchal'noj pesni vospitannikov carskosel'skogo liceya" Del'viga: Sud'ba na vechnuyu razluku, Byt' mozhet, zdes' srodnila nas. Stihi Druz'yam inym dushoj predalsya nezhnoj, // No gorek byl nebratskij ih privet govoryat o predatel'skoj druzhbe F. Tolstogo i drugih v 1820 g. (sm. prim. k stih. "|pigramma" - "V zhizni mrachnoj i prezrennoj..." - t. 1), a zatem A. N. Raevskogo (sm. vyshe, "Kovarnost'"). O Pushchin moj, ty pervyj posetil... - Pushchin priezzhal k Pushkinu v Mihajlovskoe na odin den', 11 yanvarya 1825 g. On rasskazal pozdnee ob etom poseshchenii v svoih "Zapiskah o Pushkine". Ty, Gorchakov... - A. M. Gorchakov vstretilsya s Pushkinym u svoego dyadi, A. N. Peshchurova, v imenii Lyamonovo, nedaleko ot Mihajlovskogo, letom 1825 g. O Del'vig moj... - Del'vig gostil u Pushkina v Mihajlovskom v aprele 1825 g. Skazhi, Vil'gel'm... - Kyuhel'beker. Neschastnyj drug... - perezhil vseh tovarishchej po vypusku A. M. Gorchakov, umershij 84 let. V pervonachal'noj belovoj redakcii byli strofy, kotorye Pushkin ne vvel v okonchatel'nyj tekst; posle stiha "Minutnoe zabven'e gor'kih muk..." (strofa 1): Tovarishchi! segodnya prazdnik nash. Zavetnyj srok! segodnya tam, daleche, Na pir lyubvi, na sladostnoe veche Steklisya vy pri zvone mirnyh chash. - Vy sobralis', mgnovenno molodeya, Ustalyj duh v minuvshem obnovit', Pogovorit' na yazyke liceya I s zhizn'yu vnov' svobodno poshalit'. Na pir lyubvi dushoj stremlyusya ya... Vot vizhu vas, vot milyh obnimayu. YA prazdnika poryadok uchrezhdayu... YA vdohnoven, o, slushajte, druz'ya: CHtob tridcat' mest nas ozhidali snova! Saditesya, kak vy sadilis' tam, Kogda mesta v teni svyatogo krova Otlichie predpisyvalo nam. Spartanskoyu dushoj plenyaya nas, Vospitannyj surovoyu Minervoj, Puskaj opyat' Val'hovskij syadet pervyj, Poslednim ya, il' Brol'o, il' Danzas. No mnogie ne yavyatsya mezh nami... Puskaj, druz'ya, pusteet mesto ih. Oni pridut: konechno, nad vodami Il' na holme pod sen'yu lip gustyh Oni tverdyat tomitel'nyj urok, Ili roman ukradkoj pozhirayut, Ili stihi vlyublennye slagayut, I pozabyt poludennyj zvonok. Oni pridut! - za prazdnye pribory Usyadutsya; napenyat svoj stakan, V nestrojnyj hor sol'yutsya razgovory, I zagremit veselyj nash pean. Posle stiha "Ty v den' ego liceya prevratil" (strofa 9) sleduet strofa o I. V. Malinovskom: CHto zh ya tebya ne vstretil tut zhe s nim, Ty, nash kazak i pylkij i nezlobnyj, Zachem i ty moej seni nadgrobnoj Ne ozaril prisutstviem svoim? My vspomnili b, kak Vakhu prinosili Bezmolvnuyu my zhertvu v pervyj raz, Kak my vpervoj vse troe polyubili, Napersniki, tovarishchi prokaz... Vse troe polyubili - Pushkin, Pushchin i Malinovskij vlyubilis' v E. P. Bakuninu (sm. prim. k stih. "Osennee utro" - t. 1). Posle stiha "On vzyal Parizh, on osnoval licej" (strofa 17) sledovalo: Kunicynu dan' serdca i vina! On sozdal nas, on vospital nash plamen', Postavlen im kraeugol'nyj kamen', Im chistaya lampada vozzhena... Nastavnikam, hranivshim yunost' nashu, Vsem chestiyu - i mertvym i zhivym, K ustam podnyav priznatel'nuyu chashu, Ne pomnya zla, za blago vozdadim. Kunicyn, Aleksandr Petrovich - prepodavatel' "nravstvennyh i politicheskih nauk" v Carskosel'skom licee, odin iz samyh lyubimyh i uvazhaemyh professorov Pushkina, izvestnyj svoimi peredovymi ubezhdeniyami. "Vse v zhertvu pamyati tvoej...". Obrashcheno, veroyatno, k E. K. Voroncovoj. * Scena iz Fausta. Stihotvorenie, napechatannoe Pushkinym pervonachal'no pod zaglaviem "Novaya scena iz Fausta", vpolne original'no, hotya i ispol'zuet obrazy tragedii Gete (Mefistofel', Faust, Grethen). * Zimnij vecher. Kartina zhizni Pushkina v ssylke v Mihajlovskom. Moya starushka - nyanya poeta, Arina Rodionovna. * "Vertograd moej sestry...". V pervoj publikacii eto stihotvorenie i stihotvorenie "V krovi gorit ogon' zhelan'ya" ob®edineny obshchim zaglaviem: "Podrazhaniya". Stihotvorenie voshodit k biblejskoj "Pesni pesnej" carya Solomona (gl. 4, st. 12-16). * "V krovi gorit ogon' zhelan'ya...". Stihotvorenie napisano na motiv dvuh pervyh stihov "Pesni pesnej" carya Solomona, pervonachal'no vol'no perelozhennyh Pushkinym prozoj v ego chernovoj tetradi. "Hotya stishki na imeniny...". Stihi napisany na imeniny Anny Nikolaevny Vul'f (1799-1857), starshej docheri P. A. Osipovoj. Blagodat' - perevod evrejskogo imeni Anna. S portugal'skogo ("Tam zvezda zari vzoshla..."). Vol'nyj perevod stihotvoreniya "Recordacoes" ("Vospominaniya") brazil'skogo poeta Tomasa-Antonio Gonzaga (1744-1807?). Stihotvorenie vhodilo v sbornik stihov, napisannyh Gonzaga v ssylke, v razluke s rodinoj i s vozlyublennoj. Perevod Pushkina sdelan, veroyatno, ne s portugal'skogo podlinnika, a s francuzskogo perevoda ("Marilie, chants elegiaques de Gonzaga, traduits par E. Monglave et P. Chalas", Paris, 1825). Iz pis'ma k Vyazemskomu ("Satirik i poet lyubovnyj..."). Stihi izvlecheny iz pis'ma k Vyazemskomu, datiruemogo 16-24 sentyabrya 1825 g. (sm. t. 9). Asmodej - adskij duh (prozvishche Vyazemskogo v "Arzamase", zaimstvovannoe iz ballady ZHukovskogo "Gromoboj"). Pod tekstom vos'mistishiya Pushkin napisal variant stiha 5: Vasilij L'vovich tonkij, ostryj. "O muza plamennoj satiry!..". Sushchestvuet svedenie, soobshchennoe priyatelem Pushkina S. A. Sobolevskim, chto eto stihotvorenie poet rassmatrival kak vvedenie v svoj sbornik epigramm, kotoryj, odnako, ne byl im osushchestvlen. Napisano mezhdu 1823 i 1825 gg. "Nash drug Fita, Kutejkin v epoletah...". CHetverostishie vyzvano perelozheniem psalmov, kotorye Fedor Nikolaevich Glinka pechatal v zhurnalah (sr. zapis' Pushkina v dnevnike ot 22 dekabrya 1834 g.). Fita - etoj bukvoj (s kotoroj pisalos' po staroj orfografii imya Fedor) podpisyvalsya Glinka v pechati. Kutejkin - personazh iz komedii Fonvizina "Nedorosl'", seminarist, rech' kotorogo peresypana slavyanskimi vyrazheniyami, proizvodyashchimi komicheskoe vpechatlenie v razgovornoj rechi. ...v epoletah - Glinka byl gvardejskim polkovnikom. Izhica - poslednyaya bukva starogo alfavita. "Skazali raz caryu, chto nakonec...". |pigramma na Voroncova, pol'zovavshegosya reputaciej "liberala". Car' - Aleksandr I. Riego - vozhd' ispanskoj revolyucii 1820-1823 gg., kaznennyj 26 oktyabrya (7 noyabrya) 1823 g. Ferdinand VII (1784-1833) - ispanskij korol'. Versiyu dekabrista N. V. Basargina ("Zapiski", Pgr. 1917, str. 28) o tom, chto epizod svyazan s izvestiem ob areste Riego (a ne o kazni), sleduet priznat' nepravil'noj. Zaklyuchitel'nye stihi epigrammy stali krylatym slovom (no ne po tekstu avtografa, a po tekstu pervoj posmertnoj publikacii - "I v samoj podlosti ottenok blagorodstva"). * Priyatelyam ("Vragi moi, pokamest ya ni slova..."). Posylaya stihi Vyazemskomu dlya publikacii, Pushkin ozaglavil ih "Priyatelyam". Odnako stihotvorenie poyavilos' v "Moskovskom telegrafe" pod zaglaviem "ZHurnal'nym priyatelyam". Pushkin totchas zhe poslal ispravlenie v "Severnuyu pchelu", gde i poyavilos' sleduyushchee izveshchenie: "A. S. Pushkin prosil izdatelej Sev. Pchely izvestit' publiku, chto stihi ego sochineniya, napechatannye v e 3 Mosk. tel. na str. 215 pod zaglaviem "K zhurnal'nym priyatelyam", dolzhno chitat' prosto "K priyatelyam"". Pushkinu bylo vazhno obratit' vnimanie chitatelej na nastoyashchee nazvanie epigrammy, tak kak slovo "priyatel'" upotreblyalos' im i drugimi v znachenii "vrag", a chashche "politicheskij vrag" (sm., naprimer, pis'mo Pushkina k Ryleevu, datiruemoe vtoroj polovinoj iyunya - avgustom 1825 g., gde "nashim priyatelem" nazvan Aleksandr I). |pigramma, takim obrazom, adresovana politicheskim vragam Pushkina. "Naprasno ahnula Evropa...". Pogibshij vo vremya navodneniya v Peterburge 7 noyabrya 1824 g. ves' tirazh al'manaha "Polyarnaya zvezda" (na 1825 g.) byl vnov' otpechatan i vyshel v svet v marte 1825 g. Bestuzhev, Aleksandr Aleksandrovich (1797-1837), pisatel'-dekabrist, byl vmeste s Ryleevym izdatelem etogo al'manaha. ZHiv, zhiv kurilka! V pis'me ot 3 marta 1825 g. Pletnev pisal Pushkinu: "Kachenovskij vse hlopochet o "Kavkazskom plennike", a ego, bednogo, uzh net i v lavkah". Pletnev imel v vidu zametku, napechatannuyu v "Vestnike Evropy", 1825, e 3: "Istinnyj literator ne reshitsya izdat' v svet sochineniya, iz kotorogo nichego bol'she ne uznaete, krome togo, chto nekto byl vzyat v plen; chto kakaya-to molodaya devushka vlyubilas' v plennika, kotoryj ne mog polyubit' ee vzaimno, utrativ zhizni sladostrast'e, i nakonec, chto ta zhe devushka osvobodila ego i sama utopilas'". Zametka byla podpisana psevdonimom YUst Veridikov, za kotorym skryvalsya ne redaktor-izdatel' zhurnala Kachenovskij, kak dumali Pletnev i Pushkin, a veroyatno, M. A. Dmitriev. 14 marta Pushkin pisal bratu: "Kachenovskij vosstal na menya. Napishi mne, blagopristoen li ton ego kritik - esli net, prishlyu epigrammu". Otvet L'va Pushkina, nam neizvestnyj, vyzval u Pushkina epigrammu "ZHiv, zhiv kurilka!". Tekst epigrammy osnovan na izvestnoj v svoe vremya pesne, kotoraya pelas' pri gadanii (ona byla vnesena v sbornik russkih narodnyh pesen s notami, izdannyj Prachem v XVIII v., bytovala eshche i v konce XIX v.): ZHiv, zhiv kurilka, ZHiv, zhiv, da ne umer. U nashego kurilki Nozhki tonen'ki, Dusha koroten'ka. Gadanie: zadumyvayut zhelanie, zazhigayut luchinu, nado spet' pesenku, poka gorit luchina, - togda zadumannoe ispolnitsya. * Literaturnoe izvestie ("V |lizii Vasilij Tred'yakovskij..."). |pigramma na Kachenovskogo, kotoromu, po mneniyu poeta, mesto sredi umershih i zabytyh pisatelej XVIII v. Ona kak by razvivaet mysl' predydushchej epigrammy - "Kak! zhiv eshche kurilka zhurnalist...". Po forme stihotvorenie yavlyaetsya parodiej na reklamnye ob®yavleniya (v proze) o gotovyashchihsya k izdaniyu zhurnalah, pechatavshiesya pod zagolovkom "Literaturnoe izvestie". Pushkin datiroval "Literaturnoe izvestie" 1829 g., odnako iz pis'ma A. I. Turgeneva ot 28 maya 1825 g. yavstvuet, chto epigramma byla poslana Pushkinym bratu v mae 1825 g. (sm. "Literaturnoe nasledstvo", t. 58, 1952, str. 48). V 1829 g., vo vremya vozobnovivshejsya vrazhdy mezhdu starym zhurnalistom i poetom, Pushkin opublikoval etu ostavavshuyusya v rukopisi epigrammu. Pis'movnik (1769) - izdanie Kurganova, sostoyashchee iz grammatiki i dopolnennoe pogovorkami i poslovicami, istoricheskimi anekdotami i t. p. * Eh ungue leonem. Posylaya stihi Vyazemskomu, Pushkin pisal: "Vot eshche epigramma na Blagonamerennogo, kotoryj, govoryat, kritikoval moih <">Priyatelej<">" (pis'mo ot nachala iyulya 1825 g.). Pushkin imel v vidu zametku izdatelya zhurnala "Blagonamerennyj" A. E. Izmajlova - "Delo ot bezdel'ya, ili kratkie zamechaniya na sovremennye zhurnaly. e III" ("Blagonamerennyj", 1825, e 19), gde nahodilis' i takie stroki: "Strashno, ochen' strashno! Bolee zhe vsego napugalo menya to, chto u gospodina sochinitelya est' kogti!" 1) Po kogtyam l'va (uznayut) (lat.). "Slovesnost' russkaya bol'na...". |pigramma na sovremennuyu literaturu: modnye romanticheskie elegii (sr. nizhe primechanie k epigramme "Solovej i kukushka") i skuchnye zhurnaly (Kachenovskij - izdatel' "Vestnika Evropy"). * Solovej i kukushka. V epigramme vysmeivayutsya modnye unylye elegii. Po povodu "Solov'ya i kukushki" Pushkinu pisal v yanvare 1826 g. Baratynskij: "Kak ty otdelal elegikov v svoej epigramme! Tut i mne dostaetsya, da i podelom; ya prezhde tebya spohvatilsya i v odnoj nenapechatannoj p'ese govoryu, chto stalo ochen' pritorno: Vyt'e zhemannoe poetov nashih let". (Sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 254.) * Dvizhenie. V osnovu pervoj chasti stihotvoreniya polozhen izvestnyj anekdot iz istorii antichnoj filosofii o spore Zenona |lejskogo (V v. do n. e.) s Antisfenom (prezhde nazyvali Diogena). Zenon (mudrec bradatyj) utverzhdal, chto dvizhenie "est' tol'ko nazvanie, dannoe celomu ryadu odinakovyh polozhenij, iz kotoryh kazhdoe otdel'no vzyatoe est' pokoj". Antisfen apelliroval k neposredstvennomu chuvstvu (drugoj smolchal i stal pred nim hodit'). Pushkin, soglashayas' s etim argumentom, ogranichivaet ego i, ssylayas' na Galileya, pokazyvaet, chto neposredstvennym oshchushcheniyam polnost'yu doveryat'sya nel'zya. "Vospitannyj pod barabanom...". Vospitannyj, pod barabanom - Aleksandr I provel detstvo i yunost' v Gatchinskoj kordegardii, pomeshchenii dlya dvorcovogo karaula. Teper' kollezhskij on asessor // Po chasti inostrannyh del. - Kollezhskij asessor - melkij chinovnik. |pigramma Pushkina razila Aleksandra I za polnejshuyu poteryu prestizha v voprosah mezhdunarodnoj politiki, chto vyrazilos' v ego neudache na peterburgskoj konferencii evropejskih derzhav v fevrale 1825 g., na kotoroj on okazalsya edinstvennym monarhom. Na tragediyu gr. Hvostova, izdannuyu s portretom Kolosovoj. |pigramma na perevod gr. D. I. Hvostova "Andromahi" Rasina, pyatoe izdanie kotorogo (1821) vyshlo s portretom aktrisy Kolosovoj v roli Germiony. Sm. stihotvorenie 1821 g. "Kateninu" ("Kto mne prishlet ee portret?.."). |pigramma napisana v 1821-1824 gg. "Ot mnogorechiya otrekshis' dobrovol'no...". Vtoroj stih imeet pervonachal'nyj variant: "V ogromnom slovare ne vizhu pol'zy ya". SHutlivoe chetverostishie svyazano, mozhet byt', s otkazom Pushkina ot podpiski na kakoe-nibud' izdanie slovarya russkogo yazyka. Datiruetsya 1825 g. predpolozhitel'no. * "Net ni v chem vam blagodati...". Poslano Pushkinym v konce noyabrya 1825 g. Vyazemskomu v chisle drugih epigramm. Mozhet byt', etot "madrigal" imeet v vidu Annu Nikolaevnu Vul'f i postroen na kalambure: blagodat' - Anna (sm. vyshe, prim. k stih. "Hotya stishki na imeniny..."). * K Baratynskomu ("Stih kazhdyj v povesti tvoej..."). Stihotvorenie govorit o poeme Baratynskogo "|da". Poslednij epigrammaticheskij stih napravlen protiv Bulgarina, napechatavshego v "Severnoj pchele" (1826, e 20, 16 fevralya), po slovam Pushkina, "neprilichnuyu statejku" ob "|de", v kotoroj nahodil poemu "prozaicheskoj i vyaloj", a stihi "neotlichnymi". K E. H. Vul'f ("Vot, Zina, vam sovet: igrajte..."). Obrashcheno k Evpraksii Nikolaevne Vul'f. Al. Nik. Vul'f, soobshchivshij stihi P. V. Annenkovu, ob®yasnil, chto sestra ego "nenavidela madrigal'nye stihi i ves'ma malo otvechala na lyubeznosti svoih sobesednikov" (Sochineniya Pushkina, izd. P. V. Annenkova, t. VII, SPb. 1857, str. 92 pervoj paginacii). * "Pod nebom golubym strany svoej rodnoj...". Napisano pod vpechatleniem izvestiya o smerti Amalii Riznich, umershej v Italii v 1825 g. O nej sm. v prim. k stih. 1823 g. "Prostish' li mne revnivye mechty...". |legiya nazvana v rukopisi "29 iyulya 1826". Pod rukopisnym tekstom stihotvoreniya Pushkin sdelal dve pomety, kotorye obychno rasshifrovyvalis', kak "uslyshal o smerti Riznich 25 iyulya" ("Usl. o sm. 25") i "uslyshal o smerti Ryleeva, Pestelya, Murav'eva-Apostola, Kahovskogo, Bestuzheva-Ryumina 24 iyulya" ("usl. o s. R. P. M. K. B. 24"), mezhdu tem transkripciya, a sledovatel'no i chtenie pervoj zapisi oshibochny. V avtografe napisano "usl. o S. 25" (eto mozhet oznachat', naprimer, "uslyshal o Sibiri", to est' o prigovore dekabristam). Vozmozhno, chto pomety ne svyazany s tekstom elegii i raspolozhenie ih ob®yasnyaetsya sluchaem, kak eto chasto byvalo v rukopisyah Pushkina. K Vyazemskomu ("Tak more, drevnij dushegubec..."). Napisano v otvet na stihotvorenie Vyazemskogo "More". Vyzvano nevernym sluhom, o kotorom pisal Pushkin Vyazemskomu 14 avgusta 1826 g., kogda posylal emu stihotvorenie: "Pravda li, chto Nikolaya Turgeneva privezli na korable v Peterburg? Vot kakovo more nashe hvalenoe!" (sm. t. 9). Dekabrist N. I. Turgenev nahodilsya za granicej i zaochno byl prigovoren k smertnoj kazni. * K YAzykovu ("YAzykov, kto tebe vnushil..."). Otvet na poslanie N. M. YAzykova "O ty, ch'ya druzhba mne dorozhe...", otpravlennoe im Pushkinu v pis'me ot 19 avgusta 1826 g. iz Derpta (sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 291-292). Pesni o Sten'ke Razine. Osen'yu 1824 g., v ssylke v Mihajlovskom, Pushkin zapisyval so slov svoej nyani Ariny Rodionovny narodnye skazki i pesni. Sredi nih byli pesnya o syne Sten'ki Razina i pesnya o Sten'ke Razine ("Kak na utrennej zare, vdol' po Kame po reke..."). Togda zhe prosil on brata prislat' emu iz Peterburga "istoricheskoe, suhoe izvestie o Sen'ke Razine, edinstvennom poeticheskom lice russkoj istorii". Tri "Pesni o Sten'ke Razine" yavlyayutsya original'nymi proizvedeniyami Pushkina. Rasskaz o potoplenii Razinym persidskoj knyazhny poyavilsya v russkoj zhurnalistike v 1824 g.; on voshodil k knige gollandskogo puteshestvennika Strejsa "Tri dostopamyatnyh... puteshestviya", izdannoj v Amsterdame v 1677 g. (tret'e puteshestvie, glava XIII). Rasskaz o poluchenii voevodoj podarkov ot Razina i trebovanij ot nego shuby imeetsya v "Hronografe" nachala XVIII v. Tret'ya pesnya, veroyatno, yavlyaetsya svobodnoj kompoziciej, osnovannoj na narodnyh pesnyah i predaniyah. Pushkin hotel napechatat' svoi "Pesni o Sten'ke Razine" i predstavil ih Nikolayu I, kotoryj v 1826 g. vzyalsya byt' cenzorom poeta, no poluchil otkaz so sleduyushchej motivirovkoj (v pis'me Benkendorfa k Pushkinu ot 22 avgusta 1827 g.): "Pesni o Sten'ke Razine, pri vsem poeticheskom svoem dostoinstve, po soderzhaniyu svoemu ne prilichny k napechataniyu. Sverh togo cerkov' proklinaet Razina, ravno kak i Pugacheva" (Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 336). Priznanie ("YA vas lyublyu, - hot' ya beshus'..."). Obrashcheno k Aleksandre Ivanovne Osipovoj (vposledstvii, po muzhu, Bekleshovoj), padcherice P. A. Osipovoj. * Prorok. V obraze proroka, kak i v "Podrazhaniyah Koranu" (sm. vyshe) Pushkin razumel poeta. Kartina, izobrazhennaya Pushkinym, v neskol'kih melkih detalyah voshodit k VI glave Knigi Isaii v biblii (shestikrylyj Serafim s goryashchim uglem v ruke). Stihotvorenie pervonachal'no predstavlyalo soboyu chast' cikla iz chetyreh stihotvorenij, pod zaglaviem "Prorok", protivopravitel'stvennogo soderzhaniya, posvyashchennyh sobytiyam 14 dekabrya. M. P. Pogodin ob®yasnyal P. A. Vyazemskomu v pis'me ot 29 marta 1837 g.: ""Prorok" on napisal ehavshi v Moskvu v 1826 g. Dolzhny byt' chetyre stihotvoreniya, pervoe tol'ko napechatano ("Duhovnoj zhazhdoyu tomim etc.")" ("Zven'ya", VI, 1936, str. 153). Ostal'nye tri stihotvoreniya byli unichtozheny i do nas ne doshli. Variant pervogo stiha "Proroka" - "Velikoj skorbiyu tomim", imeyushchijsya v zapisi Pushkina, otnositsya, po-vidimomu, k pervonachal'noj redakcii izvestnogo teksta. * K. A. Timashevoj ("YA videl vas, ya ih chital..."). Timasheva, Ekaterina Aleksandrovna (1798-1881) - poetessa, s kotoroj Pushkin poznakomilsya v Moskve v 1826 g. Zapretnoj rozoj nazyvaet Pushkin, vsled za Vyazemskim, napisavshim stihotvorenie "Zapretnaya roza", plemyannicu Timashevoj, kn. Elizavetu Petrovnu Lobanovu-Rostovskuyu, rozhdennuyu Kindyakovu. Vyazemskij pisal 9 aprelya 1825 g. A. I. Turgenevu: "Ty znaesh' ili ne znaesh', chto ober-prokuror Lobanov zhenat na Kindyakovoj, no chto ona, govoryat, ne zamuzhem" i pr. ("Ostaf'evskij arhiv knyazej Vyazemskih", t. III, 1899, str. 109-110). Mnogo prozy - ochevidno, pis'ma. Nyane ("Podruga dnej moih surovyh..."). Napisano spustya poltora mesyaca po vozvrashchenii iz ssylki v Mihajlovskoe, gde poet zhil v techenie dvuh let v bol'shoj druzhbe so svoej nyanej Arinoj Rodionovnoj. * "Kakov ya prezhde byl, takov i nyne ya...". Pushkin pechatal stihotvorenie s podzagolovkom "Otryvok iz Andreya SHen'e" (v oglavlenii k svoemu Sobraniyu stihotvorenij). Mezhdu tem iz Andreya SHen'e vzyat lish' epigraf i pervyj stih. Pechataya, poet postavil i mnimuyu datu: 1828. Napisano v 1826 g., posle shestiletnego prebyvaniya v ssylke. |tim ob®yasnyaetsya soderzhanie stihotvoreniya, slova prezhde i nyne. I. I. Pushchinu ("Moj pervyj drug, moj drug bescennyj..."). Obrashcheno k blizhajshemu drugu Pushkina s licejskih let, dekabristu Ivanu Ivanovichu Pushchinu, prigovorennomu k pozhiznennoj katorge. Napisano 13 dekabrya, nakanune pervoj godovshchiny vosstaniya na Senatskoj ploshchadi. V pervoj strofe poet vspominaet priezd k nemu Pushchina v Mihajlovskoe, 11 yanvarya 1825 g., opisannyj dekabristom v "Zapiskah o Pushkine". Pervaya strofa stihotvoreniya sovpadaet s pervoj strofoj poslaniya k Pushchinu, obeshchannogo poetom drugu i nachatogo posle poseshcheniya im Mihajlovskogo. Poslanie ostalos' nezakonchennym. Vot ego tekst: Moj pervyj drug, moj drug bescennyj, I ya sud'bu blagoslovil, Kogda moj dvor uedinennyj, Pustynnym snegom zanesennyj, Tvoj kolokol'chik oglasil. Zabytyj krov, shalash opal'nyj Ty vdrug otradoj ozhivil, Na storone gluhoj i dal'noj Ty den' izgnan'ya, den' pechal'nyj S pechal'nym drugom razdelil. Skazhi, kuda devalis' gody, Dni upovanij i svobody, Skazhi, chto nashi? chto druz'ya? Gde zh eti lipovye svody? Gde zh molodost'? Gde ty? Gde ya? Sud'ba, sud'ba rukoj zheleznoj Razbila mirnyj nash licej, No ty schastliv, o brat lyubeznyj, Schastliv ty, grazhdanin poleznyj, Na izbrannoj chrede svoej. Ty pobedil predrassuzhden'ya I ot priznatel'nyh grazhdan Umel istrebovat' pochten'ya, V glazah obshchestvennogo mnen'ya Ty vozvelichil temnyj san. V ego smirennom osnovan'e Ty pravosudie blyudesh'... Temnyj san - skromnaya dolzhnost' nadvornogo sud'i, kotoruyu zanimal Pushchin, perejdya po idejnym pobuzhdeniyam v sudebnoe vedomstvo iz blestyashchego gvardejskogo polka. Pushchin vspominal vposledstvii o poluchenii im stihotvoreniya Pushkina na katorge v CHite: "Otradno otozvalsya vo mne golos Pushkina! Preispolnennyj glubokoj, zhivitel'noj blagodarnosti, ya ne mog obnyat' ego, kak on menya obnimal, kogda ya pervyj posetil ego v izgnan'e" (I. I. Pushchin, Zapiski o Pushkine, M. 1956, str. 85). * Stansy ("V nadezhde slavy i dobra..."). Obrashcheny k Nikolayu I v to vremya, kogda Pushkin eshche zabluzhdalsya v svoej ocenke novogo imperatora i veril, chto on smozhet byt' poleznym Rossii. Poet stavit caryu v primer Petra i kak by nachertyvaet Nikolayu programmu deyatel'nosti. Namekaya v pervoj strofe na kazn' dekabristov, poet v poslednej strofe daet ponyat' caryu, chto zhdet proshcheniya soslannyh dekabristov. Dolgorukij - knyaz' YAkov Dolgorukij, spodvizhnik Petra, proslavivshijsya pryamotoj i nezavisimost'yu. Odnazhdy on razorval ukaz, podpisannyj Petrom. * Otvet F. T***. ("Net, ne cherkeshenka ona..."). V F. T. vidyat F. I. Tolstogo (sm. prim. k epigramme "V zhizni mrachnoj i prezrennoj..." - t. 1), s kotorym Pushkina pomirili druz'ya posle vozvrashcheniya poeta v Moskvu. Ona - Pushkina, Sof'ya Fedorovna, odnofamilica poeta, s kotoroj on poznakomilsya v Moskve (sm. pis'mo k V. P. Zubkovu ot 1 dekabrya 1826 g. - t. 9). * Zimnyaya doroga. Stihotvorenie napisano pod vpechatleniem poezdki vo vtoroj polovine dekabrya 1826 g. iz Pskova v Moskvu. Kto takaya Nina - neizvestno. Mordvinovu ("Pod hladom starosti ugryumo ugasal..."). Mordvinov, Nikolaj Semenovich (1754-1845) - admiral, gosudarstvennyj deyatel', pol'zovavshijsya avtoritetom sredi dekabristov i namechavshijsya imi vo vremennoe pravitel'stvo. Poslanie Pushkina vyzvano odnim iz dvuh zamechatel'nyh po smelosti postupkov Mordvinova. CHerez neskol'ko dnej posle aresta dekabristov, 22 dekabrya 1825 g., on podal novomu imperatoru "Mnenie ob ukaze 1754 goda", dokazyvayushchee bessmyslennuyu zhestokost' smertnoj kazni. V dni suda nad dekabristami Mordvinov, edinstvennyj iz chlenov ugolovnogo suda, vyskazalsya protiv smertnoj kazni, podav motivirovannoe osoboe mnenie. Edinyj iz sedyh orlov Ekateriny - poet XVIII v. Petrov. Vo vtoroj strofe govoritsya o ego ode "Ego vysokoprevoshoditel'stvu N. S. Mordvinovu" (1796). Novym Dolgorukim nazyvaet Pushkin Mordvinova v chest' YAkova Dolgorukova (sm. prim. k "Stansam"); takoe zhe sopostavlenie v ode Ryleeva "Grazhdanskoe muzhestvo", vospevayushchej Mordvinova. Odin, na ramena podnyavshi moshchnyj trud, // Ty zorko bodrstvuesh' nad carskoyu kaznoyu, - imeetsya v vidu energichnaya deyatel'nost' Mordvinova po chasti reformirovaniya otechestvennoj finansovoj sistemy. * Zoloto i bulat. Perevod francuzskogo stihotvoreniya neizvestnogo avtora "Tout est a moi, car je l'achete" {1}, napechatannogo v "Anthologie francaise", 1816, gde oshibochno pripisano Arno. Stihotvorenie perevedeno i tovarishchem Pushkina po liceyu Illichevskim, tak zhe, kak i Pushkin, napechatavshim svoj perevod v 1827 g. Perevod Pushkina datiruetsya 1816-1826 gg. 1) Vse moe, potomu chto ya ego pokupayu (franc.). "Vo glubine sibirskih rud...". Poslanie dekabristam, soslannym v Sibir' na katorgu. Ochen' mnogih iz nih Pushkin znal lichno. Dvoe - Pushchin i Kyuhel'beker - byli ego licejskimi tovarishchami. V slovah "Hranite gordoe terpen'e" oni mogli uslyshat' otzvuk licejskoj "Proshchal'noj pesni vospitannikov Carskosel'skogo liceya" Del'viga, ispolnyavshejsya liceistami horom na akte po sluchayu pervogo vypuska. V pesne byli takie slova: Hranite, o druz'ya, hranite Tu zh druzhbu s toyu zhe dushoj, To zh k slave sil'noe stremlen'e, To zh pravde - da, nepravde - net, V neschast'e gordoe terpen'e, I v schast'e - vsem ravno privet! Svoe poslanie dekabristam Pushkin vruchil zhene odnogo iz nih, A. G. Murav'evoj, uezzhavshej iz Moskvy v nachale yanvarya 1827 g. k muzhu - Nikite Murav'evu - v Sibir'. V svoem otvete Pushkinu dekabrist A. I. Odoevskij pisal: Strun veshchih plamennye zvuki Do sluha nashego doshli, K mecham rvanulis' nashi ruki, I - lish' okovy obreli. No bud' pokoen, bard, cepyami, Svoej sud'boj gordimsya my I za zatvorami tyur'my V dushe smeemsya nad caryami. Nash skorbnyj trud ne propadet: Iz iskry vozgoritsya plamya, - I prosveshchennyj nash narod Sberetsya pod svyatoe znamya. Mechi skuem my iz cepej I plamya vnov' zazhzhem svobody, Ona nagryanet na carej, I radostno vzdohnut narody. Stihi Pushkina i otvet Odoevskogo hodili v mnogochislennyh spiskah po rukam i imeli ogromnoe revolyucioniziruyushchee znachenie. Slova Odoevskogo "Iz iskry vozgoritsya plamya" V. I. Lenin vzyal epigrafom dlya gazety "Iskra". Ek. N. Ushakovoj ("Kogda, byvalo, v starinu..."). Napisano ko dnyu vosemnadcatiletiya Ekateriny Nikolaevny Ushakovoj (1809-1872). Stihi sochineny, po utverzhdeniyu Ushakovoj, na slova Amin', amin', rassyp'sya! |to vyrazhenie yavlyaetsya narodnym zaklinaniem protiv "nechistoj sily", d'yavol'skogo navazhdeniya. * Knyagine Z. A. Volkonskoj ("Sredi rasseyannoj Moskvy..."). Kn. Volkonskaya, Zinaida Aleksandrovna (1792-1862) - poetessa, pevica, lyubitel'nica-aktrisa, avtor muzykal'nyh sochinenij. V ee salone v Moskve vstrechalis' vidnejshie pisateli i muzykanty. Dvojnoj venok - poetessy i pevicy. Anzhelika Katalani - ital'yanskaya pevica, slushavshaya hor cygan vo vremya svoego priezda v Moskvu i podarivshaya svoyu shal' cyganke Steshe v znak voshishchen'ya ee pen'em. Ek. N. Ushakovoj ("V otdalenii ot vas..."). Sm. prim. k stih. "Ek. N. Ushakovoj" ("Kogda, byvalo, v starinu..."). Stihi napisany za tri dnya do ot®ezda iz Moskvy v Peterburg. Hotya i v shutlivoj forme, Pushkin vyskazyvaet trevogu za svoyu sud'bu, veroyatno, v svyazi s neprekrashchayushchimsya delom ob elegii "Andrej SHen'e". "V stepi mirskoj, pechal'noj i bezbrezhnoj...". Vyzvano glubokim razocharovaniem, kotoroe poet ispytal v Moskve, a zatem i v Peterburge posle semiletnego otsutstviya, uvidev oskudenie mysli i duha posle razgroma dekabristov (sm., naprimer, pis'mo k P. A. Osipovoj ot nachala iyunya 1827 g. iz Peterburga - t. 9). * Arion. V inoskazatel'noj forme Pushkin govorit o sud'be, postigshej ego i dekabristov, o svoej vernosti delu dekabristov. Stihotvorenie napisano 16 iyulya 1827 g. v svyazi s pervoj godovshchinoj kazni dekabristov (13 iyulya). Mif o spasenii Del'finom grecheskogo poeta i muzykanta Ariona (VII-VI v. do n. e.), imenem kotorogo Pushkin prikryvaet politicheskoe soderzhanie stihotvoreniya, ochen' dalek po soderzhaniyu ot stihotvoreniya Pushkina. * Angel. Svyazano so stihotvoreniem "Demon" (1823) : obrazu zaklyuchitel'nyh stihov rannego stihotvoreniya protivopostavlyaetsya novyj obogashchennyj obraz demona. "Kakaya noch'! Moroz treskuchij...". V stihotvorenii izobrazhena harakternaya dlya epohi oprichniny (poslednie dvadcat' let carstvovaniya Ivana Groznogo) kartina massovoj kazni. Kromeshnik - oprichnik. Kiprenskomu ("Lyubimec mody legkokryloj..."). Obrashcheno k hudozhniku Orestu Adamovichu Kiprenskomu (1783-1836), napisavshemu v Peterburge v 1827 g. znamenityj portret Pushkina. Tak Rimu, Drezdenu, Parizhu // Izvesten vpred' moj budet vid. - Kiprenskij gotovilsya k zagranichnoj vystavke svoih kartin. Akafist Ekaterine Nikolaevne Karamzinoj ("Zemli dostignuv nakonec..."). Posvyashcheno semnadcatiletnej docheri istorika i pisatelya N. M. Karamzina. Zdes' ta zhe mysl' o spasenii svoem ot bur', kak i v "Arione". Akafist - cerkovnoe hvalebnoe pesnopenie. * Poet. Napisano 15 avgusta 1827 g. v Mihajlovskom, kuda Pushkin priehal posle polugodovogo otsutstviya. * "Bliz mest, gde carstvuet Veneciya zlataya...". Pushkin soprovozhdal stihotvorenie v pechati ukazaniem: "Perevod neizdannyh stihov Andreya SHen'e". Imeetsya v vidu stihotvorenie "Pres des bords ou Venise est reine de la mer..." {1} , kotoroe Pushkin poluchil ot neizvestnogo v rukopisi i vpisal v knizhku stihov Andreya SHen'e ("Oeuvres complètes d'Andre de Chenier", 1819). CHernovoj tekst svoego perevoda Pushkin pometil datoj: "17 sent. 1827". Napechatan perevod vpervye v "Nevskom al'manahe na 1828 god" (vyshel v svet 22 dekabrya 1827 g.). Francuzskij podlinnyj tekst SHen'e byl opublikovan vo Francii odnovremenno, v 20-h chislah dekabrya (st. stilya) 1827 g. Soderzhanie stihotvoreniya SHen'e sootvetstvovalo dushevnomu sostoyaniyu Pushkina. Rinal'da, Godfreda, |rminiyu poet - geroi "Osvobozhdennogo Ierusalima" Torkvato Tasso (1544-1595), oktavy kotorogo peli venecianskie gondol'ery XVIII v. {1} Bliz beregov, gde Veneciya - koroleva morya... (franc.) "Vsem krasny boyarskie konyushni...". Stihotvorenie-skazka v narodnom duhe, ostavsheesya neotdelannym. Pushkin peredal ego temu poetu-krest'yaninu Fedoru Nikiforovichu Slepushkinu (1763-1848), o sbornike stihov kotorogo on pisal Del'vigu 20 fevralya 1826 g. (sm. t. 9). Slepushkin vospol'zovalsya temoj, dannoj emu Pushkinym, i napisal stihotvorenie "Kon' i domovoj", kotoroe voshlo v knigu "Dosugi sel'skogo zhitelya. Stihotvoreniya Fedora Slepushkina". Izd. 2-e. CHast' II. SPb. 1828. V predislovii "Ot izdatelya", podpisannom B. F. (Boris Fedorov), skazano: "Piesa "Kon' i domovoj" sochinena Slepushkinym po zadache Aleksandra Sergeevicha Pushkina". * Poslanie Del'vigu ("Primi sej cherep, Del'vig, on..."). Napisano v Mihajlovskom, otkuda vmeste so stihami Pushkin privez Del'vigu cherep, poluchennyj im v podarok ot A. N. Vul'fa, v eto vremya - derptskogo studenta. Pervonachal'no poslanie nazyvalos' "CHerep", pereimenovano Pushkinym v 1836 g. Ajdesskij bog - Pluton, Aid, bog podzemnogo carstva, kuda, po antichnoj mifologii, pereselyalis' dushi umershih. Budushchij - dorozhnyj sputnik, vpisannyj bez ukazaniya imeni v "podorozhnuyu" (dokument dlya proezda v pochtovom ekipazhe, vydannyj na ch'e-nibud' imya). Pevcu Korsara podrazhaj - Bajron napisal stihotvorenie "Nadpis' na kubke iz cherepa". ...skandinavov raj voinskij // V pirah domashnih voskreshaj - v skandinavskoj mifologii v Valgalle, mestoprebyvanii dush hrabryh voinov, pavshih v boyu, oni p'yut med iz cherepov svoih vragov. Ili kak Gamlet-Baratynskij - stihotvorenie Baratynskogo "CHerep" sopostavlyaetsya s monologom Gamleta, obrashchennym k cherepu Jorika, iz tragedii SHekspira "Gamlet". * 19 oktyabrya 1827 ("Bog pomoch' vam, druz'ya moi..."). Stihi napisany k licejskoj godovshchine, kogda Pushkin posle semiletnego vynuzhdennogo pereryva vnov' prinyal uchastie v druzheskom sobranii. Obrazy vtoroj strofy imeyut v vidu diplomatov Lomonosova i Gorchakova (v krayu chuzhom), moryaka Matyushkina (v pustynnom more), dekabrista Pushchina (v mrachnyh propastyah zemli), veroyatno i Kyuhel'bekera, kotorogo Pushkin vstretil 14 oktyabrya, kogda togo vezli iz SHlissel'burgskoj kreposti v Dinaburgskuyu (sm. "Dnevnik" - t. 7). Pushchinu pereslali eti stihi v CHitu. "I v etu godovshchinu, - pisal on, - v krugu tovarishchej-druzej Pushkin vspomnil menya i Vil'gel'ma, zazhivo pogrebennyh, kotoryh oni ne doschityvali na licejskoj shodke" (I. I. Pushchin, Zapiski o Pushkine, M. 1956, str. 86). * Talisman ("Tam, gde more vechno bleshchet..."). Svyazano s priezdom v Peterburg v 1827 g. E. K. Voroncovoj (sr. stih. "Hrani menya, moj talisman...", 1825). * |pigramma (Iz antologii) ("Luk zvenit, strela trepeshchet..."). |pigramma na Andreya Nikolaevicha Murav'eva (1806-1874), nachinayushchego poeta, kotoryj razbil v dome Zinaidy Volkonskoj statuyu Apollona i tut zhe napisal na p'edestale stihi: O Apollon! Poklonnik tvoj Hotel pomeryat'sya s toboj (i t. d.) |ti slova (Murav'ev namekal, veroyatno, na svoj vysokij rost) vyzvali stih Ty, sopernik Apollona... Mitrofan - sinonim glupca, po imeni geroya komedii Fonvizina "Nedorosl'". "Tvoi dogadki - sushchij vzdor...". |pigramma na neizvestnogo, kotoryj prinyal na svoj schet unichtozhayushchie stroki o F. I. Tolstom v poslanii "CHaadaevu" (1821), v chastnosti stihi: "Otvyknul ot vina i stal kartezhnyj vor". Napisano mezhdu 1821 i 1827 gg. * Russkomu Gesneru. Gesner, Salomon (1730-1788) - populyarnyj v svoe vremya shvejcarskij poet, avtor idillij v proze. Protiv kogo napravlena epigramma - neizvestno. V kopii stihotvoreniya, okazavshemsya v 1827 g. v III otdelenii, rukoj Benkendorfa pod zaglaviem vpisano: "Na Fedorova". Odnako idillii B. M. Fedorova, plodovitogo i bezdarnogo zhurnalista i literatora, neizvestny. Iz russkih idillikov naibolee izvesten V. I. Panaev, edinstvennyj russkij avtor knigi idillij (1820), v predislovii k kotoroj on s glubokim priznaniem govorit o Gesnere. Stihotvorenie datiruetsya vremenem mezhdu 1820 i 1827 gg. Druz'yam ("Net, ya ne l'stec..."). "Moskva neblagorodno postupila s nim, - vspominal SHevyrev o prebyvanii Pushkina v Moskve v 1826-1827 gg., imeya v vidu otnoshenie k poetu posle stihotvoreniya "Stansy" ("V nadezhde slavy i dobra..."), - posle neumerennyh pohval i lestnyh priemov ohladeli k nemu, nachali dazhe klevetat' na nego, vzvodit' na nego obvineniya v laskatel'stve, naushnichestve i shpionstve pered gosudarem" ("Pushkin v vospominaniyah i rasskazah sovremennikov", L. 1936, str. 463). Otvetom na takogo roda obvineniya i yavilos' stihotvorenie "Druz'yam". Rossiyu vdrug on ozhivil // Vojnoj... - veroyatno, imeetsya v vidu vojna s Persiej 1826-1828 gg., a takzhe uchastie Rossii v Navarrinskoj bitve (1827) protiv Turcii vo vremya vojny Grecii za nezavisimost', ...nadezhdami, trudami - nadezhdy vozlagalis' na deyatel'nost' "sekretnogo komiteta 6 dekabrya 1826 goda", kotoryj dolzhen byl zanyat'sya obsuzhdeniem voprosa o polozhenii krest'yan. Ozhivilas' nadezhda i na izmenenie vnutrennej politiki v svyazi s otstavkoj 30 aprelya 1826 g. A. A. Arakcheeva. On skazhet: prosveshchen'ya plod // Razvrat i nekij duh myatezhnyj - slova l'steca povtoryayut slova Benkendorfa iz pis'ma ego ot 21 dekabrya 1826 g. k Pushkinu po povodu zapiski "O narodnom vospitanii": "Ego velichestvo pri sem zametit' izvolil, chto prinyatoe Vami pravilo, budto by prosveshchenie i genij sluzhat isklyuchitel'nym osnovaniem sovershenstvu, est' pravilo opasnoe dlya obshchego spokojstviya, zavlekshee Vas samih na kraj propasti i povergshee v onuyu tolikoe chislo molodyh lyudej" (Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 315). Beda strane, gde... nebom izbrannyj pevec // Molchit, potupya ochi dolu - namek na sobstvennoe polozhenie Pushkina, kogda on, osvobozhdennyj iz ssylki, dolzhen byl posylat' vse svoi gotovyashchiesya k pechati proizvedeniya caryu, a vo vseh svoih poezdkah, chteniyah proizvedenij druz'yam - otchityvat'sya pered shefom zhandarmov; kogda za otryvok iz "Andreya SHen'e" ego neodnokratno vyzyvali na ob®yasnenie k moskovskomu i peterburgskomu policmejsteram. Pushkin predstavil svoi stansy "Druz'yam" na cenzuru Nikolaya I. Tot nalozhil rezolyuciyu: "eto mozhno rasprostranyat', no nel'zya pechatat'" (sm. "Dela III Otdeleniya sobstvennoj ego imperatorskogo velichestva kancelyarii ob Aleksandre Sergeeviche Pushkine", SPb. 1906, str. 66). Pushkinu zhe Benkendorf otvetil: "CHto zhe kasaetsya do stihotvoreniya Vashego pod zaglaviem "Druz'yam", to ego velichestvo sovershenno dovolen im, no ne zhelaet, chtoby ono bylo napechatano" (pis'mo ot 5 marta 1828 g. - sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIV, str. 6). * Poslanie k Velikopol'skomu, sochinitelyu "Satiry na igrokov" ("Tak elegicheskuyu liru..."). Velikopol'skij, Ivan Ermolaevich (1797-1868), neznachitel'nyj poet, oficer (sm. nizhe, "Iz pis'ma k Velikopol'skomu", 1826). V "Satire na igrokov" rasskazyvaetsya ob Ariste, kotoryj v odnu noch' proigral v karty opytnomu igroku Damonu vse svoe sostoyanie, pogubil svoyu chest' i soshel s uma. Znaya avtora satiry kak strastnogo kartezhnika, Pushkin napisal eto shutlivoe poslanie, napechatannoe v "Severnoj pchele" bez podpisi Pushkina, no s primechaniem izdatelya Bulgarina: "Imeni sochinitelya sih stihov ne podpisyvaem: ex ungue leonem" 1) (sm. vyshe epigrammu "Ex ungue leonem"). Velikopol'skij napisal "Otvet znakomomu sochinitelyu poslaniya ko mne, pomeshchennogo v e 30 "Severnoj pchely", i poslal ego v gazetu. Bulgarin pokazal stihi Pushkinu, i poet otvetil Velikopol'skomu pis'mom, v kotorom protestoval protiv napechataniya stihotvoreniya, vidya v nem "lichnost' i neprilichnost'" (pis'mo ot nachala marta 1828 g.- sm. t. 9). Vposledstvii Pushkin otozvalsya na stihotvorenie Velikopol'skogo epigrammoj "Poet-igrok, o Beverlej-Goracij..." (1829). Persiev naslednik - ironicheskoe obrashchenie k Velikopol'skomu, nazvannomu tak potomu, chto v "Satire na igrokov" upominaetsya Persij Flakk, rimskij satirik-moralist (I v.). 1) po kogtyam uznayut l'va (lat.). * "Sto let minulo, kak tevton...". Perevod nachala poemy Mickevicha "Konrad Vallenrod". "Kto znaet kraj, gde nebo bleshchet...". Krasavica, izobrazhennaya v stihotvorenii, po rasskazam sovremennikov, gr. Mariya Aleksandrovna Musina-Pushkina (1801-1853). Pervyj epigraf - iz pesenki Min'ony v romane Gete "Vil'gel'm Mejster". Vtoroj epigraf svyazan s tem, chto Musina-Pushkina, vernuvshis' iz Italii, "kapriznichala i raz sprosila sebe klyukvy v bol'shom sobranii" (B. L. Modzalevskij, Pushkin, L. 1929, str. 341-342). Torkvato - Tasso (1544-1595), znamenityj ital'yanskij poet. Gde Bajron... Stradal, lyubil i proklinal - rech' idet o strasti Bajrona k ital'yanke gr. Gvichcholi. Lyudmila - uslovnoe imya. Avzoniya - drevnee nazvanie Italii. Florentijskaya Kiprida - znamenitaya antichnaya statuya Venery Medicejskoj, hranyashchayasya vo Florencii, v galeree Uficci. ...obraz nezhnyj Fornariny - imeetsya v vidu portret neizvestnoj zhenshchiny kisti Sebastiano del' P'ombo, dolgoe vremya schitavshijsya proizvedeniem Rafaelya, izobrazhayushchim ego vozlyublennuyu Fornarinu. Ili Madony molodoj - iz neskol'kih "Madonn" Rafaelya, nahodyashchihsya vo Florencii (v stihotvorenii upominayutsya, po-vidimomu, proizvedeniya iskusstva, hranyashchiesya v galereyah Florencii), govoritsya, veroyatno, o naibolee proslavlennoj - "Madonne della Sediya" (v galeree Pitti). Vayatel' bezymyannyj // Bogini vechnoj krasoty - neizvestnyj skul'ptor III v. do n. e., sozdavshij Veneru Medicejskuyu. Pishi Mariyu nam druguyu // S drugim mladencem na rukah - Musinu-Pushkinu zvali Mariej, u nee byl v eto vremya malen'kij syn. 1)Ty znaesh' kraj... Vil'gel'm Mejster (nem.) V. S. Filimonovu pri poluchenii poemy ego "Durackij kolpak". Filimonov, Vladimir Sergeevich (1787-1858) - poet i belletrist. Posylaya Pushkinu dve pervye chasti svoej poemy "Durackij kolpak", Filimonov, napisal na knige: A. S.Pushkinu - Vy v mire slavoyu gremite; Poet! v lavrovom vy venke. Pevcu bezvestnomu prostite: YA k vam yavlyayus' - v kolpake. SPb. Marta 22. 1828. On ponevole mnoj zabroshen, // Ne v mode nynche krasnyj cvet - poet imel v vidu skovannost' svoej poezii v obstanovke politicheskoj reakcii nikolaevskogo vremeni. * To Dawe Esqr ("Zachem tvoj divnyj karandash..."). Stihotvorenie obrashcheno k anglijskomu hudozhniku Dzhordzhu Dau (Dou, 1781-1829), zhivshemu v Rossii s 1819 po 1828 gg. i pisavshemu portrety geroev Otechestvennoj vojny 1812 g. dlya "Voennoj galerei" Zimnego dvorca. Zarisovka ego s Pushkina neizvestna. Olenina, Anna Alekseevna (1808-1888), mladshaya doch' prezidenta Akademii hudozhestv, direktora Publichnoj biblioteki v Peterburge, hudozhnika-diletanta A. N. Olenina. S neyu svyazan celyj cikl lyubovnyh stihotvorenij Pushkina 1828 g. 1) Gospodinu Dau (angl.). * Vospominanie ("Kogda dlya smertnogo umolknet shumnyj den'..."). Stihotvorenie napechatano Pushkinym ne polnost'yu. V rukopisi ono imeet prodolzhenie: YA vizhu v prazdnosti, v neistovyh pirah, V bezumctve gibel'noj svobody, V nevole, bednosti, v gonenii, v stepyah Moi utrachennye gody. YA slyshu vnov' druzej predatel'skij privet Na igrah Vakha i Kipridy, Vnov' serdcu nanosit hladnyj svet Neotrazimye obidy. YA slyshuzhuzhzhan'e klevety, Reshen'ya gluposti lukavoj, I shepot zavisti, i legkoj suety Ukor veselyj i krovavyj. I net otrady mne - i tiho predo mnoj Vstayut dva prizraka mladye, Dve teni milye, - dva dannye sud'boj Mne angela vo dni bylye. No oba s kryl'yami i s plamennym mechom, I steregut - i mstyat mne oba, I oba govoryat mne mertvym yazykom O tajnah schastiya i groba. Kto eti dve teni milye, dve umershie zhenshchiny, pered kotorymi poet schitaet sebya vinovnym, - neizvestno. Poluprozrachnaya nalyazhet nochi ten' - belaya noch' (stihotvorenie napisano v Peterburge 19 maya). Pushkin nazyval snachala stihotvorenie "Bessonnica" i "Bdenie". * Ty i vy. Obrashcheno k Oleninoj. "Anna Alekseevna Olenina oshiblas', govorya Pushkinu ty, i na drugoe voskresen'e on privez eti stihi", - tak zapisala ona pod svoej kopiej stihotvoreniya. * "Dar naprasnyj, dar sluchajnyj...". Data v epigrafe - den' rozhdeniya Pushkina. Poet nazval stihotvorenie v perechne proizvedenij, prednaznachennyh k pechati, - "Na den' rozhdeniya". * I. V. Sleninu ("YA ne lyublyu al'bomov modnyh..."). Slenin, Ivan Vasil'evich (1789-1836) - knigoprodavec i izdatel', pri sodejstvii kotorogo izdavalis' al'manahi "Polyarnaya zvezda" i "Severnye cvety". Caric ty lyubish' Gelikona, // I imi sam ne pozabyt - Slenin pisal epigrammy. "Eshche duyut holodnye vetry...". Opyt stihotvoreniya v narodnom duhe. * "Kobylica molodaya...". V pervoj publikacii Pushkin soprovozhdal stihotvorenie zaglaviem: "Podrazhanie Anakreonu". Imeetsya v vidu oda Anakreona "K afrikanskoj kobylice". * Ee glaza. Otvet Vyazemskomu na ego stihotvorenie "CHernye ochi", vospevayushchee Al. Os. Rosset, vposledstvii Smirnovu (sm. stih. "V al'bom A.O.Smirnovoj" ("V trevoge pestroj i besplodnoj..."), 1832). Pushkin protivopostavlyaet ee glazam glaza Oleninoj. Angel Rafaelya // Tak sozercaet bozhestvo - na kartine "Sikstinskaya madonna". * "Ne poj, krasavica, pri mne...". Obrashcheno k Oleninoj (sm. prim. k stih. "To Dawe Esqr"), bravshej uroki peniya u Glinki. Gruzinskaya melodiya, kotoruyu ona napevala, byla privezena s Kavkaza Griboedovym i ispol'zovana Glinkoj v ego romanse na eti stihi. Pushkin vspominaet v stihotvorenii o svoem prebyvanii letom 1820 g. na Severnom Kavkaze s sem'ej Raevskih. Dalekaya bednaya deva - veroyatno, M. H. Raevskaya, kotoraya, stav zhenoj dekabrista S. G. Volkonskogo, poehala za nim na katorgu v Sibir'. Vsled za pervoj strofoj v rukopisi byla eshche odna: Napominayut mne one Kavkaza gordye vershiny, Lihih chechencev na kone I zakubanskie ravniny. * K YAzykovu ("K tebe sbiralsya ya davno..."). SHutlivoe poslanie YAzykovu napisano v den' ot®ezda za granicu H. D. Kiseleva (sm. sleduyushchee prim.). Put' ego lezhal cherez Derpt, gde zhil YAzykov. Toboj vospetyj Kiselev - u YAzykova est' chetyre poslaniya H. D. Kiselevu, s kotorym on uchilsya v Derptskom universitete. Gerbovye zaboty - zaboty o dolgah (dolgovye obyazatel'stva oformlyalis' na osoboj, gerbovoj bumage). H. D. Kiselevu ("Ishchi v chuzhom krayu..."). Kiselev, Nikolaj Dmitrievich (1802-1869) - molodoj diplomat, s kotorym Pushkin druzheski obshchalsya v 1828 g. Vpisano v den' ot®ezda Kiseleva za granicu v ego zapisnuyu knizhku, pod avtoportretom Pushkina. * Portret. * Napersnik. "Schastliv, kto izbran svoenpavno...". Obrashcheno k Agrafene Fedorovne Zakrevskoj (1800-1879), kotoraya byla izvestna svoej strastnost'yu i prezreniem k predrassudkam. * Predchuvstvie ("Snova tuchi nado mnoyu..."). Svyazano, po-vidimomu, s poslednim etapom dela ob "Andree SHen'e", kogda ono rassmatrivalos' v Senate (11 iyunya 1828 g.) i v Gosudarstvennom Sovete (28 iyunya). O zasedaniyah etih Pushkinu izvestno ne bylo, no on ne mog ne zametit' otchuzhdennogo otnosheniya k nemu lyudej, prichastnyh k pravitel'stvu, v pervuyu ochered' otca Oleninoj, kotoryj v kachestve stats-sekretarya departamenta grazhdanskih i ugolovnyh del Senata uchastvoval v zasedanii 11 iyunya. Moj angel - Olenina. * Utoplennik. Pushkin soprovozhdal zaglavie pri pervoj publikacii podzagolovkom "Prostonarodnaya pesnya", a v Sobranii svoih stihotvorenij (v oglavlenii) - "Prostonarodnaya skazka". "Rifma, zvuchnaya podruga...". O, kogda by ty yavilas' // V dni, kak na nebe tolpilas' // Olimpijskaya sem'ya - antichnaya poeziya ne znala rifmy. Tak povedali by miru... - dalee Pushkin sozdaet mif v duhe antichnoj mifologii o rozhdenii Rifmy (sr. nizhe stih. "Rifma", 1830). Geziod - odin iz drevnejshih poetov Grecii (VIII v. do n. e.). Omir - Gomer. * "Voron k voronu letit...". V rukopisi i v pechati (v oglavlenii) Pushkinym nazvano: "SHotlandskaya pesnya", v pervoj publikacii - "Dva vorona". Stihotvorenie yavlyaetsya vol'nym perevodom shotlandskoj narodnoj ballady iz sbornika: "Chants populaires des Frontières M éridionales de l'Ecosse, recueillis et commentés par Sir Walter Scott, traduits de l'anglais par M. Artaud". Paris. 1826 ("Narodnye pesni shotlandskogo porubezh'ya, sobrannye i ob®yasnennye g. Val'terom Skottom, perevedennye s anglijskogo g. Arto". Parizh. 1826). Kniga imelas' v biblioteke Pushkina. * "Gorod pyshnyj, gorod bednyj...". Obrashcheno k Oleninoj. Napisano osen'yu pered ot®ezdom v Mihajlovskoe. Olenina zapisala v svoem dnevnike o vechere 5 sentyabrya 1828 g.: "Proshchayas', Pushkin mne skazal, chto on dolzhen uehat' v svoe imenie, esli, vprochem, u nego hvatit duhu, - pribavil on s chuvstvom" ("Pushkin. Issledovaniya i materialy", t. II, M.-L. 1958, str. 273). 19 oktyabrya 1828 ("Userdno pomolivshis' bogu..."). Napisano v den' licejskoj godovshchiny. Pryamo s sobraniya Pushkin uehal v Mihajlovskoe. "V prohlade sladostnoj fontanov...". Prozorlivyj i krylatyj poet - veroyatno, Adam Mickevich. CHudnaya storona - Litva. Kosmatymi nazval poet litovcev po ih kosmatoj rys'ej shapke (sr. "Sto let minulo, kak tevton..."). * Otvet Kateninu ("Naprasno, plamennyj poet..."). K P. A. Kateninu obrashcheno stihotvorenie 1821 g. "Kateninu" (sm. t. 1); ego tvorchestvu posvyashchena recenziya "Sochineniya i perevody Pavla Katenina" (sm. t. 6). V marte 1828 g. Katenin otpravil Pushkinu svoyu stihotvornuyu povest' "Staraya byl'" i poslanie s posvyashcheniem emu "Staroj byli". "I povest' i pripiska sdelany, vo-pervyh (to est' prezhde vsego. - T. C.), dlya tebya..." - pisal Katenin (sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIV, str. 8). V "Staroj byli" rasskazyvaetsya o sostyazanii pri dvore Kievskogo knyazya Vladimira dvuh pevcov - greka i russkogo. Polovinu povesti sostavlyaet l'stivaya pesn' greka, obrashchennaya k knyazyu. Knyaz' nagrazhdaet greka pervoj nagradoj - persidskim konem i oruzhiem, a russkogo pevca-voina, kotoryj, po predlozheniyu knyazya, otkazalsya ot sostyazaniya, za ego voennye zaslugi - kubkom, dobytym na vojne. V soderzhanii pesni greka mozhno obnaruzhit' namek na soderzhanie "Stansov" Pushkina, kotoroe tolkuetsya Kateninym lozhno (sm. prim. k stih. "Stansy"). V poslanii Katenina eti nameki bolee skryty i oslozhneny tem, chto Pushkin okazyvaetsya naslednikom pevca-voina, kubok kotorogo teper' popal k nemu. Odnako pit'e v etom kubke zavorozheno, pit' iz nego opasno. Poetomu Katenin predlagaet Pushkinu vypit' iz ego, kateninskoj, chashi, simvoliziruyushchej svobodolyubivuyu poeziyu. V svoem "Otvete Kateninu" Pushkin otrazhaet eti nameki (sm. ob etom podrobno v knige YU. N. Tynyanova "Arhaisty i novatory", L. 1929, str. 160-177). "Otvet Kateninu" Pushkin napechatal vmeste so "Staroj byl'yu" v "Severnyh cvetah"; poslan'e zhe Katenina pechatat' ne stal. Ne p'yu, lyubeznyj moj sosed - iz stihotvoreniya Derzhavina "Dva soseda". Lavr Kornelya ili Tassa - Katenin perevodil etih pisatelej. *Otvet A. I. Gotovcovoj ("I nedoverchivo i zhadno..."). Gotovcova, Anna Ivanovna, vposledstvii Kornilova, - poetessa, pechatavshaya v 20-30-h gg. svoi stihi v al'manahah. Pushkin otvechaet na ee vostorzhennoe poslanie "A. S. Pushkinu", zakanchivayushcheesya stihami: Nespravedliv tvoj prigovor; No poricat' tebya ne smeem; My geniyu prostit' umeem - Molchan'e vyrazit ukor. 26 noyabrya, posylaya Del'vigu dlya ego al'manaha "Severnye cvety" eto stihotvorenie, Pushkin pisal: "Vot tebe otvet Gotovcovoj... Kak ty nahodish' ces petits vers froids et coulants?..1) Da v chem ona menya i vpryam' uprekaet?.. Gospod' ee znaet!" (sm. t. 9). Vozmozhno, chto Gotovcova uprekala Pushkina za zametku "ZHaluyutsya na ravnodushie russkih zhenshchin k nashej poezii..." (sm. "Otryvki iz pisem, mysli i zamechaniya" - t. 6) ili zhe za strofy iz "Evgeniya Onegina" - "ZHenshchiny" (t. 4, "Iz rannih redakcij"). I to i drugoe bylo napechatano nezadolgo do poslaniya Gotovcovoj "A. S. Pushkinu". 1) eti holodnye i gladkie stishki (franc. - slova Vol'tera). * Poet i tolpa. Stihotvorenie, nazvannoe v pechati "CHern'", bylo pereimenovano Pushkinym v 1836 g. dlya novogo izdaniya. Napravleno otchasti protiv "strogih Aristarhov", sovetovavshih Pushkinu "prepodavat' uroki nravstvennosti" (sm. "Moskovskij vestnik", 1828, e 1, str. 69, gde privedeny eti i drugie "strannye trebovaniya", pred®yavlyaemye Pushkinu recenzentami ego proizvedenij). No glavnymi pretendentami na rukovodstvo poeziej Pushkina byli oficial'nye deyateli, zhelavshie ispol'zovat' pero Pushkina dlya vyrazheniya interesov chuzhdoj emu ideologii. |ti pokusheniya na ego tvorchestvo i vyzvali stol' reshitel'nuyu i gnevnuyu filippiku, prevratno tolkuemuyu nekotorymi kritikami kak propoved' "chistogo iskusstva". Procul este profan - vosklicanie zhreca iz 6-j pesni "|neidy" Vergiliya. Pervonachal'nyj nabrosok k stihotvoreniyu: Tolpa holodnaya poeta okruzhala I ravnodushnye hvaly emu zhuzhzhala, No ravnodushno ej, zadumchiv, on vnimal I zvuchnoj liroyu rasseyanno bryacal. V rukopisi stihotvoreniya v poslednej rechi poeta vmesto stiha "Dovol'no s vas, rabov bezumnyh!" byli stihi: Dovol'no s vas! Poet li budet Vozit'sya s vami sgoryacha I liru gorduyu zabudet Dlya gnusnoj rozgi palacha! Pevcu l' kaznit', klejmit' bezumnyh? 1)Proch', neposvyashchennye (lat.) "Pozhaluj, Fedorov, ko mne ne prihodi...". |pigramma na literatora Borisa Mihajlovicha Fedorova (1794-1875), sostavitelya skuchnejshih nazidatel'nyh knizhek dlya detej. * E. H. Ushakovoj ("Vy izbalovany prirodoj..."). Obrashcheno k Elizavete Nikolaevne Ushakovoj (1810-1872). Dlya stihotvoreniya poet ispol'zoval pervoe chetverostishie madrigala, prednaznachavshegosya Oleninoj (1828), no ne obrabotannogo i ne peredannogo ej. Vot ego tekst: Vy izbalovany prirodoj, Ona pristrastna k vam byla, I nasha strastnaya hvala Vam kazhetsya dokuchnoj modoj. Vy sami znaete davno, CHto vas hvalit' nemudreno, CHto vashi vzory - serdcu zhaly, CHto vashi nozhki ochen' maly, CHto vy chuvstvitel'ny, ostry, CHto vy umny, chto vy dobry, CHto mozhno vas lyubit' serdechno. No vy ne znaete, konechno, CHto i boltlivaya molva Poroyu pravdy ne umalit, CHto inogda i serdce hvalit, Hot' i kruzhitsya golova. Presnenskoe pole - Ushakovy zhili na Presne, togda eshche ne zastroennoj. E. P. Poltorackoj ("Kogda pomiluet nas bog..."). CHetverostishie soobshchila v pechati A. P. Kern. "...ya nikogda ne zabudu ego igrivoj veselosti, ego detskogo smeha...", - vspominaet ona. "V podobnom raspolozhenii duha on raz prishel ko mne i, zastav menya za pis'mom k men'shoj sestre moej v Malorossiyu, pripisal v nem: Kogda pomiluet nas bog", i t. d. ("Pushkin v vospominaniyah i rasskazah sovremennikov", L. 1936, str. 334-335). * "Pod®ezzhaya pod Izhopy...". Obrashcheno k shestnadcatiletnej Ekaterine Vasil'evne Vel'yashevoj, dvoyurodnoj sestre Al. N. Vul'f, kotoruyu Pushkin vstretil v Malinnikah, Tverskom imenii Vul'fov. Izhory - poslednyaya stanciya na puti iz Torzhka v Peterburg. * Primety ("YA ehal k vam..."). K komu obrashcheno stihotvorenie, tochno neizvestno. |pitafiya mladencu. Mladenec - syn Marii Nikolaevny i Sergeya Grigor'evicha Volkonskih, Nikolaj. Godovalyj rebenok byl ostavlen mater'yu u rodnyh muzha, kogda ona uezzhala v Sibir' vsled za nim, soslannym na katorgu. Spustya god mal'chik umer. Eshche cherez god Pushkinym napisana epitafiya, po pros'be deda rebenka, generala N. N. Raevskogo. |pitafiya byla vybita na granitnom sarkofage, ustanovlennom na mogile mal'chika, v Aleksandro-Nevskoj lavre v Peterburge. Krome stihov, na nadgrobii net nichego. Izgnanie zemnoe - odno iz osnovnyh ponyatij hristianskogo veroucheniya; smysl, kotoryj vlozhil poet v eti slova, - ssylka na katorgu otca mladenca, dekabrista, i dobrovol'noe izgnanie materi, razdelivshej sud'bu muzha. N. N. Raevskij pisal 2 marta 1829 g. docheri v Sibir': "Hotya pis'mo moe, drug moj Mashen'ka, neskol'ko zastavit tebya poplakat', no eti slezy budut ne bez udovol'stviya: posylayu tebe nadpis' nadgrobnuyu synu tvoemu, sdelannuyu Pushkinym; on podobnogo nichego ne sdelal v svoj vek...". "|to budet vyrezano na mramornoj doske". Volkonskaya otvechala otcu: "YA chitala i perechityvala, dorogoj papa, epitafiyu moemu dorogomu angelochku. Ona prekrasna, szhata, polna myslej, za kotorymi slyshitsya ochen' mnogoe. Kak zhe ya dolzhna byt' blagodarna avtoru; dorogoj papa, voz'mite na sebya trud vyrazit' emu moyu priznatel'nost'...". I eshche raz vernulas' M. H. Volkonskaya k etomu stihotvoreniyu v pis'me k bratu N. N. Raevskomu: "V moem polozhenii nikogda nel'zya byt' uverennoj, chto dostavish' udovol'stvie, napominaya o sebe. Tem ne menee skazhi obo mne A. S. Poruchayu tebe povtorit' emu moyu priznatel'nost' za epitafiyu Nikolino. Slova utesheniya materinskomu goryu, kotorye on smog najti, - vyrazhenie ego talanta i umeniya chuvstvovat'" ("Literaturnoe nasledstvo", t. 60, kn. 1, 1956, str. 405-406). * "Kto na snegah vozrastil Feokritovy nezhnye rozy?..". Napisano po povodu vyhoda v svet "Stihotvorenij barona Del'viga", 1829. Feokrit (III v. do n. e.) - grecheskij poet, sozdatel' zhanra bukolik ili idillij - proizvedenij, posvyashchennyh sel'skoj zhizni, pastusheskih stihotvorenij. Del'vig byl avtorom mnogih idillij, o kotoryh Pushkin pisal: "Idillii Del'viga - dlya menya udivitel'ny. Kakuyu silu voobrazheniya dolzhno imet', daby tak sovershenno perenestis' iz XIX stoletiya v zolotoj vek..." i t. d. (sm. "Otryvki iz pisem, mysli i zamechaniya" - t. 6). |to - pervoe stihotvorenie Pushkina, napisannoe elegicheskim distihom (sochetanie gekzametra i pentametra). Edva li etot razmer ne yavlyaetsya u Pushkina otzvukom elegicheskih distihov Del'viga. V pervoj publikacii stihotvorenie nazyvalos' "Zagadka". Zagadka, Sfinks, |dip - obrazy odnogo iz drevnegrecheskih mifov. Sfinks, izobrazhavshijsya l'vom s zhenskoj golovoj i grud'yu, podsteregal prohodyashchih mimo ego peshchery, zadaval zagadku i ubival neotgadavshih. V sluchae razresheniya zagadki Sfinks dolzhen byl umertvit' sebya. Zagadku razreshil |dip, i Sfinks brosilsya so skaly. *"Na holmah Gruzii lezhit nochnaya mgla...". Pushkin soprovozhdal stihotvorenie v pechati zaglaviem (ili podzagolovkom) "Otryvok". Privodim pervuyu chernovuyu redakciyu: Vse tiho - na Kavkaz idet nochnaya mgla, Voshodyat zvezdy nado mnoyu. Mne grustno i legko - pechal' moya svetla, Pechal' moya polna toboyu - Toboj, odnoj toboj - unyn'ya moego Nichto ne muchit, ne trevozhit, I serdce vnov' gorit i lyubit ottogo, CHto ne lyubit' ono ne mozhet. Proshli za dnyami dni. Sokrylos' mnogo let. Gde vy, bescennye sozdan'ya? Inye daleko, inyh uzh v mire net, So mnoj odni vospominan'ya. YA tvoj po-prezhnemu, tebya lyublyu ya vnov' I bez nadezhd i bez zhelanij. Kak plamen' zhertvennyj, chista moya lyubov' I nezhnost' devstvennyh mechtanij. Stihi datirovany v rukopisi 15 maya; oni napisany v Georgievske, na Severnom Kavkaze; holmy Gruzii i Aragva vneseny v tekst pozdnee. Stihotvorenie obrashcheno k M. H. Volkonskoj, s kotoroj poet obshchalsya na Severnom Kavkaze v 1820 g. V. F. Vyazemskaya letom 1830 g. pereslala stihotvorenie (v takom vide, v kakom ono bylo vskore napechatano) v Sibir' M. H. Volkonskoj, kotoroj ona, so slov Pushkina, soobshchila, chto stihi obrashcheny k ego neveste, H. H. Goncharovoj. Volkonskaya ne usomnilas' v etom utverzhdenii. Nekotorye issledovateli takzhe prinyali utverzhdenie Vyazemskoj, hotya emu protivorechat slova: "YA tvoj po-prezhnemu, tebya lyublyu ya vnov'" i odin iz variantov: "YA snova yun i tvoj", oni ne mogli byt' obrashcheny k shestnadcatiletnej Goncharovoj, s kotoroj Pushkin poznakomilsya tol'ko v 1828 g. * Kalmychke. Stihotvorenie imeet v avtografe pometu "22 maya. Kap-Koj". Kap-Koj - staroe osetinskoe nazvanie Vladikavkaza. O vstreche s kalmychkoj, kotoroj posvyashcheno eto poslanie, Pushkin rasskazal v "Puteshestvii v Arzrum" (gl. I). ...pohval'naya privychka... - Pushkin vspominaet svoe prebyvanie v cyganskom tabore pod Kishinevom. "Sen-Mar" - roman (1826) Al'freda de Vin'i. Ma dov'e - ariya iz opery Galuppi (1703-1785) po tragedii Metastazio "Pokinutaya Didona" (opera Galuppi, priglashennogo Ekaterinoj II v 1766 g. v Rossiyu, ispolnyalas' v Peterburge). 1) No gde (ital.). "ZHil na svete rycar' bednyj...". Stihotvorenie, nazvannoe Pushkinym v odnom iz avtografov "Legenda", v sokrashchennom vide bylo vklyucheno v dramu "Sceny iz rycarskih vremen" (sm. t. 4). 1) Radujsya, mater' bozhiya (lat.). 2) Svet nebes, svyataya roza (lat.). *Iz Gafiza ("Ne plenyajsya brannoj slavoj..."). V belovom avtografe ozaglavleno: "SHeer' I. Fargat-Beku". Tak nazvano i v dvuh pushkinskih spiskah proizvedenij, namechennyh dlya napechataniya v tret'ej chasti "Stihotvorenij" poeta. SHeer - po-azerbajdzhanski znachit "stihotvorenie". Vozmozhno, chto stihotvorenie eto dolzhno bylo otkryvat' cikl kavkazskih stihotvorenij Pushkina. Zaglavie "Iz Gafiza", vvedennoe Pushkinym dlya pechati, ukazyvaet mnimyj istochnik: u Gafiza (persidskogo poeta XIV v.), v duhe kotorogo napisano stihotvorenie, analogichnogo proizvedeniya net. Karabahskaya tolpa. Karabah - gornaya strana na YUzhnom Kavkaze, slavyashchayasya razvodimoj tam porodoj loshadej; 1-j konnyj musul'manskij polk russkoj armii, v kotorom sluzhil Fargat-Bek, byl nabran iz karabahskih vsadnikov. Azrail - angel smerti v musul'manskoj mifologii. * Olegov shchit. Vyzvano Adrianopol'skim mirom, zavershivshim russko-tureckuyu vojnu 1828-1829 gg. Vo vremya etoj vojny russkie vojska, perejdya v iyule 1829 g. Balkany, 8 avgusta vzyali Adrianopol' (v 240 km k severo-zapadu ot Konstantinopolya), gde 2 sentyabrya 1829 g. byl zaklyuchen mir. Pervaya strofa posvyashchena pohodu kievskogo knyazya Olega (voinstvennyj varyag) na Vizantiyu (907). Ty prigvozdil svoj shchit bulatnyj // Na caregradskih vorotah - stihi eti voshodyat k letopisi: "povesil shchit svoj na vratah v znak pobedy i ushel iz Car'grada". Smysl vtoroj strofy, a potomu i vsego stihotvoreniya - neyasen. Mnogochislennye tolkovaniya ego, sushchestvuyushchie v literature, - neubeditel'ny. "Zoryu b'yut... iz ruk moih...". Napisano pod vpechatleniem vnezapnogo zvuka "zori", barabannogo boya, v voennom lagere na Kavkaze. Zvuki eti napomnili poetu "zori", slyshannye im v licejskie gody, v Carskom Sele, - oni donosilis' do liceya iz kazarm ili s dvorcovoj karaul'ni. "Byl i ya sredi doncov...". Stiham sootvetstvuet zapisannyj v "Putevyh zapiskah" 1829 g. (ispol'zovannyh v "Puteshestvii v Arzrum") razgovor donskih kazakov o tom, kak byt' s zhenoj, esli ona rodila v otsutstvie muzha (sm. t. 5, "Iz rannih redakcij"). * Don. Pushkin vyehal iz Arzruma do togo, kak russkie vojska vystupili obratno v Rossiyu, i potomu poet yavlyaetsya k beregam Dona kak vestnik pobedy. Sohranilsya rasskaz, svidetel'stvuyushchij, chto stihotvorenie napisano Pushkinym pod neposredstvennym vpechatleniem uvidennogo Dona, na obratnom puti s Kavkaza ("Znamya kommunizma", 21 iyulya 1957 g., Novocherkassk). *"3ima, chto delat' nam v derevne? YA vstrechayu...". Napisano v Starickom uezde Tverskoj gub., v sele Pavlovskom P. I. Vul'fa, dyadi druzej Pushkina. Poet gostil u nego po doroge iz Moskvy (posle vozvrashcheniya iz Arzruma) v Peterburg. * Zimnee utro. Napisano na drugoj den' tam zhe. V pervonachal'nom chernovike poslednij stih 4-j strofy chitalsya: "Konya cherkasskogo zaprech'". On byl zamenen okonchatel'nym variantom - "Kobylku buruyu zaprech'", - chto harakterizuet rabotu Pushkina po sozdaniyu realisticheskogo stilya. Vospominaniya v Carskom Sele ("Vospominan'yami smushchennyj..."). Napisano toj zhe strofoj, kak i odnoimennoe stihotvorenie 1814 g. (sm. t. 1). Vospominaniya i v novom stihotvorenii posvyashcheny glavnym obrazom Otechestvennoj vojne 1812 g., prohodivshim cherez Carskoe Selo vojskam i opolcheniyu (bradataya pehota). Otrok biblii - bludnyj syn, kotoryj, po biblejskomu rasskazu, pokinul roditel'skij dom, no, provedya ryad let v porochnoj zhizni, s raskayaniem vernulsya pod rodnoj krov. Perun kagul'skih beregov - gr. P. A. Rumyancov-Zadunajskij. Moguchij vozhd' polunochnogo flaga - gr. A. G. Orlov-CHesmenskij. Navarinskij Gannibal - I. A. Gannibal (sm. "Moya rodoslovnaya"). Stihotvorenie pechataetsya po nedorabotannomu, obil'no pravlennomu chernoviku. V bystro napisannyh poslednih strofah est' nedopisannye i predpolozhitel'no chitaemye slova; v shestoj strofe: "s detskih let", "besnovalsya", "Otchiznu", "letyat"; v sleduyushchej polustrofe: "I negoduya my i detstvo"; v predposlednem stihe: "Litvy". * "Poedem, ya gotov; kuda by vy, druz'ya...". Svyazano s chuvstvom Pushkina k N. N. Goncharovoj, k kotoroj on svatalsya v aprele 1829 g., no poluchil neopredelennyj otvet ee materi. N. N. vstretila poeta, vernuvshegosya iz Arzrumskogo pohoda, ochen' holodno. Pri pervoj publikacii Pushkin nazval stihotvorenie "|legicheskim otryvkom". Stroka tire, postavlennyh vsled za poslednim stihom, zastavlyaet predpolagat', chto stihotvorenie dejstvitel'no yavlyaetsya otryvkom. V pervoj rukopisi elegii (edinstvennoj rukopisi, doshedshej do nas) vsled za tekstom, poyavivshimsya v pechati, imeetsya lish' odin stih: No polno, razorvu okovy ya lyubvi... S pros'boj o zagranichnoj poezdke, kotoraya upominaetsya v stihotvorenii, Pushkin obratilsya spustya dve nedeli (7 yanvarya 1830 g.) k Benkendorfu. Odnako Nikolaj I otkazal, o chem izvestil poeta Benkendorf 17 yanvarya 1830 g. * "Brozhu li ya vdol' ulic shumnyh...". V pervoj redakcii elegiya imela takoe nachalo: Kruzhus' li ya v tolpe myatezhnoj, Vkushayu l' sladostnyj pokoj, No mysl' o smerti neizbezhnoj Vsegda blizka, vsegda so mnoj. Posle stiha "Moj primet ohladelyj prah" sledovala eshche odna strofa: Votshche! Sud'by ne perelomit Voobrazhen'ya sueta, No ne votshche menya znakomit S mogiloj yasnaya mechta. * Kavkaz. V etom i treh sleduyushchih stihotvoreniyah otrazheny vpechatleniya ot puteshestviya po Kavkazu v mae - avguste 1829 g. V perebelennoj rukopisi (utrachennoj posle 1908 g.) vsled za zaklyuchitel'noj strofoj i datoj pod neyu nachata byla eshche odna strofa: Tak bujnuyu vol'nost' zakony tesnyat, Tak dikoe plemya pod vlast'yu toskuet, Tak nyne bezmolvnyj Kavkaz negoduet, Tak chuzhdye sily ego tyagotyat... Bud' eta strofa dopisana i vvedena v tekst - ona prevratila by liricheskoe stihotvorenie s kavkazskim pejzazhem (sr. pejzazhi Kavkaza v pervoj glave "Puteshestviya v Arzrum", t. 5) v stihotvorenie grazhdanskoe, vyrazhayushchee protest protiv carskogo kolonializma. * Obval. Sr. "Puteshestvie v Arzrum", glava I (sm. t. 5). * Monastyr' na Kazbeke. Monastyr', opisannyj i v glave V "Puteshestviya v Arzrum" (sm. t. 5) - starinnaya cerkov' Cminda Sameba. * Delibash. Delibash - konnyj soldat tureckoj armii (po-turecki bukval'no: otchayannaya golova). Pod tekstom stihotvoreniya v rukopisi pometa: "Syganlu". Pushkin byl v Saganlu 13 iyunya 1829 g. i uchastvoval v srazhenii. Kartina boya narisovana v glave III "Puteshestviya v Arzrum" (sm. t. 5). * "Kogda tvoi mladye leta...". Po svidetel'stvu druzej Pushkina Nashchokina i Pletneva, stihotvorenie otnositsya k gr. A. F. Zakrevskoj (sm. vyshe stihotvoreniya 1828 g.: "Portret", "Napersnik", "Schastliv, kto izbran svoenravno..."). K byustu zavoevatelya. Obrashcheno k byustu Aleksandra I, vypolnennomu datskim skul'ptorom Bertelem Torval'dsenom (1770-1844) s natury v oktyabre 1820 g. v Varshave. Stihotvoreniyu sootvetstvuet prozaicheskaya zametka: "Torval'dsen, delaya byust izvestnogo cheloveka, udivlyalsya strannomu razdeleniyu lica, vprochem prekrasnogo - verh nahmurennyj, groznyj, niz zhe vyrazhayushchij vsegdashnyuyu ulybku. - |to ne nravilos' Torval'dsenu. Questa è una bruta figura"1) (sm. t. 6). Sushchestvuet i risunok Pushkina, izobrazivshego po pamyati byust Aleksandra I raboty Torval'dsena: v nem eshche sil'noe podcherknuta protivorechivost' vyrazheniya lica imperatora. Stihotvorenie yavlyaetsya ostroj hudozhestvennoj harakteristikoj Aleksandra I, povtorennoj v epitete "lukavyj" v nachale H glavy "Evgeniya Onegina". Pushkin dumal, veroyatno, napechatat' stihotvorenie, - on podbiral k nemu zaglavie, chtoby otvesti sopostavlenie s russkim carem: "Kumir Napoleona", "Byust Napoleonov" i, nakonec, bezlichnoe, "Byust zavoevatelya". Komu vozrazhaet poet v stihotvorenii - neizvestno. 1) Vot grubaya fizionomiya (ital.). * |pigramma ("ZHurnalami obizhennyj zhestoko..."). Napravlena protiv M. T. Kachenovskogo. Imeetsya v vidu ego donos na cenzora, razreshivshego k pechati stat'yu, v kotoroj budto by byli ne literaturnye, a lichnye vypady (lichnost') protiv Kachenovskogo. Ob etoj istorii sm. stat'yu Pushkina "Otryvok iz literaturnyh letopisej" (t. 6). "Poet-igrok, o Beverlej-Goracij...". Otvet na poslanie Velikopol'skogo k Pushkinu (sm. vyshe prim. k "Poslaniyu k Velikopol'skomu, sochinitelyu "Satiry na igrokov", 1828). Na stroki poslaniya Velikopol'skogo: Glava "Onegina" vtoraya S®ezzhala skromno na tuze. Pushkin otvechaet zaklyuchitel'nymi stihami epigrammy. Beverlej - geroj melodramy Sorena "Beverlej" (1768), strastnyj igrok. * |pigramma ("Tam, gde drevnij Kochergovskij..."). Napravlena protiv Kachenovskogo. SHarl' Rollen (1661-1741) - francuzskij istorik; imeyutsya v vidu perevody Tred'yakovskim ego "Drevnej istorii", vyshedshej v 13-ti tomah, i "Rimskoj istorii" Rollena i Krev'e (v 16-ti tomah). Pushkin nazyvaet Tred'yakovskogo drevnij Kochergovskij (izmenenie - radi pechati - familii Kachenovskogo), a Kachenovskogo - dnej novejshih Tred'yakovskij, ne v pervyj raz ob®edinyaya eti dva imeni (sm. epigrammu 1825 g., "Literaturnoe izvestie", napechatannuyu v 1829 g.). Smysl epigrammy v tom, chto "duren'", skazochnyj personazh, delaet vse nevpopad: k solncu stanovitsya spinoj (v dannom sluchae: k istinnomu umu, znaniyu, nauke), pryskaet mertvoyu vodoj, kotoraya, po skazochnym predstavleniyam, ne mozhet vozvratit' k zhizni mertvoe telo (to est' zhurnal Kachenovskogo "Vestnik Evropy"). V to zhe vremya, s pomoshch'yu zhivoj vody, on ozhivlyaet davno vyshedshuyu iz upotrebleniya bukvu izhica (namek na arhaicheskuyu reformu pravopisaniya "Vestnika Evropy"). K stihu Pod holodnyj vestnik svoj v tom zhe nomere "Moskovskogo telegrafa", gde napechatana epigramma (chtoby otrezat' Kachenovskomu puti k zhalobe), bylo dano "ispravlenie opechatki": "Vmesto Vestnik sleduet chitat' Venik". * "Kak satiroj bezymyannoj...". |pigrammy Pushkina na Kachenovskogo "ZHurnalami obizhennyj zhestoko..." i "Tam, gde drevnij Kochergovskij..." vyzvali otklik "Vestnika Evropy": v devyatoj knizhke zhurnala v stat'e o "Poltave" bylo skazano, chto Pushkin "udarilsya v yazvitel'nye stishonki i rugatel'stva". Stat'ya byla podpisana "S patriarshih prudov" (psevdonim Nadezhdina), no otvechal za nee Kachenovskij kak redaktor zhurnala, poetomu novuyu epigrammu poet napravil protiv nego. Satiroj bezymyannoj - Pushkin ni v odnoj iz napechatannyh epigramm pryamo Kachenovskogo ne nazyvaet, poslednij stih "Literaturnogo izvestiya" v pechati poyavilsya v takom vide: "CHtob podospel Mihajlo *.........." (v al'manahe "Podsnezhnik") i "CHtob podospel ***" (v "Stihotvoreniyah Aleksandra Pushkina"). * "Schastliv ty v prelestnyh durah...". Vozmozhno, stihotvorenie yavlyaetsya druzheskoj epigrammoj na oficera Rufina Ivanovicha Dorohova (um. v 1852 g.), izvestnogo povesu i duelyanta, pisavshego stihi i risovavshego. S nim Pushkin vstrechalsya na Kavkaze. St.-Priest - gr. Sen-Pri, |mmanuil Karlovich (1806-1828), svetskij karikaturist. Neledinskij - kn. Neledinskij-Meleckij, YUrij Aleksandrovich (1752-1828), poet, avtor sentimental'nyh podrazhanij narodnym pesnyam. "Nadeyas' na moe prezren'e...". |pigramma vyzvana frazoj kritika Nikolaya Ivanovicha Nadezhdina (1804-1856) v ego stat'e o "Poltave": "...ezheli pevcu Poltavy vzdumaetsya shvyrnut' v menya epigrammoj - to eto budet dlya menya nezasluzhennoe udovol'stvie" ("Vestnik Evropy", 1829, e 9). Sedoj zoil - Kachenovskij. * Sapozhnik (Pritcha). |pigramma na N. I. Nadezhdina, vyzvannaya ego stat'ej protiv "Poltavy". V rukopisi epigraf: "No vidno po vsemu, chto on seminarist. Dmitriev" (izmenennaya citata iz perevoda Dmitrieva sceny "Trissotin i Vadius" komedii Mol'era "Uchenye zhenshchiny"; u Dmitrieva: "No vidno po stiham, chto on seminarist"). Nadezhdin okonchil duhovnuyu seminariyu. Zaklyuchitel'nye stihi sootvetstvuyut analogichnym vyskazyvaniyam Pushkina v kriticheskoj proze (sm. "Oproverzhenie na kritiki", 1830, t. 6). |pigramma vosproizvodit rasskaz Pliniya Starshego (znamenitogo rimskogo pisatelya I v.) v knige "Estestvennaya istoriya" ob Apellese (grecheskom zhivopisce IV v. do n. e.). * |pigramma ("Sedoj Svistov! ty carstvoval so slavoj..."). |pigramma na Nadezhdina, vystupavshego v pechati ne tol'ko kak kritik, no i kak stihotvorec. Stihi ego, pechatavshiesya v "Vestnike Evropy" (1828), arhaistichny i tyazhelovesny, chasto prosto kosnoyazychny. Sopostavlenie Nadezhdina s Hvostovym (YAvlyaetsya mladoj ego naslednik) ob®yasnyaetsya, mozhet byt', ne tol'ko obshchimi chertami ih stihotvorstva, no i tem, chto Hvostov v svoe vremya okazyval molodomu Nadezhdinu pokrovitel'stvo, na chto Nadezhdin otvetil blagodarstvennym poslaniem. * |pigramma ("Mal'chishka Febu gimn podnes..."). |pigramma na Nadezhdina, vystupivshego s grubymi vypadami protiv "Poltavy" ("Vestnik Evropy", 1829, e 8-9). Govorya o rano obnaruzhivshemsya dare Pushkina, on vspominaet basnyu V. L. Pushkina, "v koej Apollon vershit sud svoj nad odnim pyatnadcatiletnim poetom". Pushkin predlagaet sravnit' sud Feba nad pyatnadcatiletnim poetom i vzroslym bolvanom (seminaristom, avtorom lakejskih dissertacij); vse eto prozrachnye nameki na Nadezhdina, okonchivshego duhovnuyu seminariyu. Lakejskimi dissertaciyami nazyvaet Pushkin uchenye stat'i Nadezhdina v "Vestnike Evropy" (namekaya na to, chto Nadezhdin - lakej Kachenovskogo, izdatelya zhurnala). Sredi etih statej byli i otryvki iz ego dissertacii, eshche ne izdannoj togda (sr. takzhe slova Pushkina o Nadezhdine v stat'e "Obshchestvo moskovskih literatorov", t. 6, i epigrammu "Nadeyas' na moe prezren'e...", sm. vyshe). * Sobranie nasekomyh. |pigramma na sovremennyh literatorov. Pechatalas' Pushkinym s zamenoj familij zvezdochkami po chislu slogov. Avtografy do nas ne doshli. V kopiyah familii podstavleny po-raznomu: tak, vmesto Glinka v st. 6 vstrechaetsya familiya: Olin; vmesto Olin v st. 9 vstrechaetsya: Ryumin, Glinka i T-v (Tyutchev?); vmesto Raich v st. 10 vstrechaetsya: Bor'ka (to est' Fedorov). V "Vestnike Evropy" poyavilas' parodiya na "Sobranie nasekomyh", v kotoroj na mesto zvezdochek byli podstavleny nazvaniya proizvedenij Pushkina. V "Moskovskom telegrafe" parodiya za podpis'yu "Obez'yanin" metila vo vseh sotrudnikov "Literaturnoj gazety" (sm. "Oproverzhenie na kritiki", razdel "Sam s®esh'..." - t. 6). Pushkin perepechatal svoyu epigrammu v "Literaturnoj gazete" (1830, e 43) s nekotorymi izmeneniyami v tekste (po sravneniyu s pervoj publikaciej v al'manahe "Podsnezhnik" na 1830 g.). Vsled za tekstom v gazete byla pomeshchena anonimnaya zametka, prinadlezhashchaya peru Pushkina (sm. t. 6). * Ciklop ("YAzyk i um teryaya razom..."). Napisano po pros'be vnuchki Kutuzova, gr. Ek. Fed. Tizengauzen. Ona gotovilas' uchastvovat' v kostyume ciklopa (mificheskogo odnoglazogo velikana) v kostyumirovannom bale 4 yanvarya 1830 g. v Anichkovom dvorce, po sluchayu zaklyucheniya mira s Turciej. Vse uchastniki vechera dolzhny byli vystupit' so stihotvornym privetstviem imperatorskoj chete, napisannym ot imeni izobrazhaemogo lica (sm. pis'mo Pushkina ot 1 yanvarya 1830 g.; t. 9). * "CHto v imeni tebe moem...". Napisano 5 yanvarya 1830 g. v otvet na pros'bu krasavicy pol'ki Karoliny Soban'skoj vpisat' ej v al'bom svoe imya. Pushkin poznakomilsya s nej v fevrale 1821 g. v Kieve, a pozdnee vstrechalsya v Odesse i v Peterburge. O chuvstve poeta k Soban'skoj svidetel'stvuyut dva pis'ma k nej, napisannye 2 fevralya 1830 g. (sm. t. 9). * Otvet ("YA vas uznal, o moj orakul..."). Obrashcheno k Ek. Nik. Ushakovoj v otvet na ne doshedshee do nas pis'mo. Gorod chopornyj, unylyj - Peterburg. Presnya - rajon na okraine Moskvy, gde zhili Ushakovy. * "V chasy zabav il' prazdnoj skuki...". Otvet mitropolitu Filaretu (1782-1867), kotoryj, prochitav stihotvorenie Pushkina "Dar naprasnyj, dar sluchajnyj...", napisal nravouchitel'noe vozrazhenie v stihah ("Ne naprasno, ne sluchajno..."). "Stihi hristianina, russkogo arhiereya, v otvet na skepticheskie kuplety! Da ved' eto v samom dele nahodka!" - pisal Pushkin v pervoj polovine yanvarya 1830 g. E. M. Hitrovo (podlinnik na francuzskom yazyke, sm. t. 9). * Sonet ("Surovyj Dant ne preziral soneta..."). |pigraf vzyat iz soneta Uordsvorta (1770-1850), na motivy kotorogo napisan pushkinskij sonet. Upomyanuv, vsled za anglijskim poetom, krupnejshih poetov, pisavshih stihotvoreniya v sonetnoj forme (Dante, Petrarka, SHekspir i Kamoens), Pushkin otbrosil nazvannyh Uordsvortom Tassa, Spensera i Mil'tona, vmesto kotoryh vvel samogo Uordsvorta, Del'viga i Mickevicha kak avtora "Krymskih sonetov". 1) Ne preziraj soneta, kritik. Vordsvort (angl.). * K vel'mozhe. Poslanie k kn. Nikolayu Borisovichu YUsupovu (1751-1831), odnomu iz poslednih deyatelej XVIII v., rasskazy kotoryh lyubil slushat' Pushkin. Vyzvano priglasheniem YUsupova posetit' ego v ego podmoskovnom imenii Arhangel'skom. Uvizhu sej dvorec... - dom v Arhangel'skom. Poslannik molodoj uvenchannoj zheny - YUsupov byl poslannikom v Sardinii, Neapole i Venecii v carstvovanie Ekateriny II. Cinik posedelyj - Vol'ter, zhivshij v SHvejcarii, v Fernee. Armida molodaya - Mariya-Antuanetta, francuzskaya koroleva, kaznennaya v 1793 g. Trianon - dvorec v Versale, lyubimaya rezidenciya Marii-Antuanetty. Dvojstvennyj sobor - anglijskij parlament s dvumya palatami - predstavitel'noj nizhnej palatoj i aristokraticheskoj palatoj lordov. Vihor' buri, padenie vsego... I mrachnym uzhasom smenennye zabavy - revolyuciya 1789-1793 gg.; uzhas - bukval'nyj perevod politicheskogo termina "terror". Rech' idet o godah yakobinskoj diktatury. Grom novoj slavy - carstvovanie Napoleona. Donyne stranstvuet s kladbishcha na kladbishche - Vol'ter byl snachala pohoronen na kladbishche monastyrya Sel'er, otkuda prah ego v 1791 g. byl perenesen v Panteon. Pri restavracii Burbonov prah Vol'tera byl vyvezen iz Panteona. Alyab'eva, Aleksandra Vasil'evna (1812-1891) - moskovskaya krasavica. Goncharova, Natal'ya Nikolaevna - nevesta Pushkina. V pechati eti familii byli zameneny A*** i ***. V chernovom tekste, posle stihov o Marii-Antuanette, sledovali ne voshedshie v okonchatel'nyj tekst stihi: Ty znal sej pyshnyj dvor, i vdrug, plenyas' Naukoj, Pomchalsya ty tuda, gde nash Gigant storukoj Nash Petr, ostavya tron, podennyj vzyal topor. Tam muzy vazhnye sostavili tvoj dvor. * Novosel'e (str. 293). Obrashcheno, veroyatno, k Mihailu Petrovichu Pogodinu, redaktoru "Moskovskogo vestnika", istoriku, kritiku, professoru Moskovskogo universiteta, s kotorym u Pushkina s 1826 g., na pochve sotrudnichestva v "Moskovskom vestnike", ustanovilis' horoshie otnosheniya. 26 aprelya 1830 g. Pushkin ostavil u Pogodina zapisku: "Pushkin prihodil pozdravit' vas s novosel'em" (sm. t. 9). "Kogda v ob®yatiya moi...". Obrashcheno k neveste Pushkina, Natalii Nikolaevne Goncharovoj (1812-1863). * Poetu. Sonet, napisannyj 1 iyulya 1830 g., yavlyaetsya, ochevidno, plodom razmyshlenij o neponimanii i vrazhdebnosti pressy, obrushivshejsya na Pushkina v 1830 g. Stihotvorenie vhodit v ryad analogichnyh po myslyam proizvedenij: "Razgovor knigoprodavca s poetom", 1824; "Poet i tolpa", 1828; "Otvet anonimu", 1830; "|ho", 1831; zaklyuchitel'nye stroki stihotvoreniya "YA pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyj...", 1836. * Madona. Obrashcheno k neveste, H. H. Goncharovoj. Ta zhe kartina ("Madonna" ital'yanskogo mastera, pripisyvavshayasya Rafaelyu i prodavavshayasya v Peterburge) upominaetsya v pis'me Pushkina ot 30 iyulya 1830 g. k neveste: "CHasami prostaivayu pered belokuroj madonoj, pohozhej na vas kak dve kapli vody; ya by kupil ee, esli by ona ne stoila 40000 rublej" (podlinnik na francuzskom yazyke; sm. t. 9). * Besy. V chernovoj rukopisi predposlednyaya strofa vmesto "Beskonechny, bezobrazny..." nachinalas' tak: CHto za zvuki!.. al' besenok V lyul'ke ohaet, bol'noj, Ili plachetsya kozlenok U kotlov pered sestroj? Sredi variantov etih poslednih stihov bylo: Al' Alenushku kozlenok Prizyvaet pred bedoj? V etih chernovyh stihah - obrazy narodnoj "Skazki pro bratca Ivanushku i pro sestricu ego Alenushku". * Otvet anonimu ("O, kto by ni byl ty, ch'e laskovoe pen'e..."). Otvet na bol'shoe anonimnoe poslanie, nachinayushcheesya stihami: Olimpa devy vstrepenulis'! Serdca ih s goresti somknulis' - muz trevozhit, chto poet, schastlivyj v lyubvi, perestanet tvorit'. Zakanchivaetsya poslanie stihami, vyzvavshimi otvet Pushkina: Ujmite duh svoj sokrushennyj, O muzy! Drug vash vozhdelennyj Nebesnym plamenem gorit: Istochnik novyh otkrovenij Zalogom budet vdohnovenij - I snova genij vosparit. Pervaya redakciya "Otveta anonimu" pervonachal'no konchalas' na stihe 12 i soderzhala tol'ko slova blagodarnosti neizvestnomu dobrozhelatelyu. No zatem poet napisal i vtoruyu chast' stihotvoreniya, v kotoroj vnov' govorit o neponimanii i ravnodushii holodnoj tolpy k poetu. Pod anonimom skryvalsya Ivan Aleksandrovich Gul'yanov (1789-1841), egiptolog, chlen Rossijskoj Akademii, vposledstvii znakomyj Pushkina. * Trud. Stihotvorenie svyazano s okonchaniem "Evgeniya Onegina". Pervonachal'no mezhdu 1-m i 2-m stihami byli eshche slova: Tiho kladu ya pero, tiho lampadu gashu. CHto zh ne vkushaet dusha ozhidaemyh eyu vostorgov? * Carskosel'skaya statuya. Napechatano pervoj sredi chetyreh "Anfologicheskih epigramm" ("Carskosel'skaya statuya", "Otrok", "Rifma", "Trud") v poslednem vypuske al'manaha "Severnye cvety" na 1832 g. Al'manah byl, v sushchnosti, dan'yu pamyati umershego 14 yanvarya 1831 g. druga Pushkina - Del'viga, izdavshego shest' vypuskov "Severnyh cvetov" (s 1825 po 1830 g.). CHetyre stihotvoreniya Pushkina napisany v lyubimoj Del'vigom forme elegicheskih distihov. Iz nih "Carskosel'skaya statuya" naibolee sootvetstvovala duhu podobnogo zhe stihotvoreniya Del'viga "Nadpis' na statuyu Florentinskogo Merkuriya". Stihotvorenie Pushkina posvyashcheno bronzovoj statue "Molochnica" (na temu basni Lafontena "Molochnica i kuvshin", skul'ptor P. P. Sokolov) v Carskosel'skom parke, izobrazhayushchej devushku nad razbitym kuvshinom, iz kotorogo l'etsya neissyakaemyj istochnik. "Gluhoj gluhogo zval k sudu sud'i gluhogo..". Vol'noe podrazhanie epigramme francuzskogo poeta Pelisona (1624-1693) "Troe gluhih". Vvedeno Pushkinym v ego stat'yu "Opyt otrazheniya nekotoryh neliteraturnyh obvinenij" (1830, sm. t. 6). * Dorozhnye zhaloby. Pushkin datiroval stihotvorenie 1829 g. Mezhdu tem v chernovike est' stroki: Il' kak Anrep v veshnej luzhe, Zahlebnusya ya v gryazi, - znakomyj Pushkina po Kavkazu general-major R. R. Anrep pogib vesnoj 1830 g., zajdya v sostoyanii bezumiya v top' bolota. Stihotvorenie, nachatoe, mozhet byt', v 1829 g., napisano v 1830 g. v Boldine 4 oktyabrya (eta data v avtografe), posle pis'ma k neveste ot 30 sentyabrya (v pis'me te zhe temy) (sm. t. 9). Pazh, ili Pyatnadcatyj god. Kerubino - pazh iz komedii Bomarshe "Svad'ba Figaro". V rukopisi posle stiha "Poprobuj kto menya tolknut'..." zacherknuty stihi: CHital ya Fedru i Zairu, Kak zloj gusar sizhu verhom, I pokazat' mogu ya miru, CHto masterski derzhu rapiru I eyu pravlyu kak myachom. Posle stiha "Vot kakova ee lyubov'!" zacherknuto: Davno ya tol'ko splyu i vizhu, CHtob za nee podrat'sya mne, Veli ona - ves' mir obizhu, Projdu ot Strel'ny do Parizhu Odin, peshkom il' na kone. Upominanie Strel'ny, a takzhe Varshavskoj grafini, zamenennoj zatem Sevil'skoj grafinej, govorit o tom, chto i pazh i ego dama - opredelennye lica. Sushchestvuet predpolozhenie, chto pod pazhem Pushkin razumel yunogo brata Al. Os. Rosset - Iosifa Iosifovicha Rosset (1812-1854), vospitannika pazheskogo korpusa, vypushchennogo vesnoj 1830 g. v lejb-gvardii ulanskij polk, stoyavshij v Strel'ne pod Peterburgom. Varshavskaya grafinya - pol'skaya knyazhna Stefaniya Radzivill, blizhajshaya podruga Al. Os. Rosset. ...do Parizhu - Radzivill byla v eto vremya v Parizhe. Fedra - tragediya Rasina, Zaira - tragediya Vol'tera, v obeih razrabatyvaetsya psihologiya lyubovnoj strasti. 1) |to vozrast Kerubino... (franc.) "Rumyanyj kritik moj, nasmeshnik tolstopuzyj...". Stihotvorenie predstavlyaet soboj voobrazhaemyj polemicheskij razgovor s neizvestnym nam kritikom. Vtoraya chast' (so stiha "Kuda zhe ty? - v Moskvu...") napisana spustya desyat' dnej posle pervoj (10 oktyabrya), na tom zhe listke, no, mozhet byt', ne svyazana s zamyslom "Rumyanogo kritika...". Karantin. - Osen'yu 1830 g. Rossiyu ohvatila epidemiya holery (sm. pis'ma Pushkina iz Boldina osen'yu 1830 g., t. 9, a takzhe zametku o holere, t. 7). Vokrug Boldina byli ustanovleny karantiny. Kak u vorot ugryumogo Kavkaza, // Byvalo, sizhival pokornyj, tvoj sluga - na obratnom puti iz Arzruma v Tiflis, v iyule 1829 g., Pushkin provel tri dnya v karantine v Gumrah (sm. "Puteshestvie v Arzrum", glava V, t. 5). * "YA zdes', Inezil'ya...". Izdano Pushkinym vmeste s notami M. I. Glinki, sochinivshego muzyku na eti stihi. Napisano za mesyac do "Kamennogo gostya", pod vpechatleniem chteniya anglijskogo poeta Barri Kornuolla. Pervyj stih romansa Pushkina vosproizvodit pervyj stih "Serenady" Kornuolla. Belinskij, a vsled za nim i Annenkov vyskazyvali predpolozhenie, chto etot ispanskij romans napisan Pushkinym dlya vklyucheniya v dramu "Kamennyj gost'" v kachestve pesni Laury. Dannyh, podtverzhdayushchih eto predpolozhenie, net. * Rifma. V otlichie ot stihotvoreniya 1828 g. "Rifma, zvuchnaya podruga...", gde Rifma - doch' Mnemoziny, bogini pamyati, v stihotvorenii 1830 g. Rifma okazyvaetsya docher'yu nimfy |ho, obrechennoj (po grech. mifu) povtoryat' chuzhie slova. Otcom ostaetsya Apollon (sm. prim. k stih. "Rifma, zvuchnaya podruga..."). * Otrok. Stihotvorenie govorit o sud'be M. V. Lomonosova. * "Stambul gyaury nynche slavyat...". Stihotvorenie, pomechennoe v avtografe datoj "17 okt. 1830", bylo vvedeno pozdnee v neskol'ko inom tekste v glavu V "Puteshestviya v Arzrum" (sm. t. 5). V tekste "Puteshestviya" stihotvoreniyu predshestvuyut slova: "Vot nachalo satiricheskoj poemy, sochinennoj yanycharom Aminom-Oglu". |ta ssylka - mnimaya, stihi Pushkina original'ny. Gyaury - prezritel'noe nazvanie lyudej drugoj very u magometan. YAnychary - otbornye privilegirovannye pehotnye vojska v sultanskoj Turcii, nekogda sostavlyavshie ee voennyj oplot, pervonachal'no komplektovalis' iz hristian, obrashchennyh v detskom vozraste v musul'manstvo. CHasto byvali orudiem pri sovershenii dvorcovyh perevorotov. Vospol'zovavshis' ocherednym vosstaniem yanycharov (1826), sultan Mahmud II (1785-1839) unichtozhil ih vojsko i zhestoko raspravilsya s nimi i ih sem'yami. Reformy Mahmuda II ne vstrechali sochuvstviya v srede pravovernyh magometan v konservativnom Arzrume. V rukopisi pered stihom "Alla velik! K nam iz Stambula" zacherknuto: V nas um vladeet plot'yu dikoj, A pokoren Koranu um, I potomu prorok velikoj Hranit kak oko svoj Arzrum. V chernovike byli eshche nabroski o presledovanii yanychar, ne voshedshie v tekst: Mezh nami skrylsya yanychar, Kak mezhdu bratiev lyubimyh, CHto rek Allah - spasaj gonimyh, Prihod ih - domu bozhij dar. * So vseh koncov Vezli v Stambul meshki ushej Stihi Okrovavlennye zubcy vezde torchali... i sleduyushchie tri pereneseny iz nezakonchennogo stihotvoreniya 1827 g. "Kakaya noch'! Moroz treskuchij...". * Geroj. Prishlec sej brannyj - Napoleon. S Al'pov on vziraet // Na dno Italii svyatoj - imeetsya v vidu blestyashchij uspeh Bonaparta v ego Ital'yanskom pohode. Togda li, kak hvataet znamya - mozhet byt', namek na izvestnyj sluchaj na Arkol'skom mostu. Il' zhezl diktatorskij - rech' idet o gosudarstvennom perevorote 18 bryumera (9 noyabrya 1799 g.), kogda Napoleon stal pervym konsulom. Rat' geroya pleshchet // Pered gromadoj piramid - imeetsya v vidu pobeda v bitve pri |mbabe 12 iyulya 1799 g., "bliz piramid" - "s vershiny kotoryh glyadeli na francuzov chetyre tysyacheletiya" (Byulleten' Napoleona). Zyatem kesarya na trone - imeetsya v vidu zhenit'ba Napoleona na docheri avstrijskogo imperatora Franca I, Marii-Luize. Odrov ya vizhu dlinnyj stroj - poseshchenie Bonapartom chumnogo gospitalya v YAffe. Mechty poeta // Istorik strogij gonit vas! - Pushkin ssylaetsya na izdannye v 1829-1830 gg. "Vospominaniya" Bur'ena, sekretarya Napoleona, v kotoryh osparivaetsya rasskaz o tom, chto Napoleon v YAffe posetil gospital' s bol'nymi chumoj. Vposledstvii raskrylos', chto eti memuary byli podlozhnymi, napisannymi byvshim diplomatom, francuzskim zhurnalistom Villemare. Poslednyaya replika Druga Utesh'sya... i data 29 sentyabrya 1830 Moskva (Pushkin byl v eto vremya v Boldine) namekayut na postupok Nikolaya I, kotoryj v etot den' pribyl v holernuyu Moskvu. CHetyre stiha pereneseny v stihotvorenie "Geroj" iz desyatoj glavy "Evgeniya Onegina" posle sozhzheniya ee (19 oktyabrya 1830 g.): pervaya replika Poeta yavlyaetsya novym variantom nachala strofy VIII desyatoj glavy: Sej muzh sud'by, sej strannik brannyj, Pred kem unizilis' cari, Sej vsadnik, papoyu venchannyj, Ischeznuvshij, kak ten' zari... "V nachale zhizni shkolu pomnyu ya...". Kak predpolagayut issledovateli, nachalo osushchestvleniya zamysla proizvedeniya iz epohi rannego ital'yanskogo Vozrozhdeniya: eto podskazyvaetsya vpervye upotreblennymi Pushkinym tercinami - strofoj, harakternoj dlya ital'yanskoj poezii XIV v., a takzhe duhom proizvedeniya - s ego stolknoveniem kul'tury katolicizma s obrazami antichnoj drevnosti, sozercaniem antichnyh statuj, traktuemyh kak izobrazhenie "besov". Drugie issledovateli vidyat zdes' nachalo avtobiograficheskogo povestvovaniya Pushkina, risuyushchego rannie gody probuzhdeniya mysli i chuvstv poeta. Del'fijskij idol - statuya Apollona. Drugoj, zhenoobraznyj, sladostrastnyj... - statuya Venery (zhenoobraznyj - ne zhenopodobnyj, Adonis, kak tolkovali nekotorye kritiki, a izvayannyj v obraze zhenshchiny). * Na perevod Iliady. "S chuvstvom glubokim uvazheniya i blagodarnosti vziraem na poeta, posvyativshego gordo luchshie gody zhizni isklyuchitel'nomu trudu, beskorystnym vdohnoveniyam i soversheniyu edinogo vysokogo podviga", - takimi slovami privetstvoval Pushkin vyhod v svet truda Gnedicha - perevoda "Iliady" ("Literaturnaya gazeta", 1830, e 2, sm. t. 6). "Dlya beregov otchizny dal'noj...". Stihi svyazyvayutsya s pamyat'yu Amalii Riznich (sm. stih. "Pod nebom golubym strany svoej rodnoj...", 1826). Sushchestvuet i drugaya gipoteza, opirayushchayasya na pervonachal'nyj tekst pervyh stihov: Dlya beregov chuzhbiny dal'nej Ty pokidala kraj rodnoj. |ta redakciya govorit o zhitel'nice Rossii, uehavshej v chuzhuyu Italiyu. Otryvok ("Ne rozu pafosskuyu..."). Stihotvorenie, ozaglavlennoe samim poetom "Otryvok", sohranilos' v belovom avtografe v rukopisyah oseni 1830 g. Roza Pafosskaya - simvol lyubvi, ot nazvaniya goroda Pafosa, na ostrove Kifery , gde, po grecheskomu mifu, boginya lyubvi i krasoty Afrodita voznikla iz morskoj peny. Roza Feosskaya - simvol liricheskoj poezii, ot nazvaniya drevnego ionijskogo goroda Feosa (Teosa) na zapadnom beregu Maloj Azii, rodom otkuda byl Anakreon, znamenityj drevnegrecheskij lirik, pevec lyubvi i vina, avtor gimna roze. * Iz Barry Cornwall. Vol'noe podrazhanie pesne anglijskogo poeta Barri Kornuolla (1787-1874); pervyj stih etoj pesni vzyat Pushkinym v kachestve epigrafa. 1) Tvoe zdorov'e, Meri (angl.). "Pred ispankoj blagorodnoj...". V rukopisi nachata tret'ya strofa i zacherknuta. Ee tekst: Odnogo lyublyu konechno, Otvechaet im ona ...... No tajnu vechno YA hranit' ot vas dolzhna. Moya rodoslovnaya. Otvet na obvineniya Pushkina v aristokratizme (v stat'yah Polevogo i Bulgarina). Ideya, vyrazhennaya v stihotvorenii i mnozhestve drugih, analogichnyh vyskazyvanij Pushkina, protivopostavlyavshego novoj znati rodovitoe dvoryanstvo i svoj drevnij rod v chastnosti, sostoit v tom, chto esli predki novoj znati sdelali kar'eru lakejstvom, pridvornoj sluzhboj, perebezhkoj iz vrazheskoj armii i t. d. - to predki Pushkina vsegda otlichalis' nezavisimost'yu, chest'yu, voinskoj doblest'yu, vernost'yu ubezhdeniyam, oppozicionnym duhom. Neposredstvennym povodom k napisaniyu stihotvoreniya posluzhila zametka Bulgarina v fel'etone "Vtoroe pis'mo iz Karlova na Kamennyj ostrov" ("Severnaya pchela", 1830, e 94, ot 7 avgusta) - o poete v Ispanskoj Amerike, podrazhatele Bajrona, kotoryj vel svoyu rodoslovnuyu ot negrityanskogo princa, togda kak na samom dele ego predok byl kuplen shkiperom za butylku roma. Pushkin sam raz®yasnil spustya god v pis'me k Benkendorfu ot 24 noyabrya 1831 g. (t. 9) svyaz' "Moej rodoslovnoj" s etoj stat'ej. V otvet Pushkin nabrosal epigrammu, kotoraya byla im vposledstvii pribavlena k tekstu "Moej rodoslovnoj" v kachestve "Postskriptuma"; sredi stihov pervogo chernovogo varianta epigrammy byl takoj otryvok: Govorish': za bochku roma; Ne zavidnoe dobro. Ty dorozhe, sidya doma, Prodaesh' svoe pero. Togda zhe napisal Pushkin i prozaicheskuyu zametku: "V odnoj gazete (pochti oficial'noj) skazano bylo..." (t. 6). V pervom perebelennom avtografe "Moej rodoslovnoj" byl epigraf: Je suis vilain et tres vilain, Je suis vilain, vilain, vilain, vilain. Beranger {1}. Vtoroj i tret'ej strofam sootvetstvuyut mysli Pushkina v nezakonchennoj povesti "Gosti s®ezzhalis' na dachu..." (t. 5). Stihi 5-8 imeyut v vidu raznochincev, poluchivshih dvoryanstvo ili na gosudarstvennoj sluzhbe (oficer, asessor, akademik), ili za osobye otlichiya, otmechennye tem ili inym ordenom (YA po krestu ne dvoryanin). Strofa Ne torgoval moj ded blinami... imeet rezko pamfletnyj harakter, neposredstvenno zadevaya vliyatel'nejshih predstavitelej pravyashchej aristokratii: torgoval blinami do svoego vozvysheniya knyaz' A. D. Menshikov, blizhajshij sotrudnik Petra I; pravnuk ego, A. S. Menshikov (1787-1869), byl drugom Nikolaya I, nachal'nikom glavnogo morskogo shtaba, chlenom Gosudarstvennogo Soveta; vaksil carskie sapogi graf P. P. Kutajsov, byvshij kamerdinerom Pavla I; syn ego, gr. P. I. Kutajsov (1782-1840), - senator; pel s pridvornymi d'yachkami graf A. G. Razumovskij, vzyatyj imperatricej Elizavetoj Petrovnoj v lyubovniki iz prostyh pevchih, a zatem stavshij ee muzhem; sredi mnogochislennogo semejstva Razumovskih plemyannik ego, Al. Kir. Razumovskij (1748-1822), byl ministrom narodnogo prosveshcheniya, lichno horosho izvestnym Pushkinu s licejskih vremen; prygnul iz hohlov v knyaz'ya A. A. Bezborodko, syn malorossijskogo general'nogo pisarya; on byl vozvyshen Ekaterinoj II, kotoraya prisvoila emu sperva grafskoe dostoinstvo, a zatem i titul svetlejshego knyazya; beglym soldatom avstrijskih pudrennyh druzhin byl ded Petra Andreevicha Klejnmihelya (1793-1869), general-ad®yutanta, sniskavshego raspolozhenie Arakcheeva, Aleksandra I i Nikolaya I za dejstviya svoi po upravleniyu voennymi poseleniyami. Soderzhanie strof IV-VII bylo izlozheno v 1834 g. Pushkinym v t. naz. rodoslovnoj Pushkinyh i Gannibalov (sm. t. 7). Nizhegorodskij meshchanin - Kuz'ma Minin. Stradal'ca syn - car' Mihail Fedorovich Romanov, otec kotorogo, nasil'no postrizhennyj Borisom Godunovym v monahi, bol'shuyu chast' zhizni provel v plenu i v ssylke. S Petrom moj prashchur ne poladil - Fedor Pushkin byl kaznen v 1697 g. za uchastie v zagovore Ciklera. Knyaz' YAkov Dolgorukoj - sm. prim. k stih. "Stansy". Moj ded, kogda myatezh podnyalsya - Lev Aleksandrovich Pushkin za protivodejstvie vosshestviyu na prestol Ekateriny II byl posazhen v krepost' posle dvorcovogo perevorota 1762 g. Kak Minih veren ostavalsya - fel'dmarshal Minih bezuspeshno pytalsya organizovat' soprotivlenie Ekaterine II vo vremya perevorota 1762 g. Kak i L. A. Pushkin, on ostavalsya storonnikom Petra III. YA Pushkin prosto, ne Musin - protivopostavlenie dvuh vetvej odnogo i togo zhe roda, odna iz kotoryh zahirela, a drugaya, Musiny-Pushkiny, poluchiv grafstvo, voshla v pridvornuyu aristokratiyu. Figlyarin - prozrachnoe izmenenie familii Bulgarina, osnovannoe na sozvuchii i harakterizuyushchee Bulgarina kak shuta, cheloveka, lishennogo chuvstva sobstvennogo dostoinstva. |to prozvishche Bulgarina utverdilos' v epigrammah 20-h i 30-h gg. Sej shkiper - Petr I. I byl otec on Gannibala, // Pred kem sred' chesmenskih puchin // Gromada korablej vspylala // I pal vpervye Navarin - Gannibal, Ivan Abramovich (1731-1801), general-poruchik; v 1770 g. prinyal uchastie v morskom pohode v Arhipelag, vozglavil pokorenie Navarina, vzorval na vozduh ves' tureckij flot, ukryvshijsya v CHesmenskoj buhte. ...v sem'e svoej pochtennoj - Bulgarin byl zhenat na device iz publichnogo doma, plemyannice soderzhatel'nicy etogo doma. On?.. on v Meshchanskoj dvoryanin - Meshchanskaya ulica v Peterburge - sredotochie publichnyh domov. Spustya god posle napisaniya "Moej rodoslovnoj" Pushkin poslal stihotvorenie Benkendorfu, kotoryj soobshchil poetu mnenie Nikolaya I: v stihah "mnogo ostroumiya, no bolee vsego zhelchi. Dlya chesti ego pera i osobenno ego uma budet luchshe, esli on ne stanet rasprostranyat' ih" (podlinnik po-francuzski; sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIV, str. 247 i 443). 1) YA prostolyudin i sovsem prostolyudin, YA prostolyudin, prostolyudin, prostolyudin, prostolyudin. Beranzhe (franc.). * Cygany. Pushkin soprovozhdal v pechati stihotvorenie ukazaniem na mnimyj istochnik: "S anglijskogo". Pushkin vspominaet o svoem prebyvanii v cyganskom tabore v kishinevskuyu poru zhizni, veroyatno v svyazi s uvidennym im v 1830 g. v Boldine taborom cygan. * "Ne to beda, chto ty polyak...". |pigramma vyzvana fel'etonom Bulgarina "Anekdot" ("Severnaya pchela", 1830, e 30), kotorym tot otvechal na anonimnuyu recenziyu na ego roman "Dmitrij Samozvanec" (napechatannuyu v "Literaturnoj gazete", 1830, e 14). Bulgarin zapodozril v recenzii avtorstvo Pushkina (ona prinadlezhala Del'vigu) i pridralsya k slovam recenzii: "Nam priyatno videt' v g. Bulgarine polyaka, stavyashchego vyshe vsego svoyu naciyu; no chuvstvo patriotizma zarazitel'no, i my by eshche s bol'shim udovol'stviem prochli povest' o teh vremenah, sochinennuyu pisatelem russkim". "Anekdot" Bulgarina nachinaetsya slovami: "Izvestno, chto v prosveshchennoj Francii inozemcy, zanimayushchiesya slovesnost'yu, pol'zuyutsya osobennym uvazheniem tuzemcev". Dalee sleduet grubyj vypad protiv "kakogo-to stihotvorca", upavshego v obshchem mnenii, uprekayushchego avtora "tem, chto on ne prirodnyj francuz". "Bulgarin izumil menya svoeyu vyhodkoyu, - pisal Pushkin Vyazemskomu vo vtoroj polovine marta 1830 g. - serdit'sya nel'zya, no pobit' ego mozhno i, dumayu, dolzhno" (sm. t. 9). Pomimo epigrammy, Pushkin "pobil" Bulgarina v stat'e o zapiskah Vidoka ("Literaturnaya gazeta", 1830, e 20 - sm. t. 6): v harakteristiku Vidoka, francuzskogo syshchika, v proshlom ugolovnogo prestupnika, Pushkin vvel ryad chert iz zhizni Bulgarina, horosho izvestnogo, hotya i "tajnogo" agenta III otdeleniya. Posle etoj stat'i Pushkina za Bulgarinym utverdilos' prozvishche Vidok. Ne to beda, chto ty polyak - vozrazhenie na neobosnovannoe obvinenie Bulgarinym avtora recenzii v shovinizme. Figlyarin - sm. primechanie k "Moej rodoslovnoj". |pigramma Pushkina rasprostranilas' v rukopisi. Bulgarin napechatal ee, namerenno podstaviv vmesto imeni syshchika - Vidok Figlyarin - Faddej Bulgarin. Tem samym on lishil epigrammu politicheskoj napravlennosti, iskaziv ee smysl; s drugoj storony, on dal vozmozhnost' obvinyat' Pushkina v paskvile. Del'vig poslal v cenzuru podlinnyj tekst epigrammy s soprovozhdeniem, gde pisal: "Do nas doshla epigramma izvestnogo poeta nashego, uzhe iskazhennaya do paskvilya. Vmesto Vidoka Figlyarina, imeni vydumannogo, postavleny imya i familiya g-na Bulgarina, chego, kak chitateli nashi vidyat, net v nastoyashchem spiske i byt' ne mozhet. |pigrammy pishutsya ne na lico, a na slabosti, strannosti i poroki lyudskie. |to zerkalo istiny, v kotorom Midas mozhet uvidet' svoi oslinye ushi potomu tol'ko, chto on ih imeet v samom dele". Plan Del'viga ne udalsya, epigramma v pushkinskom tekste napechatana ne byla. V stat'e "Opyt otrazheniya nekotoryh neliteraturnyh obvinenij" (osen'yu 1830 g.) Pushkin podvel itogi etoj istorii (sm. t. 6). * |pigramma ("Ne to beda, Avdej Flyugarin..."). Novaya epigramma na Bulgarina, svyazannaya s predydushchej i napechatannaya Pushkinym v al'manahe "Dennica" na 1831 g., bez podpisi. Novoe prozvishche, kotoroe Pushkin daet Faddeyu Bulgarinu - Avdej Flyugarin, - eshche sozvuchnee s ego imenem i ne menee sil'no: imeetsya v vidu tot fakt, chto Bulgarin peremenil poddanstvo pol'skoe na russkoe. K perevodu Iliady. Na perevod N. I. Gnedichem "Iliady" Gomera Pushkin otozvalsya v pechati dvazhdy: zametkoj "Iliada Gomerova, perevedennaya Gnedichem..." ("Literaturnaya gazeta", 1830, e 2; sm. t. 6) i dvustishiem "Na perevod Iliady" (sm. vyshe). Za mesyac do etogo stihotvoreniya Pushkin otdal dan' prirodnomu yumoru i napisal epigrammu, vyzvannuyu kalamburnym stecheniem obstoyatel'stv (Gomer byl slep, a Gnedich - kriv). |pigramma v rukopisi staratel'no zacherknuta Pushkinym. * "Pered grobniceyu svyatoj...". S samogo nachala pol'skogo vosstaniya (17/29 noyabrya 1830 g.) Pushkin s bol'shoj trevogoj sledil za hodom sobytij. Pis'ma k druz'yam otrazhayut ego opaseniya, chto Rossii grozit intervenciya. On schital, chto "teper' vremya chut' li ne stol' zhe groznoe, kak v 1812 godu" (slova Pushkina gr. E. E. Komarovskomu - "Russkij arhiv", 1879, I, str. 385). Stihotvorenie, posvyashchennoe M. I. Kutuzovu, bylo napisano "v takuyu minutu, kogda pozvolitel'no bylo past' duhom" (priznanie Pushkina docheri Kutuzova, E. M. Hitrovo, v pis'me k nej ot sentyabrya 1831 g.; podlinnik na francuzskom yazyke; sm. t. 9). Neudachi russkih vojsk vo vremya pol'skogo vosstaniya i mezhdunarodnoj polozhenie Rossii zastavlyali Pushkina sravnivat' perezhivaemoe vremya s 1812 g. (sm. prim. k stih. "Klevetnikam Rossii"). Pervye tri strofy byli opublikovany Pushkinym v stat'e "Ob®yasnenie" po povodu stihotvoreniya "Polkovodec", "Sovremennik", 1836, e IV (sm. t. 6). Svyataya grobnica - grobnica Kutuzova v Kazanskom sobora v Peterburge. * Klevetnikam Rossii. Stihi obrashcheny k deputatam francuzskoj palaty i k francuzskim zhurnalistam, demonstrativno vyrazhavshim sochuvstvie pol'skomu vosstaniyu i prizyvavshim k vooruzhennomu vmeshatel'stvu v russko-pol'skie voennye dejstviya. "Ozloblennaya Evropa napadaet pokamest na Rossiyu ne oruzhiem, no ezhednevnoj, beshenoj klevetoyu. - Konstitucionnye pravitel'stva hotyat mira, a molodye pokoleniya, volnuemye zhurnalami, trebuyut vojny" (chernovoj tekst pis'ma k Benkendorfu, napisannyj okolo 21 iyulya 1831 g. - podlinnik na francuzskom yazyke; sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIV, str. 183). (Sr. pis'mo ot 10 noyabrya 1836 g. k N. B. Golicynu - t. 10.) V avtografe stihotvoreniya byl epigraf: "Vox et praetera nihil" {1}. Narodnye vitii - chleny francuzskoj palaty deputatov - Lafajet, Mogen i dr. Ostav'te: eto spor slavyan mezhdu soboyu... sr. pis'mo k Vyazemskomu ot 1 iyunya 1831 g. (t. 9). Sii krovavye skrizhali - mnogovekovaya bor'ba ukrainskogo kazachestva i krest'yanstva s shlyahetskoj Pol'shej, a takzhe pol'skaya intervenciya 1610-1611 gg., kogda pol'skie vojska byli v Moskve i gorel Kreml'. Praga - drevnee varshavskoe predmest'e na pravom beregu Visly - svyazana s sobytiyami 1794 g., kogda Varshava byla vzyata Suvorovym. ...na razvalinah pylayushchej Moskvy // My ne priznali nagloj voli // Togo, pod kem drozhali vy - to est' Napoleona. Izmail'skij shtyk - namek na vzyatie tureckoj kreposti Izmail vojskami Suvorova v 1790 g. 1) Zvuk i bol'she nichego (lat.). * Borodinskaya godovshchina. Napisano po povodu vzyatiya predmest'ya Varshavy, Pragi - 26 avgusta 1831 g., v den' godovshchiny Borodinskogo boya 1812 g. Znakomyj pir ih manit vnov'... - imeetsya v vidu plan intervencii, predlagavshijsya deputatami francuzskoj palaty (sm. vyshe - "Klevetnikam Rossii"). Uzh Pol'sha vas ne povedet - napominanie ob uchastii Pol'shi (Varshavskogo gercogstva, sozdannogo Napoleonom v 1807 g.) v vojne Napoleona protiv Rossii v 1812 g. Vnov' nashi vtorglis' znamena - imeetsya v vidu vzyatie Varshavy Suvorovym v 1794 g. Togo, chto starye skrizhali // Hranyat v predaniyah nemyh - razorenie i sozhzhenie Moskvy vo vremya pol'skoj intervencii 1611 g. No vy, mutiteli palat - rech' idet o vystupleniyah vo francuzskoj palate deputatov Mogena i Lafajeta, kotoryh Pushkin razumel v stihotvorenii "Klevetnikam Rossii", i novyh vystupleniyah (30 iyulya i 15 avgusta st. st.) Klozelya, Larabi, Odillona-Barro i Lafajeta. Podcherknutyj Pushkinym stih Bol'noj, rasslablennyj koloss - ochevidno, slova odnogo iz nih, pytayushchiesya predstavit' Rossiyu slaboj v voennom otnoshenii (v vyrazhenii etom ispol'zovan biblejskij obraz kolossa na glinyanyh nogah). Kuda otdvinem stroj tverdyn'?- Deyateli pol'skogo vosstaniya 1830 g. pretendovali na prisoedinenie ukrainskih, belorusskih i litovskih zemel'. Nasledie Bogdana - to est' Bogdana Hmel'nickogo, - Ukraina. Svyatynyu vseh svoih grobov - "delo idet o mogilah YAroslava i pecherskih ugodnikov", - tak ob®yasnil etot stih sam Pushkin v pis'me k E. M. Hitrovo ot serediny sentyabrya 1831 g. (podlinnik na francuzskom yazyke; sm. t. 9). Vojna, i mor, i bunt - russko-tureckaya vojna 1828-1829 gg., epidemiya holery 1830-1831 gg. i, veroyatno, vosstanie novgorodskih voennyh poselenij letom 1831 g. Vneshnih bur' napor - plany intervencii. Vokrug odra, gde on lezhit - rech' idet o I. F. Paskeviche (1782-1856), glavnokomanduyushchem russkimi vojskami, vzyavshimi Varshavu, kontuzhennom pri shturme Pragi. Kto pokoril vershiny Tavra (gornoj cepi v yuzhnoj Armenii), Pred kem smirilas' |rivan' - imeetsya v vidu russko-persidskaya vojna 1827-1828 gg. i vzyatie kreposti |rivani 1 oktyabrya 1827 g. Venok splela trojnaya bran' - Paskevich byl pobeditelem v treh vojnah: russko-persidskoj 1827-1828 gg., russko-tureckoj 1829 g. i russko-pol'skoj 1831 g. I vest' triumfa tvoego // I s nej letyashchego za Pragu // Mladogo vnuka tvoego. - Donesenie Paskevicha o vzyatii Varshavy bylo dostavleno v Peterburg vnukom Suvorova, kn. A. A. Suvorovym (1804-1882). "CHem chashche prazdnuet licej...". Napisano k dvadcatiletiyu otkrytiya liceya. SHest' mest uprazdnennyh - Pushkin ne znal o smerti mezhdu 1822-1825 gg. sed'mogo tovarishcha, S. F. Broglio; izgnannyj iz Italii posle uchastiya v P'emontskom vosstanii 1821 g., on poehal v Greciyu i umer, srazhayas' za ee nezavisimost'. Tam na ratnom pole pogib polkovnik S. S. Esakov, zastrelivshijsya posle poteri neskol'kih pushek vo vremya pol'skoj kampanii. V zemle chuzhoj pogrebeny umershie ot chahotki za granicej kompozitor N. A. Korsakov i P. F. Savrasov. Ot neduga skonchalis' takzhe N. G. Rzhevskij i K. D. Kostenskij. Ot pechali umer 14 yanvarya 1831 g. Del'vig posle potryaseniya, vyzvannogo grubym vygovorom shefa zhandarmov Benkendorfa, ugrozhavshego emu i ego druz'yam Sibir'yu, v svyazi s napechatannymi v "Literaturnoj gazete" Del'viga stihami Delavinya ob iyul'skoj revolyucii vo Francii. I, mnitsya, ochered' za mnoj - predchuvstvie Pushkina sbylos': iz liceistov pervogo vypuska on umer pervym posle Del'viga. Mezhdu I i II strofami byla eshche odna, isklyuchennaya Pushkinym: Davno l', druz'ya? No dvadcat' let Tomu proshlo; i chto zhe vizhu? Togo carya v zhivyh uzh net; My zhgli Moskvu; byl plen Parizhu; Ugas v tyur'me Napoleon; Voskresla grekov drevnih slava; S prestola pal drugoj Burbon; Otbuntovala vnov' Varshava. "I dale my poshli - i strah obnyal menya...". Stihotvorenie, napisannoe tercinami, strofami "Bozhestvennoj komedii" Dante, risuet v duhe Dante kartiny zagrobnyh muchenij, na kotorye obrecheny rostovshchiki i zhertvy sleduyushchego kruga ada - svodni. Mal'chiku (Iz Katulla). Perevod stihotvoreniya rimskogo lirika I v. do n. e. Katulla "Ad pocillatorem" ("Vinocherpiyu"). |pigraf - pervyj stih latinskogo originala. 1)Starogo falernskogo, mal'chik. (lat.). V al'bom A. O. Smirnovoj ("V trevoge pestroj i besplodnoj..."). Vysoko cenya um i blestyashchij dar rasskazchika Aleksandry Osipovny Smirnovoj (rozhdennoj Rosset), Pushkin pobuzhdal ee pisat' svoi zapiski. On podaril ej v den' rozhdeniya bol'shoj al'bom, na zaglavnom liste kotorogo napisal "Istoricheskie zapiski A. O. S." i nizhe - eti stihi, kotorye dolzhny byli sluzhit' epigrafom k budushchim zapiskam Smirnovoj. |tim ob®yasnyaetsya to, chto stihi napisany ot ee imeni. V al'bom kzh. A.D. Abamelek ("Kogda-to (pomnyu s umilen'em)..."). Knyazhnu Annu Davydovnu Abamelek Pushkin znal, kogda ee dvuhletnim rebenkom privozili v licej v priemnye dni - dlya poseshcheniya kogo-to iz tovarishchej Pushkina. Ob etom i vspominaet poet v pervyh stihah. Gnedichu ("S Gomerom dolgo ty besedoval odin..."). Neokonchennoe poslanie Gnedichu napisano v otvet na ego stihi "Pushkinu po prochtenii skazki ego o care Saltane i proch.". S Gomerom dolgo ty besedoval odin... - Gnedich mnogie gody trudilsya nad perevodom "Iliady" Gomera. Skryvat'sya v ten' doliny maloj - razumeyutsya malye zhanry poezii Gnedicha. Na pyshnyh igrah Mel'pomeny - rech' idet o teatral'noj deyatel'nosti Gnedicha, o ego zanyatiyah s tragicheskoj aktrisoj Semenovoj. To Rim ego zovet - vozmozhno, chto rech' idet o "Podrazhanii Goraciyu" (1812). To gordyj Ilion - Pushkin razumeet perevod Gnedichem "Iliady"; Ilion - gorod v Maloj Azii, osada kotorogo opisana v "Iliade". To skaly starca Ossiana - imeetsya v vidu "Poslednyaya pesn' Ossiana" (1804), napisannaya Giedichem v podrazhanie poezii mificheskogo shotlandskogo barda. Vosled Bovy il' Eruslana - Gnedich interesovalsya russkimi narodnymi skazkami, pisal o neobhodimosti ih izucheniya i privetstvoval skazku Pushkina o care Saltane v tom stihotvorenii, na kotoroe Pushkin otvechaet. V variantah rukopisi pervonachal'no v poslednih stihah bylo skazano pryamee: I s detskoj radost'yu mezh tem vnimaet on O podvigah carya Saltana. * Krasavica ("Vse v nej garmoniya, vse divo..."). Napisano v al'bom gr. Elene Mihajlovne Zavadovskoj (1807-1874), schitavshejsya odnoj iz pervyh peterburgskih krasavic. K*** ("Net, net, ne dolzhen ya, ne smeyu, ne mogu..."). Po predaniyu, obrashcheno k gr. Nadezhde L'vovne Sologub (1815-1903). * (Iz Ksenofana Kolofonskogo) ("CHistyj losnitsya pol; steklyannye chashi blistayut..."). * (Iz Afeneya) ("Slavnaya flejta, Feon, zdes' lezhit. Predvoditelya horov..."). Oba stihotvoreniya v avtografe i v publikaciyah nazvany Pushkinym: "Podrazhaniya drevnim". V 1836 g., podgotovlyaya odnotomnoe Sobranie svoih stihotvorenij, Pushkin eto zaglavie vycherknul. Stihotvoreniya yavlyayutsya perevodami iz sbornika "Pir mudrecov", sostavlennogo grecheskim uchenym Afeneem (III-II v. do n. e.). Avtor pervogo stihotvoreniya - Ksenofan (VI-V v. do n. e.), iz maloaziatskogo goroda Kolofona, stranstvuyushchij poet-rapsod. Vtoroe stihotvorenie pripisano Afeneem grecheskomu poetu Gedilu (III v. do n. e.). Pushkin perevodil s francuzskogo perevoda Lefevra. "Bog veselyj vinograda...". Perevod stihotvoreniya grecheskogo poeta |vbula (IV v. do n. e.). Vzyato iz togo zhe sbornika Afeneya, chto i predydushchie stihotvoreniya. "YUnosha! skromno piruj, i shumnuyu Vakhovu vlagu...". Veroyatno, original'noe stihotvorenie Pushkina v stile antologicheskoj poezii. Vino (Ion Hiosskij). Perevod stihotvoreniya grecheskogo poeta Iona s ostrova Hios (V v. do n. e.) iz togo zhe sbornika, sostavlennogo Afeneem (sm. vyshe, prim. k stih. "Iz Ksenofana Kolofonskogo"). * Gusar. Ballada Pushkina, napisannaya na temu ukrainskoj skazki. "Francuzskih rifmachej surovyj sudiya...". Nachalo satiry na sovremennyh Pushkinu russkih pisatelej. Napisana v forme poslaniya k Bualo-Depreo (1636-1711), francuzskomu poetu, avtoru poemy "L'art poetique", v kotoroj izlozheny osnovnye pravila poetiki klassicizma. V svoem otechestve prestal ty byt' prorokom - francuzskie romantiki 20-h gg. XIX v. nisprovergli avtoritet Bualo. Ty slishkom prevoznes dostoinstva soneta - imeetsya v vidu stih iz "L'art poetique": "Sonet bez oshibki odin stoit dlinnoj poemy". S hvalenym ZHukovym tabachnyj torg zavest® - to est' zanyat'sya kommercheskimi delami; V. G. ZHukov - tabachnyj fabrikant 20-30-h gg. Podpisku sobirat' na budushchie vraki - Pushkin govorit o N. A. Polevom, kotoryj ob®yavil podpisku na eshche ne napisannuyu "Istoriyu russkogo naroda", tak i ne dovedennuyu do konca. "Svat Ivan, kak pit' my stanem...". Napisano v stile narodnyh pribautok-pominanij, v kotoryh neizmenno figuriruyut voshedshie i v stihotvorenie Pushkina tri Matreny, Luka i Petr. *Budrys i ego synov'ya. Vol'nyj perevod ballady Mickevicha "Tri Budrysa". Kryzhak - rycar' tevtonskogo ordena, krestonosec. * Voevoda. Vol'nyj perevod ballady Mickevicha "Dozor". "Kogda b ne smutnoe vlechen'e...". Stihotvorenie, chernovoj tekst kotorogo napisan v oktyabre 1833 g. v Boldine, imelo v belovom avtografe, do nas ne doshedshem, pometu: "1833, doroga, sentyabr'". Pometa oznachaet mesto i vremya vstrechi s neizvestnoj, vyzvavshej stihi. "Kolokol'chiki zvenyat...". Stihi predstavlyayut soboj pesnyu cyganki, napisannuyu Pushkinym po pros'be kompozitora gr. Mih. YUr. Viel'gorskogo (1788-1850) dlya ego opery "Cygany" (na syuzhet, ne imeyushchij otnosheniya k pushkinskoj poeme). Opera ostalas' nezakonchennoj. Osen' (Otryvok). Posle stihov - I tut ko mne idet nezrimyj roj gostej, Znakomcy davnie, plody mechty moej. - v rukopisi sledovala oktava, isklyuchennaya iz okonchatel'nogo teksta: Stal'nye rycari, ugryumye sultany, Monahi, karliki, arapskie cari, Grechanki s chetkami, korsary, bogdyhany, Ispancy v epanchah, zhidy, bogatyri, Carevny plennye i zlye velikany. I vy, lyubimicy zlatoj moej zari, - Vy, baryshni moi, s otkrytymi plechami, S viskami gladkimi i tomnymi ochami. Poslednyaya strofa v chernovom avtografe byla dovedena shestogo stiha: Ura!.. kuda zhe plyt'?.. kakie berega Teper' my posetim: Kavkaz li kolossal'nyj, Il' opalennye Moldavii luga, Il' skaly dikie SHotlandii pechal'noj, Ili Normandii blestyashchie snega, Ili SHvejcarii landshaft piramidal'nyj? "Pora, moj drug, pora! pokoya serdce prosit...". V rukopisi imeetsya plan prodolzheniya stihotvoreniya: "YUnost' ne imeet nuzhdy v at home {1}, zrelyj vozrast uzhasaetsya svoego uedineniya. Blazhen, kto nahodit podrugu, - togda udalis' on domoj. O, skoro li perenesu ya moi penaty v derevnyu - polya, sad, krest'yane, knigi; trudy poeticheskie - sem'ya, lyubov' etc. - religiya, smert'". Obrashcheno k zhene. Napisano, veroyatno, letom 1834 g. v svyazi s neudavshejsya popytkoj vyjti v otstavku (sm. pis'ma k Benkendorfu ot 25 iyunya, 3 i 4 iyulya i pis'mo k ZHukovskomu ot 4 iyulya; t. 10) i uehat' v derevnyu. To zhe dushevnoe sostoyanie otrazilos' v pis'mah etogo vremeni k zhene. 1 v svoem dome (angl.). "On mezhdu nami zhil...". Napisano pod vpechatleniem knigi stihotvorenij A. Mickevicha, v kotoroj byl napechatan i satiricheski okrashennyj cikl stihotvorenij o Peterburge. Odno iz nih - "K russkim druz'yam" - yavlyaetsya otvetom na stihotvoreniya Pushkina "Klevetnikam Rossii" i "Borodinskaya godovshchina". On mezhdu nami zhil... i my // Ego lyubili - Mickevich, vyslannyj v Rossiyu iz Vil'ny za uchastie v studencheskih kruzhkah, zhil v Peterburge, Odesse, Moskve i vnov' v Peterburge - v 1824-1829 gg. On sblizilsya v eto vremya s Pushkinym, dekabristami Ryleevym i Bestuzhevym i drugimi russkimi pisatelyami. I yadom // Stihi svoi... // On napoyaet. - Pushkin otzyvaetsya zdes' na stroki Mickevicha: "Teper' ya vylivayu v mir kubok yada. Edka i zhgucha gorech' moej rechi" ("K russkim druz'yam"). V rukopisyah Pushkina sohranilis' pervonachal'nye nabroski stihotvornyh harakteristik Mickevicha: Ne gost', ne lyubopytnyj strannik, on byl izgoj * Na severe on gostem byl pechal'nym, No drug drugu szhali my * Mezh nas ne gostem druzhelyubnym, Ne lyubopytnym prishlecom YAvilsya on * My vstretilis', i byli my druz'ya, Hot' nashi plemena i vrazhdovali. |to stihotvorenie Mickevich prochital uzhe posle smerti Pushkina: A. I. Turgenev polozhil emu na kafedru v Parizhe, gde Mickevich chital kurs slavyanskih literatur, kopiyu stihotvoreniya, nazvannogo im "Golos s togo sveta". Do etogo eshche, v 1837 g., Mickevich napechatal v Parizhe gluboko sochuvstvennyj nekrolog Pushkina i podpisal ego: "Odin iz druzej Pushkina". * Pesni zapadnyh slavyan. Cikl pesen zapadnyh slavyan sozdan Pushkinym na osnove neskol'kih literaturnyh istochnikov; dve pesni, veroyatno, sochineny samim poetom. Odinnadcat' pesen Pushkina yavlyayutsya perelozheniem pesen, napisannyh prozoj, iz knigi "Guzla {1}, ili Izbrannye illirijskie stihotvoreniya, sobrannye v Dalmacii, Bosnii, Kroacii i Gercegovine" ("La Guzla", 1827). Kniga byla izdana anonimno francuzskim pisatelem Prosperom Merime, kotoryj i okazalsya avtorom etoj talantlivoj literaturnoj mistifikacii. K "Guzle" voshodyat: "Videnie korolya", "YAnko Marnavich", "Bitva u Zenicy Velikoj", "Feodor i Elena", "Vlah v Venecii", "Gajduk Hrizich", "Pohoronnaya pesnya Iakinfa Maglanovicha", "Marko YAkubovich", "Bonapart i chernogorcy", "Vurdalak", "Kon'". Dva stihotvoreniya Pushkina perevedeny iz sbornika serbskih narodnyh pesen, zapisannyh i izdannyh krupnejshim serbskim filologom Vukom Stefanovichem Karadzhichem ("Narodne serpske pjesme", t. 1, 1824) : "Solovej" (v originale - "Tri velichajshih pechali") i "Sestra i brat'ya" (v originale - "Bog nikomu ne ostaetsya dolzhen"). Dlya "Pesni o Georgii CHernom" u Pushkina bylo ne menee dvuh istochnikov (sm. avtorskoe primechanie 21 k "Pesnyam zapadnyh slavyan"). On mog pol'zovat'sya kak izustnymi rasskazami serbov, zhivshih v Kishineve, tak i pechatnymi dannymi; sredi poslednih k stihotvoreniyu Pushkina blizhe vseh versiya, zapisannaya (v 1808 g.) istorikom D. N. Bantysh-Kamenskim po rasskazam, slyshannym im vo vremya poezdki v Serbiyu, i napechatannaya v ego "Puteshestvii v Moldaviyu, Valahiyu i Serbiyu" (M. 1810). Istochniki pesen "Voevoda Milosh" i "YAnysh korolevich" neizvestny. Pervaya napisana Pushkinym, veroyatno, na osnovanii knigi Vuka Karadzhicha "ZHizn' i podvigi knyazya Milosha Obrenovicha, verhovnogo vozhdya i predvoditelya naroda serbskogo", SPb. 1825. V osnovu pesni "YAnysh korolevich" polozhen tot zhe syuzhet, chto i v drame Pushkina "Rusalka". Hotya sam Pushkin govorit o "podlinnike" etoj pesni, poslednij ne najden. Nachav rabotu nad "Guzloj" (ne pozdnee 1833 g., a mozhet byt', dazhe i s 1828 g.), Pushkin ne somnevalsya v podlinnosgi slavyanskih pesen, pomeshchennyh v knige. Pokolebal ego priyatel' S. A. Sobolevskij, priehavshij (v iyule 1833 g.) iz-za granicy, gde on druzhil s Merime. Sobolevskij obratilsya s pis'mom k Merime (pis'mo eto v pechati neizvestno), otvet na kotoroe Pushkin i pomestil v predislovii k "Pesnyam zapadnyh slavyan". Odnako sochinenie illirijskih pesen ne bylo ni stol' legkim, ni stol' kratkovremennym delom, kak pishet ob etom Merime v svoem pis'me. Ustanovleno, chto on rabotal nad knigoj ne pyatnadcat' dnej, a okolo semi let, osnovatel'no izuchaya fol'klor yuzhnyh slavyan. Emu udalos' peredat' duh podlinnoj narodnoj poezii. Edinstvennaya rukopis', ostavshayasya ot "Pesen zapadnyh slavyan", napechatannyh samim Pushkinym, eto - chernovik "Solov'ya" i chetyre pervye stroki serbskogo teksta. Poet ne ponyal odnogo oborota serbskogo yazyka, i poetomu vmesto teksta originala, gde "mat' ne zhenila molodogo", u Pushkina poyavilos' "Rano molodca zhenili". Predislovie. Mickevich ne usumnilsya... v podlinnosti, sih pesen, - Pushkin imeet v vidu primechanie: "s serbskogo", sdelannoe Mickevichem pod ego stihotvoreniem "Morlak v Venecii", kotoroe yavlyalos' perevodom iz "Guzly" ("Guslej") P. Merime. Kakoj-to uchenyj nemec napisal o nih prostrannuyu dissertaciyu... - Rech' idet, ochevidno, o knige: W. Gerhard. Serbische Volkslieder und Heldenm archen. Leipzig. 1828. (V. Gepxapd, Serbskie narodnye pesni i skazaniya o geroyah, Lejpcig, 1828). |ta kniga predstavlyaet soboj perevod serbskih narodnyh pesen, a takzhe "Guzly" Merime, k kotoromu prilozhen obshirnyj "glossarium" (slovar'). 1 Tochnee: "Gusli". 1)Guzla, ili sbornik illirijskih stihotvorenij, sobrannyh v Dalmacii, Bosnii, Horvatii i Gercegovine (franc.). 2) Parizh, 18 yanvarya 1835. YA dumal, milostivyj gosudar', chto u Guzly bylo tol'ko sem' chitatelej, v tom chisle vy, ya i korrektor: s bol'shim udovol'stviem uznayu, chto mogu prichislit' k nim eshche dvuh, chto sostavlyaet v itoge prilichnoe chislo devyat' i podtverzhdaet pogovorku - nikto ne prorok v svoem otechestve. Budu otvechat' na vashi voprosy chistoserdechno, Guzlu ya napisal po dvum motivam, - vo-pervyh, ya hotel posmeyat'sya nad "mestnym koloritom", v kotoryj my slepo udarilis' v leto ot rozhdestva Hristova 1827. Dlya ob®yasneniya vtorogo motiva mne neobhodimo rasskazat' vam sleduyushchuyu istoriyu. V tom zhe 1827 godu my s odnim iz moih druzej zadumali puteshestvie po Italii. My nabrasyvali karandashom po karte nash marshrut. Tak my pribyli v Veneciyu - razumeetsya, na karte - gde nam nadoeli vstrechavshiesya anglichane i nemcy, i ya predlozhil otpravit'sya v Triest, a ottuda v Raguzu. Predlozhenie bylo prinyato, no koshel'ki nashi byli pochti pusty, i eta "nesravnennaya skorb'", kak govoril Rable, ostanovila nas na poldoroge. Togda ya predlozhil snachala opisat' nashe puteshestvie, prodat' knigoprodavcu i vyruchennye den'gi upotrebit' na to, chtoby proverit', vo mnogom li my oshiblis'. Na sebya ya vzyal sobiranie narodnyh pesen i perevod ih; mne bylo vyrazheno nedoverie, no na drugoj zhe den' ya dostavil moemu tovarishchu no puteshestviyu pyat' ili shest' perevodov. Osen' ya provel v derevne. Zavtrak u nas byl v polden', ya zhe vstaval v desyat' chasov; vykuriv odnu ili dve sigary i ne znaya, chto delat' do prihoda dam v gostinuyu, ya pisal balladu. Iz nih sostavilsya tomik, kotoryj ya izdal pod bol'shim sekretom, i mistificiroval im dvuh ili treh lic. Vot moi istochniki, otkuda ya pocherpnul etot stol' prevoznesennyj "mestnyj kolorit": vo-pervyh, nebol'shaya broshyura odnogo francuzskogo konsula v Banyaluke. Ee zaglavie ya pozabyl, no dat' o nej ponyatie netrudno. Avtor staraetsya dokazat', chto bosnyaki - nastoyashchie svin'i, i privodit etomu dovol'no ubeditel'nye dovody. Mestami on upotreblyaet illirijskie slova, chtoby vystavit' napokaz svoi znaniya (na samom dele, byt' mozhet, on znal no bol'she moego). YA staratel'no sobral vse eti slova i pomestil ih v primechaniya. Zatem ya prochel glavu: De'costumi dei Morlachi1) iz "Puteshestviya po Dalmacii" Fortisa. Tam ya nashel tekst i perevod chisto illirijskoj zaplachki zheny Assana-Agi; no pesnya eta perevedena stihami. Mne stoilo bol'shogo truda poluchit' postrochnyj perevod, dlya chego prihodilos' sopostavlyat' povtoryayushchiesya slova samogo podlinnika s perelozheniem abbata Fortisa. Pri nekotorom terpenii ya poluchil doslovnyj perevod, no otnositel'no nekotoryh mest vse eshche zatrudnyalsya. YA obratilsya k odnomu iz moih druzej, znayushchemu po-russki, prochel emu podlinnik, vygovarivaya ego na ital'yanskij maner, i on pochti vpolne ponyal ego. Zamechatel'no, chto Nod'e, otkopavshij Fortisa i balladu Assana-Agi i perevedshij so stihotvornogo perevoda abbata, eshche bolee opoetizirovav ego v svoej proze, - prokrichal na vseh perekrestkah, chto ya obokral ego. Vot pervyj stih v illirijskom tekste: "Scto se bieli u gorje zeicnoï"2), Fortis perevel: "Che mai biancheggia nel verde Bosco"3). Nod'e perevel Bosco - zeleneyushchaya ravnina; on promahnulsya, potomu chto, kak mne ob®yasnili, gorje oznachaet: gora. Vot i vsya istoriya. Peredajte g. Pushkinu moi izvineniya. YA gorzhus' i styzhus' vmeste s tem, chto i on popalsya, i pr. <(franc.)> 1) O nravah morlakov (ital.). 2) CHto beleet na gore zelenoj (serb.). 3) CHto zhe beleet v zelenoj roshche (ital.). 3)Zametka ob Iakinfe Maglanoviche. Iakinf Maglanovich - edinstvennyj mne znakomyj guslyar, kotoryj v to zhe vremya byl poetom; bol'shinstvo guslyarov povtoryayut starye pesni ili samoe bol'shee - sochinyayut podrazhaniya, zaimstvuya stihov dvadcat' iz odnoj ballady, stol'ko zhe iz drugoj i svyazyvaya vse eto pri pomoshchi skvernyh stihov sobstvennogo izdeliya. Poet nash rodilsya v Zvonigrade, kak on sam govorit ob etom v ballade "Boyaryshnik roda Veliko". On byl syn sapozhnika, i ego roditeli, po-vidimomu, ne sil'no bespokoilis' o ego obrazovanii, ibo on ne umeet ni chitat', pi pisat'. V vozraste vos'mi let on byl pohishchen chinzhenegami, ili cyganami. |ti lyudi uveli ego v Bosniyu, gde i obuchili svoim shtukam i bez truda obratili ego v magometanstvo, ispovedyvaemoe bol'shinstvom sredi nih1). Odin "ajan", ili starshina, v Livno otobral ego u cygan i vzyal sebe v usluzhenie, gde on i probyl neskol'ko let. Emu bylo pyatnadcat' let, kogda odin katolicheskij monah obratil ego v hristianstvo, riskuya byt' posazhennym na kol v sluchae obnaruzheniya etogo, ibo turki otnyud' ne pooshchryayut missionerskoj deyatel'nosti. YUnyj Iakinf nedolgo zadumyvalsya nad tem, chtoby pokinut' svoego hozyaina, dostatochno surovogo, kak i bol'shinstvo bosnyakov; no, uhodya iz ego doma, on zadumal otmstit' za durnoe obrashchenie. Odnazhdy noch'yu, v v grozu, on ushel iz Livno, zahvativ s soboj shubu i sablyu hozyaina, s neskol'kimi cehinami, kakie emu udalos' pohitit'. Monah, okrestivshij ego, soprovozhdal ego v begstve, sovershennom, veroyatno, po ego sovetu. Ot Livno do Sinya, v Dalmacii, ne bol'she chem mil' dvenadcat'. Beglecy skoro pribyli tuda, pod pokrovitel'stvo venecianskogo pravitel'stva, v bezopasnosti ot presledovanij ajana. Zdes'-to Maglanovich sochinil svoyu pervuyu pesnyu; on vospel svoe begstvo v ballade, kotoraya privlekla vnimanie nekotoryh, i s nee-to nachalas' ego izvestnost'2). No on byl bez sredstv k sushchestvovaniyu, a po prirode svoej ne slishkom byl raspolozhen k trudu. Blagodarya morlackomu gostepriimstvu nekotoroe vremya on zhil na podayaniya sel'skih zhitelej, otplachivaya im peniem kakoj-nibud' zauchennoj im staroj pesni. Vskore on sam sochinil neskol'ko novyh pesen na sluchaj svadeb i pogrebenij, i ego prisutstvie stalo nastol'ko neobhodimym, chto prazdnik byl ne v prazdnik, esli na nem ne bylo Maglanovicha s ego guzloj. Tak on zhil v okrestnostyah Sinya, malo bespokoyas' o svoih rodnyh, sud'ba kotoryh emu donyne ostalas' neizvestnoj, tak kak so dnya pohishcheniya on ni razu ne byval v Zvonigrade. V dvadcat' pyat' let eto byl krasivyj molodoj chelovek, sil'nyj, lovkij, prekrasnyj ohotnik i sverh togo znamenityj poet i muzykant; ego uvazhali vse, v osobennosti devushki. Ta, kotoroj on otdaval predpochtenie, zvalas' Mariej i byla docher'yu bogatogo morlaka no imeni Zlarinovicha. On legko dobilsya vzaimnosti i, po obychayu, pohitil ee. U nego byl sopernik no imeni Ul'yan, nechto vrode mestnogo sen'ora, kotoryj zaranee provedal o pohishchenii. Illirijskie nravy takovy, chto otvergnutyj lyubovnik legko uteshaetsya i ne kositsya na svoego schastlivogo sopernika; no etot Ul'yan reshil revnovat' i prepyatstvovat' schast'yu Maglanovicha. V noch' pohishcheniya on yavilsya s dvumya slugami v tu minutu, kogda Mariya uzhe sela na loshad', chtoby sledovat' za vozlyublennym. Ul'yan ugrozhayushchim golosom prikazal ostanovit'sya. Soperniki, po obychayu, byli vooruzheny. Maglanovich vystrelil pervyj i ubil sen'ora Ul'yana. Esli by u nego byla sem'ya, to ona podderzhala by ego, i on ne pokinul by strany iz-za takih pustyakov; no on byl odinok, protiv nego - gotovaya na mest' vsya sem'ya ubitogo. On bystro prishel k resheniyu i skrylsya s zhenoj v gorah, gde prisoedinilsya k gajdukam3). On dolgo zhil s nimi i dalee byl ranen v lico pri shvatke s pandurami4). Nakonec, zarabotav koe-kakie den'gi, kak ya polagayu, ne osobenno chestnym sposobom, on ostavil gory, kupil skot i poselilsya v Kattaro s zhenoj i det'mi. Dom ego okolo Smokovicha, na beregu rechonki ili potoka, vpadayushchego v ozero Vrana. ZHena i deti zanyaty korovami i fermoj; on zhe vechpo v raz®ezdah; chasto poseshchaet on svoih starinnyh druzej gajdukov, no ne prinimaet uzhe uchastiya v ih opasnom promysle. YA vstretil ego v Zare vpervye v 1816 g. V to vremya ya svobodno govoril po-illiriiski i sil'no zhelal uslyshat' kakogo-nibud' izvestnogo poeta. Moj drug, uvazhaemyj voevoda Nikolaj ***, vstretil v Belgrade - meste svoego zhitel'stva - Iakinfa Maglanovpcha, emu ranee izvestnogo, ya, znaya, chto on napravlyalsya v Zaru, snabdil ego pis'mom ko mne. On pisal mne, chto esli ya zhelayu poslushat' guslyara, to dolzhen sperva podpoit' ego; ibo vdohnovenie na nego shodilo lish' togda, kogda on byval pochti p'yan. Iakinfu bylo v to vremya okolo shestidesyati let. |to - vysokij chelovek, eshche krepkij i sil'nyj dlya svoego vozrasta, shirokoplechij, s neobychajno tolstoj sheej; lico ego udivitel'no zagoreloe, glaza malen'kie i slegka pripodnyatye po uglam, orlinyj nos, dovol'no krasnyj ot krepkih napitkov, dlinnye belye usy i gustye chernye brovi, vse eto vmeste daet obraz, nezabyvaemyj dlya togo, kto videl ego hot' raz. Pribav'te k tomu dlinnyj shram cherez brov' i vdol' shcheki. Nepostizhimo, kak on ne lishilsya glaza pri takom ranenii. Golova u nego byla britaya, po pochti vseobshchemu obychayu, i poslal on chernuyu barashkovuyu shapku; plat'e ego bylo ochen' ponoshennoe, no pritom ves'ma opryatnoe. Vojdya ko mne v komnatu, on peredal mne pis'mo voevody i prisel bez stesneniya. Kogda ya prochel pis'mo, on skazal tonom dovol'no prezritel'nogo somneniya: - Tak vy govorite po-illirijski. - YA otvechal nemedlenno na etom yazyke, chto dostatochno ponimayu po-illirijski, chtoby ocenit' ego pesni, kotorye mne ochen' hvalili. - Ladno, ladno, - otvechal on, - no ya hochu est' i pit'; ya budu pet', kogda poem. - My vmeste poobedali. Mne pokazalos', chto on golodal po men'shej mere dnya chetyre, s takoj zhadnost'yu on el. Po sovetu voevody, ya podlival emu, i druz'ya moi, kotorye, uslyshav o ego prihode, prishli ko mne, napolnyali ego stakan ezheminutno. My nadeyalis', chto kogda etot neobychajnyj golod i zhazhda budut udovletvoreny, nash gost' soblagovolit nam chto-nibud' spet'. No ozhidaniya nashi okazalis' naprasny. Vdrug on vstal iz-za stola i, opustivshis' na kover u ognya (delo bylo v dekabre), zasnul v pyat' minut, i ne bylo nikakoj vozmozhnosti razbudit' ego. YA byl udachlivee v drugoj raz: ya postaralsya napoit' ego lish' nastol'ko, chtoby voodushevit' ego, i togda on spel mne mnogo ballad, nahodyashchihsya v etom sbornike. Dolzhno byt', golos ego byl prezhde horosh, no togda on byl nemnogo razbit. Kogda on pel, igraya pa guzle, glaza ego ozhivali, i lico prinimalo vyrazhenie dikoj krasoty, kotoruyu hudozhniki ohotno zanosyat na polotno. On rasstalsya so mnoyu dovol'no strannym sposobom: pyat' dnej zhil on u menya i pa shestoj utrom ushel, i ya tshchetno zhdal ego do vechera. Mne skazali, chto on ushel iz Zary k sebe domoj; no v to zhe vremya ya zametil ischeznovenie pary anglijskih pistoletov, kotorye, do ego pospeshnogo uhoda, viseli u menya v komnate. YA dolzhen dobavit' k ego chesti, chto on mog ravnym obrazom unesti i moj koshelek, i zolotye chasy, kotorye byli raz v desyat' dorozhe, chem vzyatye im pistolety. V 1817 godu ya provel dva dnya v ego dome, gde on prinyal menya, vykazav zhivejshuyu radost'. ZHena ego i vse deti i vnuki okruzhili menya n obnimali, a kogda ya ushel ot nih, starshij syn sluzhil mne provodnikom v gorah v techenie neskol'kih dnej, prichem nevozmozhno bylo ugovorit' ego prinyat' kakoe by to ni bylo voznagrazhdenie (franc.). 1) Vse eti podrobnosti byli soobshcheny mne v 1817 godu samim Maglanovichem. 2) YA tshchetno razyskival etu balladu. Sam Maglanovich ee zabyl ili, mozhet byt', stydilsya pet' mne pervyj svoj poeticheskij opyt. 3) Rod razbojnikov. 4) Policejskie soldaty. (Iz Anakpeona). Otryvok ("Uznayut konej retivyh..."). Perevod LV ody Anakreona, grecheskogo lirika VI-V vv. do n. e. Prednaznachalsya dlya vklyucheniya v "Povest' iz rimskoj zhizni" ("Cezar' puteshestvoval...") (sm. t. 5). Oda LVI (Iz Anakreona) ("Poredeli, pobeleli..."). Perevod LVI ody Anakreona. Prednaznachalsya dlya vklyucheniya v "Povest' iz rimskoj zhizni" ("Cezar' puteshestvoval..."), kuda vveden s izmeneniem poslednih chetyreh stihov (sm. t. 5). Oda LVII ("CHto zhe suho v chashe dno?.."). Sokrashchennyj perevod LVII ody Anakreona. * Polkovodec. Stihotvorenie posvyashcheno pamyati M. B. Barklaya de Tolli (1761-1818), glavnokomanduyushchego russkimi vojskami v nachale Otechestvennoj vojny 1812 g., vyrabotavshego plan otstupleniya russkoj armii v glub' strany i rukovodivshego (do 17 avgusta 1812 g.) operaciyami po otstupleniyu. Poyavivshimsya v pechati stiham: Tam, ustarelyj vozhd'! kak ratnik molodoj, Svinca veselyj svist zaslyshavshij vpervoj, Brosalsya ty v ogon', ishcha zhelannoj smerti Votshche! - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v rukopisi sootvetstvuyut: Tam, ustarelyj vozhd'! kak ratnik molodoj, Iskal ty umeret' sred' sechi boevoj. Votshche! Preemnik tvoj styazhal uspeh, sokrytyj V glave tvoej. - A ty, nepriznannyj, zabytyj Vinovnik torzhestva, pochil - i v smertnyj chas S prezren'em, mozhet byt', vospominal o nas! Stihotvorenie vyzvalo broshyuru rodstvennika M. I. Kutuzova - L. I. Golenishcheva-Kutuzova, obvinyavshego Pushkina v tom, chto on "pozvolil sebe takoj sovershenno neprilichnyj vymysel". Pushkin otvetil prostrannym "Ob®yasneniem" ("Sovremennik", 1836, e 4; sm. t. 6). U russkogo carya v chertogah est' palata - "Voennaya galereya" v Zimnem dvorce v Peterburge, gde pomeshcheny portrety svyshe trehsot generalov, uchastnikov Otechestvennoj vojny 1812 g. Portrety napisany anglijskim hudozhnikom Dou, priglashennym dlya etogo v 1819 g. v Rossiyu, i ego pomoshchnikami. Brosalsya ty v ogon', ishcha zhelannoj smerti. - Barklaj proyavil neobychajnuyu hrabrost' v Borodinskom srazhenii, poyavlyayas' v samyh opasnyh mestah. On pisal Aleksandru I: "26 avgusta ne sbylos' moe plamennejshee zhelanie: providenie poshchadilo zhizn', kotoraya menya tyagotit". *Iz A. SHen'e ("Pokrov, upitannyj yazvitel'noyu krov'yu..."). Perevod fragmenta idillii Andreya SHen'e "Oeta, mont ennobli par cette nuit ardente..." {1}. Osnovano na mife o gibeli Gerkulesa (Gerakla, Alkida, to est' vnuka Alkeya). Kentavr, porazhennyj yadovitoj streloj Gerakla, mstya emu pered smert'yu, predlagaet zhene Gerakla, Deyanire, vzyat' ego zapekshejsya otravlennoj krovi. |ta krov' yakoby sposobna vernut' lyubov' Gerakla. Predvidya izmenu Gerakla, Deyanira posylaet emu plashch, propitannyj otravlennoj krov'yu Kentavra. Ne nahodya sil vynesti mucheniya ot yada, Gerakl szhigaet sebya na kostre. 1 |ta, gora, oblagorozhennaya toj pylayushchej noch'yu...(franc.). "Na Ispaniyu rodnuyu...". Vskore po vstuplenii na prestol poslednego korolya vestgotov Roderiha (710-711) v Ispaniyu yavilis' araby, prizvannye syuda, po predaniyu, magnatom, oskorblennym korolem. Gosudarstvo vestgotov ne imelo uzhe sily protivostoyat' vragam; pobeda arabov pri Heres de la Frontera navsegda unichtozhila vestgotskoe carstvo. Korol' Roderih bessledno propal; on byl, veroyatno, ubit v srazhenii. Blizhajshim istochnikom stihotvoreniya Pushkina byla, po-vidimomu, poema anglijskogo poeta Souti "Rodrik, poslednij iz gotov" (1814). Ona privlekla vnimanie Pushkina za mnogo let do napisaniya "Rodrika" (sm. pis'mo k Gnedichu ot 27 iyunya 1822 g.; t. 9). Pushkin ispol'zoval tol'ko dve pervye pesni Souti, kotorye on peredal ochen' szhato. Stihotvorenie napisano v forme ispanskogo romansero, v to vremya kak poema Souti napisana pyatistopnym rifmovannym yambom. V chernovoj rukopisi imeyutsya strofy, ne voshedshie v okonchatel'nuyu redakciyu. Vo II chasti, posle stihov I v peshchere poselilsya Nad mogiloyu ego sledovala strofa, tut zhe zacherknutaya: V sokrushenii glubokom Den' i noch' on slezy l'et, Den' i noch' u boga molit Otpushchenie grehov. Nizhe, posle stihov I viden'yami nochnymi Kratkij son ego mutit' sledovalo: Lish' usnet - emu prisnyatsya Grafskoj docheri cherty, Pered nim mel'kaet Kava, Kavu snova vidit on. Ochi polny dumoj gordoj, Blagorodnoe chelo, I mladencheski otkryto Vyrazhen'e detskih ust. V III chasti vmesto vtoroj strofy bylo dve: Raz neschastnyj, utomlennyj, Na rassvete zadremal, I gospod' emu viden'e Blagodatnoe poslal. Vidit on, - svyatoj ugodnik Priblizhaetsya k nemu, Rizoj svetloyu odeyan I siyan'em okruzhen. Strannik. Pushkin oboznachil eto proizvedenie v svoih zapisyah "Iz Bunyan" (Iz Ben'yana). "Strannik" yavlyaetsya vol'nym perelozheniem nachala 1-j glavy prozaicheskogo proizvedeniya "Puteshestvie piligrima" anglijskogo sektanta i propovednika Dzhona Ben'yana (1628-1688). Odnako "Strannik" Pushkina proizvedenie zakonchennoe. "...Vnov' ya posetil...". Napisano 26 sentyabrya 1835 g. v Mihajlovskom, kuda Pushkin priehal posle vos'miletnego pereryva (esli ne schitat' chetyrehdnevnogo prebyvaniya v Mihajlovskom v mae 1835 g.). Uzhe starushki net - nyanya Pushkina Arina Rodionovna umerla v Peterburge 31 iyulya 1828 g. V chernovyh rukopisyah ostalis' otryvki teksta, ne vvedennye poetom v okonchatel'nuyu redakciyu. Posle stihov Uzhe starushki net - uzh za stenoyu Ne slyshu ya shagov ee tyazhelyh, Ni kropotlivogo ee dozora, sledovalo: I vecherom pri zavyvan'e buri Ee rasskazov, mnoyu zatverzhennyh Ot malyh let, no vse priyatnyh serdcu, Kak shum privychnyj i odnoobraznyj Lyubimogo ruch'ya. Vot ugolok, Gde dlya menya bezmolvno protekali CHasy pechal'nyh dum il' snov otradnyh, CHasy trudov svobodno-vdohnovennyh. Zdes' pogruzhennyj v YA razmyshlyal o grustnyh zabluzhden'yah, Ob ispytan'yah yunosti moej, O strogom zasluzhennom osuzhden'e, O mnimoj druzhbe, serdce uyazvivshej Mne gor'koyu i vetrenoj obidoj. Zatem eti stihi byli zameneny drugimi: Ne budu vecherom pod shumom buri Vnimat' ee rasskazam, zatverzhennym Syzdetstva mnoj, - no vse priyatnym serdcu, Kak pesni davnie ili stranicy Lyubimoj staroj knigi, v koih znaem, Kakoe slovo gde stoit. Byvalo, Ee prostye rechi i sovety I polnye lyubovi ukorizny Ustaloe mne serdce obodryali Otradoj tihoj... Posle stihov Mezh niv zlatyh i pazhitej zelenyh Ono, sineya, steletsya shiroko; sledovalo: Ni tyazhkie suda torgovli alchnoj, Ni korabli, nositeli gromov, Ego kormoj ne rassekayut vod; U beregov ego ne vidit putnik Ni gavani kipyashchej, ni skaly, Venchannoj bashnyami; ono sineet V svoih bregah pustynnyh i smirennyh... Vsled za poslednim stihom I obo mne vspomyanet. - sledovalo okonchanie stihotvoreniya: V razny gody Pod vashu sen', Mihajlovskie roshchi, YAvlyalsya ya; kogda vy v pervyj raz Uvideli menya, togda ya byl Veselym yunoshej, bespechno, zhadno YA pristupal lish' tol'ko k zhizni; gody Promchalisya, i vy vo mne priyali Ustalogo prishel'ca; ya eshche Byl molod, no uzhe sud'ba i strasti Menya bor'boj neravnoj istomili. YA zrel vraga v besstrastnom sudii, Izmennika - v tovarishche, pozhavshem Mne ruku na piru, - vsyak predo mnoj Kazalsya mne izmennik ili vrag. Utrachena v besplodnyh ispytan'yah Byla moya neopytnaya mladost', I burnye kipeli v serdce chuvstva I nenavist' i grezy mesti blednoj. No zdes' menya tainstvennym shchitom Svyatoe providen'e osenilo, Poeziya kak angel uteshitel' Spasla menya, i ya voskres dushoj. "YA dumal, serdce pozabylo...". Pervyj chernovoj avtograf byl napisan, po-vidimomu, v yanvare 1831 g., za neskol'ko nedel' do svad'by Pushkina s H. H. Goncharovoj (18 fevralya 1831 g.). On byl obrashchen k neizvestnoj i zaklyuchal v sebe otkinutye zatem varianty: Togda li, milaya, togda li Byla yavit'sya mne dolzhna Kogda reshena? i strofu v konce stihotvoreniya: Glyazhu, predat'sya ne derzaya Vlechen'yu tomnomu dushi, Polurascvetshaya, mladaya, Blesnut' gotovaya v tishi... Vernulsya poet k etomu stihotvoreniyu i obrabotal ego v 1835 g. * Na vyzdorovlenie Lukulla. Podrazhanie latinskomu. Satira na ministra narodnogo prosveshcheniya i prezidenta Akademii nauk Sergeya Semenovicha Uvarova (1786-1855), napisannaya v forme ody (tak nazyval stihotvorenie i sam Pushkin), V stihotvorenii govoritsya o sluchae, kotoryj priobrel skandal'nuyu izvestnost'. Kogda odin iz bogatejshih lyudej Rossii, graf D. H. SHeremetev, nahodilsya pri smerti, naslednik ego, S. S. Uvarov, zhenatyj na dvoyurodnoj sestre SHeremeteva (poslednij zhenat ne byl i ne imel pryamyh naslednikov), pospeshil opechatat' svoej pechat'yu imushchestvo SHeremeteva, rasschityvaya na ogromnoe nasledstvo. Odnako SHeremetev vyzdorovel. On mnil: "Teper' uzh u vel'mozh // Ne stanu nyanchit' rebyatishek... // I vorovat' uzhe zabudu // Kazennye drova". Sovremenniki svidetel'stvuyut, chto Uvarov zaiskival raspolozheniya ministra finansov Kankrina, laskal detej ego, pol'zovalsya, v kachestve prezidenta Akademii nauk, besplatno drovami akademii i t. d. ZHenu obschityvat' ne budu - Uvarov byl zhenat po raschetu na bogatoj gr. E. A. Razumovskoj. O gryaznoj reputacii Uvarova sm. takzhe Dnevnik Pushkina (zapis' ot fevralya 1835 g.; sm. t. 7) i nizhe - epigrammu "V Akademii nauk...". Posle napechataniya stihotvoreniya Pushkina vyzyvali dlya ob®yasnenij. Sohranilos' ego chernovoe pis'mo, po-vidimomu, k pomoshchniku shefa zhandarmov A. H. Mordvinovu ot vtoroj poloviny yanvarya - nachala fevralya 1836 g., gde Pushkin pisal: "Moya oda byla poslana v Moskvu bez vsyakogo ob®yasneniya. Moi druz'ya sovsem ne znali o nej. Vsyakogo roda nameki tshchatel'no udaleny ottuda. Satiricheskaya chast' napravlena protiv gnusnoj zhadnosti naslednika, kotoryj vo vremya bolezni svoego rodstvennika prikazyvaet uzhe nalozhit' pechati na imushchestvo, kotorogo on zhazhdet". "V obraze nizkogo skupca, projdohi, voruyushchego kazennye drova, podayushchego zhene fal'shivye scheta, podhalima, stavshego nyan'koj v domah znatnyh vel'mozh, i t. d., - publika, govoryat, uznala vel'mozhu, cheloveka bogatogo, cheloveka, udostoennogo vazhnoj dolzhnosti". "YA proshu tol'ko, chtoby mne dokazali, chto ya ego nazval, - kakaya cherta moej ody mozhet byt' k nemu primenena, ili zhe, chto ya namekal..." (podlinnik na francuzskom yazyke; sm. t. 10). * Pir Petra Pervogo. |tim stihotvoreniem Pushkin otkryl pervuyu knigu organizovannogo im v 1836 g. zhurnala "Sovremennik". Soderzhanie stihotvoreniya - dostatochno yavnyj namek Nikolayu I, kotorogo poet eshche v 1826 g. prizyval: "Vo vsem bud' prashchuru podoben... // I pamyat'yu, kak on, nezloben" ("Stansy"). V svyazi s desyatiletiem so vremeni vosstaniya dekabristov i prigovora nad nimi Pushkin daval ponyat' caryu, chto ot nego zhdut primireniya s poddannymi, to est' s dekabristami. V stihotvorenii govoritsya o dejstvitel'nom sluchae: "Petr prostil mnogih znatnyh prestupnikov, priglasil ih k svoemu stolu i pushechnoj pal'boj prazdnoval s nimi primirenie" ("Istoriya Petra"; sm. t. 8). Brantov bot - morskaya lodka carya Alekseya Mihajlovicha, pochinennaya pri Petre I gollandskim korabel'nym masterom Brantom. V 1723 g. Petr I ustroil botu torzhestvennoe chestvovanie, o kotorom Pushkin sdelal zametku v "Istorii Petra", pod 1723 g.: "10-go zhe (iyulya) triumf starogo botika, dedushki russkogo flota (sm. Golikova, Lomonosova, Sumarokova etc.)" (sm. t. 8). Podrazhanie arabskomu ("Otrok milyj, otrok nezhnyj..."). Zaklyuchitel'nye stroki stihotvoreniya - perevod iz "Gyulistana" Saadi SHirazskogo: "Pomnyu, v prezhnee vremya ya i drug moj zhili budto dva mindal'nye oreha v odnoj skorlupe". Pervonachal'no pervoe chetverostishie imelo takoj tekst: Otrok milyj, otrok nezhnyj, YA tvoya, navek ty moj; V kraj bezlyudnyj, v stepi snezhny YA gotova za toboj. "V Akademii nauk...". Kn. Dondukov-Korsakov, Mihail Aleksandrovich (1792 (?) - 1869), na kotorogo napisana epigramma, - ogranichennyj i nevezhestvennyj chelovek, predsedatel' peterburgskogo cenzurnogo komiteta, naznachennyj vice-prezidentom Akademii nauk po protekcii prezidenta Uvarova (sm. vyshe "Na vyzdorovlenie Lukulla"), s kotorym ego svyazyvali porochnye otnosheniya. Skandal'noe naznachenie Dondukova-Korsakova vyzvalo epigrammu, kotoraya v takoj zhe mere kak Dondukova-Korsakova, razila i Uvarova (sm. pis'ma Pushkina k Benkendorfu ot aprelya - maya 1835 g.; t. 10). D. V. Davydovu ("Tebe, pevcu, tebe, geroyu!.."). Stihotvorenie, v duhe poezii Denisa Davydova, napisano Pushkinym pri posylke D. V. Davydovu "Istorii Pugachevskogo bunta" spustya god posle vyhoda v svet knigi, v svyazi s priezdom Davydova v Peterburg. Tebe, pevcu, tebe, geroyu - perevod pervogo stiha stihotvoreniya francuzskogo poeta Antuana Arno (1766-1834) "A vous, poete, a vous, guerrier" ("Vam, poet, vam, voin"), napisannogo na knige, poslannoj Arno Davydovu (sm. stat'yu "Francuzskaya Akademiya", 1836 - t. 6). Ty moj otec i komandir - slova Denisa Davydova iz pis'ma k Pushkinu ot 4 aprelya 1834 g.: "Sovestno mne posylat' tebe serdechnye moi bredni, no, esli prikazhesh', ispolnyu povelenie parnasskogo otca i komandira" (sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XV, str. 123). Pushkin pereadresoval obrashchenie starshemu poetu, sygravshemu izvestnuyu rol' v formirovanii ego poezii v rannie gody tvorchestva. Mirskaya vlast' ("Kogda velikoe svershalos' torzhestvo..."). Po slovam Vyazemskogo, stihotvorenie, "veroyatno, napisano potomu, chto v strastnuyu pyatnicu v Kazanskom sobore stoyat soldaty na chasah u plashchanicy" ("Starina i novizna", kn. VIII, 1904, str. 39). Pervye shest' stihov peredayut evangel'skij rasskaz o smerti raspyatogo na kreste Iisusa Hrista. Mariya-greshnica - Mariya Magdalina. Presvyataya deva - mat' Hrista. 5-j stih v avtografe: "Stoyali blednye dve slabye zheny". |pitety ne udovletvorili poeta, i on zacherknul ih, ne zameniv nichem. (Podrazhanie italiyanskomu) ("Kak s dreva sorvalsya predatel'-uchenik..."). Vol'nyj perevod "Soneta ob Iude" ital'yanskogo poeta Franchesko Dzhanni (1760-1822) s francuzskogo perevoda Antoni Deshana. (Iz Pindemonti) ("Nedorogo cenyu ya gromkie prava..."). Pervonachal'no stihotvorenie bylo nazvano: "Iz Alfred Musset", zatem zameneno ssylkoj na Pindemonti. |to govorit o tom, chto oba istochnika - mnimye, pridumannye Pushkinym dlya provedeniya stihov cherez cenzuru. Poet dumal napechatat' cikl stihov, sochinennyh letom 1836 g., i postavil na nih nomera v toj posledovatel'nosti, kak on hotel uvidet' ih v pechati: II - "Otcy pustynniki i zheny neporochny..." III - (Podrazhanie italiyanskomu) ("Kak s dreva sorvalsya predatel'-uchenik...") IV - Mirskaya vlast' ("Kogda velikoe svershalos' torzhestvo...") VI - Iz Pindemonti ("Nedorogo cenyu ya gromkie prava...") Avtografy s ciframi I i V do nas ne doshli. Vse eti stihotvoreniya Pushkinym ne byli opublikovany. "Otcy-pustynniki i zheny neporochny...". Vtoraya polovina stihotvoreniya yavlyaetsya poeticheskim perelozheniem velikopostnoj molitvy Efrema Sirina "Gospodi i vladyko zhivota moego...". "YA pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyj...". Napisano na temu ody Goraciya "K Mel'pomene" (XXX oda knigi III), otkuda vzyat i epigraf. |tu zhe odu Goraciya perevel Lomonosov; ej podrazhal Derzhavin v svoem stihotvorenii "Pamyatnik". Aleksandrijskij stolp - Aleksandrovskaya kolonna, pamyatnik Aleksandru I v Peterburge na Dvorcovoj ploshchadi; Pushkin "vyehal iz Peterburga za 5 dnej do otkrytiya Aleksandrovskoj kolonny, chtob ne prisutstvovat' pri ceremonii vmeste s kamer-yunkerami, moimi tovarishchami" (zapis' v dnevnike 28 noyabrya 1834 g.; sm. t. 7). Prichina byla, konechno, glubzhe - Pushkin ne zhelal uchastvovat' v proslavlenii Aleksandra I. V chernovoj rukopisi 3-j strofy nazyvayutsya eshche i drugie nacional'nosti, zhivushchie v Rossii, kotorye nazovut imya Pushkina: gruzinec, kirgizec, cherkes. CHetvertaya strofa chitalas' pervonachal'no: I dolgo budu tem lyubezen ya narodu, CHto zvuki novye dlya pesen ya obrel, CHto vsled Radishchevu vosslavil ya Svobodu I miloserdie vospel. Vsled Radishchevu - kak avtoru ody "Vol'nost'" i "Puteshestviya iz Peterburga v Moskvu". Vosslavil ya Svobodu - imeetsya v vidu vol'nolyubivaya lirika Pushkina. Milost' k padshim prizyval - Pushkin govorit o svoih "Stansah" ("V nadezhde slavy i dobra..."), o stihotvorenii "Druz'yam", o "Pire Petra I", mozhet byt' o "Geroe", - teh stihotvoreniyah, v kotoryh on prizyval Nikolaya I vernut' s katorgi dekabristov. 1) YA vozdvig pamyatnik (lat.). Hudozhniku ("Grusten i vesel vhozhu, vayatel', v tvoyu masterskuyu..."). Obrashcheno k skul'ptoru Borisu Ivanovichu Orlovskomu (1792 (?) - 1837). Vot ispodlob'ya glyadit, duya v cevnicu, satir - statuya Orlovskogo "Satir s cevnicej", nahodyashchayasya v nastoyashchee vremya v Russkom muzee v Leningrade. Zdes' zachinatel' Barklaj, a zdes' sovershitel' Kutuzov - statui polkovodcev, v sleduyushchem, 1837 g., k dvadcatipyatiletiyu Otechestvennoj vojny 1812 g., postavlennye v bronze pered Kazanskim soborom v Peterburge. Harakteristika roli etih polkovodcev v vojne povtoryaet v szhatoj forme skazannoe v "Ob®yasnenii" o stihotvorenii "Polkovodec" (sm. t. 6). ...so mnoj dobrogo Del'viga net - Del'vig, lyubitel' i znatok iskusstva, avtor idillii "Izobretenie vayaniya", lyubil vodit' Pushkina po vystavkam i, po-vidimomu, po masterskim hudozhnikov. Ego uzhe ne bylo v zhivyh. * Rodoslovnaya moego geroya (Otryvok iz satiricheskoj poemy). "Rodoslovnaya moego geroya" yavlyaetsya izvlecheniem iz poemy "Ezerskij" (sm. t. 3), napechatannym Pushkinym v vide otryvka. Zdes' vnov' podnyata tema o sud'bah russkogo dvoryanstva, kotoruyu Pushkin neodnokratno obsuzhdal v proze i v stihotvorenii "Moya rodoslovnaya". 1) S samogo nachala (bukval'no - ot yajca) (lat.) 2) Tret'e soslovie (franc.) "Byla pora: nash prazdnik molodoj...". Poslednyaya "licejskaya godovshchina" Pushkina, napisannaya k dvadcatipyatiletiyu osnovaniya liceya. Ostalas' nezakonchennoj. Kunicyn - sm. prim. k stih. "19 oktyabrya" (1825). Nash Agamemnon - Aleksandr I, nazyvavshijsya tak po imeni mogushchestvennejshego grecheskogo carya, vozglavlyavshego drugih grecheskih carej v Troyanskoj vojne. Novyj car' - Nikolaj I. Pushkin nachal chitat' stihi 19 oktyabrya 1836 g. na sobranii liceistov u M. L. YAkovleva, no ot volneniya zakonchit' chteniya ne mog. * Na statuyu igrayushchego v svajku. * Na statuyu igrayushchego v babki. Stihotvoreniya posvyashcheny dvum skul'pturam, kotorye Pushkin uvidel na vystavke, otkryvshejsya v konce sentyabrya 1836 g. v Akademii hudozhestv v Peterburge. Statuya igrayushchego v svajku prinadlezhala skul'ptoru A. V. Loganovskomu (1810-1855), statuya igrayushchego v babki - N. S. Pimenovu (1812-1864). Po predaniyu, pri pervom svidanii s Pimenovym "A. S. Pushkin v energicheskom poryve i s navernuvshimisya na glazah slezami, vzyav v obe ruki ruku vayatelya, skazal gromko: slava bogu, nakonec i skul'ptura na Rusi yavilas' narodnoyu" (Poln. sobr. soch. Pushkina, izd. 2-e, pod red. G. N. Gennadi, SPb. 1870, t. I, str. 520). Po slovam biografa Pimenova, Pushkin tut zhe na vystavke nabrosal chetverostishie v zapisnoj knizhke, vyrval listok i vruchil hudozhniku s priglasheniem k sebe; Pimenov ne mog ob etom vspominat' bez volneniya (P. Petpov, N. S. Pimenov, professor skul'ptury, SPb. 1883, str. 5-6). Oba stihotvoreniya byli napechatany v stat'e N. V. Kukol'nika "S.-Peterburgskaya vystavka v imperatorskoj Akademii hudozhestv". Stiham predshestvoval takoj tekst: "|ti izvayaniya imeyut i literaturnoe dostoinstvo! A. S. Pushkin pochtil ih privetnymi antichnymi chetyrestishiyami, kotorymi, s obyazatel'nogo soglasiya avtora, my imeem udovol'stvie ukrasit' nashe izdanie. |ti chetyrestishiya ravno prinadlezhat kak otechestvennoj literature, tak i otechestvennym hudozhnikam" ("Hudozhestvennaya gazeta", 1836, dekabr', e 940, str. 141). Diskobol (metatel' diska) - znamenitaya statuya Mirona, grecheskogo skul'ptora V v. do n. e. "Ot menya vechor Leila...". Podrazhanie arabskoj pesne, pomeshchennoj vo francuzskom perevode v sbornike "Melanges de Litterature Orientale et Francaise". Par. J. Agoub. Paris, 1835. ("Iz vostochnoj i francuzskoj poezii", ZH. Agub. Parizh, 1835.) Iz pis'ma k V. P. Gorchakovu ("Zima mne ryhloyu stenoyu..."). Gorchakov, Vladimir Petrovich (1800-1867) - praporshchik General'nogo shtaba v Kishineve, priyatel' Pushkina, odin iz teh chetyreh oficerov, kotorym Pushkin napisal stihotvorenie "Druz'yam" ("Vchera byl den' razluki shumnoj..."; sm. t. 1). V "Vospominanii o Pushkine" on rasskazyvaet: priyateli uznali po sekretu ot A. P. Alekseeva, chto v pervyj ponedel'nik bogatyj moldavskij otkupshchik E. K. Varfolomej "nameren dat' bal na slavu... Na drugoj den' utrom my svidelis' s Pushkinym, potolkovali ob improvizirovannom vechere i obeshchannom Alekseevym bale; no sostoitsya li samyj bal, my niskol'ko ne byli uvereny. Vstrechayas' s Pushkinym vsyakij den' i po neskol'ku raz, my v ostal'nuyu chast' etogo dnya pochemu-to ne vidalis', a na drugoj den' ya poluchil ego zapisku sleduyushchego soderzhaniya: Zima mne ryhloyu stenoyu..." (Priveden ves' izvestnyj nam tekst, poslednyaya stroka kotorogo chitaetsya: "CHto skazhet nash Varfolomej i proch.") "Prodolzhenie etoj zapiski prinadlezhit, sobstvenno, k dnevniku nashemu; ne pomeshchaem ego zdes' dlya togo sobstvenno, chtoby ne uvlech'sya podrobnostyami ob®yasneniya samoj zapiski, kak niskol'ko ne otnosyashchimisya k nastoyashchej stat'e..." (M. A. Cyavlovskij, Kniga vospominanij o Pushkine, M. 1931, str. 185-186). L. Pushkinu ("Brat milyj, otrokom rasstalsya ty so mnoj..."). Napisano v svyazi s vosemnadcatiletiem brata, kotoromu pri ot®ezde Pushkina v ssylku bylo pyatnadcat' let. CHinovnik i poet. CHinovnik - po-vidimomu, stolonachal'nik kancelyarii Inzova Mihail Ivanovich Leks, ot kotorogo Pushkin slyshal istoriyu Kirdzhali. Lyublyu bazarnoe volnen'e - sr. opisanie kishinevskogo bazara s ego raznoplemennoj tolpoj v nabroske "Tesnitsya sred' tolpy..." (t. 1). ...segodnya my // Vyprovozhdaem iz tyur'my // Za moldavanskuyu granicu //... Kirdzhali - 26 fevralya 1823 g. iz kishinevskoj tyur'my perepravlyali v mestechko Skulyany (za Prutom v Moldavskom knyazhestve) geterista Georgiya Kirdzhali. On byl arestovan 22 fevralya 1823 g. v Bessarabii, kuda on bezhal iz Moldavskogo knyazhestva posle ogrableniya v noch' s 13 na 14 fevralya vdvoem s tovarishchem mestechka Skulyany, pri etom bylo raneno shest' chelovek i odin ubit. Kirdzhali v postupke svoem priznalsya, i, po rasporyazheniyu Inzova, ego reshili sdat' moldavskomu pravitel'stvu. Pushkin vernulsya k etoj ostavlennoj teme v 1828 g. i nabrosal neskol'ko stihov "V stepyah zelenyh Budzhaka..." (sm. t. 3). V 1834 g., uznav dal'nejshuyu istoriyu Kirdzhali, poet napisal rasskaz "Kirdzhali" (sm. t. 5). "Vnemli, o Gelios, serebryanym lukom zvenyashchij...". Nezakonchennyj perevod idillii Andreya SHen'e "Slepec". Gelios, bozhe klarosskij - Apollon, bog solnca, poezii, iskusstv. Slepec - Gomer. M. E. |jhfel'dt ("Ni blesk uma, ni strojnost' plat'ya...") (str. 479). Otryvok iz poslaniya sohranilsya v pamyati V. P. Gorchakova (sm. prim. k "Iz pis'ma k V. P. Gorchakovu"). "|to poslanie, - pisal on, - po nekotorym vyrazheniyam chereschur sil'noj rechi, ne moglo byt' ne tol'ko napechatannym, no dazhe otdano toj, k kotoroj pisano, osobenno to, chto otnosilos' do Zoi, rodstvennicy ee". |jhfel'dt, Mariya Egorovna, rozhdennaya Milo, grechanka; ee "milovidnoe lichiko po svoej privlekatel'nosti sdelalos' izvestnym ot Bessarabii do Kavkaza". Muzh ee, I. I. |jhfel'dt, "chelovek dovol'no strannyj, - po vospominaniyam Gorchakova, - i do togo zaklyatyj numizmatik, chto nesravnenno bol'she zanimalsya on starymi monetami, chem moloden'koyu zhenoyu"; "v obshchestve, - kak ohrannaya strazha, - ee okruzhali rodstvenniki: to Aleko, to Todoraki, to Kostaki. Vse eti gospoda schitalis' ee dvoyurodnymi brat'yami" (M. Cyavlovskij, Kniga vospominanij o Pushkine, M. 1931, str. 180). Zoya - plemyannica M. E. |jhfel'dt, "ne ochen' privlekatel'noj naruzhnosti". "Segodnya ya poutru doma...". Nezakonchennaya priglasitel'naya zapiska k neizvestnomu priyatelyu. Tardif - kishinevskij povar, francuz, byvshij vladelec restorana v Peterburge, razorivshijsya i skryvshijsya v Odesse. Kolenkur - markiz Arman Kolenkur, gercog Visanskij (1773-1827), francuzskij posol v Peterburge v 1807-1812 gg. 1) goryachie zakuski (franc.). Iz pis'ma k Vigelyu ("Proklyatyj gorod Kishinev!.."). SHutlivoe poslanie vhodilo v pis'mo ot oktyabrya-noyabrya 1823 g. (sm. t. 9). Vigel', Filipp Filippovich (1786-1856) - byvshij chlen "Arzamasa", v eto vremya - chinovnik v Kishineve, vposledstvii - avtor shirokoizvestnyh "Zapisok". Porok Vigelya dal osnovanie vvesti v poslanie epizod iz biblii, - goroda Sodom i Gomorra byli istrebleny imenno za etot rasprostranennyj tam porok zhitelej. Pestryj dom Varfolomeya - sm. prim. k stih. "Iz pis'ma k V. P. Gorchakovu". "Moe bespechnoe neznan'e...". Stihotvorenie vyrazhaet glubokoe razocharovanie, ohvativshee Pushkina v 1823 g. (sm. vyshe prim. k stih. "Kto, volny, vas ostanovil..."). S etim chernovym tekstom svyazany stihotvoreniya "Demon" i "Svobody seyatel' pustynnyj...". "Byvalo, v sladkom osleplen'e...". Otryvok po svoemu nastroeniyu svyazyvaetsya s central'nymi stihami poslaniya "V. F. Raevskomu" ("Ty prav, moj drug, naprasno ya prezrel...", 1822; sm. t. 1). "Pridet uzhasnyj chas... tvoi nebesny ochi...". Nezakonchennaya elegiya blizka po mysli k elegii togo zhe vremeni "Nadezhdoj sladostnoj mladencheski dysha..." (sm. vyshe, str. 12). "Tumanskij Febu i Femide...". Druzheskaya epigramma na poeta Vasiliya Ivanovicha Tumanskogo (1802-1860), chinovnika po osobym porucheniyam pri Voroncove v Odesse. Napisano v svyazi s ego sluzhebnoj poezdkoj po Krymu v sentyabre 1823 g. Familiya oboznachena v rukopisi bukvoj T. "Moj plennik vovse ne lyubezen...". Nabrosok vozrazheniya na ch'i-to slova, chto v obraze Kavkazskogo plennika Pushkin narisoval sebya. Didlo plyasat' ego zastavil - Didlo, SHarl'-Frederik-Lui (1767-1837) - francuz, peterburgskij baletmejster, postavivshij v yanvare 1823 g. balet "Kavkazskij plennik, ili Ten' nevesty" s muzykoj Kavosa. Korablyu ("Morej krasavec okrilennyj!.."). Napisano v svyazi s otplytiem E. K. Voroncovoj 14 iyunya 1824 g. yahtoj iz Odessy v Krym. Motiv blizok k 3-j ode Goraciya "Korablyu, vezushchemu v Afiny Vergiliya". "Zachem ty poslan byl i kto tebya poslal...". Stihotvorenie o Napoleone, ego roli v istorii i francuzskoj revolyucii. Grafu Olizaru. Poslanie izvestno lish' v chernovom tekste, no Pushkin dumal ego zavershit', a mozhet byt' sdelal eto (zaglavie ego poet vnes v spisok stihotvorenij, prednaznachennyh k pechati, sostavlennyj v 1827 g.). Graf Olizar, Gustav Filippovich (1798-1868?) - pol'skij poet i obshchestvennyj deyatel'. Pushkin vstrechalsya s nim v Kishineve, Kamenke, Kieve i poluchil ot nego v 1822 g. bol'shoe stihotvornoe poslanie na pol'skom yazyke. Olizar svatalsya k M. N. Raevskoj, no poluchil otkaz ot otca ee, osnovannyj na razlichii religij i nacional'nostej. Mozhet byt', v svyazi s etim i napisano Pushkinym uteshitel'noe poslanie Olizaru, ideya kotorogo v tom, chto poeziya preodolevaet nacional'nye razlichiya i predrassudki i dlya nee net gosudarstvennyh granic. Analogichnaya mysl' vyrazhena Pushkinym spustya chetyre goda v stihotvorenii "Sto let minulo kak tevton..." Iz pis'ma k Pletnevu ("Ty izdal dyadyu moego..."). |timi stihami nachinaetsya pis'mo ot konca oktyabrya 1824 g. (sm. t. 9), izvestnoe lish' v chernovom nedopisannom tekste. Pletnev, Petr Aleksandrovich (1792-1865) - pisatel', poet, kritik, pozdnee professor slovesnosti, rektor (1832-1849) Peterburgskogo universiteta, akademik. Odin iz samyh predannyh druzej Pushkina v techenie vsej ego zhizni, Pletnev izdaval pochti vse knigi poeta, nachinaya s glavy pervoj "Evgeniya Onegina", vypushchennoj im v 1825 g. Ty izdal dyadyu moego - imeetsya v vidu kniga "Stihotvoreniya Vasiliya Pushkina", SPb. 1822. Opasnyj sosed - poema (1811) V. L. Pushkina, napechatat' kotoruyu iz-za ee otkrovennoj kartiny nravov emu ne udalos'. Beseda - "Beseda lyubitelej russkogo slova", literaturnoe obshchestvo, osnovannoe v 1811 g. po mysli Derzhavina i SHishkova, ob®edinyavshee pisatelej-zashchitnikov tradicij klassicizma; v protivoves etomu obshchestvu vozniklo drugoe - "Arzamas", ob®edinivshee karamzinistov, chlenom kotorogo byl i V. L. Pushkin. Plody pustyh moih trudov - rech' shla o pervoj glave "Evgeniya Onegina". Kogda zh ty budesh' svoj izdatel'? - Pletnev svoih proizvedenij ne izdal. "Kak zhenit'sya zadumal carskij arap...". Stihotvorenie o pradede Pushkina Ibragime (Abrame Petroviche) Gannibale, interes k lichnosti kotorogo u Pushkina obostrilsya v Mihajlovskom (sm. vyshe "K YAzykovu", 1824, a takzhe pis'mo k bratu ot konca yanvarya - pervoj poloviny fevralya 1825 g. i k P. A. Osipovoj ot 11 avgusta 1825 g. - t. 9). Stihotvorenie napisano v narodnom duhe. Mozhet byt', eto svyazano s rasskazami Ariny Rodionovny, kotoraya slyshala semejnye predaniya Gannibalov i horosho pomnila Abrama Petrovicha, - ona byla ego krepostnoj, vyrosla v imenii Sujda (Peterburgskoj gub.), gde on zhil i umer, kogda ej bylo dvadcat' tri goda. |tu zhe temu - svatovstvo Gannibala k russkoj devushke - Pushkin cherez tri goda razrabotal v svoej povesti "Arap Petra Velikogo" (sm. t. 5). "Mne zhal' velikiya zheny...". Satira na Ekaterinu II, izvestnaya lish' v chernovom, neotdelannom tekste. Eshche v 1822 g. Pushkin dal rezko otricatel'nuyu harakteristiku Ekateriny II v zametke: "Po smerti Petra I dvizhenie, peredannoe sil'nym chelovekom..." (sm. t. 7). My Pragoj ej odolzheny. - Imeetsya v vidu razdel Pol'shi v 1795 g. Sledstviem etogo razdela yavilos' i to, chto v 1815 g. Varshava s ee krepost'yu Praga otoshla k Rossii. I posramleniem luny - to est' Turcii, na znamenah kotoroj byl znak polumesyaca - emblema magometanstva. Imeyutsya v vidu pobedy Rossii nad Turciej (1774, 1791), ob®yavlenie Kryma nezavisimym ot Turcii (1774) i prisoedinenie ego k Rossii (1783-1792). Minerva - to zhe, chto Afina Pallada, boginya, v grecheskoj mifologii, voinstvennosti, muzhestva, mudrosti. Aonida - muza; Ekaterina II byla avtorom dramaticheskih proizvedenij, allegoricheskih skazok, zhurnal'nyh statej. Orlov, Grigorij Grigor'evich (1734-1783) - odin iz pyati brat'ev Orlovyh, glavnyh uchastnikov perevorota 1762 g., vozvedshego na prestol Ekaterinu II, pervyj ee favorit, pol'zovalsya neogranichennym na nee vliyaniem do 1774 g., kogda ego smenil Potemkin. Delin' - princ SHarl'-ZHozef (1735-1814), avstrijskij diplomat i voennyj deyatel', rodom bel'giec; sluzhil v Rossii v 1782-1788 gg. i soprovozhdal Ekaterinu II v ee puteshestviyah. Izvesten tonkim ostroumiem. Barkov, Ivan Semenovich (1732-1768) - poet i perevodchik; avtor pornograficheskih proizvedenij, rasprostranivshihsya v spiskah. Vol'teru pervyj drug byla - Ekaterina II ob®yavlyala sebya pochitatel'nicej Vol'tera i perepisyvalas' s nim; Pushkin govoril ob ee "otvratitel'nom figlyarstve v snosheniyah s filosofami ee stoletiya" i o tom, chto kogda istoriya ocenit ee deyatel'nost' - "togda golos obol'shchennogo Vol'tera ne izbavit ee slavnoj pamyati ot proklyatiya Rossii" (sm. ukazannuyu zametku). Nakaz pisala - imeetsya v vidu "Nakaz" Ekateriny II, sochinennyj eyu proekt novogo ulozheniya zakonov; "perechityvaya sej licemernyj Nakaz, nel'zya vozderzhat'sya ot pravednogo negodovaniya..." - pisal Pushkin (sm. tam zhe). Floty zhgla - imeetsya v vidu sozhzhenie tureckogo flota (v CHesmenskom srazhenii 26 iyunya 1770 g., vo vremya pervoj russko-tureckoj vojny pri Ekaterine II) i shvedskogo flota (v 1790 g., vo vremya russko-shvedskoj vojny). "Prezrev i golos ukorizny...". Napisano v svyazi s planami begstva iz ssylki v Mihajlovskom za granicu. Plany eti byli ostavleny, stihotvorenie ne dorabotano, i dva stiha iz nego - Idu v chuzhbine prah otchizny S dorozhnyh otryahnut' odezhd - ispol'zovany v "Borise Godunove", no v nih byl vlozhen protivopolozhnyj smysl: Vot, vot ona! vot russkaya granica! Svyataya Rus', Otechestvo! ya tvoj! CHuzhbiny prah s prezren'em otryahayu S moih odezhd - p'yu zhadno vozduh novyj... (slova Kurbskogo v scene "Granica litovskaya"). Mladencu. Stihotvorenie izvlecheno iz chernovoj rukopisi. CHernovoj tekst, predshestvuyushchij etomu vos'mistishiyu, daet osnovanie schitat', chto poet govorit o svoem nezakonnom rebenke: Proshchaj, ditya moej lyubvi, YA ne skazhu tebe prichiny... * I kleveta neverno ej CHertami opishet... Byt' mozhet, o sud'be moej Ona so vremenem uslyshit... Iz pis'ma k Rodzyanke ("Prosti, ukrainskij mudrec..."). Ob A. G. Rodzyanke sm. vyshe, prim. k stih. "K Rodzyanke", 1825. |timi stihami zakanchivaetsya pis'mo ot 8 dekabrya 1824 g. (sm. t. 9). Poslanie k L. Pushkinu ("CHto zhe? budet li vino?.."). Krome etogo chernovogo teksta poslaniya k bratu, izvestno pyat' stihov belovogo teksta, kotorye Pushkin napechatal v kachestve primechaniya k strofe XLV glavy chetvertoj "Evgeniya Onegina" (sm. t. 4). K Saburovu ("Saburov, ty oklevetal..."). Saburov - odin iz chetyreh oficerov Saburovyh, sluzhivshih v lejb-gvardii gusarskom polku, stoyavshem v Carskom Sele v gody ucheniya v licee Pushkina. Kaverin, Molostvov, CHadaev, Zubov - lejb-gusary, o kotoryh sm. v stihotvoreniyah 1817 g. Razgovor Fotiya s gr. Orlovoj. Gr. Orlovoj-CHesmenskoj. Na Fotiya. Fotij (1792-1838) - nastoyatel' novgorodskogo YUr'eva monastyrya, s 1822 g. - arhimandrit, vydvinulsya blagodarya pokrovitel'stvu gr. Orlovoj. Gr. Orlova-CHesmenskaya (1785-1848) - doch' Al. Gr. Orlova-CHesmenskogo, komandovavshego flotom v Tureckoj kampanii (1770). Prinadlezhnost' etih epigramm Pushkinu ustanovlena ne okonchatel'no. "Kak uznik, Bajronom vospetyj...". Nabrosok k neizvestnomu proizvedeniyu. Uznik, Bajronom vospetyj - "SHil'onskij uznik". "Slab i robok chelovek...". Nabrosok svyazan, veroyatno, s "Podrazhaniyami Koranu". "S peregorodkoyu kamorki...". CHernovoj nabrosok, otnosyashchijsya k neizvestnomu zamyslu. "Tvoe sosedstvo nam opasno...". K komu iz sosedej Pushkina po Mihajlovskomu obrashcheno - neizvestno. Opasnyj sosed - poema V. L. Pushkina, o kotoroj sm. vyshe, v prim. k stih. "Iz pis'ma k Pletnevu" (1824). "Quand au front du convive, au beau sein de Délie...". Francuzskie stihi na tu zhe temu, kak i napisannye na tom zhe liste stihi "Lish' rozy uvyadayut...". 1 Kogda na chele piruyushchego, na prekrasnoj grudi Delii Oslepitel'naya roza konchila zhizn' svoyu... Vdrug otryvayas' ot rodnogo steblya, Kak legkij vzdoh ee nezhnaya dusha isparyaetsya, U beregov |lizijskih blagouhannye teni ee Zacharuyut bezzhiznennye berega Lety (franc.). Nabroski k zamyslu o Fauste. |ti razbrosannye v raznyh rukopisyah nabroski na temu o Fauste ne byli svedeny Pushkinym voedino. Poet ostavil zamysel o poseshchenii Faustom ada i napisal "Scenu iz Fausta" s protivopostavleniem obrazov Fausta i Mefistofelya v psihologicheskom plane. "YA byl svidetelem zlatoj tvoej vesny...". Stihi posvyashcheny, po-vidimomu, Anne Nikolaevne Vul'f, sverstnice Pushkina, s kotoroj on poznakomilsya v svoj pervyj priezd v Mihajlovskoe - v 1817 g. Stihi nedorabotany. Edva li oni prednaznachalis' dlya vrucheniya ej. "Blestit luna, nedvizhno more spit...". Otryvok nachala kakogo-to epicheskogo proizvedeniya, kotoryj eshche ne daet predstavleniya o zamysle. Namecheno lish' dva personazha - staryj i molodoj evnuhi, strazhi garema. "Zastupniki knuta i pleti...". Napisano posle polucheniya pis'ma Vyazemskogo ot 28 avgusta i 6 oktyabrya 1825 g. Blagodarya posrednichestvu druzej, v otvet na hlopoty Pushkina o razreshenii emu ehat' lechit'sya za granicu, emu naznachili Pskov. Vyazemskij ugovarival Pushkina "uvazhit' zaboty druzej, ne otvergnut' iz upryamstva i prihoti milosti carskoj i ne byt' snova na nozhah s obshchim zhelaniem, s obshchim mneniem" i t. d. (Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 220-224). Satiricheskie stihi v otvet na pis'mo Vyazemskogo napisany dlya sebya. Konchayutsya oni ugrozoj prinyat' uchastie v gryadushchej rasprave nad carem i ne zabyt' "zastupnikov knuta i pleti". Nekotorye otsutstvuyushchie v bystro nabrosannom chernovike slova dopolneny redaktorom: vse - v stihe 3, i ya - v stihe 4; neskol'ko slov chitayutsya predpolozhitel'no: znamenitye - v stihe 2, ya dam caryu - v stihe 10. "Koroche dni, a nochi dole...". Nabroski perevoda skazki Vol'tera "Ce qui plait aux dames" ["CHto nravitsya zhenshchinam" (franc.)]. CHto zhil vo vremya Dagoberta - ochen' davno, v nezapamyatnye vremena. Nachalo I pesni "Devstvennicy". Dovol'no blizkij perevod nachala poemy Vol'tera "La pucelle d'Orleans" ["Orleanskaya devstvennica" (franc.)]. O ty, pevec sej chudotvornoj devy - ZHan SHaplen (1595-1674), avtor ochen' slaboj poemy ob Ioanne D'Ark (sm. stat'yu Pushkina "Poslednij iz svojstvennikov Ioanny D'Ark", 1837 - t. 6). "Pod kakim sozvezdiem...". Nabrosok stihotvoreniya v narodnom duhe. Iz pis'ma k Vyazemskomu ("V glushi, izmuchas' zhizn'yu postnoj..."). |timi stihami, napisannymi v duhe harakternogo dlya Vyazemskogo yumora, nachinaetsya pis'mo k Vyazemskomu ot nachala noyabrya 1825 g. (sm. t. 9) - otvet na pis'mo Vyazemskogo ot 16 oktyabrya 1825 g. (sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 238). Zubastyh golubej - imeyutsya v vidu stihi D. I. Xvoctova o popavshem v silki golube, kotoryj Koj-kak razgryz zubami uzelki - I volyu poluchil... (Pritcha "Dva golubya") "Semejstvennoj lyubvi i nezhnoj druzhby radi..." 1) Varianty v chest' mademuazel' NN (franc.). "Brovi car' nahmupya...". Kuplety yavlyayutsya "prirashcheniem k kupletam |ristova", liceista vtorogo vypuska, priyatelya Del'viga (sm. pis'mo Pushkina k Del'vigu ot sentyabrya - oktyabrya 1825 g. - t. 9). Predpolozhitel'no izvesten odin iz kupletov kn. D. A. |ristova: v nom vysmeivaetsya stil' nepristojnyh shutok pridvornyh Aleksandra I. Kuplety Pushkina vysmeivayut takie zhe "shutki" samogo carya. "On vezhliv byl v inyh prihozhih...". Nachalo epigrammy na Voroncova. Kyuhel'bekeru ("Da sohranit tebya tvoj dobryj genij..."). Dva stiha eti - mozhet byt', otklik na soobshchenie Ryleeva: "Posle prochitany byli tvoi Cygane. Mozhesh' sebe predstavit', chto delalos' s Kyuhel'bekerom. CHto za prelestnyj chelovek etot Kyuhel'beker! Kak on lyubit tebya! Kak on molod i svezh!" (pis'mo Ryleeva k Pushkinu ot konca aprelya 1825 g.). U Pushkina byli osnovaniya bespokoit'sya za sud'bu Kyuhel'bekera, kotoryj uzhe pobyval v ssylke na Kavkaze za slishkom smelye lekcii po russkoj literature, kotorye on chital v Parizhe. "V peshchere tajnoj, v den' gonen'ya...". Poeticheskoe pretvorenie vospominaniya o tom, kak Voroncova podarila poetu persten'-talisman. "Rashodilis' po poganskomu gradu...". |ti dva stiha v narodnom duhe soprovozhdayutsya v avtografe Pushkina dvazhdy zapisannoj metricheskoj shemoj ih. Ne ustanovleno, yavlyayutsya li stihi zapis'yu neizvestnoj v pechati narodnoj pesni, ili sochineny Pushkinym. |legiya na smert' Anny L'vovny. Posylaya eto shutlivoe stihotvorenie Vyazemskomu v konce aprelya 1825 g., Pushkin pisal: "Ulybnis', moj milyj, vot tebe elegiya na smert' A. L'v.". Pod tekstom elegii v pis'me - podpis': "YA da Del'vig" (sm. t. 9). Anna L'vovna - sestra otca poeta i dyadi ego, umershaya v Moskve 14 oktyabrya 1824 g. Vasilij L'vovich - Pushkin, dyadya poeta. Lizaveta L'vovna - sestra A. L., V. L. i S. L. Pushkinyh. Matvej Mihajlovich - Soncov, muzh Elizavety L'vovny. Ol'ga Sergevna, Lev Sergeich - sestra i brat Pushkina. V poslednem chetverostishii imeetsya v vidu sentimental'noe stihotvorenie V. L. Pushkina "K nej" ("Gde ty, moj drug, moya rodnaya..."). Krasovskij - cenzor, podpisavshij "Polyarnuyu zvezdu" na 1825 g., gde poyavilos' eto stihotvorenie V. L. Pushkina. Iz pis'ma k Velikopol'skomu ("S toboj mne vnov' schitat'sya dovelos'..."). O Velikopol'skom sm. vyshe - "Poslanie k Velikopol'skomu", 1828, i primechanie. |timi stihami nachinaetsya zapiska k Velikopol'skomu ot 3 iyunya 1826 g. (sm. t. 9). Iz Ariostova "Orlando furioso". Vol'nyj perevod dvenadcati oktav iz pesni XXIII poemy "Orlando furioso" ital'yanskogo poeta Ariosto (1474-1563). 1) "Neistovogo Rolanda" (ital.). 2) Pesn' (ital.). 3) Oktava (ital.). "Kristall, poetom obnovlennyj...". Stihotvorenie posvyashcheno bokalu, iz kotorogo pil poet YAzykov, gostivshij letom 1826 g. u A. N. Vul'fa v Trigorskom. Dal'nejshij tekst, posle pervogo stiha strofy "V tebe taitsya zhar celebnyj", - utrachen: nizhnyaya chast' lista, na kotorom nahoditsya avtograf stihotvoreniya, otrezana (uzhe posle smerti Pushkina, veroyatno iz-za teksta ili risunka na oborote lista). "Bud' podoben polnoj chashe...". Napisano, veroyatno, po pros'be P. A. Katenina, kotoryj pisal Pushkinu 6 iyunya 1826 g.: "...est' u menya k tebe novaya pros'ba. Dlya benefisa, sleduyushchego mne za Andromahu, nuzhna byla malen'kaya komediya v zaklyuchenie spektaklya; ya vybral Minuit, i nekto moj priyatel' Nikolaj Ivanovich Bahtin vzyalsya mne ee perevesti; no vot gore: tam est' romans ili kuplety, i v rode neobyknovennom. Molodoj Floridor (po-russki Vladimir) sluchajno zapert v komnate svoej kuziny, molodoj vdovy, noch'yu na novyj god, i ne teryaet vremeni s neyu; poka oni raznezhivayutsya, pod oknom daetsya serenada, v konce vtorogo kupleta b'et polnoch', l'heure du berger; stariki vhodyat, zastayut molodyh, i ostaetsya tol'ko poslat' za popom, ibo vse prochee gotovo. Francuzskie kuplety durny, no ya proshu tebya mne sdelat' i podarit' horoshie. Ty vidish' po hodu sceny, chto oni dolzhny oznachat'..." (Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 282-283). "Vosstan', vosstan', prorok Rossii...". CHetverostishie eto zapisano v 50-h i 60-h gg. so slov nekotoryh blizhajshih sovremennikov Pushkina; eti lica utverzhdali, chto otryvok predstavlyal soboj pervonachal'nuyu redakciyu okonchaniya stihotvoreniya "Prorok". Odnako eti stroki po svoemu harakteru nastol'ko otlichayutsya ot "Proroka", chto bolee veroyatno, chto etot otryvok svyazan s drugim stihotvoreniem togo zhe cikla (sm. prim. k stih. "Prorok"). Tekst chetverostishiya nedostoveren, po-vidimomu iskazhen; v pozdnejshej zapisi teksta, so slov druzej poeta, slyshavshih stihi, poslednyaya stroka chitaetsya: K u. g. yavis'. Esli vtoruyu bukvu chitat' kak u, to stih predpolozhitel'no vosstanavlivaetsya: K ubijce gnusnomu yavis'. Esli chitat' vtoruyu bukvu kak c, to stih predpolozhitel'no rasshifrovyvaetsya: K caryu gubitelyu yavis'. "Tam na bregu, gde dremlet les svyashchennyj...". V otryvke govoritsya ob olivkovoj roshche (les svyashchennyj) na beregu morya v Gurzufe, bliz doma, gde Pushkin prozhil v sem'e Raevskih okolo treh nedel' v avguste - sentyabre 1820 g. Napisano v 1820-1826 gg. "CHto-to grezit Baratynskij...". Otryvok iz poslaniya k druz'yam, ucelevshij v pamyati poeta N. F. SHCHerbiny, slyshavshego stihotvorenie ot L'va Sergeevicha Pushkina, brata poeta. Napisano, po-vidimomu, vo vremya ssylki Pushkina, to est' v 1820-1826 gg. Nravouchitel'nye chetverostishiya. Napisany Pushkinym sovmestno s YAzykovym, kogda poslednij gostil letom 1826 g. v Trigorskom. CHetverostishiya eti yavlyayutsya parodiyami na "Apologi" I. I. Dmitrieva. Vosproizvodya duh naivnyh moraliziruyushchih sentencij starogo poeta, oblechennyh v basennuyu formu, Pushkin i YAzykov nekotorymi iz svoih nravouchitel'nyh chetverostishij parodirovali opredelennye apologi Dmitrieva. "Mstitel'nost'" parodirovala apolog "Mshchenie pchely": Obidu mstya, pchela V obidchika vonzila zhalo. - I vozgordilasya? - Nimalo: Na yazve umerla. "Martyshka" parodirovala apolog Dmitrieva "CHadolyubivaya mat'": Martyshka, s nezhnost'yu ditya svoe lyubya, Bez otdyha ego laskala, tormoshila; I chto zhe? nakonec v ob®yat'yah zadushila. Mat' slabaya! Poet! osteregi sebya. Kzh. Urusovoj ("Ne veroval ya troice donyne..."). Knyazhna Urusova, Sof'ya Aleksandrovna (1804-1889), vposledstvii favoritka Nikolaya I, zatem knyaginya Radzivill. Slavilas' krasotoj. Pushkin poznakomilsya s sem'ej Urusovyh v 1826 g., priehav iz ssylki v Moskvu. Madrigal yavlyaetsya perevodom stihotvoreniya (1759) Vol'tera: Oui, j'en conviens, chez moi la trinite Jusqu'a present n'avait du tout fortune; Mais j'apergois les trois graces en une: Vous confondez mon incredulite {1}. Prinadlezhnost' chetverostishiya Pushkinu ustanovlena ne okonchatel'no. 1) Da, soznayus', troica u menya do sih por ne imela uspeha, no ya vizhu treh gracij v odnoj: vy koleblete moe neverie (franc.). "Vesna, vesna, pora lyubvi...". Napisano v Peterburge, vesnoj 1827 g., pod vpechatleniem belyh nochej, kotoryh poet ne videl shest' let. V pererabotannom vide nabrosok voshel v strofu II glavy vos'moj "Evgeniya Onegina". Poslednie stihi - otgolosok rasskaza L. V. Davydova, o kotorom Pushkin napisal pod stihotvoreniem Batyushkova "Plennyj": "L. V. Davydov v plenu u francuzov govoril odnoj zhenshchine: rendez moi mes frimas1). Batyushkovu eto podalo mysl' napisat' svoego "Plennogo"" (sm. zametki Pushkina na polyah 2-j chasti "Opytov v stihah i proze" K. N. Batyushkova - t. 6). 1) otdajte mne moi morozy (franc.) "O ty, kotoryj sochetal...". Nabrosok poslaniya k Baratynskomu, napisannyj v svyazi s vyhodom v svet (21 sentyabrya 1827 g.) pervoj knigi ego stihotvorenij. Iz Alfieri ("Somnen'e, strah, porochnuyu nadezhdu..."). Perevod monologa Izabelly iz tragedii ital'yanskogo dramaturga Al'fieri "Filipp II" (1781). "V roshche karijskoj, lyubeznoj lovcam, taitsya peshchera...". Nezavershennyj otryvok v duhe antichnoj poezii. Nad tekstom zapisana shema gekzametra. Opisanie peshchery sopostavlyayut s odnim iz opisanij peshcher v "Metamorfozah" Ovidiya - v tret'ej pesne, v rasskaze ob Akteone i Diane; obrashchayut vnimanie na to, chto Pushkin perenes dejstvie iz Gargafii v Kariyu, vidimo po mestu sobytij mifa ob |ndimione, lyubovnike bogini Diany, spyashchem v karijskoj peshchere. |ti nablyudeniya dali osnovanie sblizhat' otryvok s zamyslom poemy ob Akteone (sm. t. 3), zadumannoj, vprochem, eshche v 1821 g. "YA znayu kraj: tam na brega...". Nabrosok odesskogo pejzazha. V al'bom Pavlu Vyazemskomu ("Dusha moya, Pavel..."). Napisano v al'bom shestiletnemu synu P. A. Vyazemskogo. Refutaciya g-na Beranzhera ("Ty pomnish' li, ah vashe blagorod'e..."). Vozrazhenie (refutaciya - oproverzhenie) bonapartistskoj pesne "T'en souviens-tu, disait un capitaine..." {1}, kotoruyu stihotvorenie Pushkina parodiruet v duhe grubovatoj soldatskoj pesni. Pushkin schital avtorom pesni Beranzhe, odnako ona napisana poetom Debro. Vo II strofe imeetsya v vidu shvejcarskij pohod Suvorova protiv francuzskih vojsk v 1799 g.; v posleduyushchih strofah - Otechestvennaya vojna 1812 g. 1) Ty pomnish' li, govoril odin kapitan (franc.). |pigramma na SHalikova. Sochinena Pushkinym sovmestno s Baratynskim 15 maya na zavtrake u Pogodina, "po sluchayu rasskazannogo anekdota", kak zapisal v etot den' v svoem dnevnike odin iz uchastnikov zavtraka. Kn. SHalikov, Petr Ivanovich (1768-1852) - pisatel'-sentimentalist, mishen' vseobshchih epigramm i karikatur, izdatel' "Damskogo zhurnala" i redaktor oficial'noj gazety "Moskovskie vedomosti". "Uvy! YAzyk lyubvi boltlivoj...". Obrashcheno k A. A. Oleninoj. Iz al'boma A. P. Kern. Ne smeyu vam stihi Barkova - D. N. Barkov, byvshij chlen "Zelenoj lampy", poet, odnofamilec poeta XVIII v. Barkova, izvestnogo svoimi pornograficheskimi proizvedeniyami. Kogda strojna i svetlooka... - pervye dva stiha - citata iz stihotvoreniya A. I. Podolinskogo. 1) Lyubov', izgnanie (franc.). "Urodilsya ya, bednyj nedonosok...". Nabrosok stihotvoreniya v narodnom duhe. "Bradatyj starosta Avdej...". Otryvok, ne poluchivshij razvitiya. Sudya po variantam, - Skvorec poglyadyval lukavo ili Skvorec moj byl ne pustomelya, Ne vral on vsyakoj chepuhi, stihi dolzhny byli byt' vvedeniem k stihotvornoj skazke v duhe "Ververa" francuzskogo poeta Gresse, gde popugaj, vospitannyj v zhenskom monastyre, povtoryaet monahinyam sluchajno im uslyshannuyu rugan' p'yanyh soldat. "Za Netty serdcem ya letayu...". Netty - Vul'f, Anna Ivanovna, plemyannica P. A. Osipovoj. R - po-vidimomu, Rosset, Aleksandra Osipovna, vposledstvii Smirnova (sm. prim. k stih. "V trevoge pestroj i besplodnoj...", 1832). O - ochevidno, Olenina (sm. prim. k stih. "To Dawe Esqr"). N - Netti Vul'f. "Kak bystro v pole, vkrug otkrytom...". Pogodin, publikuya v 1841 g. eti stihi, privel posle stiha 4 eshche dva: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kak on vzvilsya, retivyj, smelyj, CHerez potok oledenelyj! "Volnen'em zhizni utomlennyj...". CHernovoj nabrosok odnogo iz samyh rannih obrashchenij k Oleninoj byl ostavlen nedopisannym. Ispol'zovan neskol'ko pozdnee vo 2-j strofe stihotvoreniya "Predchuvstvie" - "Burnoj zhizn'yu utomlennyj..." i t. d. V. L. Pushkinu ("Lyubeznejshij nash drug, o ty, Vasilij L'vovich..."). Nachalo poslaniya k V. L. Pushkinu, napisannogo kollektivno ego starymi tovarishchami po literaturnomu obshchestvu "Arzamas": pervyj stih napisan Vyazemskim, vtoroj, chetvertyj i sed'moj - ZHukovskim, tretij - Pushkinym, pyatyj - S. P. ZHiharevym, shestoj - neizvestnym. Buyanov v starinu, a nyneshnij Hrabrov. - Buyanov - glavnyj geroj stihotvornoj povesti V. L. Pushkina "Opasnyj sosed" (1811), Hrabrov - geroj novoj povesti ego "Kapitan Hrabrov" (1828). Plenitel'nyj tolmach i gracij i skotov - V. L. Pushkin perevodil i francuzskuyu legkuyu poeziyu XVIII v. i basni. Fazil'-hanu ("Blagosloven tvoj podvig novyj..."). Fazil'-han - persidskij poet, s kotorym Pushkin poznakomilsya okolo Kazbeka na Voenno-Gruzinskoj doroge, kogda Pushkin ehal v Tiflis, a Fazil'-han v Peterburg. Vstrecha eta opisana v glave pervoj "Puteshestviya v Arzrum" (sm. t. 5). "Kriton, roskoshnyj grazhdanin...". Keramik - mestnost' v okrestnostyah Afin. Na kartinki k "Evgeniyu Oneginu" v "Nevskom al'manahe". |pigrammy na neudachnye illyustracii A. K. Notbeka k "Evgeniyu Oneginu", pomeshchennye v "Nevskom al'manahe na 1829 god". "V pamyat' neskol'kih nedel', provedennyh so mnoyu na vodah, - vspominal M. I. Pushchin - Pushkin napisal stihi na vin'etkah iz "Evgeniya Onegina" v byvshem u menya "Nevskom al'manahe". Al'manah etot ne sohranilsya, no sohranilis' v pamyati nekotorye stihi, karandashom im napisannye. Vot oni: "Vot pereshedshi most Kokushkin..." i t. d. V osnovu illyustracii k strofe XLVIII glavy pervoj byl polozhen risunok Pushkina (sm. t. 4), poslannyj im eshche iz ssylki bratu dlya gotovivshegosya izdaniya pervoj glavy romana. Poet pisal: "Brat, vot tebe kartinka dlya Onegina - najdi iskusnyj i bystryj karandash. Esli i budet drugaya, tak chtob vse v tom zhe mestopolozhenii. Ta zhe scena, slyshish' li? |to mne nuzhno nepremenno" (pis'mo ot 10... 12 noyabrya 1824 g.; sm. t. 9). V izdanii pervoj glavy illyustracij ne bylo (kak ne bylo ih pozdnee i v izdaniyah vsego romana, vypuskavshihsya samim poetom). Notbek povernul Pushkina na kartinke licom k zritelyu, chto i vyzvalo epigrammu. "Drugaya nadpis', kotoruyu mogu pripomnit', byla sdelana k vin'etke, predstavlyayushchej Tat'yanu..."; vin'etka illyustrirovala strofu XXXII glavy tret'ej. Izobrazhenie Tat'yany bylo osobenno ploho. |ta epigramma sostoyala "iz dvenadcati stihov, kotoryh pervyh chetyreh ne mogu pripomnit'..." (L. Majkov, Pushkin, SPb. 1899, str. 394). Mozhno dumat', chto Pushkin sdelal nadpisi ko vsem shesti risunkam Notbeka, odnako izvestny lish' privedennye M. I. Pushchinym. "Opyat' uvenchany my slavoj...". Napisano po povodu mira v Adrianopole, zaklyuchennogo 2 sentyabrya 1829 g. i zavershivshego vojnu s Turciej 1828-1829 gg. Opyat' uvenchany my slavoj, // Opyat' kichlivyj vrag srazhen - to est' vnov' posle navarinskogo morskogo srazheniya (1827) soyuznogo flota - Rossii, Francii, Anglii i Grecii - protiv Turcii, kotoroe zakonchilos' polnym unichtozheniem turecko-egipetskogo flota. Kichlivyj vrag - Turciya sistematicheski otkazyvalas' ot vsyakih peregovorov s soyuznikami i dazhe posle navarinskogo porazheniya ne poshla na ustupki v pol'zu grekov, kotoryh trebovali soyuzniki. |dyrne (|dirne) - tureckoe nazvanie Adrianopolya. I dale dvinulas' Rossiya, // I yug derzhavno oblegla, // I pol-|vksina vovlekla... - Rossiya poluchila po Adrianopol'skomu miru ust'e Dunaya i ves' vostochnyj bereg CHernogo morya (|vksin) - ot Anapy do Poti. "Vosstan', o Greciya, vosstan'...". Napisano v svyazi s Adrianopol'skim mirom, po kotoromu Greciya poluchala nezavisimost', hotya i nepolnuyu. Vosstan' - zdes' v znachenii: vstan', podymis'. Nedarom napryagala sily - vosem' let (s 1821 g.) borolas' Greciya za svoyu nezavisimost'. Nedarom potryasala bran' // Olimp i Pind i Fermopily - poet nazyvaet goru Olimp i gornyj hrebet Pind, kak granicy Fessalii i simvol ee, - tam dejstvovali druzhiny geterista Odisseya v 1821 g. Fermopily zashchishchalis' tem zhe geteristom v 1822-1823 gg. ot turok. Tirtej - afinskij poet, podnyavshij svoimi pesnyami duh spartancev vo II messenskoj vojne (VII v. do n. e.). Neskol'ko otryvkov iz pesen i stihotvorenij Tirteya doshlo do nashej epohi. O Bajrone, kak borce za osvobozhdenie Grecii, sm. v prim. k stih. "K moryu". Riga (Rigas), Konstantin (1757-1798) - novogrecheskij poet. Pod vliyaniem francuzskoj revolyucii hotel osushchestvit' osvobozhdenie Grecii ot tureckogo vladychestva revolyucionnym putem. Byl rasstrelyan turkami. Iz ego patrioticheskih stihotvorenij osobenno izvestny tak nazyvaemaya grecheskaya marsel'eza, voennaya pesnya, formula prisyagi i pean. Stihotvorenie "Vosstan', o Greciya, vosstan'..." nahoditsya na oborote lista so stihotvoreniem "Opyat' uvenchany my slavoj...". Nekotorye issledovateli na etom osnovanii schitayut pervoe stihotvorenie prodolzheniem vtorogo. Odnako raznye temy i nastroeniya etih stihotvorenij ne pozvolyayut soglasit'sya s takoj rekonstrukciej. "V zhurnal sovsem ne evropejskij...". Nedopisannaya epigramma. ZHurnal sovsem ne evropejskij - "Vestnik Evropy". Staryj zhurnalist - Kachenovskij; bolvan seminarist - Nadezhdin. Medok. Perevod nachala poemy anglijskogo poeta R. Souti "Medok" (1805). V osnove poemy lezhit legenda ob uel'skom prince Medoke, otkryvshem Ameriku (Meksiku) eshche v XII v. Perevedennyj otryvok posvyashchen vozvrashcheniyu moreplavatelej v Angliyu. Ually - Uel's, grafstvo v Velikobritanii. Otryvok napisan pyatistopnym yambom bez postoyannoj cezury - razmerom, kotorym Pushkin stal pol'zovat'sya s oseni 1830 g. Poetomu vozmozhno, chto stihotvorenie napisano ne v 1829 g., kak do sih por schitalos', a v 1830 g. "Strekotun'ya beloboka...". V chernovom avtografe stihotvorenie imelo takoj tekst: Po zaboru vdol' potoka Mezh vetvej Skachet pestraya soroka I prorochit nam gostej Nochka, nochka, stan' temnee, V'yuga, v'yuga, vej sil'nee, Veter, veter, gromko voj, Razgoni lyudej zhestokih U vorot, vorot shirokih - ZHdu devicy dorogoj. "Eshche odnoj vysokoj, vazhnoj pesni...". Perevod nachala "Gimna k penatam" anglijskogo poeta R. Souti. Ostalos' v chernovom vide. "Mezh gornyh sten nesetsya Terek...". "I vot ushchel'e mrachnyh skal...". "Strashno i skuchno...". CHernovye nabroski, opisyvayushchij Dar'yal'skoe ushchel'e. Sr. opisanie ego v proze - v "Puteshestvii v Arzrum", glava pervaya (sm. t. 5). "SHumit kustarnik... Na utes...". K kakomu zamyslu otnositsya etot chernovoj nabrosok - neizvestno. Del'vigu ("My rozhdeny, moj brat nazvanyj..."). Nedorabotannoe poslanie Del'vigu pisalos' osen'yu 1830 g. v Boldine, kogda Pushkin v svoih chernovyh stat'yah razbiral kritiku i neliteraturnye obvineniya protiv sebya i protiv Del'viga, kotorogo postoyanno, vmeste s Pushkinym, zadevali ego vragi. V poslednih strofah, napisannyh ochen' bystro i neotchetlivo, nekotorye slova chitayutsya predpolozhitel'no: slavu, nadezhdami; takzhe predpolozhitel'no vosstanavlivayutsya redaktorom slova rugali i bogatyj, kotoryh v rukopisi net; nekotorye slova nedopisany: bokale - napisano b, krylatyj - napisano - kry. "Kogda poroj vospominan'e...". Vospominan'e... otdalennoe stradan'e - eto, mozhet byt', te zhe dumy o dvuh umershih zhenshchinah, o kotoryh poet pisal v stihotvorenii "Vospominanie". Pechal'nyj ostrov - po-vidimomu, Solovki, ostrov v Belom more, na kotorom raspolozhen Soloveckij monastyr', mesto ssylki (tuda Aleksandr I predpolagal soslat' Pushkina v 1820 g.) Svetlyj kraj, gde nebo bleshchet - opisanie Italii pereneseno, v neskol'ko pererabotannom vide, iz stihotvoreniya "Kto znaet kraj, gde nebo bleshchet...", 1827 <|to stihotvorenie pomeshcheno v tekstah 1828 goda - V.L.>. "Polyubujtes' zhe vy, deti...". Dlinnyj Firs - kn. Golicyn, Sergej Grigor'evich (1803-1868), svetskij znakomyj Pushkina, lyubitel'-kompozitor. CHernookaya Rosseti - Aleksandra Osipovna Rosset, vposledstvii Smirnova (sm. "Ee glaza", 1828, i "V trevoge pestroj i besplodnoj..." , 1832). Stihi raz®yasnyayutsya so slov S. G. Golicyna: on nachal igru v karty s chelovekom, proigravshim emu nakanune i ostavshimsya u nego v dolgu. Tot otvel Golicyna v storonu i sprosil: "Da ty na kakie den'gi igraesh'? Na eti ili na te?" Pod etimi on razumel stavku nyneshnego vechera, a pod temi svoj dolg. Golicyn otvetil emu: "|to vse ravno: i na eti i na te, i na te, te, te". Igra prodolzhalas', no Pushkin slyshal otvet Golicyna; te, te, te ego ochen' zabavlyalo, i on shutya napisal stihi: "Polyubujtes' zhe vy, deti..." i t. d. (Mihail Longinov, Anekdot o Pushkine. "Bibliograficheskie zapiski", 1858, e 16, st. 495-496). "Odni stihi emu chitala...". |pigramma na kakuyu-to iz poetess, sovremennic Pushkina; v osnovu teksta polozhen otryvok iz modnogo romana ZHyulya ZHanena "Confession", 1830. V glave 4-j povestvuetsya o tom, kak geroj - Anatol' - bezuspeshno ishchet sebe nevestu: "Nahodilis' materi, govorivshie svoim docheryam: "Prochti zhe, dochka, elegiyu, kotoruyu ty sochinila vchera vecherom pri lunnom svete; my odni, i nash gost' budet snishoditelen". I vot, ne zastavlyaya sebya uprashivat', yunaya muza chitala stihi. Golova ee sklonyalas'; grud' tiho vzdymalas'; iz ust izlivalas' garmoniya; samaya istinnaya strast' dyshala v ee stihah: "Kogda zhe pridet tot, komu suzhdena lyubov' moego serdca? Kakov on budet, mat' moya? Gde on? YA by opustila vzory" i prochee pro lyubov'. No Anatol' ne ponimal". Poslednyaya fraza povtoryaetsya v glave 4-j, s nekotorymi izmeneniyami, shest' raz. Iz pis'ma k Vyazemskomu ("Lyubeznyj Vyazemskij, poet i kamerger..."). |timi stihami nachinaetsya pis'mo ot 14 avgusta 1831 g. (sm. t. 9). Vasil'ya L'vovicha uznal li ty maner? // Tak nekogda pis'mo on nachal k kamergeru... - Imeetsya v vidu poslanie V. L. Pushkina "K P. N. Priklonskomu" (1812), nachinayushcheesya sleduyushchimi stihami: Lyubeznyj rodstvennik, poet i kamerger, Pozhaluj, na dosuge Pohlopochi o druge! Ty znaesh' moj maner... Tak solnce i na nas vzglyanulo iz-za tuch! - namek na chrezvychajno trevozhivshee Vyazemskogo obstoyatel'stvo - on byl na plohom schetu u policii "za razvratnoe povedenie" (sm. pis'mo Pushkina k Vyazemskomu ot konca yanvarya 1829 g.; t. 9). Na zadnice tvoej siyaet tot zhe klyuch - pochetnyj znak kamergera nosili nizhe poyasa szadi, okolo zadnego karmana. Iz pis'ma k A. O. Posset. Ob A. O. Rosset sm. prim. k stih. "V al'bom A. O. Smirnovoj..." (1832). Zapiska, v kotoroj nahodyatsya eti stihi, ot serediny sentyabrya 1831 g. (sm. t. 9), zakanchivalas' frazoj: "Vous aurez ce second vers des que je vous l'aurai trouve" {1}. 1) Vy poluchite vtoroj stih, kak tol'ko ya priishchu ego dlya vas (franc.). "Tak staryj hrych, cygan Il'ya...". CHetverostishie sochineno dlya vklyucheniya v stihotvorenie Denisa Davydova "Lyublyu tebya kak sabli losk..." i napisano na oborote rukopisi etogo stihotvoreniya v avtografe D. Davydova. Davydov pererabotal stihi Pushkina sleduyushchim obrazom: Kiplyu, lyubuyas' na tebya, Glyadya na pryt' tvoyu mladuyu: Tak staryj hrych, cygan Il'ya, Glyadit na plyasku udaluyu, Pod lad plechami shevelya. V takom vide oni voshli v kachestve strofy tret'ej v nazvannoe stihotvorenie, poyavivsheesya v pechati pod zaglaviem "Geroyu bitv, bivakov, traktirov i b........" ("Stihotvoreniya Denisa Davydova", M. 1832). Il'ya - Il'ya Osipovich Sokolov, cygan, rukovoditel' cyganskogo hora v Moskve. "Nu, poslushajte, deti: zhil-byl v starye gody...". CHernovoj nabrosok k neizvestnomu zamyslu, nachatomu sperva inache: ZHil-byl v prezhni vremena ZHivopisec besprimernyj... "YA ehal v dal'nye kraya...". Vospominanie o poezdke v Tiflis i v Arzrum v 1829 g. ...druzej // Minuvshej yunosti moej - Pushkin ehal na Kavkaz dlya vstrechi s N. N. Raevskim (mladshim) i nekotorymi iz soslannyh tuda dekabristov. "Carej potomok Mecenat...". Nezakonchennyj i nedorabotannyj chernovoj nabrosok perevoda I ody pervoj knigi Goraciya. "CHu, pushki gryanuli! krylatyh korablej...". V nezavershennyh stihah opisano torzhestvo spuska na vodu letom 1833 g. novogo voennogo korablya. Ob etom sobytii poet pisal eshche vo vstuplenii k "Mednomu vsadniku": Ili krestit sred' nevskih vod Men'shogo brata russkij flot, - no isklyuchil eti stihi iz okonchatel'nogo teksta; v tretij raz Pushkin upomyanul o spuske korablya v neokonchennoj stat'e 1834 g. "O nichtozhestve literatury russkoj", govorya o petrovskoj Rossii - "Rossiya voshla v Evropu, kak spushchennyj korabl', pri stuke topora i grome pushek..." (sm. t. 6). Pletnevu ("Ty hochesh', moj napersnik strogoj..."). Poslanie k priyatelyu Pushkina Pletnevu o vozvrashchenii k rabote nad "Evgeniem Oneginym", nachatoe oneginskoj strofoj, bylo ostavleno posle pervoj strofy. Poet vernulsya k nemu spustya dva goda (sm. "Pletnevu", 1835). "Zachem ya eyu ocharovan?..". Nezakonchennyj otryvok blizok po soderzhaniyu, nastroeniyu, slovaryu, intonacii k stihotvoreniyu "Kogda b ne smutnoe vlechen'e...". Veroyatno, eto pervyj nabrosok, svyazannyj s temi zhe vpechatleniyami. "V golubom nebesnom pole...". CHernovoj nabrosok nachala stihotvoreniya o venecianskom dozhe XIV v. Marino Falieri (Faliero), kaznennom v vos'midesyatiletnem vozraste, cherez god posle izbraniya ego dozhem, za uchastie v zagovore demokraticheskih sloev protiv oligarhicheskogo rezhima kupecheskoj patricianskoj verhushki. Predanie govorit, chto Falieri voshel v zagovor po lichnomu povodu. Odin patricij pozvolil sebe oskorbit' moloduyu zhenu dozha, a zatem i ego samogo. Razgnevannyj starik podal zhalobu v senat, kotoryj nalozhil na obidchika nichtozhnoe vzyskanie. Pushkin obratilsya k tragicheskomu syuzhetu o kazni venecianskogo dozha posle neskol'kih literaturnyh proizvedenij na tu zhe temu: Gofman napisal o nem novellu (1829), Bajron - dramu (1820). Kazimir Delavin' - tragediyu (1829). U nas posvyatil Marino Falieri dve strofy v svoej ode "Smert' Bajrona" (1824) Kyuhel'beker. Buchentavr - reznaya gondola, na kotoroj raz v god, v techenie chetyreh vekov, proishodilo simvolicheskoe obruchenie venecianskogo dozha s morem; nazvanie proishodit ot figury byka s chelovecheskoj golovoj, kotoraya ukrashala nos gondoly. "...Tolpa gluhaya...". Nachatye stihi, bystro nabrosannye v staroj, sluchajno popavshejsya pod ruku tetradi, zapisany pod datoj, kotoraya podcherknuta: "9 dek. 1833 S. P. b. 7 1/2 vechera". Nikakih sobytij etogo dnya v zhizni Pushkina my ne znaem. "Nado pomyanut', nepremenno pomyanut' nado...". SHutochnoe pominanie sochineno Pushkinym sovmestno s Vyazemskim i otpravleno v pis'me Vyazemskogo k ZHukovskomu ot 26 marta 1833 g. Stiham v pis'me predshestvovali sleduyushchie stroki: "Ne pogovorim li o slovesnosti, to est' o poezii, naprimer, o nashej s Pushkinym i Myatlevym, kotoryj v etom sluchae byl notre chef d'ecole? {1} (A. S. Pushkin, Poln. sobr. soch. v shesti tomah, pod redakciej YU. G. Oksmana i M. A. Cyavlovskogo, Academia, 1936, t. II, str. 555). Treh Matren da Luku s Petrom, imenami kotoryh nachato pominanie, poety vveli po ustojchivoj narodnoj tradicii, otrazhennoj i v stihotvorenii Pushkina togo zhe 1833 g. "Svat Ivan, kak pit' my stanem..." (sm. vyshe). 1) nashim glavoj shkoly (franc.). "Vezuvij zev otkryl - dym hlynul klubom - plamya...". Stihotvorenie, opisyvayushchee gibel' Pompei, vozniklo pod vpechatleniem kartiny Bryullova "Poslednij den' Pompei"; mozhet byt', ono otrazhaet i chtenie pis'ma Pliniya Mladshego k Tacitu o gibeli goroda, chemu byl svidetelem Plinij - glavnogo istochnika Bryullova. Kartina byla privezena iz Italii v Peterburg i nahodilas' snachala v Zimnem dvorce (s avgusta 1834 g.), a zatem - v Akademii hudozhestv (s vesny 1835 g.) - dlya obshchego obozreniya. Pod pervym chernovikom stihotvoreniya Pushkin nabrosal po pamyati central'nuyu gruppu kartiny - dvuh muzhchin, nesushchih starca otca. "Stoyu pechalen na kladbishche...". Opisanie derevenskogo kladbishcha v Boldine, sledy kotorogo - ravnina s ploskimi holmikami, vozle proezzhej dorogi - sohranilis' do nashih dnej. Nadpis' k vorotam Ekateringofa. CHetverostishie zapisano Pushkinym v ego dnevnike 3 maya 1834 g. (sm. t. 7). Iz konteksta neyasno, yavlyaetsya li Pushkin ego avtorom. Pervyj stih imeet v vidu stihotvorenie Hvostova "Majskoe gulyan'e v Ekateringofe 1824 goda. Grafu Miloradovichu", izdannoe otdel'noj knigoj. "CHto beleetsya na gore zelenoj?..". Perevod nachala horvatskoj ("illirijskoj") pesni, zapisannoj ital'yanskim abbatom D.-B. Fortisom i napechatannoj v ego knige "Puteshestvie po Dalmacii" (1774) (sm. vyshe, pis'mo Merime k Sobolevskomu v predislovii Pushkina k "Pesnyam zapadnyh slavyan"). Perevod Pushkina, ostavshijsya v rukopisi, prednaznachalsya, veroyatno, dlya cikla "Pesen zapadnyh slavyan". Krome Fortisa i Merime, do Pushkina etu pesnyu pereveli SHarl' Nod'e, Gete, Vostokov (1827). Datiruetsya, kak i sleduyushchee, koncom 1834 - nachalom 1835 g. "Menko Vuich gpamotu pishet...". CHernovoj nabrosok, svyazannyj s ciklom "Pesen zapadnyh slavyan". Sudya po nachalu etogo ostavlennogo zamysla, stihotvorenie dolzhno bylo byt' posvyashcheno ubijstvu byvshego gospodarya Serbii Karageorgiya (CHernogo Georgiya). V 1813 g. Karageorgij bezhal iz Serbii, kotoroj ovladeli turki, i zhil v Bessarabii (v Hotine). Milosh Obrenovich, soratnik Karageorgiya po serbskomu vosstaniyu 1804-1807 gg., ne posledoval za Karageorgiem, ostalsya v Serbii, vel hitruyu politiku s tureckimi vlastyami, byl priznan imi "knezom", a v 1815 g. podnyal vosstanie, ohvativshee vsyu Serbiyu. Kogda v 1817 g. Karageorgij tajno vernulsya v Serbiyu, chtoby primknut' k novomu osvoboditel'nomu dvizheniyu, Milosh Obrenovich, sopernik ego po vlasti nad serbskim narodom, dones o ego mestoprebyvanii turkam, a zatem izmennicheski ubil ego (12 ili 13 iyulya 1817 g.) i golovu poslal belgradskomu pashe. O Karageorgii Pushkin pisal v stihotvorenii "Docheri Karageorgiya" (1820), v "Pesne o Georgii CHernom" - v "Pesnyah zapadnyh slavyan"; o Miloshe Obrenoviche - v stihotvorenii "Voevoda Milosh", v tom zhe cikle. Pletnevu ("Ty mne sovetuesh', Pletnev lyubeznyj..."). "Vy za "Onegina" sovetuete, drugi...". "V moi osennie dosugi...". Tri nabroska poslaniya k druz'yam o vozvrashchenii k rabote nad "Evgeniem Oneginym" (sm. "Pletnevu", 1833). Sredi etih druzej byli Pletnev, ZHukovskij, Denis Davydov. Pervyj otryvok napisan oktavoj, vtoroj - aleksandrijskim stihom, tretij - oneginskoj strofoj. "O bednost'! zatverdil ya nakonec...". Perevod otryvka monologa Federigo iz dramy "Sokol" anglijskogo pisatelya Barri Kornuolla. Ostalsya v chernovom tekste. "Esli ehat' vam sluchitsya...". Pervyj avtograf etogo stihotvoreniya datiruetsya 1833 g. (vremya poezdki Pushkina v Boldino), vtoroj - 1835 g. (vremya poezdki v Mihajlovskoe i Golubovo - v 18-ti verstah ot Trigorskogo). Poetomu predlagavshiesya rasshifrovki geograficheskih nazvanij vo 2-m i 3-m stihah predpolozhitel'ny. Naibolee veroyatna sleduyushchaya, eshche neizvestnaya v pechati: Esli ehat' vam sluchitsya Ot Trigorskogo na Pskov, Tam gde Lugovka struitsya Mezh otlogih beregov... V pervonachal'nom avtografe pervye stihi chitalis': Esli ehat' vam sluchitsya Ot ** k Moskve Tam zhe nahodyatsya i stihi: Tam, gde rovnyj i otlogij Put' nad Volgoyu lezhit... Rodrig ("CHudnyj son mne bog poslal..."). Nabrosok vol'nogo perevoda otryvka iz poemy anglijskogo poeta R. Souti "Rodrig, poslednij iz gotov" (sm. vyshe prim. k stih. "Na Ispaniyu rodnuyu...", 1835). Nabrosok predvaryaet sleduyushchij epizod poemy: umirayushchego grafa YUliana ispoveduet svyashchennik, v kotorom on uznaet korolya Rodriga, soblaznitelya svoej docheri. YUlian proshchaet emu vinu i umiraet. Otryvok napisan v 1833-1835 gg. "To bylo vskore posle boya...". Perevod pervyh stihov poemy Bajrona "Mazepa". "Kak redko platu poluchaet...". Perevod otryvka iz stihotvoreniya anglijskogo poeta Kolridzha "ZHaloba" ("Complaint"). Pervyj stih iz nego: "How seldom, friend, a good great man obtain etc." - Pushkin vpisal v al'bom An. N. Vul'f v oktyabre 1835 g. v Trigorskom. "Naprasno ya begu k sionskim vysotam...". V rukopisi za vtorym stihom sledovali eshche dva, tut zhe vycherknutye: Tak, revom yarostnym pustynyu oglashaya, Po rebram b'ya hvostom i grivu potryasaya... "Ot zapadnyh morej do samyh vrat vostochnyh...". Nabroski perevoda stihov 1-4 i 188-195 desyatoj satiry YUvenala, rimskogo poeta I-II vv. "Cenitel' umstvennyh tvorenij ispolinskih...". CHernovoj nabrosok poslaniya k kn. Petru Borisovichu Kozlovskomu (1783-1840), sotrudniku "Sovremennika", perevodchiku i znatoku rimskoj poezii. Vyazemskij vspominal v nekrologe Kozlovskogo: "V literaturnyh besedah svoih s Pushkinym nastoyatel'no treboval on ot nego perevoda lyubimoj svoej satiry YUvenala "ZHelaniya". I Pushkin pered koncom svoim gotovilsya k etomu trudu" (Polnoe sobranie sochinenij kn. P. A. Vyazemskogo, t. 2, SPb. 1879, str. 293). Drug bardov anglijskih - Kozlovskij dolgo zhil za granicej i blizko byl znakom s anglijskim literaturnym mirom. "Al'fons saditsya na konya...". Vol'noe perelozhenie odnogo iz epizodov francuzskogo romana grafa YAna Potockogo "Dix journees de la vie d'Alphonse Van-Worden", Paris, 1814. Mest' poveshennyh razbojnikov ob®yasnyaetsya v romane tem, chto poveshennye byli nespravedlivo osuzhdeny. Al'fons okazyvaetsya zhertvoj etih mstitelej, odnako hrabrost' ego pobezhdaet ih demonskie kozni. Vyazemskij svidetel'stvoval, chto "Pushkin vysoko cenil etot roman, v kotorom yarkimi i vernymi kraskami vydayutsya svoeobraznye vymysly arabskoj poezii i ne menee svoenravnye nravy i byt ispanskie" (Sbornik Russkogo istoricheskogo obshchestva, t. 1, 1867, str. 205). Venta - postoyalyj dvor. "Ty prosveshcheniem svoj razum osvetil...". Tekst rekonstruirovan po nesovershennoj transkripcii nachala XX v. s chernovogo avtografa Pushkina, vposledstvii utrachennogo. Napisano stihotvorenie veroyatnee vsego v svyazi s pol'skim vosstaniem 1831 g.; no, mozhet byt', i pozdnee, pod vpechatleniem tolkov po povodu gazetnyh soobshchenij v fevrale 1834 g. o vystupleniyah Lelevelya (sm. Dnevnik Pushkina, zapis' ot 1 aprelya 1834 g. - t. 7). K komu obrashcheny eti stihi - neizvestno. "O net, mne zhizn' ne nadoela...". V chernovom avtografe stihotvoreniya est' takie otvergnutye poetom varianty: Eshche ya dolgo zhit' hochu * CHto v smerti dobrogo Stihotvorenie datiruetsya 1830-1836 gg. "Konechno, prezirat' ne trudno...". Neoformivshijsya nabrosok datiruetsya 1830-1836 gg. B'evriana - "Bievriana", sbornik kalamburov markiza de Bievra (1747-1789), izdannyj posle ego smerti. "Sej belokamennyj fontan...". Nabrosok svyazan, veroyatno, s vpechatleniyami ot poezdki v Arzrum. Napisan, po-vidimomu, v 1835 g., kogda Pushkin podgotovlyal otdel'noe izdanie "Puteshestviya v Arzrum" (izdanie ne bylo osushchestvleno). "Eshche v rebyachestve, bessmyslennyj i zloj...". Po-vidimomu, vospominanie o detskom i yunosheskom uvlechenii Vol'terom. Datiruetsya predpolozhitel'no 1835-1836 gg. "Kol' ty k Smipdinu vojdesh'...". Tekst ekspromta yavlyaetsya parodiej na chetverostishie A. E. Izmajlova, posvyashchennoe Smirdinu: Kogda k vam ne pridesh', To literatorov vsegda u vas najdesh', I v umnoj druzheskoj besede Zabudesh' inogda, ej-ej, i ob obede. Pisatel' gr. V. A. Sollogub rasskazal v svoih "Vospominaniyah", chto, zajdya v noyabre 1836 g. vmeste s Pushkinym v knizhnuyu lavku Smirdina, on "improviziroval epigrammu "Kol' ty k Smirdinu vojdesh'..." (4 stiha), kotoruyu Pushkin "s neobyknovennoj zhivost'yu" zaklyuchil: Il' v Bulgarina nastupish'. (V. A. Sollogub, Vospominaniya, M. - L., 1931, str. 360). Po nekotorym dannym, epigramma byla skazana v 1831-1836 gg. (ne pozdnee avgusta 1836 g.). * Kanon v chest' M. I. Glinki ("Poj v vostorge, russkij hor..."). Kuplety napisany kollektivno na obede u A. V. Vsevolozhskogo 13 dekabrya 1836 g. po povodu opery Glinki "Ivan Susanin", postavlennoj vpervye 27 noyabrya 1836 g., v Peterburge. I kuplet sochinen gr. Mih. YUr. Vil'egorskim, II - Vyazemskim, III - ZHukovskim i IV - Pushkinym. Muzyka sochinena kn. V. F. Odoevskim. Stihi s muzykoj byli totchas zhe izdany (cenzurnoe razreshenie 15 dekabrya).

Last-modified: Wed, 14 Mar 2001 23:00:28 GMT
Ocenite etot tekst: