Aleksandr Sergeevich Pushkin. Stihotvoreniya 1823-1836
----------------------------------------------------------------------
(Gosudarstvennoe izdatel'stvo Hudozhestvennoj Literatury. Moskva, 1959)
Sobranie sochinenij v desyati tomah. Tom vtoroj
Versiya 1.2 ot 30 noyabrya 2000 g.
Original: http://www.rvb.ru/pushkin
----------------------------------------------------------------------
PTICHKA
V chuzhbine svyato nablyudayu
Rodnoj obychaj stariny:
Na volyu ptichku vypuskayu
Pri svetlom prazdnike vesny.
YA stal dostupen uteshen'yu;
Za chto na boga mne roptat',
Kogda hot' odnomu tvoren'yu
YA mog svobodu darovat'!
CARSKOE SELO
Hranitel' milyh chuvstv i proshlyh naslazhdenij,
O ty, pevcu dubrav davno znakomyj genij,
Vospominanie, risuj peredo mnoj
Volshebnye mesta, gde ya zhivu dushoj,
Lesa, gde ya lyubil, gde chuvstvo razvivalos',
Gde s pervoj yunost'yu mladenchestvo slivalos'
I gde, vzleleyannyj prirodoj i mechtoj,
YA znal poeziyu, veselost' i pokoj...
Vedi, vedi menya pod lipovye seni,
Vsegda lyubeznye moej svobodnoj leni,
Na bereg ozera, na tihij skat holmov!..
Da vnov' uvizhu ya kovry gustyh lugov,
I dryahlyj puk derev, i svetluyu dolinu,
I zlachnyh beregov znakomuyu kartinu,
I v tihom ozere, sred' bleshchushchih zybej,
Stanicu gorduyu spokojnyh lebedej.
* * *
Kto, volny, vas ostanovil,
Kto okoval vash beg moguchij,
Kto v prud bezmolvnyj i dremuchij
Potok myatezhnyj obratil?
CHej zhezl volshebnyj porazil
Vo mne nadezhdu, skorb' i radost'
I dushu burnuyu
Dremotoj leni usypil?
Vzygrajte, vetry, vzrojte vody,
Razrush'te gibel'nyj oplot!
Gde ty, groza - simvol svobody?
Promchis' poverh nevol'nyh vod.
Moj golos dlya tebya i laskovyj i tomnyj
Trevozhit pozdnoe molchan'e nochi temnoj.
Bliz lozha moego pechal'naya svecha
Gorit; moi stihi, slivayas' i zhurcha,
Tekut, ruch'i lyubvi, tekut, polny toboyu.
Vo t'me tvoi glaza blistayut predo mnoyu,
Mne ulybayutsya, i zvuki slyshu ya:
Moj drug, moj nezhnyj drug... lyublyu... tvoya... tvoya!..
* * *
Zaviduyu tebe, pitomec morya smelyj,
Pod sen'yu parusov i v buryah posedelyj!
Spokojnoj pristani davno li ty dostig -
Davno li tishiny vkusil otradnyj mig -
I vnov' tebya zovut zamanchivye volny.
Daj ruku - v nas serdca edinoj strast'yu polny.
Dlya neba dal'nogo, dlya otdalennyh stran
Ostavim berega Evropy obvetshaloj;
Ishchu stihij drugih, zemli zhilec ustalyj;
Privetstvuyu tebya, svobodnyj okean.
* * *
Nadezhdoj sladostnoj mladencheski dysha,
Kogda by veril ya, chto nekogda dusha,
Ot tlen'ya ubezhav, unosit mysli vechny,
I pamyat', i lyubov' v puchiny beskonechny, -
Klyanus'! davno by ya ostavil etot mir:
YA sokrushil by zhizn', urodlivyj kumir,
I uletel v stranu svobody, naslazhdenij,
V stranu, gde smerti net, gde net predrassuzhdenij,
Gde mysl' odna plyvet v nebesnoj chistote...
No tshchetno predayus' obmanchivoj mechte;
Moj um uporstvuet, nadezhdu preziraet...
Nichtozhestvo menya za grobom ozhidaet...
Kak, nichego! Ni mysl', ni pervaya lyubov'!
Mne strashno... I na zhizn' glyazhu pechalen vnov',
I dolgo zhit' hochu, chtob dolgo obraz milyj
Tailsya i pylal v dushe moej unyloj.
DEMON
V te dni, kogda mne byli novy
Vse vpechatlen'ya bytiya -
I vzory dev, i shum dubrovy,
I noch'yu pen'e solov'ya, -
Kogda vozvyshennye chuvstva,
Svoboda, slava i lyubov'
I vdohnovennye iskusstva
Tak sil'no volnovali krov', -
CHasy nadezhd i naslazhdenij
Toskoj vnezapnoj osenya,
Togda kakoj-to zlobnyj genij
Stal tajno naveshchat' menya.
Pechal'ny byli nashi vstrechi:
Ego ulybka, chudnyj vzglyad,
Ego yazvitel'nye rechi
Vlivali v dushu hladnyj yad.
Neistoshchimoj klevetoyu
On providen'e iskushal;
On zval prekrasnoe mechtoyu;
On vdohnoven'e preziral;
Ne veril on lyubvi, svobode;
Na zhizn' nasmeshlivo glyadel -
I nichego vo vsej prirode
Blagoslovit' on ne hotel.
* * *
Prostish' li mne revnivye mechty,
Moej lyubvi bezumnoe volnen'e?
Ty mne verna: zachem zhe lyubish' ty
Vsegda pugat' moe voobrazhen'e?
Okruzhena poklonnikov tolpoj,
Zachem dlya vseh kazat'sya hochesh' miloj,
I vseh darit nadezhdoyu pustoj
Tvoj chudnyj vzor, to nezhnyj, to unylyj?
Mnoj ovladev, mne razum omrachiv,
Uverena v lyubvi moej neschastnoj,
Ne vidish' ty, kogda, v tolpe ih strastnoj,
Besedy chuzhd, odin i molchaliv,
Terzayus' ya dosadoj odinokoj;
Ni slova mne, ni vzglyada... drug zhestokoj!
Hochu l' bezhat': s boyazn'yu i mol'boj
Tvoi glaza ne sleduyut za mnoj.
Zavodit li krasavica drugaya
Dvusmyslennyj so mnoyu razgovor -
Spokojna ty; veselyj tvoj ukor
Menya mertvit, lyubvi ne vyrazhaya.
Skazhi eshche: sopernik vechnyj moj,
Naedine zastav menya s toboj,
Zachem tebya privetstvuet lukavo?..
CHto zh on tebe? Skazhi, kakoe pravo
Imeet on blednet' i revnovat'?..
V neskromnyj chas mezh vechera i sveta,
Bez materi, odna, poluodeta,
Zachem ego dolzhna ty prinimat'?..
No ya lyubim... Naedine so mnoyu
Ty tak nezhna! Lobzaniya tvoi
Tak plamenny! Slova tvoej lyubvi
Tak iskrenno polny tvoej dushoyu!
Tebe smeshny mucheniya moi;
No ya lyubim, tebya ya ponimayu.
Moj milyj drug, ne much' menya, molyu:
Ne znaesh' ty, kak sil'no ya lyublyu,
Ne znaesh' ty, kak tyazhko ya stradayu.
Izyde seyatel' seyati semena svoya.
Svobody seyatel' pustynnyj,
YA vyshel rano, do zvezdy;
Rukoyu chistoj i bezvinnoj
V poraboshchennye brazdy
Brosal zhivitel'noe semya -
No poteryal ya tol'ko vremya,
Blagie mysli i trudy...
Pasites', mirnye narody!
Vas ne razbudit chesti klich.
K chemu stadam dary svobody?
Ih dolzhno rezat' ili strich'.
Nasledstvo ih iz roda v rody
YArmo s gremushkami da bich.
Kn. M. A. GOLICYNOJ
Davno ob nej vospominan'e
Noshu v serdechnoj glubine,
Ee minutnoe vniman'e
Otradoj dolgo bylo mne.
Tverdil ya stih obvorozhennyj,
Moj stih, unyn'ya zvuk zhivoj,
Tak milo eyu povtorennyj,
Zamechannyj ee dushoj.
Vnov' lire slez i tajnoj muki
Ona s uchastiem vnyala -
I nyne ej peredala
Svoi plenitel'nye zvuki...
Dovol'no! v gordosti moej
YA myslit' budu s umilen'em:
YA slavoj byl obyazan ej -
A mozhet byt' i vdohnoven'em.
TELEGA ZHIZNI
Hot' tyazhelo podchas v nej bremya,
Telega na hodu legka;
YAmshchik lihoj, sedoe vremya,
Vezet, ne slezet s obluchka.
S utra sadimsya my v telegu;
My rady golovu slomat'
I, preziraya len' i negu,
Krichim: poshel! . . . .
No v polden' net uzh toj otvagi;
Porastryaslo nas; nam strashnej
I kosogory i ovragi;
Krichim: polegche, duralej!
Katit po-prezhnemu telega;
Pod vecher my privykli k nej
I, dremlya, edem do nochlega -
A vremya gonit loshadej.
ZHALOBA
Vash ded portnoj, vash dyadya povar,
A vy, vy modnyj gospodin, -
Takov ob vas narodnyj govor,
I diva net - ne vy odin.
Potomku predkov blagorodnyh,
Uvy, nikto v moej rodne
Ne sh'et mne darom frakov modnyh
I ne varit obeda mne.
* * *
Nedvizhnyj strazh dremal na carstvennom poroge,
Vladyka severa odin v svoem chertoge
Bezmolvno bodrstvoval, i zhrebii zemli
V uvenchannoj glave stesnennye lezhali,
CHredoyu vypadali
I miru tihuyu nevolyu v dar nesli, -
I delu svoemu vladyka sam divilsya.
Se blago, dumal on, i vzor ego nosilsya
Ot Tibrovyh valov do Visly i Nevy,
Ot sarskosel'skih lip do bashen Gibraltara:
Vse molcha zhdet udara,
Vse palo - pod yarem sklonilis' vse glavy.
"Svershilos'! - molvil on. - Davno l' narody mira
Paden'e slavili velikogo kumira,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Davno li vethaya Evropa svirepela?
Nadezhdoj novoyu Germaniya kipela,
SHatalas' Avstriya, Neapol' vosstaval,
Za Pireneyami davno l' sud'boj naroda
Uzh pravila svoboda,
I samovlastie lish' sever ukryval?
Davno l' - i gde zhe vy, zizhditeli svobody?
Nu chto zh? vitijstvujte, ishchite prav prirody,
Volnujte, mudrecy, bezumnuyu tolpu -
Vot Kesar' - gde zhe Brut? O groznye vitii,
Celujte zhezl Rossii
I vas popravshuyu zheleznuyu stopu".
On rek, i nekij duh poveyal nevidimo,
Poveyal i zatih, i vnov' poveyal mimo,
Vladyku severa mgnovennyj hlad ob®yal,
Na carstvennyj porog vperil, smutyas', on ochi -
Razdalsya boj polnochi -
I se vnezapnyj gost' v chertog carya predstal.
To byl sej chudnyj muzh, poslannik providen'ya,
Svershitel' rokovoj bezvestnogo velen'ya,
Sej vsadnik, pered kem sklonilisya cari,
Myatezhnoj vol'nosti naslednik i ubijca,
Sej hladnyj krovopijca,
Sej car', ischeznuvshij, kak son, kak ten' zari.
Ni tuchnoj prazdnosti lenivye morshchiny,
Ni postup' tyazhkaya, ni rannie sediny,
Ni plamya blednoe nahmurennyh ochej
Ne oblichali v nem izgnannogo geroya,
Mucheniem pokoya
V moryah kaznennogo po maniyu carej.
Net, chudnyj vzor ego, zhivoj, neulovimyj,
To vdal' zateryannyj, to vdrug neotrazimyj,
Kak boevoj perun, kak molniya sverkal;
Vo cvete zdraviya i muzhestva i moshchi,
Vladyke polunoshchi
Vladyka zapada, grozyashchij, predstoyal.
>Takov on byl, kogda v ravninah Avsterlica
Druzhiny severa gnala ego desnica,
I russkoj v pervyj raz pred gibel'yu bezhal,
Takov on byl, kogda s pobednym dogovorom,
I s mirom, i s pozorom
Pred yunym on carem v Til'zite predstoyal.
* * *
Vse koncheno: mezh nami svyazi net.
V poslednij raz obnyav tvoi koleni,
Proiznosil ya gorestnye peni.
Vse koncheno - ya slyshu tvoj otvet.
Obmanyvat' sebya ne stanu vnov',
Tebya toskoj presledovat' ne budu,
Proshedshee, byt' mozhet, pozabudu -
Ne dlya menya sotvorena lyubov'.
Ty moloda: dusha tvoya prekrasna,
I mnogimi lyubima budesh' ty.
DAVYDOVU
Nel'zya, moj tolstyj Aristip:
Hot' ya lyublyu tvoi besedy,
Tvoj milyj nrav, tvoj milyj hrip,
Tvoj vkus i zhirnye obedy,
No ne mogu s toboyu plyt'
K bregam poludennoj Tavridy.
Proshu menya ne pozabyt',
Lyubimec Vakha i Kipridy!
Kogda chahotochnyj otec
Nemnogo toshchej |neidy
Puskalsya v more nakonec,
Emu Goracij, umnyj l'stec,
Prislal torzhestvennuyu odu,
Gde drugu Avgustov pevec
Sulil horoshuyu pogodu.
No l'stivyh od ya ne pishu;
Ty ne v chahotke, slavu bogu:
U neba ya tebe proshu
Lish' appetita na dorogu.
PROZERPINA
Pleshchut volny Flegetona,
Svody Tartara drozhat,
Koni blednogo Plutona
Bystro k nimfam Peliona
Iz aida boga mchat.
Vdol' pustynnogo zaliva
Prozerpina vsled za nim,
Ravnodushna i revniva,
Potekla putem odnim.
Pred bogineyu kolena
Robko yunosha sklonil.
I boginyam l'stit izmena:
Prozerpine smertnyj mil.
Ada gordaya carica
Vzorom yunoshu zovet,
Obnyala - i kolesnica
Uzh k aidu ih neset;
Mchatsya, oblakom odety;
Vidyat vechnye luga,
|lizej i tomnoj Lety
Usyplennye brega.
Tam bessmert'e, tam zabven'e,
Tam uteham net konca.
Prozerpina v upoen'e,
Bez porfiry i venca,
Povinuetsya zhelan'yam,
Predaet ego lobzan'yam
Sokrovennye krasy,
V sladostrastnoj nege tonet
I molchit, i tomno stonet...
No begut lyubvi chasy;
Pleshchut volny Flegetona,
Svody tartara drozhat:
Koni blednogo Plutona
Bystro mchat ego nazad.
I Kerery doch' uhodit,
I schastlivca za soboj
Iz |liziya vyvodit
Potaennoyu tropoj;
I schastlivec otpiraet
Ostorozhnoyu rukoj
Dver', otkuda vyletaet
Snovidenij lozhnyj roj.
IZ PISXMA K VULXFU
Zdravstvuj, Vul'f, priyatel' moj!
Priezzhaj syuda zimoj,
Da YAzykova poeta
Zatashchi ko mne s soboj
Pogulyat' verhom poroj,
Postrelyat' iz pistoleta.
Lajon, moj kurchavyj brat
(Ne mihajlovskij prikazchik),
Privezet nam, pravo, klad...
CHto? - butylok polnyj yashchik.
Zapiruem uzh, molchi!
CHudo - zhizn' anahoreta!
V Troegorskom do nochi,
A v Mihajlovskom do sveta;
Dni lyubvi posvyashcheny,
Noch'yu carstvuyut stakany,
My zhe - to smertel'no p'yany
To mertvecki vlyubleny.
K YAZYKOVU
(Mihajlovskoe, 1824)
Izdrevle sladostnyj soyuz
Poetov mezh soboj svyazuet:
Oni zhrecy edinyh muz;
Edinyj plamen' ih volnuet;
Drug drugu chuzhdy po sud'be,
Oni rodnya po vdohnoven'yu.
Klyanus' Ovidievoj ten'yu:
YAzykov, blizok ya tebe.
Davno b na Derptskuyu dorogu
YA vyshel utrennej poroj
I k blagosklonnomu porogu
Pones tyazhelyj posoh moj,
I vozvratilsya b, ozhivlennyj
Kartinoj bezzabotnyh dnej,
Besedoj vol'no-vdohnovennoj
I zvuchnoj liroyu tvoej.
No zlobno mnoj igraet schast'e:
Davno bez krova ya noshus',
Kuda poduet samovlast'e;
Usnuv, ne znayu gde prosnus'. -
Vsegda gonim, teper' v izgnan'e
Vlachu zakovannye dni.
Uslysh', poet, moe prizvan'e,
Moih nadezhd ne obmani.
V derevne, gde Petra pitomec,
Carej, caric lyubimyj rab
I ih zabytyj odnodomec,
Skryvalsya praded moj arap,
Gde, pozabyv Elisavety
I dvor, i pyshnye obety,
Pod sen'yu lipovyh allej
On dumal v ohlazhdenny lety
O dal'nej Afrike svoej, -
YA zhdu tebya. Tebya so mnoyu
Obnimet v sel'skom shalashe
Moj brat po krovi, po dushe,
SHalun, zamechennyj toboyu;
I muz vozvyshennyj prorok,
Nash Del'vig vse dlya nas ostavit.
I nasha troica proslavit
Izgnan'ya temnyj ugolok.
Nadzor obmanem karaul'nyj,
Voshvalim vol'nosti dary
I nashej yunosti razgul'noj
Probudim shumnye piry,
Vniman'e druzhnoe preklonim
Ko zvonu ryumok i stihov,
I skuku zimnih vecherov
Vinom i pesnyami progonim.
RAZGOVOR KNIGOPRODAVCA S PO|TOM
Knigoprodavec
Stishki dlya vas odna zabava,
Nemnozhko stoit vam prisest',
Uzh razglasit' uspela slava
Vezde priyatnejshuyu vest':
Poema, govoryat, gotova,
Plod novyj umstvennyh zatej.
Itak, reshite; zhdu ya slova:
Naznach'te sami cenu ej.
Stishki lyubimca muz i gracij
My vmig rublyami zamenim
I v puk nalichnyh assignacij
Listochki vashi obratim...
O chem vzdohnuli tak gluboko?
Nel'zya l' uznat'?
Poet
YA byl daleko:
YA vremya to vospominal,
Kogda, nadezhdami bogatyj,
Poet bespechnyj, ya pisal
Iz vdohnoven'ya, ne iz platy.
YA videl vnov' priyuty skal
I temnyj krov uedinen'ya,
Gde ya na pir voobrazhen'ya,
Byvalo, muzu prizyval.
Tam slashche golos moj zvuchal;
Tam dole yarkie viden'ya,
S neiz®yasnimoyu krasoj,
Vilis', letali nado mnoj
V chasy nochnogo vdohnoven'ya!..
Vse volnovalo nezhnyj um:
Cvetushchij lug, luny blistan'e,
V chasovne vethoj buri shum,
Starushki chudnoe predan'e.
Kakoj-to demon obladal
Moimi igrami, dosugom;
Za mnoj povsyudu on letal,
Mne zvuki divnye sheptal,
I tyazhkim, plamennym nedugom
Byla polna moya glava;
V nej grezy chudnye rozhdalis';
V razmery strojnye stekalis'
Moi poslushnye slova
I zvonkoj rifmoj zamykalis'.
V garmonii sopernik moj
Byl shum lesov, il' vihor' bujnyj,
Il' ivolgi napev zhivoj,
Il' noch'yu morya gul gluhoj,
Il' shopot rechki tihostrujnoj.
Togda, v bezmolvii trudov,
Delit'sya ne byl ya gotov
S tolpoyu plamennym vostorgom,
I muzy sladostnyh darov
Ne unizhal postydnym torgom;
YA byl hranitel' ih skupoj:
Tak tochno, v gordosti nemoj,
Ot vzorov cherni licemernoj
Dary lyubovnicy mladoj
Hranit lyubovnik suevernyj.
Knigoprodavec
No slava zamenila vam
Mechtan'ya tajnogo otrady:
Vy razoshlisya po rukam,
Mezh tem kak pyl'nye gromady
Lezhaloj prozy i stihov
Naprasno zhdut sebe chtecov
I vetrenoj ee nagrady.
Poet
Blazhen, kto pro sebya tail
Dushi vysokie sozdan'ya
I ot lyudej, kak ot mogil,
Ne zhdal za chuvstvo vozdayan'ya!
Blazhen, kto molcha byl poet
I, ternom slavy ne uvityj,
Prezrennoj cherniyu zabytyj,
Bez imeni pokinul svet!
Obmanchivej i snov nadezhdy,
CHto slava? shepot li chteca?
Gonen'e l' nizkogo nevezhdy?
Il' voshishchenie glupca?
Knigoprodavec
Lord Bajron byl togo zhe mnen'ya;
ZHukovskij to zhe govoril;
No svet uznal i raskupil
Ih sladkozvuchnye tvoren'ya.
I vpryam, zaviden vash udel:
Poet kaznit, poet venchaet;
Zlodeev gromom vechnyh strel
V potomstve dal'nom porazhaet;
Geroev uteshaet on;
S Korinnoj na kiferskij tron
Svoyu lyubovnicu voznosit.
Hvala dlya vas dokuchnyj zvon;
No serdce zhenshchin slavy prosit:
Dlya nih pishite; ih usham
Priyatna lest' Anakreona:
V mladye leta rozy nam
Dorozhe lavrov Gelikona.
Poet
Samolyubivye mechty,
Utehi yunosti bezumnoj!
I ya, sred' buri zhizni shumnoj,
Iskal vniman'ya krasoty.
Glaza prelestnye chitali
Menya s ulybkoyu lyubvi;
Usta volshebnye sheptali
Mne zvuki sladkie moi...
No polno! v zhertvu im svobody
Mechtatel' uzh ne prineset;
Puskaj ih yunosha poet,
Lyubeznyj baloven' prirody.
CHto mne do nih? Teper' v glushi
Bezmolvno zhizn' moya nesetsya;
Ston liry vernoj ne kosnetsya
Ih legkoj, vetrenoj dushi;
Ne chisto v nih voobrazhen'e:
Ne ponimaet nas ono,
I, priznak boga, vdohnoven'e
Dlya nih i chuzhdo i smeshno.
Kogda na pamyat' mne nevol'no
Pridet vnushennyj imi stih,
YA tak i vspyhnu, serdcu bol'no:
Mne stydno idolov moih.
K chemu, neschastnyj, ya stremilsya?
Pred kem unizil gordyj um?
Kogo vostorgom chistyh dum
Bogotvorit' ne ustydilsya?..
Knigoprodavec
Lyublyu vash gnev. Takov poet!
Prichiny vashih ogorchenij
Mne znat' nel'zya; no isklyuchenij
Dlya milyh dam uzheli net?
Uzheli ni odna ne stoit
Ni vdohnoven'ya, ni strastej,
I vashih pesen ne prisvoit
Vsesil'noj krasote svoej?
Molchite vy?
Poet
Zachem poetu
Trevozhit' serdca tyazhkij son?
Besplodno pamyat' muchit on.
I chto zh? kakoe delo svetu?
YA vsem chuzhoj!.. dusha moya
Hranit li obraz nezabvennyj?
Lyubvi blazhenstvo znal li ya?
Toskoyu l' dolgoj iznurennyj,
Tail ya slezy v tishine?
Gde ta byla, kotoroj ochi,
Kak nebo, ulybalis' mne?
Vsya zhizn', odna li, dve li nochi?
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I chto zh? Dokuchnyj ston lyubvi,
Slova pokazhutsya moi
Bezumca dikim lepetan'em.
Tam serdce ih pojmet odno,
I to s pechal'nym sodrogan'em:
Sud'boyu tak uzh resheno.
Ah, mysl' o toj dushi zavyaloj
Mogla by yunost' ozhivit'
I sny poezii byvaloj
Tolpoyu snova vozmutit'!..
Ona odna by razumela
Stihi neyasnye moi;
Odna by v serdce plamenela
Lampadoj chistoyu lyubvi!
Uvy, naprasnye zhelan'ya!
Ona otvergla zaklinan'ya,
Mol'by, tosku dushi moej:
Zemnyh vostorgov izliyan'ya,
Kak bozhestvu, ne nuzhno ej!..
Knigoprodavec
Itak, lyubov'yu utomlennyj,
Naskucha lepetom molvy,
Zarane otkazalis' vy
Ot vashej liry vdohnovennoj.
Teper', ostavya shumnyj svet,
I muz, i vetrenuyu modu,
CHto zh izberete vy?
Poet
Svobodu.
Knigoprodavec
Prekrasno. Vot zhe vam sovet;
Vnemlite istine poleznoj:
Nash vek - torgash; v sej vek zheleznyj
Bez deneg i svobody net.
CHto slava?- YArkaya zaplata
Na vethom rubishche pevca.
Nam nuzhno zlata, zlata, zlata:
Kopite zlato do konca!
Predvizhu vashe vozrazhen'e;
No vas ya znayu, gospoda:
Vam vashe dorogo tvoren'e,
Poka na plameni truda
Kipit, burlit voobrazhen'e;
Ono zastynet, i togda
Postylo vam i sochinen'e.
Pozvol'te prosto vam skazat':
Ne prodaetsya vdohnoven'e,
No mozhno rukopis' prodat'.
CHto zh medlit'? uzh ko mne zahodyat
Neterpelivye chtecy;
Vkrug lavki zhurnalisty brodyat,
Za nimi toshchie pevcy:
Kto prosit pishchi dlya satiry,
Kto dlya dushi, kto dlya pera;
I priznayus' - ot vashej liry
Predvizhu mnogo ya dobra.
Poet
Vy sovershenno pravy. Vot vam moya rukopis'. Uslovimsya.
K MORYU
Proshchaj, svobodnaya stihiya!
V poslednij raz peredo mnoj
Ty katish' volny golubye
I bleshchesh' gordoyu krasoj.
Kak druga ropot zaunyvnyj,
Kak zov ego v proshchal'nyj chas,
Tvoj grustnyj shum, tvoj shum prizyvnyj
Uslyshal ya v poslednij raz.
Moej dushi predel zhelannyj!
Kak chasto po bregam tvoim
Brodil ya tihij i tumannyj,
Zavetnym umyslom tomim!
Kak ya lyubil tvoi otzyvy,
Gluhie zvuki, bezdny glas
I tishinu v vechernij chas,
I svoenravnye poryvy!
Smirennyj parus rybarej,
Tvoeyu prihot'yu hranimyj,
Skol'zit otvazhno sred' zybej:
No ty vzygral, neodolimyj,
I staya tonet korablej.
Ne udalos' navek ostavit'
Mne skuchnyj, nepodvizhnyj breg,
Tebya vostorgami pozdravit'
I po hrebtam tvoim napravit'
Moj poeticheskoj pobeg!
Ty zhdal, ty zval... ya byl okovan;
Votshche rvalas' dusha moya:
Moguchej strast'yu ocharovan,
U beregov ostalsya ya...
O chem zhalet'? Kuda by nyne
YA put' bespechnyj ustremil?
Odin predmet v tvoej pustyne
Moyu by dushu porazil.
Odna skala, grobnica slavy...
Tam pogruzhalis' v hladnyj son
Vospominan'ya velichavy:
Tam ugasal Napoleon.
Tam on pochil sredi muchenij.
I vsled za nim, kak buri shum,
Drugoj ot nas umchalsya genij,
Drugoj vlastitel' nashih dum.
Ischez, oplakannyj svobodoj,
Ostavya miru svoj venec.
SHumi, vzvolnujsya nepogodoj:
On byl, o more, tvoj pevec.
Tvoj obraz byl na nem oznachen,
On duhom sozdan byl tvoim:
Kak ty, mogushch, glubok i mrachen,
Kak ty, nichem neukrotim.
Mir opustel... Teper' kuda zhe
Menya b ty vynes, okean?
Sud'ba lyudej povsyudu ta zhe:
Gde kaplya blaga, tam na strazhe
Uzh prosveshchen'e il' tiran.
Proshchaj zhe, more! Ne zabudu
Tvoej torzhestvennoj krasy
I dolgo, dolgo slyshat' budu
Tvoj gul v vechernie chasy.
V lesa, v pustyni molchalivy
Perenesu, toboyu poln,
Tvoi skaly, tvoi zalivy,
I blesk, i ten', i govor voln.
KOVARNOSTX
Kogda tvoj drug na glas tvoih rechej
Otvetstvuet yazvitel'nym molchan'em;
Kogda svoyu on ot ruki tvoej,
Kak ot zmei, otdernet s sodrogan'em;
Kak, na tebya vzor ostryj prigvozdya,
Kachaet on s prezren'em golovoyu, -
Ne govori: "On bolen, on ditya,
On muchitsya bezumnoyu toskoyu";
Ne govori: "Neblagodaren on;
On slab i zol, on druzhby nedostoin;
Vsya zhizn' ego kakoj-to tyazhkij son"...
Uzhel' ty prav? Uzheli ty spokoen?
Ah, esli tak, on v prah gotov upast',
CHtob vymolit' u druga primiren'e.
No esli ty svyatuyu druzhby vlast'
Upotreblyal na zlobnoe gonen'e;
No esli ty zatejlivo yazvil
Puglivoe ego voobrazhen'e
I gorduyu zabavu nahodil
V ego toske, rydan'yah, unizhen'e;
No esli sam prezrennoj klevety
Ty pro nego nevidimym byl ehom;
No esli cep' emu nakinul ty
I sonnogo vragu predal so smehom,
I on prochel v nemoj dushe tvoej
Vse tajnoe svoim pechal'nym vzorom, -
Togda stupaj, ne trat' pustyh rechej -
Ty osuzhden poslednim prigovorom.
* * *
O deva-roza, ya v okovah;
No ne styzhus' tvoih okov:
Tak solovej v kustah lavrovyh,
Pernatyj car' lesnyh pevcov,
Bliz rozy gordoj i prekrasnoj
V nevole sladostnoj zhivet
I nezhno pesni ej poet
Vo mrake nochi sladostrastnoj.
* * *
Tumanskij prav, kogda tak verno vas
Sravnil on s radugoj zhivoyu:
Vy mily, kak ona, dlya glaz
I kak ona premenchivy dushoyu;
I s rozoj shodny vy, blesnuvsheyu vesnoj:
Vy tak zhe, kak ona, pred nami
Cvetete pyshnoyu krasoj
I tak zhe koletes', bog s vami.
No bolee vsego sravnenie s klyuchom
Mne nravitsya - ya rad emu serdechno:
Da, chisty vy, kak on, i serdcem i umom,
I holodnej ego konechno.
Sravnen'ya prochie ne stol'ko horoshi;
Poet ne vinovat - sravnen'ya neudobny.
Vy prelest'yu lica i prelest'yu dushi,
K neschast'yu, bespodobny.
VINOGRAD
Ne stanu ya zhalet' o rozah,
Uvyadshih s legkoyu vesnoj;
Mne mil i vinograd na lozah,
V kistyah sozrevshij pod goroj,
Krasa moej doliny zlachnoj,
Otrada oseni zlatoj,
Prodolgovatyj i prozrachnyj,
Kak persty devy molodoj.
FONTANU BAHCHISARAJSKOGO DVORCA
Fontan lyubvi, fontan zhivoj!
Prines ya v dar tebe dve rozy.
Lyublyu nemolchnyj govor tvoj
I poeticheskie slezy.
Tvoya serebryanaya pyl'
Menya kropit rosoyu hladnoj:
Ah, lejsya, lejsya, klyuch otradnyj!
ZHurchi, zhurchi svoyu mne byl'...
Fontan lyubvi, fontan pechal'nyj!
I ya tvoj mramor voproshal:
Hvalu strane prochel ya dal'noj;
No o Marii ty molchal...
Svetilo blednoe garema!
I zdes' uzhel' zabvenno ty?
Ili Mariya i Zarema
Odni schastlivye mechty?
Il' tol'ko son voobrazhen'ya
V pustynnoj mgle narisoval
Svoi minutnye viden'ya,
Dushi neyasnyj ideal?
* * *
Nochnoj zefir
Struit efir.
SHumit,
Bezhit
Gvadalkvivir.
Vot vzoshla luna zlataya,
Tishe... chu... gitary zvon...
Vot ispanka molodaya
Operlasya na balkon.
Nochnoj zefir
Struit efir.
SHumit,
Bezhit
Gvadalkvivir.
Skin' mantil'yu, angel milyj,
I yavis' kak yarkij den'!
Skvoz' chugunnye perily
Nozhku divnuyu proden'!
Nochnoj zefir
Struit efir.
SHumit,
Bezhit
Gvadalkvivir.
* * *
Nenastnyj den' potuh; nenastnoj nochi mgla
Po nebu steletsya odezhdoyu svincovoj;
Kak prividenie, za roshcheyu sosnovoj
Luna tumannaya vzoshla...
Vse mrachnuyu tosku na dushu mne navodit.
Daleko, tam, luna v siyanii voshodit;
Tam vozduh napoen vechernej teplotoj;
Tam more dvizhetsya roskoshnoj pelenoj
Pod golubymi nebesami...
Vot vremya: po gore teper' idet ona
K bregam, potoplennym shumyashchimi volnami;
Tam, pod zavetnymi skalami,
Teper' ona sidit pechal'na i odna...
Odna... nikto pred nej ne plachet, ne toskuet;
Nikto ee kolen v zabven'e ne celuet;
Odna... nich'im ustam ona ne predaet
Ni plech, ni vlazhnyh ust, ni persej belosnezhnyh.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nikto ee lyubvi nebesnoj ne dostoin.
Ne pravda l': ty odna... ty plachesh'... ya spokoen;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
No esli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DRUZHBA
CHto druzhba? Legkij pyl pohmel'ya,
Obidy vol'nyj razgovor,
Obmen tshcheslaviya, bezdel'ya
Il' pokrovitel'stva pozor.
PODRAZHANIYA KORANU {1}
POSVYASHCHENO P. A. OSIPOVOJ.
I
Klyanus' chetoj i nechetoj,
Klyanus' mechom i pravoj bitvoj,
Klyanusya utrennej zvezdoj,
Klyanus' vecherneyu molitvoj:{2}
Net, ne pokinul ya tebya.
Kogo zhe v sen' uspokoen'ya
YA vvel, glavu ego lyubya,
I skryl ot zorkogo gonen'ya?
Ne ya l' v den' zhazhdy napoil
Tebya pustynnymi vodami?
Ne ya l' yazyk tvoj odaril
Moguchej vlast'yu nad umami?
Muzhajsya zh, preziraj obman,
Stezeyu pravdy bodro sleduj,
Lyubi sirot, i moj Koran
Drozhashchej tvari propoveduj.
II
O, zheny chistye proroka,
Ot vseh vy zhen otlicheny:
Strashna dlya vas i ten' poroka.
Pod sladkoj sen'yu tishiny
ZHivite skromno: vam pristalo
Bezbrachnoj devy pokryvalo.
Hranite vernye serdca
Dlya neg zakonnyh i stydlivyh,
Da vzor lukavyj nechestivyh
Ne uzrit vashego lica!
A vy, o gosti Magometa,
Stekayas' k vecheri ego,
Bregites' suetami sveta
Smutit' proroka moego.
V paren'e dum blagochestivyh,
Ne lyubit on velerechivyh
I slov neskromnyh i pustyh:
Pochtite pir ego smiren'em,
I celomudrennym sklonen'em
Ego nevol'nic molodyh {3}.
III
Smutyas', nahmurilsya prorok,
Slepca poslyshav priblizhen'e:{4}
Bezhit, da ne derznet porok
Emu yavlyat' nedoumen'e.
S nebesnoj knigi spisok dan
Tebe, prorok, ne dlya stroptivyh;
Spokojno vozveshchaj Koran,
Ne ponuzhdaya nechestivyh!
Pochto zh kichitsya chelovek?
Za to l', chto nag na svet yavilsya,
CHto dyshit on nedolgij vek,
CHto slab umret, kak slab rodilsya?
Za to l', chto bog i umertvit
I voskresit ego - po vole?
CHto s neba dni ego hranit
I v radostyah i v gor'koj dole?
Za to l', chto dal emu plody,
I hleb, i finik, i olivu,
Blagosloviv ego trudy,
I vertograd, i holm, i nivu?
No dvazhdy angel vostrubit;
Na zemlyu grom nebesnyj gryanet:
I brat ot brata pobezhit,
I syn ot materi otpryanet.
I vse pred boga pritekut,
Obezobrazhennye strahom;
I nechestivye padut,
Pokryty plamenem i prahom.
IV
S toboyu drevle, o vsesil'nyj,
Moguchij sostyazat'sya mnil,
Bezumnoj gordost'yu obil'nyj;
No ty, gospod', ego smiril.
Ty rek: ya miru zhizn' daruyu,
YA smert'yu zemlyu nakazuyu,
Na vse pod®yata dlan' moya.
YA takzhe, rek on, zhizn' daruyu,
I takzhe smert'yu nakazuyu:
S toboyu, bozhe, raven ya.
No smolkla pohval'ba poroka
Ot slova gneva tvoego:
Pod®emlyu solnce ya s vostoka;
S zakata podymi ego!
V
Zemlya nedvizhna - neba svody,
Tvorec, podderzhany toboj,
Da ne padut na sush' i vody
I ne podavyat nas soboj5.
Zazheg ty solnce vo vselennoj,
Da svetit nebu i zemle,
Kak len, eleem napoennyj,
V lampadnom svetit hrustale.
Tvorcu molites'; on moguchij:
On pravit vetrom; v znojnyj den'
Na nebo nasylaet tuchi;
Daet zemle drevesnu sen'.
On miloserd: on Magometu
Otkryl siyayushchij Koran,
Da pritechem i my ko svetu,
I da padet s ochej tuman.
VI
Ne darom vy prisnilis' mne
V boyu s obritymi glavami,
S okrovavlennymi mechami,
Vo rvah, na bashne, na stene.
Vnemlite radostnomu klichu,
O deti plamennyh pustyn'!
Vedite v plen mladyh rabyn',
Delite brannuyu dobychu!
Vy pobedili: slava vam,
A malodushnym posmeyan'e!
Oni na brannoe prizvan'e
Ne shli, ne verya divnym snam.
Prel'styas' dobychej boevoyu,
Teper' v raskayan'e svoem
Rekut: voz'mite nas s soboyu;
No vy skazhite: ne voz'mem.
Blazhenny padshie v srazhen'e:
Teper' oni voshli v edem
I potonuli v naslazhden'i,
Ne otravlyaemom nichem.
VII
Vosstan', boyazlivyj:
V peshchere tvoej
Svyataya lampada
Do utra gorit.
Serdechnoj molitvoj,
Prorok, udali
Pechal'nye mysli,
Lukavye sny!
Do utra molitvu
Smirenno tvori;
Nebesnuyu knigu
Do utra chitaj!
VIII
Torguya sovest'yu pred blednoj nishchetoyu,
Ne syp' svoih darov raschetlivoj rukoyu:
SHCHedrota polnaya ugodna nebesam.
V den' groznogo suda, podobno nive tuchnoj,
O seyatel' blagopoluchnyj!
Storiceyu vozdast ona tvoim trudam.
No esli, pozhalev trudov zemnyh styazhan'ya,
Vruchaya nishchemu skupoe podayan'e,
Szhimaesh' ty svoyu zavistlivuyu dlan', -
Znaj: vse tvoi dary, podobno gorsti pyl'noj,
CHto s kamnya moet dozhd' obil'nyj,
Ischeznut - gospodom otverzhennaya dan'.
IX
I putnik ustalyj na boga roptal:
On zhazhdoj tomilsya i teni alkal.
V pustyne bluzhdaya tri dnya i tri nochi,
I znoem i pyl'yu tyagchimye ochi
S toskoj beznadezhnoj vodil on vokrug,
I kladez pod pal'moyu vidit on vdrug.
I k pal'me pustynnoj on beg ustremil,
I zhadno holodnoj struej osvezhil
Gorevshie tyazhko yazyk i zenicy,
I leg, i zasnul on bliz vernoj oslicy -
I mnogie gody nad nim protekli
Po vole vladyki nebes i zemli.
Nastal probuzhden'ya dlya putnika chas;
Vstaet on i slyshit nevedomyj glas:
"Davno li v pustyne zasnul ty gluboko?"
I on otvechaet: uzh solnce vysoko
Na utrennem nebe siyalo vchera;
S utra ya gluboko prospal do utra.
No golos: "O putnik, ty dolee spal;
Vzglyani: leg ty molod, a starcem vosstal;
Uzh pal'ma istlela, a kladez holodnyj
Issyak i zasohnul v pustyne bezvodnoj,
Davno zanesennyj peskami stepej;
I kosti beleyut oslicy tvoej".
I gorem ob®yatyj mgnovennyj starik,
Rydaya, drozhashchej glavoyu ponik...
I chudo v pustyne togda sovershilos':
Minuvshee v novoj krase ozhivilos';
Vnov' zybletsya pal'ma tenistoj glavoj;
Vnov' kladez napolnen prohladoj i mgloj.
I vethie kosti oslicy vstayut,
I telom odelis', i rev izdayut;
I chuvstvuet putnik i silu, i radost';
V krovi zaigrala voskresshaya mladost';
Svyatye vostorgi napolnili grud':
I s bogom on dale puskaetsya v put'.
PRIMECHANIYA
1 "Nechestivye, pishet Magomet (glava Nagrady), dumayut, chto Koran est' sobranie novoj lzhi i staryh basen". Mnenie sih nechestivyh, konechno, spravedlivo; no, nesmotrya na sie, mnogie nravstvennye istiny izlozheny v Korane sil'nym i poeticheskim obrazom. Zdes' predlagaetsya neskol'ko vol'nyh podrazhanij. V podlinnike Alla vezde govorit ot svoego imeni, a o Magomete upominaetsya tol'ko vo vtorom ili tret'em lice.
2 V drugih mestah Korana Alla klyanetsya kopytami kobylic, plodami smokovnicy, svobodoyu Mekki, dobrodeteliyu i porokom, angelami i chelovekom i proch. Strannyj sej retoricheskij oborot vstrechaetsya v Korane pominutno.
3 "Moj prorok, pribavlyaet Alla, vam etogo ne skazhet, ibo on ves'ma uchtiv i skromen; no ya ne imeyu nuzhdy s vami chinit'sya" i proch. Revnost' araba tak i dyshit v sih zapovedyah.
4 Iz knigi Slepec.
5 Plohaya fizika; no zato kakaya smelaya poeziya!
* * *
Lize strashno polyubit'.
Polno, net li tut obmana?
Beregites' - mozhet byt',
|ta novaya Diana
Pritaila nezhnu strast' -
I stydlivymi glazami
Ishchet robko mezhdu vami,
Kto by ej pomog upast'.
* * *
Ty vyanesh' i molchish'; pechal' tebya snedaet;
Na devstvennyh ustah ulybka zamiraet.
Davno tvoej igloj uzory i cvety
Ne ozhivlyalisya. Bezmolvno lyubish' ty
Grustit'. O, ya znatok v devicheskoj pechali;
Davno glaza moi v dushe tvoej chitali.
Lyubvi ne utaish': my lyubim, i kak nas,
Devicy nezhnye, lyubov' volnuet vas.
Schastlivy yunoshi! No kto, skazhi, mezh imi
Krasavec molodoj s ochami golubymi,
S kudryami chernymi?.. Krasneesh'? YA molchu,
No znayu, znayu vse; i esli zahochu,
To nazovu ego. Ne on li vechno brodit
Vkrug doma tvoego i vzor k oknu vozvodit?
Ty vtajne zhdesh' ego. Idet, i ty bezhish',
I dolgo vsled za nim nezrimaya glyadish'.
Nikto na prazdnike blistatel'nogo maya,
Mezh kolesnicami roskoshnymi letaya,
Nikto iz yunoshej svobodnej i smelej
Ne vlastvuet konem po prihoti svoej.
CHAADAEVU
K chemu holodnye somnen'ya?
YA veryu: zdes' byl groznyj hram,
Gde krovi zhazhdushchim bogam
Dymilis' zhertvoprinoshen'ya;
Zdes' uspokoena byla
Vrazhda svirepoj |vmenidy:
Zdes' provozvestnica Tavridy
Na brata ruku zanesla;
Na sih razvalinah svershilos'
Svyatoe druzhby torzhestvo,
I dush velikih bozhestvo
Svoim sozdan'em vozgordilos'.
. . . . . . . . . . . . . . . .
CHadaev, pomnish' li byloe?
Davno l' s vostorgom molodym
YA myslil imya rokovoe
Predat' razvalinam inym?
No v serdce, buryami smirennom,
Teper' i len' i tishina,
I, v umilen'e vdohnovennom,
Na kamne, druzhboj osvyashchennom,
Pishu ya nashi imena.
AKVILON
Zachem ty, groznyj akvilon,
Trostnik pribrezhnyj dolu klonish'?
Zachem na dal'nij nebosklon
Ty oblachko stol' gnevno gonish'?
Nedavno chernyh tuch gryadoj
Svod neba gluho oblekalsya,
Nedavno dub nad vysotoj
V krase nadmennoj velichalsya...
No ty podnyalsya, ty vzygral,
Ty proshumel grozoj i slavoj -
I burny tuchi razognal,
I dub nizvergnul velichavyj.
Puskaj zhe solnca yasnyj lik
Otnyne radost'yu blistaet,
I oblachkom zefir igraet,
I tiho zybletsya trostnik.
* * *
Puskaj uvenchannyj lyubov'yu krasoty
V zavetnom zolote hranit ee cherty
I pis'ma tajnye, nagrada dolgoj muki,
No v tihie chasy tomitel'noj razluki
Nichto, nichto moih ne raduet ochej,
I ni edinyj dar vozlyublennoj moej,
Svyatoj zalog lyubvi, uteha grusti nezhnoj -
Ne lechit ran lyubvi bezumnoj, beznadezhnoj
VTOROE POSLANIE K CENZORU
Na skol'zkom poprishche Timkovskogo naslednik!
Pozvol' obnyat' sebya, moj prezhnij sobesednik.
Nedavno, tyazhkoyu cenzuroj pritesnen,
Poslednih, zhalkih prav bez milosti lishen,
So vseyu bratiej gonimyj sovokupno,
YA, vspyhnuv, govoril tebe nemnogo krupno,
Poteshil derzosti branchivuyu sverbezh' -
No izvini menya: mne bylo nevterpezh.
Teper' v moej glushi zhurnaly razdiraya,
I bednoj bratii stishonki razbiraya
(Teper' zhe mne chitat' ohota i dosug),
Obradovalsya ya, po nim zametya vdrug
V tebe i pravila, i myslej obraz novyj!
Ura! ty zasluzhil venok sebe lavrovyj
I tverdost'yu dushi, i smelost'yu uma.
Kak izumilasya poeziya sama,
Kogda ty razreshil po milosti chudesnoj
Zavetnye slova bozhestvennyj, nebesnyj,
I imi nazvalas' (dlya rifmy) krasota,
Ne oskorblyaya tem uzh gospoda Hrista!
No chto zhe vdrug tebya, skazhi, peremenilo
I nrava tvoego kichlivost' usmirilo?
Svoi poslaniya hot' ochen' ya lyublyu,
Hot' znayu, chto prochel ty zhalobu moyu,
No, podrazniv tebya, ya peremenoj seyu
Priyatno izumlen, gordit'sya ne posmeyu.
Otnessya ya k tebe po dolgu moemu;
No mne l' ispravit' vas? Net, vedayu, komu
Sej vazhnoj novost'yu obyazana Rossiya.
Obdumav nakonec nameren'ya blagie,
Ministra chestnogo nash dobryj car' izbral,
SHishkov nauk uzhe pravlen'e vospriyal.
Sej starec dorog nam: drug chesti, drug naroda,
On slaven slavoyu dvenadcatogo goda;
Odin v tolpe vel'mozh on russkih muz lyubil,
Ih, nezamechennyh, sozval, soedinil;
Osirotelogo venca Ekateriny
Ot hlada nashih dnej ukryl on lavr edinyj.
On s nami setoval, kogda svyatoj otec,
Omara da Gali priyav za obrazec,
V ugodnost' gospodu, sebe vo uteshen'e,
Userdno zadushit' staralsya prosveshchen'e.
Blagochestivaya, smirennaya dusha
Karala chistyh muz, spasaya Bantysha,
I pomogal emu Magnickij blagorodnyj,
Muzh tverdyj v pravilah, dushoyu prevoshodnyj,
I dazhe bednyj moj Kavelin-durachok,
Krestitel' Galicha, Magnickogo d'yachok.
I vot, za vse grehi, v ch'i pakostnye ruki
Vy byli vvereny, pechal'nye nauki!
Cenzura! vot komu podvlastna ty byla!
No polno: mrachnaya godina protekla,
I yarche uzh gorit svetil'nik prosveshchen'ya.
YA s peremenoyu neschastnogo pravlen'ya
Otstavki cenzorov, priznat'sya, ozhidal,
No, sam ne znaya kak, ty, vidno, ustoyal.
Itak, ya pospeshil priyatelej pozdravit',
A mezhdu tem sovet na pamyat' im ostavit'.
Bud' strog, no bud' umen. Ne prosyat u tebya,
CHtob vse zakonnye pregrady istrebya,
Vse myslit', govorit', pechatat' bezopasno
Ty nashim gospodam pozvolil samovlastno.
Prava svoi hrani po dolgu svoemu.
No skromnoj istine, no mirnomu umu
I dazhe gluposti nevinnoj i dovol'noj
Ne zagrazhdaj puti zastavoj svoevol'noj.
I esli ty v plodah dosuzhnogo pera
Poroyu ne najdesh' velikogo dobra,
Kogda ne vidish' v nih bezumnogo razvrata,
Prestolov, altarej i nravov supostata,
To, slavy avtoru zhelaya ot dushi,
Mahni, moj drug, rukoj i smelo podpishi.
* * *
Timkovskij carstvoval - i vse tverdili vsluh,
CHto v svete ne najdesh' oslov podobnyh dvuh.
YAvilsya Birukov, za nim vosled Krasovskij:
Nu pravo, ih umnej pokojnyj byl Timkovskij!
* * *
Polu-milord, polu-kupec,
Polu-mudrec, polu-nevezhda,
Polu-podlec, no est' nadezhda,
CHto budet polnym nakonec.
* * *
Pevec-David byl rostom mal,
No povalil zhe Goliafa,
Kotoryj byl i general,
I, pobozhus', ne nizhe grafa.
* * *
Ne znayu gde, no ne u nas,
Dostopochtennyj lord Midas,
S dushoj posredstvennoj i nizkoj, -
CHtob ne upast' dorogoj sklizkoj,
Polzkom propolz v izvestnyj chin
I stal izvestnyj gospodin.
Eshche dva slova ob Midase:
On ne hranil v svoem zapase
Glubokih zamyslov i dum;
Imel on ne blestyashchij um,
Dushoj ne slishkom byl otvazhen;
Zato byl suh, uchtiv i vazhen.
L'stecy geroya moego,
Ne znaya, kak hvalit' ego,
Provozglasit' reshilis' tonkim...
* * *
Vot Hvostovoj pokrovitel',
Vot holopskaya dusha,
Prosveshcheniya gubitel',
Pokrovitel' Bantysha!
Napirajte, boga radi,
Na nego so vseh storon!
Ne poprobovat' li szadi?
Tam vsego slabee on.
* * *
Ohotnik do zhurnal'noj draki,
Sej usypitel'nyj zoil
Razvodit opium chernil
Slyuneyu beshenoj sobaki.
* * *
Lihoj tovarishch nashih dedov,
On drug Venery i pirov,
On na obedah - bog obedov,
V svoih sadah - on bog sadov.
SOZHZHENNOE PISXMO
Proshchaj, pis'mo lyubvi! proshchaj: ona velela.
Kak dolgo medlil ya! kak dolgo ne hotela
Ruka predat' ognyu vse radosti moi!..
No polno, chas nastal. Gori, pis'mo lyubvi.
Gotov ya; nichemu dusha moya ne vnemlet.
Uzh plamya zhadnoe listy tvoi priemlet...
Minutu!.. vspyhnuli! pylayut - legkij dym
Viyas', teryaetsya s moleniem moim.
Uzh perstnya vernogo utratya vpechatlen'e,
Rastoplennyj surguch kipit... O providen'e!
Svershilos'! Temnye svernulisya listy;
Na legkom peple ih zavetnye cherty
Beleyut... Grud' moya stesnilas'. Pepel milyj,
Otrada bednaya v sud'be moej unyloj,
Ostan'sya vek so mnoj na gorestnoj grudi...
* * *
Lish' rozy uvyadayut,
Amvroziej dysha,
V |lizij uletaet
Ih legkaya dusha.
I tam, gde volny conny
Zabvenie nesut,
Ih teni blagovonny
Nad Letoyu cvetut.
ODA
EGO SIYAT. GR. DM. IV. HVOSTOVU
Sultan yaritsya {1}. Krov' |llady
I pezvockachet {2}, i kipit.
Otkrylis' grekam drevni klady {3},
Trepeshchet v Stikse lyutyj Pit {4}.
I se - letit proderzko sudno
I meshchet gromy oboyudno.
Se Bejron, Feba obrazec.
Pritek, no nedug bystroparnyj {5},
Stroptivyj i neblagodarnyj
Vznes smerti na nego rezec.
Pevec bessmertnyj i mastityj,
Tebya |llada dnes' zovet
Na mesto teni znamenitoj,
Pred koej Cerber dnes' revet.
Kak zdes', ty budesh' tam senator,
Kak zdes', pochtennyj literator,
No novyj lavr tebya zhdet tam,
Gde ot krovi zemlya promokla:
Perikla lavr, lavr Femistokla;
Leti tuda, Hvostov nash! sam.
Vam s Bejronom shipela zloba,
Gremela i pravdiva lest'.
On lord - graf ty! Poety oba!
Se, mnitsya, yavno shodstvo est'. -
Nikak! Ty s vernoyu suprugoj6
Pod bremenem Sud'by uprugoj
ZHivesh' v lyubvi - i nakonec
Glubok on, no edinobrazen,
A ty glubok, igriv i razen,
I v shalostyah ty vpryam pevec.
A ya, nevedomyj Piita,
V vostorge novom vospoyu
Vo sled Piita znamenita
Pravdivu pohvalu svoyu,
Molyasya korablyu begushchu,
Da Bejrona on uzrit kushchu7,
I da blyudut tvoj mirnyj son8
Neptun, Pluton, Zevs, Citereya,
Gebeya, Psisha, Kron, Astreya,
Feb, Igry, Smehi, Vakh, Haron.
PRIMECHANIYA
1 Podrazhanie g. Petrovu, znamenitomu nashemu liriku.
2 Slovo, upotreblennoe ves'ma schastlivo Vil'gel'mom Karlovichem Kyuhel'bekerom
v stihotvornom ego pis'me k g. Griboedovu.
3 Pod slovom klady dolzhno razumet' pravdivuyu nenavist' nyneshnih Leonidov,
Ahillesov i Mil'tiadov k zhestokim chalmonoscam.
4 G. Pitt, znamenityj anglijskij ministr i izvestnyj protivnik Svobody.
5 Goryachka.
6 Grafinya Hvostova, urozhdennaya knyazhna Gorchakova, dostojnaya supruga mastitogo
nashego Pevca. Vo mnogochislennyh svoih stihotvoreniyah vezde nazyvaet on ee
Temiroyu (sm. posledn. zamech. v ode "Zazdravnyj kubok").
7 Podrazhanie ego vysokopr. dejstv. tajn. sov. Iv. Iv. Dmitrievu, znamenitomu
drugu gr. Hvostova:
K tebe ya ruki prostiral
Uzhe iz otcheskiya kushchi,
Vziraya na suda begushchi.
8 Zdes' poet, uvlekayas' voobrazheniem, vidit uzhe Velikogo nashego lirika,
pogruzhennogo v sladkij son i priblizhayushchegosya k beregam blagoslovennoj
|llady. Neptun usmiryaet pred nim proderzkie volny; Pluton ishodit iz
preispodnej bezdny, daby uzret' togo, kto nisposhlet emu v
neprodolzhitel'nom vremeni bogatuyu zhatvu tenej poklonnikov Lzheproroka;
Zeves ulybaetsya emu s nebes; Citereya (Venera) osypaet cvetami svoego
lyubimogo pevca; Geba pod®emlet kubok za zdravie ego; Psisha, v obraze
Ipolita Bogdanovicha, emu zaviduet; Kron uderzhivaet kosu, gotovuyu razit';
Astreya predchuvstvuet vozvrat svoego carstvovaniya; Feb likuet; Igry,
Smehi, Vakh i Haron veseloyu tolpoyu sleduyut za sudnom nashego bessmertnogo
Piity.
KOZLOVU
Pevec, kogda pered toboj
Vo mgle sokrylsya mir zemnoj,
Mgnovenno tvoj prosnulsya genij,
Na vse minuvshee vozzrel
I v hore svetlyh prividenij
On pesni divnye zapel.
O milyj brat, kakie zvuki!
V slezah vostorga vnemlyu im.
Nebesnym peniem svoim
On usypil zemnye muki;
Tebe on sozdal novyj mir,
Ty v nem i vidish', i letaesh',
I vnov' zhivesh', i obnimaesh'
Razbityj yunosti kumir.
A ya, kol' stih edinyj moj
Tebe mgnoven'e dal otrady,
YA ne hochu drugoj nagrady -
Nedarom temnoyu stezej
YA prohodil pustynyu mira;
O net! nedarom zhizn' i lira
Mne byli vvereny sud'boj!
ZHELANIE SLAVY
Kogda, lyuboviyu i negoj upoennyj,
Bezmolvno pred toboj kolenopreklonennyj,
YA na tebya glyadel i dumal: ty moya, -
Ty znaesh', milaya, zhelal li slavy ya;
Ty znaesh': udalen ot vetrenogo sveta,
Skuchaya suetnym prozvaniem poeta,
Ustav ot dolgih bur', ya vovse ne vnimal
ZHuzhzhan'yu dal'nomu uprekov i pohval.
Mogli l' menya molvy trevozhit' prigovory,
Kogda, skloniv ko mne tomitel'nye vzory
I ruku na glavu mne tiho nalozhiv,
SHeptala ty: skazhi, ty lyubish', ty schastliv?
Druguyu, kak menya, skazhi, lyubit' ne budesh'?
Ty nikogda, moj drug, menya ne pozabudesh'?
A ya stesnennoe molchanie hranil,
YA naslazhdeniem ves' polon byl, ya mnil,
CHto net gryadushchego, chto groznyj den' razluki
Ne pridet nikogda... I chto zhe? Slezy, muki,
Izmeny, kleveta, vse na glavu moyu
Obrushilosya vdrug... CHto ya, gde ya? Stoyu,
Kak putnik, molniej postignutyj v pustyne,
I vse peredo mnoj zatmilosya! I nyne
YA novym dlya menya zhelaniem tomim:
ZHelayu slavy ya, chtob imenem moim
Tvoj sluh byl porazhen vsechasno, chtob ty mnoyu
Okruzhena byla, chtob gromkoyu molvoyu
Vse, vse vokrug tebya zvuchalo obo mne,
CHtob, glasu vernomu vnimaya v tishine,
Ty pomnila moi poslednie molen'ya
V sadu, vo t'me nochnoj, v minutu razluchen'ya.
P. A. OSIPOVOJ
Byt' mozhet, uzh nedolgo mne
V izgnan'e mirnom ostavat'sya,
Vzdyhat' o miloj starine
I sel'skoj muze v tishine
Dushoj bespechnoj predavat'sya.
No i v dali, v krayu chuzhom
YA budu mysliyu vsegdashnej
Brodit' Trigorskogo krugom,
V lugah, u rechki, nad holmom,
V sadu pod sen'yu lip domashnej.
Kogda pomerknet yasnyj den',
Odna iz glubiny mogil'noj
Tak inogda v rodnuyu sen'
Letit toskuyushchaya ten'
Na milyh brosit' vzor umil'nyj.
* * *
Hrani menya, moj talisman,
Hrani menya vo dni gonen'ya,
Vo dni raskayan'ya, volnen'ya:
Ty v den' pechali byl mne dan.
Kogda podymet okean
Vokrug menya valy revuchi,
Kogda grozoyu gryanut tuchi, -
Hrani menya, moj talisman.
V uedinen'i chuzhdyh stran,
Na lone skuchnogo pokoya,
V trevoge plamennogo boya
Hrani menya, moj talisman.
Svyashchennyj sladostnyj obman,
Dushi volshebnoe svetilo...
Ono sokrylos', izmenilo...
Hrani menya, moj talisman.
Puskaj zhe vvek serdechnyh ran
Ne rastravit vospominan'e.
Proshchaj, nadezhda; spi, zhelan'e;
Hrani menya, moj talisman
ANDREJ SHENXE
POSVYASHCHENO N. N. RAEVSKOMU.
Ainsi, triste et sartif, ma lyre toutefois
S'eveillait...
Mezh tem, kak izumlennyj mir
Na urnu Bajrona vziraet,
I horu evropejskih lir
Bliz Dante ten' ego vnimaet,
Zovet menya drugaya ten',
Davno bez pesen, bez rydanij
S krovavoj plahi v dni stradanij
Soshedshaya v mogil'nu sen'.
Pevcu lyubvi, dubrav i mira
Nesu nadgrobnye cvety.
Zvuchit neznaemaya lira.
Poyu. Mne vnemlet on i ty.
Pod®yalas' vnov' ustalaya sekira
I zhertvu novuyu zovet.
Pevec gotov; zadumchivaya lira
V poslednij raz emu poet.{1}
Zautra kazn', privychnyj pir narodu;
No lira yunogo pevca
O chem poet? Poet ona svobodu:
Ne izmenilas' do konca!
"Privetstvuyu tebya, moe svetilo!
YA slavil tvoj nebesnyj lik,
Kogda on iskroyu voznik,
Kogda ty v bure voshodilo.
YA slavil tvoj svyashchennyj grom,
Kogda on razmetal pozornuyu tverdynyu
I vlasti drevnyuyu gordynyu
Razveyal peplom i stydom;
YA zrel tvoih synov grazhdanskuyu otvagu,
YA slyshal bratskij ih obet,
Velikodushnuyu prisyagu
I samovlastiyu bestrepetnyj otvet.
YA zrel, kak ih mogushchi volny
Vse nisprovergli, uvlekli,
I plamennyj tribun predrek, vostorga polnyj,
Pererozhdenie zemli.
Uzhe siyal tvoj mudryj genij,
Uzhe v bessmertnyj Panteon
Svyatyh izgnannikov vhodili slavny teni,
Ot peleny predrassuzhdenij
Razoblachalsya vethij tron;
Okovy padali. Zakon,
Na vol'nost' opershis', provozglasil ravenstvo,
I my voskliknuli: Blazhenstvo!
O gore! o bezumnyj son!
Gde vol'nost' i zakon? Nad nami
Edinyj vlastvuet topor.
My svergnuli carej. Ubijcu s palachami
Izbrali my v cari. O uzhas! o pozor!
No ty, svyashchennaya svoboda,
Boginya chistaya, net, - ne vinovna ty,
V poryvah bujnoj slepoty,
V prezrennom beshenstve naroda,
Sokrylas' ty ot nas; celebnyj tvoj sosud
Zaveshen pelenoj krovavoj:
No ty pridesh' opyat' so mshcheniem i slavoj, -
I vnov' tvoi vragi padut;
Narod, vkusivshij raz tvoj nektar osvyashchennyj,
Vse ishchet vnov' upit'sya im;
Kak budto Vakhom raz®yarennyj,
On brodit, zhazhdoyu tomim;
Tak - on najdet tebya. Pod seniyu ravenstva
V ob®yatiyah tvoih on sladko otdohnet;
Tak burya mrachnaya minet!
No ya ne uzryu vas, dni slavy, dni blazhenstva:
YA plahe obrechen. Poslednie chasy
Vlachu. Zautra kazn'. Torzhestvennoj rukoyu
Palach moyu glavu podymet za vlasy
Nad ravnodushnoyu tolpoyu.
Prostite, o druz'ya! Moj bespriyutnyj prah
Ne budet pochivat' v sadu, gde provozhdali
My dni bespechnye v naukah i v pirah
I mesto nashih urn zarane naznachali.
No, drugi, esli obo mne
Svyashchenno vam vospominan'e,
Ispolnite moe poslednee zhelan'e:
Oplach'te, milye, moj zhrebij v tishine;
Strashites' vozbudit' slezami podozren'e;
V nash vek, vy znaete, i slezy prestuplen'e:
O brate sozhalet' ne smeet nyne brat.
Eshche zh odna mol'ba: vy slushali stokrat
Stihi, letuchih dum nebrezhnye sozdan'ya,
Raznoobraznye, zavetnye predan'ya
Vsej mladosti moej. Nadezhdy, i mechty,
I slezy, i lyubov', druz'ya, sii listy
Vsyu zhizn' moyu hranyat. U Avelya, u Fanni {2},
Molyu, najdite ih; nevinnoj muzy dani
Sberite. Strogij svet, nadmennaya molva
Ne budut vedat' ih. Uvy, moya glava
Bezvremenno padet: moj nedozrelyj genij
Dlya slavy ne svershil vozvyshennyh tvorenij;
YA skoro ves' umru. No, ten' moyu lyubya,
Hranite rukopis', o drugi, dlya sebya!
Kogda groza projdet, tolpoyu suevernoj
Sbirajtes' inogda chitat' moj svitok vernyj,
I, dolgo slushaya, skazhite: eto on;
Vot rech' ego. A ya, zabyv mogil'nyj son,
Vzojdu nevidimo i syadu mezhdu vami,
I sam zaslushayus', i vashimi slezami
Up'yus'... i, mozhet byt', uteshen budu ya
Lyubov'yu; mozhet byt', i Uznica moya {3},
Unyla i bledna, stiham lyubvi vnimaya..."
No, pesni nezhnye mgnovenno preryvaya,
Mladoj pevec ponik zadumchivoj glavoj.
Pora vesny ego s lyuboviyu, toskoj
Promchalas' pered nim. Krasavic tomny ochi,
I pesni, i piry, i plamennye nochi,
Vse vmeste ozhilo; i serdce poneslos'
Daleche... i stihov zhurchan'e izlilos':
"Kuda, kuda zavlek menya vrazhdebnyj genij?
Rozhdennyj dlya lyubvi, dlya mirnyh iskushenij,
Zachem ya pokidal bezvestnoj zhizni ten',
Svobodu, i druzej, i sladostnuyu len'?
Sud'ba leleyala moyu zlatuyu mladost';
Bespechnoyu rukoj menya venchala radost',
I muza chistaya delila moj dosug.
Na shumnyh vecherah druzej lyubimyj drug,
YA sladko oglashal i smehom i stihami
Sen', ohranennuyu domashnimi bogami.
Kogda zh, vakhicheskoj trevogoj utomyas'
I novym plamenem nezapno vospalyas',
YA utrom nakonec yavlyalsya k miloj deve
I nahodil ee v smyatenii i gneve;
Kogda, s ugrozami, i slezy na glazah,
Moj proklinaya vek, utrachennyj v pirah,
Ona menya gnala, branila i proshchala:
Kak sladko zhizn' moya lilas' i utekala!
Zachem ot zhizni sej, lenivoj i prostoj,
YA kinulsya tuda, gde uzhas rokovoj,
Gde strasti dikie, gde bujnye nevezhdy,
I zloba, i koryst'! Kuda, moi nadezhdy,
Vy zavlekli menya! CHto delat' bylo mne,
Mne, vernomu lyubvi, stiham i tishine,
Na nizkom poprishche s prezrennymi bojcami!
Mne l' bylo upravlyat' stroptivymi konyami
I kruto napryagat' bessil'nye brazdy?
I chto zh ostavlyu ya? Zabytye sledy
Bezumnoj revnosti i derzosti nichtozhnoj.
Pogibni, golos moj, i ty, o prizrak lozhnyj,
Ty, slovo, zvuk pustoj...
O, net!
Umolkni, ropot malodushnyj!
Gordis' i radujsya, poet:
Ty ne ponik glavoj poslushnoj
Pered pozorom nashih let;
Ty prezrel moshchnogo zlodeya;
Tvoj svetoch, grozno plameneya,
ZHestokim bleskom ozaril
Sovet pravitelej besslavnyh; {4}
Tvoj bich nastignul ih, kaznil
Sih palachej samoderzhavnyh;
Tvoj stih svistal po ih glavam;
Ty zval na nih, ty slavil Nemezidu;
Ty pel Maratovym zhrecam
Kinzhal i devu-evmenidu!
Kogda svyatoj starik ot plahi otryval
Venchannuyu glavu rukoj ocepeneloj,
Ty smelo im oboim ruku dal,
I pered vami trepetal
Areopag ostervenelyj.
Gordis', gordis', pevec; a ty, svirepyj zver',
Moej glavoj igraj teper':
Ona v tvoih kogtyah. No slushaj, znaj, bezbozhnyj:
Moj krik, moj yaryj smeh presleduet tebya!
Pej nashu krov', zhivi, gubya:
Ty vse pigmej, pigmej nichtozhnyj.
I chas pridet... i on uzh nedalek:
Padesh', tiran! Negodovan'e
Vospryanet nakonec. Otechestva rydan'e
Razbudit utomlennyj rok.
Teper' idu... pora... no ty stupaj za mnoyu;
YA zhdu tebya".
Tak pel vostorzhennyj poet.
I vse pokoilos'. Lampady tihij svet
Blednel pred utrennej zareyu,
I utro veyalo v temnicu. I poet
K reshetke podnyal vazhny vzory...
Vdrug shum. Prishli, zovut. Oni! Nadezhdy net!
Zvuchat klyuchi, zamki, zapory.
Zovut... Postoj, postoj; den' tol'ko, den' odin:
I kaznej net, i vsem svoboda,
I zhiv velikij grazhdanin
Sredi velikogo naroda {5}.
Ne slyshat. SHestvie bezmolvno. ZHdet palach.
No druzhba smertnyj put' poeta ocharuet {6}.
Vot plaha. On vzoshel. On slavu imenuet...{7}
Plach', muza, plach'!..
PRIMECHANIYA
1 Comme un dernier rayon, comme un dernier zephyre
Anime le soir d'un beau jour,
Au pied de l'echafaud j'essaie encor ma lyre.
(V. Les derniers vers d'Andre Chenier).
2 U Avelya, y Fanni.
Abel, doux confident des mes jeunes mysteres (El. I): odin iz druzej A. SH.
Fanni, l'une des maitresses d'An. Ch. Voyez les odes qui lui sont adressees.
3 I Uznica moya.
V. La jeune Captive (M-lle de Coigny).
4 Voyez ses iambes.
Chenier avait merite la haine des factieux. Il avait celebre Charlotte
Corday, fletri Collot d'Herbois, attaque Robespierre. - On sait que le roi
avait demande a l'Assemblee, par une lettre pleine de calme et de dignite,
le droit d'appeler au peuple du jugement qui le condamnait. Cette lettre
signee dans la nuit du 17 au 18 janvier est d'Andre Chenier.
(H. de la Touche.)
5 On byl kaznen 8 termidora, t. e. nakanune nizverzheniya Robespierra.
6 Na rokovoj telege vezli na kazn' s An. SHen'e i poeta Rushe, ego druga. Ils
parlerent de poesie a leurs derniers moments: pour eux apres l'amitie
c'etait la plus belle chose de la terre. Racine fut l'objet de leur
entretient et de leur derniere admiration. Ils voulurent reciter ses vers.
Ils choisirent la premiere scene d'Andromaque.
(H. de la Touche.)
7 Na meste kazni on udaril sebya v golovu i skazal: pourtant j'avais quelque
chose la.
K RODZYANKE
Ty obeshchal o romantizme,
O sem parnasskom afeizme,
Potolkovat' eshche so mnoj,
Poltavskih muz povedat' tajny,
A pishesh' mne ob nej odnoj...
Net, eto yasno, milyj moj,
Net, ty vlyublen, Piron Ukrajny!
Ty prav: chto mozhet byt' vazhnej
Na svete zhenshchiny prekrasnoj?
Ulybka, vzor ee ochej
Dorozhe zlata i chestej,
Dorozhe slavy raznoglasnoj...
Pogovorim opyat' ob nej.
Hvalyu, moj drug, ee ohotu,
Pootdohnuv, rozhat' detej,
Podobnyh materi svoej;
I schastliv, kto razdelit s nej
Siyu priyatnuyu zabotu:
Ne navedet ona zevotu,
Daj bog, chtob tol'ko Gimenej
Mezh tem prodlil svoyu dremotu.
No ne soglasen ya s toboj,
Ne odobryayu ya razvoda!
Vo-pervyh, very dolg svyatoj,
Zakon i samaya priroda...
A vo-vtoryh, zamechu ya,
Blagopristojnye muzh'ya
Dlya umnyh zhen neobhodimy:
Pri nih domashnie druz'ya
Il' chut' zametny, il' nezrimy.
Pover'te, milye moi:
Odno drugomu pomogaet,
I solnce braka zatmevaet
Zvezdu stydlivuyu lyubvi.
K***
YA pomnyu chudnoe mgnoven'e:
Peredo mnoj yavilas' ty,
Kak mimoletnoe viden'e,
Kak genij chistoj krasoty.
V tomlen'yah grusti beznadezhnoj,
V trevogah shumnoj suety,
Zvuchal mne dolgo golos nezhnyj
I snilis' milye cherty.
SHli gody. Bur' poryv myatezhnyj
Rasseyal prezhnie mechty,
I ya zabyl tvoj golos nezhnyj,
Tvoi nebesnye cherty.
V glushi, vo mrake zatochen'ya
Tyanulis' tiho dni moi
Bez bozhestva, bez vdohnoven'ya,
Bez slez, bez zhizni, bez lyubvi.
Dushe nastalo probuzhden'e:
I vot opyat' yavilas' ty,
Kak mimoletnoe viden'e,
Kak genij chistoj krasoty.
I serdce b'etsya v upoen'e,
I dlya nego voskresli vnov'
I bozhestvo, i vdohnoven'e,
I zhizn', i slezy, i lyubov'.
ZHENIH
Tri dnya kupecheskaya doch'
Natasha propadala;
Ona na dvor na tret'yu noch'
Bez pamyati vbezhala.
S voprosami otec i mat'
K Natashe stali pristupat'.
Natasha ih ne slyshit,
Drozhit i ele dyshit.
Tuzhila mat', tuzhil otec,
I dolgo pristupali,
I otstupilis' nakonec,
A tajny ne uznali.
Natasha stala, kak byla,
Opyat' rumyana, vesela,
Opyat' poshla s sestrami
Sidet' za vorotami.
Raz u tesovyh u vorot,
S podruzhkami svoimi,
Sidela devica - i vot
Promchalas' pered nimi
Lihaya trojka s molodcom.
Konyami, krytymi kovrom,
V sanyah on stoya pravit,
I gonit vseh, i davit.
On, porovnyavshis', poglyadel,
Natasha poglyadela,
On vihrem mimo proletel,
Natasha pomertvela.
Stremglav domoj ona bezhit.
"On! on! uznala! - govorit, -
On, tochno on! derzhite,
Druz'ya moi, spasite!"
Pechal'no slushaet sem'ya,
Kachaya golovoyu;
Otec ej: "Milaya moya,
Otkrojsya predo mnoyu.
Obidel kto tebya, skazhi,
Hot' tol'ko sled nam ukazhi".
Natasha plachet snova.
I bolee ni slova.
Nautro svaha k nim na dvor
Nezhdanaya prihodit.
Natashu hvalit, razgovor
S otcom ee zavodit:
"U vas tovar, u nas kupec;
Soboyu paren' molodec,
I statnyj, i provornyj,
Ne vzdornyj, ne zazornyj.
Bogat, umen, ni pered kem
Ne klanyaetsya v poyas,
A kak boyarin mezhdu tem
ZHivet, ne bespokoyas';
A podarit neveste vdrug
I lis'yu shubu, i zhemchug,
I perstni zolotye,
I plat'ya parchevye.
Katayas', videl on vchera
Ee za vorotami;
Ne po rukam li, da s dvora,
Da v cerkov' s obrazami?"
Ona sidit za pirogom,
Da rech' vedet obinyakom,
A bednaya nevesta
Sebe ne vidit mesta.
"Soglasen, - govorit otec; -
Stupaj blagopoluchno,
Moya Natasha, pod venec:
Odnoj v svetelke skuchno.
Ne vek devicej vekovat',
Ne vse kosatke raspevat',
Pora gnezdo ustroit',
CHtob detushek pokoit'".
Natasha k stenke uperlas'
I slovo molvit' hochet -
Vdrug zarydala, zatryaslas',
I plachet i hohochet.
V smyaten'e svaha k nej bezhit,
Vodoj studenoyu poit
I l'et ostatok chashi
Na golovu Natashi.
Krushitsya, ohaet sem'ya.
Opomnilas' Natasha
I govorit: "Poslushna ya,
Svyataya volya vasha.
Zovite zheniha na pir,
Pekite hleby na ves' mir,
Na slavu med varite,
Da sud na pir zovite".
"Izvol', Natasha, angel moj!
Gotov tebe v zabavu
YA zhizn' otdat'!" - I pir goroj;
Pekut, varyat na slavu.
Vot gosti chestnye nashli,
Za stol nevestu poveli;
Poyut podruzhki, plachut,
A vot i sani skachut.
Vot i zhenih - i vse za stol.
Zvenyat, gremyat stakany,
Zazdravnyj kovsh krugom poshel;
Vse shumno, gosti p'yany.
ZHenih
"A chto zhe, milye druz'ya,
Nevesta krasnaya moya
Ne p'et, ne est, ne sluzhit:
O chem nevesta tuzhit?"
Nevesta zhenihu v otvet:
"Otkroyus' naudachu.
Dushe moej pokoya net,
I den' i noch' ya plachu:
Nedobryj son menya krushit".
Otec ej: "CHto zh tvoj son glasit?
Skazhi nam, chto takoe,
Ditya moe rodnoe?"
"Mne snilos', - govorit ona, -
Zashla ya v les dremuchij,
I bylo pozdno; chut' luna
Svetila iz-za tuchi;
S tropinki sbilas' ya: v glushi
Ne slyshno bylo ni dushi,
I sosny lish' da eli
Vershinami shumeli.
I vdrug, kak budto nayavu,
Izba peredo mnoyu.
YA k nej, stuchu - molchat. Zovu -
Otveta net; s mol'boyu
Dver' otvorila ya. Vhozhu -
V izbe svecha gorit; glyazhu -
Vezde srebro da zlato,
Vse svetlo i bogato".
ZHenih
"A chem zhe hud, skazhi, tvoj son?
Znat', zhit' tebe bogato".
Nevesta
"Postoj, sudar', ne konchen on.
Na serebro, na zlato,
Na sukna, kovriki, parchu,
Na novgorodskuyu kamchu
YA molcha lyubovalas'
I divu divovalas'.
Vdrug slyshu krik i konskij top...
Pod®ehali k krylechku.
YA poskoree dver'yu hlop
I spryatalas' za pechku.
Vot slyshu mnogo golosov...
Vzoshli dvenadcat' molodcov,
I s nimi golubica
Krasavica devica.
Vzoshli tolpoj, ne poklonyas',
Ikon ne zamechaya;
Za stol sadyatsya, ne molyas'
I shapok ne snimaya.
Na pervom meste brat bol'shoj,
Po pravu ruku brat men'shoj,
Po levu golubica
Krasavica devica.
Krik, hohot, pesni, shum i zvon,
Razgul'noe pohmel'e..."
ZHenih
"A chem zhe hud, skazhi, tvoj son?
Veshchaet on vesel'e".
Nevesta
"Postoj, sudar', ne konchen on.
Idet pohmel'e, grom i zvon,
Pir veselo bushuet,
Lish' devica goryuet.
Sidit, molchit, ni est, ni p'et
I tokom slezy tochit,
A starshij brat svoj nozh beret,
Prisvistyvaya tochit;
Glyadit na devicu-krasu,
I vdrug hvataet za kosu,
Zlodej devicu gubit,
Ej pravu ruku rubit".
"Nu eto, - govorit zhenih, -
Pryamaya nebylica!
No ne tuzhi, tvoj son ne lih,
Pover', dusha-devica".
Ona glyadit emu v lico.
"A eto s ch'ej ruki kol'co?"
Vdrug molvila nevesta,
I vse privstali s mesta.
Kol'co katitsya i zvenit,
ZHenih drozhit bledneya;
Smutilis' gosti. - Sud glasit:
"Derzhi, vyazat' zlodeya!"
Zlodej okovan, oblichen,
I skoro smertiyu kaznen.
Proslavilas' Natasha!
I vsya tut pesnya nasha.
* * *
Esli zhizn' tebya obmanet,
Ne pechal'sya, ne serdis'!
V den' unyniya smiris':
Den' vesel'ya, ver', nastanet.
Serdce v budushchem zhivet;
Nastoyashchee unylo:
Vse mgnovenno, vse projdet;
CHto projdet, to budet milo.
* * *
Na nebesah pechal'naya luna
Vstrechaetsya s veseloyu zareyu,
Odna gorit, drugaya holodna.
Zarya blestit nevestoj molodoyu,
Luna pred nej, kak mertvaya, bledna.
Tak vstretilsya, |l'vina, ya s toboyu.
VAKHICHESKAYA PESNYA
CHto smolknul veseliya glas?
Razdajtes', vakhal'ny pripevy!
Da zdravstvuyut nezhnye devy
I yunye zheny, lyubivshie nas!
Polnee stakan nalivajte!
Na zvonkoe dno
V gustoe vino
Zavetnye kol'ca brosajte!
Podymem stakany, sodvinem ih razom!
Da zdravstvuyut muzy, da zdravstvuet razum!
Ty, solnce svyatoe, gori!
Kak eta lampada bledneet
Pred yasnym voshodom zari,
Tak lozhnaya mudrost' mercaet i tleet
Pred solncem bessmertnym uma.
Da zdravstvuet solnce, da skroetsya t'ma!
N. N.
Primite "Nevskij Al'manah".
On mil i v proze, i v stihah:
Vy tut najdete Polevogo,
Velikopol'skogo, Hvostova;
Knyazhevich, dal'nyj vash rodnya,
Ukrasil takzhe knizhku etu;
No ne najdete vy menya:
Moi stihi skol'znuli v Letu.
CHto slava mira?.. dym i prah!
Ah, serdce vashe mne dorozhe!..
No, kazhetsya, mne trudno tozhe
Popast' i v etot al'manah.
SAFO
Schastlivyj yunosha, ty vsem menya plenil:
Dushoyu gordoyu i pylkoj i nezlobnoj,
I pervoj mladosti krasoj zhenopodobnoj.
* * *
Cvety poslednie milej
Roskoshnyh pervencev polej.
Oni unylye mechtan'ya
ZHivee probuzhdayut v nas.
Tak inogda razluki chas
ZHivee sladkogo svidan'ya.
19 OKTYABRYA
Ronyaet les bagryanyj svoj ubor,
Srebrit moroz uvyanuvshee pole,
Proglyanet den' kak budto ponevole
I skroetsya za kraj okruzhnyh gor.
Pylaj, kamin, v moej pustynnoj kel'e;
A ty, vino, osennej stuzhi drug,
Prolej mne v grud' otradnoe pohmel'e,
Minutnoe zabven'e gor'kih muk.
Pechalen ya: so mnoyu druga net,
S kem dolguyu zapil by ya razluku,
Komu by mog pozhat' ot serdca ruku
I pozhelat' veselyh mnogo let.
YA p'yu odin; votshche voobrazhen'e
Vokrug menya tovarishchej zovet;
Znakomoe ne slyshno priblizhen'e,
I milogo dusha moya ne zhdet.
YA p'yu odin, i na bregah Nevy
Menya druz'ya segodnya imenuyut...
No mnogie l' i tam iz vas piruyut?
Eshche kogo ne doschitalis' vy?
Kto izmenil plenitel'noj privychke?
Kogo ot vas uvlek holodnyj svet?
CHej glas umolk na bratskoj pereklichke?
Kto ne prishel? Kogo mezh vami net?
On ne prishel, kudryavyj nash pevec,
S ognem v ochah, s gitaroj sladkoglasnoj:
Pod mirtami Italii prekrasnoj
On tiho spit, i druzheskij rezec
Ne nachertal nad russkoyu mogiloj
Slov neskol'ko na yazyke rodnom,
CHtob nekogda nashel privet unylyj
Syn severa, brodya v krayu chuzhom.
Sidish' li ty v krugu svoih druzej,
CHuzhih nebes lyubovnik bespokojnyj?
Il' snova ty prohodish' tropik znojnyj
I vechnyj led polunoshchnyh morej?
Schastlivyj put'!.. S licejskogo poroga
Ty na korabl' pereshagnul shutya,
I s toj pory v moryah tvoya doroga,
O voln i bur' lyubimoe ditya!
Ty sohranil v bluzhdayushchej sud'be
Prekrasnyh let pervonachal'ny nravy:
Licejskij shum, licejskie zabavy
Sred' burnyh voln mechtalisya tebe;
Ty prostiral iz-za morya nam ruku,
Ty nas odnih v mladoj dushe nosil
I povtoryal:
Druz'ya moi, prekrasen nash soyuz!
On kak dusha nerazdelim i vechen -
Nekolebim, svoboden i bespechen
Srastalsya on pod sen'yu druzhnyh muz.
Kuda by nas ni brosila sud'bina,
I schastie kuda b ni povelo,
Vse te zhe my: nam celyj mir chuzhbina;
Otechestvo nam Carskoe Selo.
Iz kraya v kraj presleduem grozoj,
Zaputannyj v setyah sud'by surovoj,
YA s trepetom na lono druzhby novoj,
Ustav, prinik laskayushchej glavoj...
S mol'boj moej pechal'noj i myatezhnoj,
S doverchivoj nadezhdoj pervyh let,
Druz'yam inym dushoj predalsya nezhnoj;
No gorek byl nebratskij ih privet.
I nyne zdes', v zabytoj sej glushi,
V obiteli pustynnyh v'yug i hlada,
Mne sladkaya gotovilas' otrada:
Troih iz vas, druzej moej dushi,
Zdes' obnyal ya. Poeta dom opal'nyj,
O Pushchin moj, ty pervyj posetil;
Ty usladil izgnan'ya den' pechal'nyj,
Ty v den' ego liceya prevratil.
Ty, Gorchakov, schastlivec s pervyh dnej,
Hvala tebe - fortuny blesk holodnyj
Ne izmenil dushi tvoej svobodnoj:
Vse tot zhe ty dlya chesti i druzej.
Nam raznyj put' sud'boj naznachen strogoj;
Stupaya v zhizn', my bystro razoshlis':
No nevznachaj proselochnoj dorogoj
My vstretilis' i bratski obnyalis'.
Kogda postig menya sud'biny gnev,
Dlya vseh chuzhoj, kak sirota bezdomnyj,
Pod bureyu glavoj ponik ya tomnoj
I zhdal tebya, veshchun permesskih dev,
I ty prishel, syn leni vdohnovennyj,
O Del'vig moj: tvoj golos probudil
Serdechnyj zhar, tak dolgo usyplennyj,
I bodro ya sud'bu blagoslovil.
S mladenchestva duh pesen v nas gorel,
I divnoe volnen'e my poznali;
S mladenchestva dve muzy k nam letali,
I sladok byl ih laskoj nash udel:
No ya lyubil uzhe rukopleskan'ya,
Ty, gordyj, pel dlya muz i dlya dushi;
Svoj dar kak zhizn' ya tratil bez vniman'ya,
Ty genij svoj vospityval v tishi.
Sluzhen'e muz ne terpit suety;
Prekrasnoe dolzhno byt' velichavo:
No yunost' nam sovetuet lukavo,
I shumnye nas raduyut mechty...
Opomnimsya - no pozdno! i unylo
Glyadim nazad, sledov ne vidya tam.
Skazhi, Vil'gel'm, ne to l' i s nami bylo,
Moj brat rodnoj po muze, po sud'bam?
Pora, pora! dushevnyh nashih muk
Ne stoit mir; ostavim zabluzhden'ya!
Sokroem zhizn' pod sen' uedinen'ya!
YA zhdu tebya, moj zapozdalyj drug -
Pridi; ognem volshebnogo rasskaza
Serdechnye predan'ya ozhivi;
Pogovorim o burnyh dnyah Kavkaza,
O SHillere, o slave, o lyubvi.
Pora i mne... pirujte, o druz'ya!
Predchuvstvuyu otradnoe svidan'e;
Zapomnite zh poeta predskazan'e:
Promchitsya god, i s vami snova ya,
Ispolnitsya zavet moih mechtanij;
Promchitsya god, i ya yavlyusya k vam!
O skol'ko slez i skol'ko vosklicanij,
I skol'ko chash, pod®yatyh k nebesam!
I pervuyu polnej, druz'ya, polnej!
I vsyu do dna v chest' nashego soyuza!
Blagoslovi, likuyushchaya muza,
Blagoslovi: da zdravstvuet licej!
Nastavnikam, hranivshim yunost' nashu,
Vsem chestiyu, i mertvym i zhivym,
K ustam pod®yav priznatel'nuyu chashu,
Ne pomnya zla, za blago vozdadim.
Polnej, polnej! i, serdcem vozgorya,
Opyat' do dna, do kapli vypivajte!
No za kogo? o drugi, ugadajte...
Ura, nash car'! tak! vyp'em za carya.
On chelovek! im vlastvuet mgnoven'e.
On rab molvy, somnenij i strastej;
Prostim emu nepravoe gonen'e:
On vzyal Parizh, on osnoval licej.
Pirujte zhe, poka eshche my tut!
Uvy, nash krug chas ot chasu redeet;
Kto v grobe spit, kto, dal'nyj, siroteet;
Sud'ba glyadit, my vyanem; dni begut;
Nevidimo sklonyayas' i hladeya,
My blizimsya k nachalu svoemu...
Komu iz nas pod starost' den' liceya
Torzhestvovat' pridetsya odnomu?
Neschastnyj drug! sred' novyh pokolenij
Dokuchnyj gost' i lishnij, i chuzhoj,
On vspomnit nas i dni soedinenij,
Zakryv glaza drozhashcheyu rukoj...
Puskaj zhe on s otradoj hot' pechal'noj
Togda sej den' za chashej provedet,
Kak nyne ya, zatvornik vash opal'nyj,
Ego provel bez gorya i zabot.
* * *
Vse v zhertvu pamyati tvoej:
I golos liry vdohnovennoj,
I slezy devy vospalennoj,
I trepet revnosti moej,
I slavy blesk, i mrak izgnan'ya,
I svetlyh myslej krasota,
I mshchen'e, burnaya mechta
Ozhestochennogo stradan'ya.
SCENA IZ FAUSTA
BEREG MORYA. FAUST I MEFISTOFELX.
Faust
Mne skuchno, bes.
Mefistofel'
CHto delat', Faust?
Takov vam polozhen predel,
Ego zh nikto ne prestupaet.
Vsya tvar' razumnaya skuchaet:
Inoj ot leni, tot ot del;
Kto verit, kto utratil veru;
Tot nasladit'sya ne uspel,
Tot nasladilsya cherez meru,
I vsyak zevaet da zhivet -
I vseh vas grob, zevaya, zhdet.
Zevaj i ty.
Faust
Suhaya shutka!
Najdi mne sposob kak-nibud'
Rasseyat'sya.
Mefistofel'
Dovolen bud'
Ty dokazatel'stvom rassudka.
V svoem al'bome zapishi:
Fastidium est quies - skuka
Otdohnovenie dushi.
YA psiholog... o vot nauka!..
Skazhi, kogda ty ne skuchal?
Podumaj, poishchi. Togda li,
Kak nad Virgiliem dremal,
A rozgi um tvoj vozbuzhdali?
Togda l', kak rozami venchal
Ty blagosklonnyh dev vesel'ya
I v bujstve shumnom posvyashchal
Im pyl vechernego pohmel'ya?
Togda l', kak pogruzilsya ty
V velikodushnye mechty,
V puchinu temnuyu nauki?
No - pomnitsya - togda so skuki,
Kak arlekina, iz ognya
Ty vyzval nakonec menya.
YA melkim besom izvivalsya,
Razveselit' tebya staralsya,
Vozil i k ved'mam i k duham,
I chto zhe? vse po pustyakam.
ZHelal ty slavy - i dobilsya, -
Hotel vlyubit'sya - i vlyubilsya.
Ty s zhizni vzyal vozmozhnu dan',
A byl li schastliv?
Faust
Perestan',
Ne rastravlyaj mne yazvy tajnoj.
V glubokom znan'e zhizni net -
YA proklyal znanij lozhnyj svet,
A slava... luch ee sluchajnyj
Neulovim. Mirskaya chest'
Bessmyslenna, kak son... No est'
Pryamoe blago: sochetan'e
Dvuh dush...
Mefistofel'
I pervoe svidan'e,
Ne pravda l'? No nel'zya l' uznat'
Kogo izvolish' pominat',
Ne Grethen li?
Faust
O son chudesnyj!
O plamya chistoe lyubvi!
Tam, tam - gde ten', gde shum drevesnyj,
Gde sladko-zvonkie strui -
Tam, na grudi ee prelestnoj
Pokoya tomnuyu glavu,
YA schastliv byl...
Mefistofel'
Tvorec nebesnyj!
Ty bredish', Faust, nayavu!
Usluzhlivym vospominan'em
Sebya obmanyvaesh' ty.
Ne ya l' tebe svoim staran'em
Dostavil chudo krasoty?
I v chas polunochi glubokoj
S toboyu svel ee? Togda
Plodami svoego truda
YA zabavlyalsya odinokoj,
Kak vy vdvoem - vse pomnyu ya.
Kogda krasavica tvoya
Byla v vostorge, v upoen'e,
Ty bespokojnoyu dushoj
Uzh pogruzhalsya v razmyshlen'e
(A dokazali my s toboj,
CHto razmyshlen'e - skuki semya).
I znaesh' li, filosof moj,
CHto dumal ty v takoe vremya,
Kogda ne dumaet nikto?
Skazat' li?
Faust
Govori. Nu, chto?
Mefistofel'
Ty dumal: agnec moj poslushnyj!
Kak zhadno ya tebya zhelal!
Kak hitro v deve prostodushnoj
YA grezy serdca vozmushchal! -
Lyubvi nevol'noj, beskorystnoj
Nevinno predalas' ona...
CHto zh grud' moya teper' polna
Toskoj i skukoj nenavistnoj?..
Na zhertvu prihoti moej
Glyazhu, upivshis' naslazhden'em,
S neodolimym otvrashchen'em:
Tak bezraschetnyj duralej,
Votshche reshas' na zloe delo,
Zarezav nishchego v lesu,
Branit obodrannoe telo; -
Tak na prodazhnuyu krasu,
Nasytyas' eyu toroplivo,
Razvrat kositsya boyazlivo...
Potom iz etogo vsego
Odno ty vyvel zaklyuchen'e...
Faust
Sokrojsya, adskoe tvoren'e!
Begi ot vzora moego!
Mefistofel'
Izvol'. Zadaj lish' mne zadachu:
Bez dela, znaesh', ot tebya
Ne smeyu otluchat'sya ya -
YA darom vremeni ne trachu.
Fayst
CHto tam beleet? govori.
Mefistofel'
Korabl' ispanskij trehmachtovyj,
Pristat' v Gollandiyu gotovyj:
Na nem merzavcev sotni tri,
Dve obez'yany, bochki zlata,
Da gruz bogatyj shokolata,
Da modnaya bolezn': ona
Nedavno vam podarena.
Faust
Vse utopit'.
Mefistofel'
Sejchas.
(Ischezaet.)
ZIMNIJ VECHER
Burya mgloyu nebo kroet,
Vihri snezhnye krutya;
To, kak zver', ona zavoet,
To zaplachet, kak ditya,
To po krovle obvetshaloj
Vdrug solomoj zashumit,
To, kak putnik zapozdalyj,
K nam v okoshko zastuchit.
Nasha vethaya lachuzhka
I pechal'na i temna.
CHto zhe ty, moya starushka,
Priumolkla u okna?
Ili buri zavyvan'em
Ty, moj drug, utomlena,
Ili dremlesh' pod zhuzhzhan'em
Svoego veretena?
Vyp'em, dobraya podruzhka
Bednoj yunosti moej,
Vyp'em s gorya; gde zhe kruzhka?
Serdcu budet veselej.
Spoj mne pesnyu, kak sinica
Tiho za morem zhila;
Spoj mne pesnyu, kak devica
Za vodoj poutru shla.
Burya mgloyu nebo kroet,
Vihri snezhnye krutya;
To, kak zver', ona zavoet,
To zaplachet, kak ditya.
Vyp'em, dobraya podruzhka
Bednoj yunosti moej,
Vyp'em s gorya; gde zhe kruzhka?
Serdcu budet veselej.
* * *
Vertograd moej sestry,
Vertograd uedinennyj;
CHistyj klyuch u nej s gory
Ne bezhit zapechatlennyj.
U menya plody blestyat
Nalivnye, zolotye;
U menya begut, shumyat
Vody chistye, zhivye.
Nard, aloj i kinnamon
Blagovoniem bogaty:
Lish' poveet akvilon,
I zakaplyut aromaty.
* * *
V krovi gorit ogon' zhelan'ya,
Dusha toboj uyazvlena,
Lobzaj menya: tvoi lobzan'ya
Mne slashche mirra i vina.
Sklonis' ko mne glavoyu nezhnoj,
I da pochiyu bezmyatezhnyj,
Poka dohnet veselyj den'
I dvignetsya nochnaya ten'.
BURYA
Ty videl devu na skale
V odezhde beloj nad volnami
Kogda, bushuya v burnoj mgle,
Igralo more s beregami,
Kogda luch molnij ozaryal
Ee vsechasno bleskom alym
I veter bilsya i letal
S ee letuchim pokryvalom?
Prekrasno more v burnoj mgle
I nebo v bleskah bez lazuri;
No ver' mne: deva na skale
Prekrasnej voln, nebes i buri.
* * *
Hotya stishki na imeniny
Natal'i, Sof'i, Kateriny
Uzhe ne v mode, mozhet byt';
No ya, vash obozhatel' vernyj,
YA v znak poslushnosti primernoj
Gotov i imi vam sluzhit'.
No predayu sebya proklyat'yu,
Kogda ya znayu, pochemu
Vas okrestili blagodat'yu!
Net, net, po mnen'yu moemu,
I vasha rech', i vzor unylyj,
I nozhka (smeyu vam skazat')
Vse eto chrezvychajno milo,
No paguba, ne blagodat'.
S PORTUGALXSKOGO
Tam zvezda zari vzoshla,
Pyshno roza procvela.
|to vremya nas, byvalo,
Drug ko drugu prizyvalo.
Na postele puhovoj,
Deva sonnoyu rukoj
Otirala tomny ochi,
Udalyaya grezy nochi.
I yavlyalasya ona
U dverej il' u okna
Rannej zvezdochki svetlee,
Rozy utrennej svezhee.
Lish' ee zavizhu ya,
Mnilos', legche vkrug menya
Vozduh utrennij struilsya;
YA vol'nee stanovilsya.
Mezh ovec derevni vsej
YA krasavicy moej
Znal lyubimuyu ovechku -
YA vodil ee na rechku,
Na tenistye brega,
Na zelenye luga;
YA poil ee, leleyal,
Pered nej cvety ya seyal.
Deva izdali ko mne
Priblizhalas' v tishine,
YA, prekrasnuyu vstrechaya,
Pel, gitaroyu bryacaya:
"Devy, radosti moej
Net! na svete net milej!
Kto posmeet pod lunoyu
Sporit' v schastii so mnoyu?
Ne zaviduyu caryam,
Ne zaviduyu bogam,
Kak uvizhu ochi tomny,
Tonkij stan i kosy temny".
Tak peval, byvalo, ej,
I krasavicy moej
Serdce pesn'yu lyubovalos';
No blazhenstvo minovalos'.
Gde zh krasavica moya!
Odinokij plachu ya -
Zamenili pesni nezhny
Ston i slezy beznadezhny.
IZ PISXMA K VYAZEMSKOMU
Satirik i poet lyubovnyj,
Nash Aristip i Asmodej,
Ty ne plemyannik Anny L'vovny,
Pokojnoj tetushki moej.
Pisatel' nezhnyj, tonkij, ostryj,
Moj dyadyushka - ne dyadya tvoj,
No, milyj,- muzy nashi sestry,
Itak, ty vse zhe bratec moj.
* * *
O muza plamennoj satiry!
Pridi na moj prizyvnyj klich!
Ne nuzhno mne gremyashchej liry,
Vruchi mne YUvenalov bich!
Ne podrazhatelyam holodnym,
Ne perevodchikam golodnym,
Ne bezotvetnym rifmacham
Gotovlyu yazvy epigramm!
Mir vam, neschastnye poety,
Mir vam, zhurnal'nye klevrety,
Mir vam, smirennye glupcy!
A vy, rebyata podlecy, -
Vpered! Vsyu vashu svoloch' budu
YA muchit' kazniyu styda!
No esli zhe kogo zabudu,
Proshu napomnit', gospoda!
O, skol'ko lic besstydno-blednyh,
O, skol'ko lbov shiroko-mednyh
Gotovy ot menya prinyat'
Neizgladimuyu pechat'!
* * *
Nash drug Fita, Kutejkin v epoletah,
Bormochet nam rastyanutyj psalom:
Poet Fita, ne stanovis' Fertom!
D'yachok Fita, ty Izhica v poetah!
* * *
Skazali raz caryu, chto nakonec
Myatezhnyj vozhd', Riego, byl udavlen.
"YA ochen' rad, - skazal userdnyj l'stec, -
Ot odnogo merzavca mir izbavlen".
Vse smolknuli, vse potupili vzor,
Vseh rassmeshil provornyj prigovor.
Riego byl pred Ferdinandom greshen,
Soglasen ya. No on za to poveshen.
Pristojno li, skazhite, sgoryacha
Rugat'sya nam nad zhertvoj palacha?
Sam gosudar' takogo dobrohotstva
Ne zahotel ulybkoj nagradit':
L'stecy, l'stecy! starajtes' sohranit'
I v podlosti osanku blagorodstva.
PRIYATELYAM
Vragi moi, pokamest ya ni slova...
I, kazhetsya, moj bystryj gnev ugas;
No iz vidu ne vypuskayu vas
I vyberu kogda-nibud' lyubogo:
Ne izbezhit pronzitel'nyh kogtej,
Kak nalechu nezhdannyj, besposhchadnyj.
Tak v oblakah kruzhitsya yastreb zhadnyj
I storozhit indeek i gusej.
SOVET
Pover': kogda slepnej i komarov
Vokrug tebya letaet roj zhurnal'nyj,
Ne rassuzhdaj, ne trat' uchtivyh slov,
Ne vozrazhaj na pisk i shum nahal'nyj:
Ni logikoj, ni vkusom, milyj drug,
Nikak nel'zya smirit' ih rod upryamyj.
Serdit'sya greh - no zamahnis' i vdrug
Prihlopni ih provornoj epigrammoj.
* * *
Naprasno ahnula Evropa,
Ne unyvajte, ne beda!
Ot peterburgskogo potopa
Spaslas' "Polyarnaya Zvezda".
Bestuzhev, tvoj kovcheg na brege!
Parnasa bleshchut vysoty;
I v blagodetel'nom kovchege
Spaslis' i lyudi i skoty.
PROZAIK I PO|T
O chem, prozaik, ty hlopochesh'?
Davaj mne mysl' kakuyu hochesh':
Ee s konca ya zavostryu,
Letuchej rifmoj operyu,
Vzlozhu na tetivu tuguyu,
Poslushnyj luk sognu v dugu,
A tam poshlyu naudaluyu,
I gore nashemu vragu!
ZHIV, ZHIV KURILKA!
Kak! zhiv eshche Kurilka zhurnalist?
- ZHivehonek! vse tak zhe suh i skuchen,
I grub, i glup, i zavist'yu razmuchen,
Vse tiskaet v svoj nepotrebnyj list -
I staryj vzdor, i vzdornuyu novinku.
- Fu! nadoel Kurilka zhurnalist!
Kak zagasit' vonyuchuyu luchinku?
Kak umorit' Kurilku moego?
Daj mne sovet. - Da... plyunut' na nego.
LITERATURNOE IZVESTIE
V |lizii Vasilij Tred'yakovskij
(Preostryj muzh, dostojnyj mnogo hval)
S userdiem prinyalsya za zhurnal.
V sotrudniki sam vyzvalsya Popovskij,
Svoi stat'i Elagin obeshchal;
Kurganov sam nad kritikoj hlopochet,
Blesnut' umom "Pis'movnik" snova hochet;
I, govoryat, na dnyah oni nachnut,
Blagoslovyas', sej prepoleznyj trud, -
I tol'ko zhdet Vasilij Tred'yakovskij,
CHtob podospel Mihajlo Kachenovskij.
EX UNGUE LEONEM
Nedavno ya stihami kak-to svistnul
I vydal ih bez podpisi moej;
ZHurnal'nyj shut o nih statejku tisnul,
Bez podpisi zh pustiv ee, zlodej.
No chto zh? Ni mne, ni ploshchadnomu shutu
Ne udalos' prikryt' svoih prokaz:
On po kogtyam uznal menya v minutu,
YA po usham uznal ego kak raz.
* * *
Slovesnost' russkaya bol'na.
Lezhit v isterike ona
I bredit yazykom mechtanij,
I hladnyj mezhdu tem zoil
Ej Kachenovskij zastudil
Techen'e mesyachnyh izdanij.
SOLOVEJ I KUKUSHKA
V lesah, vo mrake nochi prazdnoj,
Vesny pevec raznoobraznyj
Urchit, i svishchet, i gremit;
No bestolkovaya kukushka,
Samolyubivaya boltushka,
Odno kuku svoe tverdit,
I eho vsled za neyu to zhe.
Nakukovali nam tosku!
Hot' ubezhat'. Izbav' nas, bozhe,
Ot elegicheskih kuku!
DVIZHENIE
Dvizhen'ya net, skazal mudrec bradatyj.
Drugoj smolchal i stal pred nim hodit'.
Sil'nee by ne mog on vozrazit';
Hvalili vse otvet zamyslovatyj.
No, gospoda, zabavnyj sluchaj sej
Drugoj primer na pamyat' mne privodit:
Ved' kazhdyj den' pred nami solnce hodit,
Odnako zh prav upryamyj Galilej.
* * *
Vospitannyj pod barabanom,,
Nash car' lihim byl kapitanom:
Pod Avsterlicem on bezhal,
V dvenadcatom godu drozhal,
Zato byl fruntovoj professor!
No frunt geroyu nadoel -
Teper' kollezhskij on asessor
Po chasti inostrannyh del!
NA TRAGEDIYU GR. HVOSTOVA,
IZDANNUYU S PORTRETOM KOLOSOVOJ
Podobnyj zhrebij dlya poeta
I dlya krasavicy gotov:
Stihi otvodyat ot portreta,
Portret otvodit ot stihov.
* * *
Ot mnogorechiya otrekshis' dobrovol'no,
V sobran'e polnom slov ne vizhu pol'zy ya;
Dlya schastiya dushi, pover'te mne, druz'ya,
Il' slishkom malo vseh, il' odnogo dovol'no.
* * *
Net ni v chem vam blagodati;
S schastiem u vas razlad:
I prekrasny vy nekstati
I umny vy nevpopad.
K BARATYNSKOMU
Stih kazhdyj v povesti tvoej
Zvuchit i bleshchet, kak chervonec.
Tvoya chuhonochka, ej-ej,
Grechanok Bajrona milej,
A tvoj zoil pryamoj chuhonec.
K E. N. VULXF
Vot, Zina, vam sovet: igrajte,
Iz roz veselyh zapletajte
Sebe torzhestvennyj venec -
I vpred' u nas ne razryvajte
Ni madrigalov, ni serdec.
* * *
Pod nebom golubym strany svoej rodnoj
Ona tomilas', uvyadala...
Uvyala nakonec, i verno nado mnoj
Mladaya ten' uzhe letala;
No nedostupnaya cherta mezh nami est'.
Naprasno chuvstvo vozbuzhdal ya:
Iz ravnodushnyh ust ya slyshal smerti vest',
I ravnodushno ej vnimal ya.
Tak vot kogo lyubil ya plamennoj dushoj
S takim tyazhelym napryazhen'em,
S takoyu nezhnoyu, tomitel'noj toskoj,
S takim bezumstvom i muchen'em!
Gde muki, gde lyubov'? Uvy! v dushe moej
Dlya bednoj, legkovernoj teni,
Dlya sladkoj pamyati nevozvratimyh dnej
Ne nahozhu ni slez, ni peni.
K VYAZEMSKOMU
Tak more, drevnij dushegubec,
Vosplamenyaet genij tvoj?
Ty slavish' liroj zolotoj
Neptuna groznogo trezubec.
Ne slav' ego. V nash gnusnyj vek
Sedoj Neptun zemli soyuznik.
Na vseh stihiyah chelovek -
Tiran, predatel' ili uznik.
K YAZYKOVU
YAzykov, kto tebe vnushil
Tvoe poslan'e udaloe?
Kak ty shalish', i kak ty mil,
Kakoj izbytok chuvstv i sil,
Kakoe bujstvo molodoe!
Net, ne kastal'skoyu vodoj
Ty vospoil svoyu kamenu;
Pegas inuyu Ippokrenu
Kopytom vyshib pred toboj.
Ona ne hladnoj l'etsya vlagoj,
No penitsya hmel'noyu bragoj;
Ona razymchiva, p'yana,
Kak sej napitok blagorodnyj,
Sliyan'e romu i vina,
Bez primesi vody negodnoj,
V Trigorskom zhazhdoyu svobodnoj
Otkrytyj v nashi vremena.
PESNI O STENXKE RAZINE
1.
Kak po Volge-reke, po shirokoj
Vyplyvala vostronosaya lodka,
Kak na lodke grebcy udalye,
Kazaki, rebyata molodye.
Na korme sidit sam hozyain,
Sam hozyain, grozen Sten'ka Razin,
Pered nim krasnaya devica,
Polonennaya persidskaya carevna.
Ne glyadit Sten'ka Razin na carevnu,
A glyadit na matushku na Volgu.
Kak promolvil grozen Sten'ka Razin:
"Oj ty goj esi, Volga, mat' rodnaya!
S glupyh let menya ty vospoila,
V dolgu noch' bayukala, kachala,
V volnovuyu pogodu vynosila,
Za menya li molodca ne dremala,
Kazakov moih dobrom nadelila.
CHto nichem tebya eshche my ne darili".
Kak vskochil tut grozen Sten'ka Razin,
Podhvatil persidskuyu carevnu,
V volny brosil krasnuyu devicu,
Volge-matushke eyu poklonilsya.
2.
Hodil Sten'ka Razin
V Astrahan'-gorod
Torgovat' tovarom.
Stal voevoda
Trebovat' podarkov.
Podnes Sten'ka Razin
Kamki hrushchatye,
Kamki hrushchatye -
Parchi zolotye.
Stal voevoda
Trebovat' shuby.
SHuba dorogaya:
Poly-to novy,
Odna bobrova,
Drugaya sobol'ya.
Emu Sten'ka Razin
Ne otdaet shuby.
"Otdaj, Sten'ka Razin,
Otdaj s plecha shubu!
Otdash', tak spasibo;
Ne otdash' - poveshu
CHto vo chistom pole
Na zelenom dube,
Na zelenom dube,
Da v sobach'ej shube".
Stal Sten'ka Razin
Dumati dumu:
"Dobro, voevoda.
Voz'mi sebe shubu.
Voz'mi sebe shubu,
Da ne bylo b shumu".
3.
CHto ne konskij top, ne lyudskaya molv',
Ne truba trubacha s polya slyshitsya,
A pogodushka svishchet, gudit,
Svishchet, gudit, zalivaetsya.
Zazyvaet menya, Sten'ku Razina,
Pogulyat' po moryu, po sinemu:
"Molodec udaloj, ty razbojnik lihoj,
Ty razbojnik lihoj, ty razgul'nyj buyan,
Ty sadis' na lad'i svoi skorye,
Raspusti parusa polotnyanye,
Pobegi po moryu po sinemu.
Prigonyu tebe tri korablika:
Na pervom korable krasno zoloto,
Na vtorom korable chisto serebro,
Na tret'em korable dusha-devica".
PRIZNANIE
YA vas lyublyu, - hot' ya beshus',
Hot' eto trud i styd naprasnyj,
I v etoj gluposti neschastnoj
U vashih nog ya priznayus'!
Mne ne k licu i ne po letam...
Pora, pora mne byt' umnej!
No uznayu po vsem primetam
Bolezn' lyubvi v dushe moej:
Bez vas mne skuchno, - ya zevayu;
Pri vas mne grustno, - ya terplyu;
I, mochi net, skazat' zhelayu,
Moj angel, kak ya vas lyublyu!
Kogda ya slyshu iz gostinoj
Vash legkij shag, il' plat'ya shum,
Il' golos devstvennyj, nevinnyj,
YA vdrug teryayu ves' svoj um.
Vy ulybnetes', - mne otrada;
Vy otvernetes', - mne toska;
Za den' mucheniya - nagrada
Mne vasha blednaya ruka.
Kogda za pyal'cami prilezhno
Sidite vy, sklonyas' nebrezhno,
Glaza i kudri opustya, -
YA v umilen'e, molcha, nezhno
Lyubuyus' vami, kak ditya!..
Skazat' li vam moe neschast'e,
Moyu revnivuyu pechal',
Kogda gulyat', poroj, v nenast'e,
Vy sobiraetesya vdal'?
I vashi slezy v odinochku,
I rechi v ugolku vdvoem,
I puteshestviya v Opochku,
I fortep'yano vecherkom?..
Alina! szhal'tes' nado mnoyu.
Ne smeyu trebovat' lyubvi.
Byt' mozhet, za grehi moi,
Moj angel, ya lyubvi ne stoyu!
No pritvorites'! |tot vzglyad
Vse mozhet vyrazit' tak chudno!
Ah, obmanut' menya ne trudno!..
YA sam obmanyvat'sya rad!
PROROK
Duhovnoj zhazhdoyu tomim,
V pustyne mrachnoj ya vlachilsya, -
I shestikrylyj serafim
Na pereput'e mne yavilsya.
Perstami legkimi kak son
Moih zenic kosnulsya on.
Otverzlis' veshchie zenicy,
Kak u ispugannoj orlicy.
Moih ushej kosnulsya on, -
I ih napolnil shum i zvon:
I vnyal ya neba sodrogan'e,
I gornij angelov polet,
I gad morskih podvodnyj hod,
I dol'nej lozy prozyaban'e.
I on k ustam moim prinik,
I vyrval greshnyj moj yazyk,
I prazdnoslovnyj i lukavyj,
I zhalo mudryya zmei
V usta zamershie moi
Vlozhil desniceyu krovavoj.
I on mne grud' rassek mechom,
I serdce trepetnoe vynul,
I ugl', pylayushchij ognem,
Vo grud' otverstuyu vodvinul.
Kak trup v pustyne ya lezhal,
I boga glas ko mne vozzval:
"Vosstan', prorok, i vizhd', i vnemli,
Ispolnis' voleyu moej,
I, obhodya morya i zemli,
Glagolom zhgi serdca lyudej".
K. A. TIMASHEVOJ
YA videl vas, ya ih chital,
Sii prelestnye sozdan'ya,
Gde vashi tomnye mechtan'ya
Bogotvoryat svoj ideal.
YA pil otravu v vashem vzore,
V dushoj ispolnennyh chertah,
I v vashem milom razgovore,
I v vashih plamennyh stihah;
Sopernicy zapretnoj rozy
Blazhen bessmertnyj ideal...
Stokrat blazhen, kto vam vnushal
Ne mnogo rifm i mnogo prozy.
NYANE
Podruga dnej moih surovyh,
Golubka dryahlaya moya!
Odna v glushi lesov sosnovyh
Davno, davno ty zhdesh' menya.
Ty pod oknom svoej svetlicy
Goryuesh', budto na chasah,
I medlyat pominutno spicy
V tvoih namorshchennyh rukah.
Glyadish' v zabytye voroty
Na chernyj otdalennyj put':
Toska, predchuvstviya, zaboty
Tesnyat tvoyu vsechasno grud'.
To chuditsya tebe...
* * *
Kak schastliv ya, kogda mogu pokinut'
Dokuchnyj shum stolicy i dvora
I ubezhat' v pustynnye dubrovy,
Na berega sih molchalivyh vod.
O, skoro li ona so dna rechnogo
Podymetsya, kak rybka zolotaya?
Kak sladostno yavlenie ee
Iz tihih voln, pri svete nochi lunnoj!
Oputana zelenymi vlasami,
Ona sidit na beregu krutom.
U strojnyh nog, kak pena belyh, volny
Laskayutsya, slivayas' i zhurcha.
Ee glaza to merknut, to blistayut,
Kak na nebe mercayushchie zvezdy;
Dyhan'ya net iz ust ee, no skol'
Pronzitel'no sih vlazhnyh sinih ust
Prohladnoe lobzan'e bez dyhan'ya,
Tomitel'no i sladko - v letnij znoj
Holodnyj med ne stol'ko sladok zhazhde.
Kogda ona igrivymi perstami
Kudrej moih kasaetsya, togda
Mgnovennyj hlad, kak uzhas, probegaet
Mne golovu, i serdce gromko b'etsya,
Tomitel'no lyubov'yu zamiraya.
I v etot mig ya rad ostavit' zhizn',
Hochu stonat' i pit' ee lobzan'e -
A rech' ee... Kakie zvuki mogut
Sravnit'sya s nej - mladenca pervyj lepet,
ZHurchan'e vod, il' majskoj shum nebes,
Il' zvonkie Boyana Slav'ya gusli.
* * *
Tel j'etais autrefois et tel je suis encor.
Kakov ya prezhde byl, takov i nyne ya:
Bespechnyj, vlyubchivyj. Vy znaete, druz'ya,
Mogu l' na krasotu vzirat' bez umilen'ya,
Bez robkoj nezhnosti i tajnogo volnen'ya.
Uzh malo li lyubov' igrala v zhizni mnoj?
Uzh malo l' bilsya ya, kak yastreb molodoj,
V obmanchivyh setyah, raskinutyh Kipridoj,
A ne ispravlennyj stokratnoyu obidoj,
YA novym idolam nesu moi mol'by...
I. I. PUSHCHINU
Moj pervyj drug, moj drug bescennyj!
I ya sud'bu blagoslovil,
Kogda moj dvor uedinennyj,
Pechal'nym snegom zanesennyj,
Tvoj kolokol'chik oglasil.
Molyu svyatoe providen'e:
Da golos moj dushe tvoej
Daruet to zhe uteshen'e,
Da ozarit on zatochen'e
Luchom licejskih yasnyh dnej!
STANSY
V nadezhde slavy i dobra
Glyazhu vpered ya bez boyazni:
Nachalo slavnyh dnej Petra
Mrachili myatezhi i kazni.
No pravdoj on privlek serdca,
No nravy ukrotil naukoj,
I byl ot bujnogo strel'ca
Pred nim otlichen Dolgorukoj.
Samoderzhavnoyu rukoj
On smelo seyal prosveshchen'e,
Ne preziral strany rodnoj:
On znal ee prednaznachen'e.
To akademik, to geroj,
To moreplavatel', to plotnik,
On vseob®emlyushchej dushoj
Na trone vechnyj byl rabotnik.
Semejnym shodstvom bud' zhe gord;
Vo vsem bud' prashchuru podoben:
Kak on, neutomim i tverd,
I pamyat'yu, kak on, nezloben.
OTVET F. T***
Net, ne cherkeshenka ona;
No v doly Gruzii ot veka
Takaya deva ne soshla
S vysot ugryumogo Kazbeka.
Net, ne agat v glazah u nej,
No vse sokrovishcha Vostoka
Ne stoyat sladostnyh luchej
Ee poludennogo oka.
ZIMNYAYA DOROGA
Skvoz' volnistye tumany
Probiraetsya luna,
Na pechal'nye polyany
L'et pechal'no svet ona.
Po doroge zimnej, skuchnoj
Trojka borzaya bezhit,
Kolokol'chik odnozvuchnyj
Utomitel'no gremit.
CHto-to slyshitsya rodnoe
V dolgih pesnyah yamshchika:
To razgul'e udaloe,
To serdechnaya toska...
Ni ognya, ni chernoj haty,
Glush' i sneg... Navstrechu mne
Tol'ko versty polosaty
Popadayutsya odne...
Skuchno, grustno... Zavtra, Nina,
Zavtra k miloj vozvratyas',
YA zabudus' u kamina,
Zaglyazhus' ne naglyadyas'.
Zvuchno strelka chasovaya
Mernyj krug svoj sovershit,
I, dokuchnyh udalyaya,
Polnoch' nas ne razluchit.
Grustno, Nina: put' moj skuchen,
Dremlya smolknul moj yamshchik,
Kolokol'chik odnozvuchen,
Otumanen lunnyj lik.
K**
Ty bogomater', net somnen'ya,
Ne ta, kotoraya krasoj
Plenila tol'ko duh svyatoj,
Mila ty vsem bez isklyuchen'ya;
Ne ta, kotoraya Hrista
Rodila, ne sprosyas' supruga.
Est' bog drugoj zemnogo kruga -
Emu poslushna krasota,
On bog Parni, Tibulla, Mura,
Im muchus', im uteshen ya.
On ves' v tebya - ty mat' Amura,
Ty bogorodica moya!
MORDVINOVU
Pod hladom starosti ugryumo ugasal
Edinyj iz sedyh orlov Ekateriny.
V krylah otyazhelev, on nebo zabyval
I Pinda ostrye vershiny.
V to vremya ty vstaval: tvoj luch ego sogrel,
On podnyal k nebesam i kryl'ya i zenicy
I s shumnoj radost'yu vzygral i poletel
Vo sreten'e tvoej dennicy.
Mordvinov, ne votshche Petrov tebya lyubil,
Toboj gorditsya on i na bregah Kocita:
Ty liru opravdal, ty vvek ne izmenil
Nadezhdam veshchego piita.
Kak slavno ty sderzhal prorochestvo ego!
Siyaya doblest'yu, i slavoj, i naukoj,
V sovetah nedvizhim u mesta svoego,
Stoish' ty, novyj Dolgorukoj.
Tak, v penistyj potok s vershiny gor skatyas',
Stoit sedoj utes, votshche brega trepeshchut,
Votshche grohochet grom i volny, vkrug mutyas',
I uvivayutsya i pleshchut.
Odin, na ramena podnyavshi moshchnyj trud,
Ty zorko bodrstvuesh' nad carskoyu kaznoyu,
Vdovicy bednyj lept i dan' sibirskih rud
Ravno svyashchenny pred toboyu.
ZOLOTO I BULAT
"Vse moe",- skazalo zlato;
"Vse moe", - skazal bulat.
"Vse kuplyu", - skazalo zlato;
"Vse voz'mu", - skazal bulat.
* * *
Vo glubine sibirskih rud
Hranite gordoe terpen'e,
Ne propadet vash skorbnyj trud
I dum vysokoe stremlen'e.
Neschast'yu vernaya sestra,
Nadezhda v mrachnom podzemel'e
Razbudit bodrost' i vesel'e,
Pridet zhelannaya pora:
Lyubov' i druzhestvo do vas
Dojdut skvoz' mrachnye zatvory,
Kak v vashi katorzhnye nory
Dohodit moj svobodnyj glas.
Okovy tyazhkie padut,
Temnicy ruhnut - i svoboda
Vas primet radostno u vhoda,
I brat'ya mech vam otdadut.
SOLOVEJ I ROZA
V bezmolvii sadov, vesnoj, vo mgle nochej,
Poet nad rozoyu vostochnyj solovej.
No roza milaya ne chuvstvuet, ne vnemlet,
I pod vlyublennyj gimn kolebletsya i dremlet.
Ne tak li ty poesh' dlya hladnoj krasoty?
Opomnis', o poet, k chemu stremish'sya ty?
Ona ne slushaet, ne chuvstvuet poeta;
Glyadish' - ona cvetet; vzyvaesh' - net otveta.
* * *
Est' roza divnaya: ona
Pred izumlennoyu Kiferoj
Cvetet, rumyana i pyshna,
Blagoslovennaya Veneroj.
Votshche Kiferu i Pafos
Mertvit dyhanie moroza -
Blestit mezhdu minutnyh roz
Neuvyadaemaya roza...
Ek. H. USHAKOVOJ
Kogda, byvalo, v starinu
YAvlyalsya duh il' prividen'e,
To progonyalo satanu
Prostoe eto izrechen'e:
"Amin', amin', rassyp'sya!" V nashi dni
Gorazdo menee besov i prividenij;
Bog vedaet, kuda devalisya oni.
No ty, moj zloj il' dobryj genij,
Kogda ya vizhu pred soboj
Tvoj profil', i glaza, i kudri zolotye,
Kogda ya slyshu golos tvoj
I rechi rezvye, zhivye -
YA ocharovan, ya goryu
I sodrogayus' pred toboyu,
I serdcu, polnomu mechtoyu,
"Amin', amin', rassyp'sya!" - govoryu.
KNYAGINE Z. A. VOLKONSKOJ.
Sredi rasseyannoj Moskvy,
Pri tolkah vista i bostona,
Pri bal'nom lepete molvy
Ty lyubish' igry Apollona.
Carica muz i krasoty,
Rukoyu nezhnoj derzhish' ty
Volshebnyj skipetr vdohnovenij,
I nad zadumchivym chelom,
Dvojnym uvenchannym venkom,
I v'etsya i pylaet genij.
Pevca, plenennogo toboj,
Ne otvergaj smirennoj dani,
Vnemli s ulybkoj golos moj,
Kak mimoezdom Katalani
Cyganke vnemlet kochevoj.
Ek. N. USHAKOVOJ
V otdalenii ot vas
S vami budu nerazluchen,
Tomnyh ust i tomnyh glaz
Budu pamyat'yu razmuchen;
Iznyvaya v tishine,
Ne hochu ya byt' uteshen, -
Vy zh vzdohnete l' obo mne,
Esli budu ya poveshen?
* * *
V stepi mirskoj, pechal'noj i bezbrezhnoj,
Tainstvenno probilis' tri klyucha:
Klyuch yunosti, klyuch bystryj i myatezhnyj,
Kipit, bezhit, sverkaya i zhurcha.
Kastal'skij klyuch volnoyu vdohnoven'ya
V stepi mirskoj izgnannikov poit.
Poslednij klyuch - holodnyj klyuch zabven'ya,
On slashche vseh zhar serdca utolit.
ARION
Nas bylo mnogo na chelne;
Inye parus napryagali,
Drugie druzhno upirali
V glub' moshchny vesly. V tishine
Na rul' sklonyas', nash kormshchik umnyj
V molchan'e pravil gruznyj cheln;
A ya - bespechnoj very poln, -
Plovcam ya pel... Vdrug lono voln
Izmyal s naletu vihor' shumnyj...
Pogib i kormshchik i plovec! -
Lish' ya, tainstvennyj pevec,
Na bereg vybroshen grozoyu,
YA gimny prezhnie poyu
I rizu vlazhnuyu moyu
Sushu na solnce pod skaloyu.
ANGEL
V
dveryah edema angel nezhnyj
Glavoj poniksheyu siyal,
A demon mrachnyj i myatezhnyj
Nad adskoj bezdnoyu letal.
Duh otrican'ya, duh somnen'ya
Na duha chistogo vziral
I zhar nevol'nyj umilen'ya
Vpervye smutno poznaval.
"Prosti, - on rek, - tebya ya videl,
I ty nedarom mne siyal:
Ne vse ya v nebe nenavidel,
Ne vse ya v mire preziral".
* * *
Kakaya noch'! Moroz treskuchij,
Na nebe ni edinoj tuchi;
Kak shityj polog, sinij svod
Pestreet chastymi zvezdami.
V domah vse temno. U vorot
Zatvory s tyazhkimi zamkami.
Vezde pokoitsya narod;
Utih i shum, i krik torgovyj;
Lish' tol'ko laet strazh dvorovyj
Da cep'yu zvonkoyu gremit.
I vsya Moskva pokojno spit,
Zabyv volnenie boyazni.
A ploshchad' v sumrake nochnom
Stoit, polna vcherashnej kazni.
Muchenij svezhij sled krugom:
Gde trup, razrublennyj s razmaha,
Gde stolp, gde vily; tam kotly,
Ostyvshej polnye smoly;
Zdes' oprokinutaya plaha;
Torchat zheleznye zubcy,
S kostyami grudy pepla tleyut,
Na kol'yah, skorchas', mertvecy
Ocepenelye cherneyut...
Nedavno krov' so vseh storon
Strueyu toshchej sneg bagrila,
I podymalsya tomnyj ston,
No smert' kosnulas' k nim kak son,
Svoyu dobychu zahvatila.
Kto tam? CHej kon' vo ves' opor
Po groznoj ploshchadi nesetsya?
CHej svist, chej gromkij razgovor
Vo mrake nochi razdaetsya?
Kto sej? - Kromeshnik udaloj.
Speshit, letit on na svidan'e,
V ego grudi kipit zhelan'e.
On govorit: "Moj kon' lihoj,
Moj vernyj kon'! leti streloj!
Skorej, skorej!.." No kon' retivyj
Vdrug razmahnul pletenoj grivoj
I stal. Vo mgle mezhdu stolpov
Na perekladine dubovoj
Kachalsya trup. Ezdok surovyj
Pod nim promchat'sya byl gotov,
No borzyj kon' pod plet'yu b'etsya,
Hrapit, i fyrkaet, i rvetsya
Nazad. "Kuda? moj kon' lihoj!
CHego boish'sya? CHto s toboj?
Ne my li zdes' vchera skakali,
Ne my li yarostno toptali,
Userdnoj mestiyu gorya,
Lihih izmennikov carya?
Ne ih li kroviyu omyty
Tvoi bulatnye kopyty!
Teper' uzhel' ih ne uznal?
Moj borzyj kon', moj kon' udalyj,
Nesis', leti!.." I kon' ustalyj
V stolby proskakal.
KIPRENSKOMU
Lyubimec mody legkokryloj,
Hot' ne britanec, ne francuz,
Ty vnov' sozdal, volshebnik milyj,
Menya, pitomca chistyh muz, -
I ya smeyusya nad mogiloj,
Ushed navek ot smertnyh uz.
Sebya kak v zerkale ya vizhu,
No eto zerkalo mne l'stit.
Ono glasit, chto ne unizhu
Pristrast'ya vazhnyh aonid.
Tak Rimu, Drezdenu, Parizhu
Izvesten vpred' moj budet vid.
AKAFIST EKATERINE NIKOLAEVNE KARAMZINOJ
Zemli dostignuv nakonec,
Ot bur' spasennyj providen'em,
Svyatoj vladychice plovec
Svoj dar neset s blagogoven'em.
Tak posvyashchayu s umilen'em
Prostoj, uvyadshij moj venec
Tebe, vysokoe svetilo
V efirnoj tishine nebes,
Tebe, siyayushchej tak milo
Dlya nashih nabozhnyh oches.
PO|T
Poka ne trebuet poeta
K svyashchennoj zhertve Apollon,
V zabotah suetnogo sveta
On malodushno pogruzhen;
Molchit ego svyataya lira;
Dusha vkushaet hladnyj son,
I mezh detej nichtozhnyh mira,
Byt' mozhet, vseh nichtozhnej on.
No lish' bozhestvennyj glagol
Do sluha chutkogo kosnetsya,
Dusha poeta vstrepenetsya,
Kak probudivshijsya orel.
Toskuet on v zabavah mira,
Lyudskoj chuzhdaetsya molvy,
K nogam narodnogo kumira
Ne klonit gordoj golovy;
Bezhit on, dikij i surovyj,
I zvukov i smyaten'ya poln,
Na berega pustynnyh voln,
V shirokoshumnye dubrovy...
* * *
Bliz mest, gde carstvuet Veneciya zlataya,
Odin, nochnoj grebec, gondoloj upravlyaya,
Pri svete Vespera po vzmoriyu plyvet,
Rinal'da, Godfreda, |rminiyu poet.
On lyubit pesn' svoyu, poet on dlya zabavy,
Bez dal'nyh umyslov; ne vedaet ni slavy,
Ni straha, ni nadezhd, i, tihoj muzy poln,
Umeet uslazhdat' svoj put' nad bezdnoj voln.
Na more zhiznennom, gde buri tak zhestoko
Presleduyut vo mgle moj parus odinokoj,
Kak on, bez otzyva uteshno ya poyu
I tajnye stihi obdumyvat' lyublyu.
* * *
Vsem krasny boyarskie konyushni:
CHistotoj, prislugoj i konyami;
Vsem dovol'ny dobrye koni:
Kormom, stojlami i nadzorom.
Sbruya bleshchet na stojkah dubovyh,
V stojlah losnyatsya borzye koni.
Lish' odnim konyushni neprigozhi -
Domovoj povadilsya v konyushni.
Po nocham hodit on v konyushni,
CHistit, holit konej boyarskih,
Zapletaet grivu im v kosichki,
Tugo hvost zavyazyvaet v uzel.
Kak nevzlyubit on voronogo.
Na vechernej zare s vodopoyu
Obojdu ya boyarskie konyushni
I zajdu v stojlo k voronomu -
Kon' stoit ispraven i smiren.
A poutru otopresh' konyushnyu,
Kon' ne tih, ves' v myle, zharom pyshet,
S mordy kaplet krovavaya pena.
Vo vsyu noch' domovoj na nem ezdil
Po goram, po lesam, po bolotam,
S polunochi do belogo sveta -
Do zakata mesyaca...
Ah ty, staryj konyuh, nerazumnyj,
Razgadaesh' li, staryj, zagadku?
Polyubil krasnu devku mladoj konyuh,
Mladoj konyuh, razgul'nyj paren' -
On konyushnyu noch'yu otpiraet,
Potihon'ko voronogo sedlaet,
Polegon'ko vyvodit za voroty,
Na konya na borzogo saditsya,
K krasnoj devke v gosti skachet.
POSLANIE DELXVIGU
Primi sej cherep, Del'vig, on
Prinadlezhit tebe po pravu.
Tebe povedayu, baron,
Ego goticheskuyu slavu.
Pochtennyj cherep sej ne raz
Parami Vakha nagrevalsya;
Litovskij mech v nedobryj chas
Po nem so zvonom udaryalsya;
Skvoz' etu kost' ne prohodil
Luch zhivotvornyj Apollona;
Nu slovom, cherep sej hranil
Tyazhelovesnyj mozg barona,
Barona Del'viga. Baron
Konechno byl ohotnik slavnyj,
Naezdnik, chashi drug ispravnyj,
Groza vassalov i ih zhen.
Moj drug, takov byl vek surovyj,
I predok tvoj krepkogolovyj
Smutilsya b rycarskoj dushoj,
Kogda b tebya pered soboj
Uvidel bez odezhdy brannoj,
S glavoyu, mirtami venchannoj,
V ochkah i s liroj zolotoj.
Pokojnikom v cerkovnoj knige
Uzh byl davno zapisan on,
I s predkami svoimi v Rige
Vkushal neprobudimyj son.
Baron v obiteli pechal'noj
Dovolen, vprochem, byl sud'boj,
Pastora lest'yu pogrebal'noj,
Gerbom grobnicy feodal'noj
I epitafiej plohoj.
No v nashi bespokojny gody
Pokojnikam pokoya net.
Kosmatyj baloven' prirody,
I matematik, i poet,
Buyan zadumchivyj i vazhnyj,
Hirurg, yurist, fiziolog,
Ideolog i filolog,
Koroche vam - student prisyazhnyj,
S vitoyu trubkoyu v zubah,
V plashche, s dubinoj i v usah
YAvilsya v Rige. Tam spesivo
V traktirah stal on penit' pivo,
V dymu tabachnyh oblakov;
Brodit' nad beregami morya,
Mechtat' ob Lothen, ili s gorya
Stihi pisat' da bit' zhidov.
Student pod lestnicej traktira
V kamorke temnoj zhil odin;
Tam, v vide zerkal i kartin,
Korotkij plashch, kartuz, rapira
Viseli na stene ryadkom.
Poluizmarannyj al'bom,
Tvoren'ya Fihte i Platona
Da dva vostochnyh leksikona
Pod pautinoyu v uglu
Lezhali grudoj na polu, -
Predmet zanyatij raznorodnyh
Uchenogo da krys golodnyh.
My znaem: roskoshi pustoj
Pochtennyj myslitel' ne ishchet;
Smeyas' nad glupoj suetoj,
V chulane on bespechno svishchet.
Umerennost', veshchal mudrec,
Serdec vysokih otpechatok.
Student, odnako zh, nakonec
Zametil vazhnyj nedostatok
V svoem bytu: emu predmet
Neobhodimyj byl... skelet,
Predmet, filosofam lyubeznyj,
Predmet priyatnyj i poleznyj
Dlya glaz i serdca, slova net;
No gde dostanet on skelet?
Vot on odnazhdy v voskresen'e
Soshelsya s kisterom gradskim
I, totchas vzyav v soobrazhen'e
Ego harakter i sluzhen'e,
Reshilsya podruzhit'sya s nim.
Za kruzhkoj piva moj mechtatel'
Otkrylsya kisteru dushoj
I govorit: "Nel'zya l', priyatel',
Tebe dosuzhnoyu poroj
Svesti menya v podval mogil'nyj,
Kostyami prazdnymi obil'nyj,
I mezhdu tem odin skelet
Pomoch' mne vynesti na svet?
Klyanus' tebe ajdesskim bogom:
On budet druzhby mne zalogom
I do moih poslednih dnej
Krasoj obiteli moej".
Smutilsya kister izumlennyj.
"CHto za zhelan'e? chto za strast'?
Idti v podval uedinennyj,
Vstrevozhit' mertvyh sonm pochtennyj
I odnogo iz nih ukrast'!
I kto zhe?.. On, grobov hranitel'!
CHto skazhut mertvye potom?"
No pivo, straha usypitel'
I gnevnoj sovesti smiritel',
Somnen'ya razreshilo v nem.
Nu, tak i byt'! Daet on slovo,
CHto k nochi budet vse gotovo,
I drugu naznachaet chas.
Oni rasstalis'.
Den' ugas;
Nastala noch'. Plashchom pokrytyj,
Stoit geroj nash znamenityj
U galerei grobovoj,
I s nim prestupnyj kister moj,
Derzha v ruke fonar' razbityj,
Gotov na podvig rokovoj.
I vot vizzhit zamok zarzhavyj,
Vizzhit predatel'skaya dver' -
I shodyat vityazi teper'
Vo mrak podvala velichavyj;
Siyan'em toshchim fonarya
Gluhie svody ozarya,
Idut - i eho grobovoe,
Smushchennoe v svoem pokoe,
Protyazhno vtorit zvuk shagov.
Pred nimi dlinnyj ryad grobov;
Vezde shchity, gerby, korony;
V tshcheslavnom tlenii krugom
Pochiyut neprobudnym snom
Vysokorodnye barony...
YA by nikak ne osmelilsya ostavit' rifmy v etu poeticheskuyu minutu, esli by
tvoj praded, koego grob popalsya pod ruku studenta, vzdumal za sebya
vstupit'sya, uhvatya ego za vorot, ili pogroziv emu kostyanym kulakom, ili
kak-nibud' inache okazav svoe neudovol'stvie; k neschastiyu, pohishchen'e
sovershilos' blagopoluchno. Student po chastyam razobral vsego barona i nabil
karmany kostyami ego. Vozvratyas' domoj, on ochen' iskusno svyazal ih provolokoyu
i takim obrazom sostavil sebe skelet ochen' poryadochnyj. No vskore molva o
perenesenii baronovyh kostej iz pogreba v traktirnyj chulan razneslasya po
gorodu. Prestupnyj kister lishilsya mesta, a student prinuzhden byl bezhat' iz
Rigi, i kak obstoyatel'stva ne pozvolyali emu brat' s soboyu budushchego, to,
razobrav opyat' barona, razdaril on ego svoim druz'yam. Bol'shaya chast'
vysokorodnyh kostej dostalas' aptekaryu. Moj priyatel' Vul'f poluchil v podarok
cherep i derzhal v nem tabak. On rasskazal mne ego istoriyu i, znaya, skol'ko ya
tebya lyublyu, ustupil mne cherep odnogo iz teh, kotorym obyazan ya tvoim
sushchestvovaniem.
Primi zh sej cherep, Del'vig, on
Prinadlezhit tebe po pravu.
Obdelaj ty ego, baron,
V blagopristojnuyu opravu.
Izdel'e groba prevrati
V uveselitel'nuyu chashu,
Vinom kipyashchim osvyati
Da zapivaj uhu da kashu.
Pevcu Korsara podrazhaj
I skandinavov raj voinskij
V pirah domashnih voskreshaj,
Ili kak Gamlet-Baratynskij
Nad nim zadumchivo mechtaj:
O zhizni mertvyj propovednik,
Vinom li polnyj, il' pustoj,
Dlya mudreca, kak sobesednik,
On stoit golovy zhivoj.
* * *
Blazhen v zlatom krugu vel'mozh
Piit, vnimaemyj caryami.
Vladeya smehom i slezami,
Pripravya gor'koj pravdoj lozh',
On vkus prituplennyj shchekotit
I k slave spes' boyar ohotit,
On ukrashaet ih piry
I vnemlet umnye hvaly.
Mezh tem, za tyazhkimi dveryami,
Tesnyas' u chernogo kryl'ca,
Narod, gonyaemyj slugami,
Poodal' slushaet pevca.
19 OKTYABRYA 1827
Bog pomoch' vam, druz'ya moi,
V zabotah zhizni, carskoj sluzhby,
I na pirah razgul'noj druzhby,
I v sladkih tainstvah lyubvi!
Bog pomoch' vam, druz'ya moi,
I v buryah, i v zhitejskom gore,
V krayu chuzhom, v pustynnom more
I v mrachnyh propastyah zemli!
TALISMAN
Tam, gde more vechno pleshchet
Na pustynnye skaly,
Gde luna teplee bleshchet
V sladkij chas vechernej mgly,
Gde, v garemah naslazhdayas',
Dni provodit musul'man,
Tam volshebnica, laskayas',
Mne vruchila talisman.
I, laskayas', govorila:
"Sohrani moj talisman:
V nem tainstvennaya sila!
On tebe lyubov'yu dan.
Ot neduga, ot mogily,
V buryu, v groznyj uragan,
Golovy tvoej, moj milyj,
Ne spaset moj talisman.
I bogatstvami Vostoka
On tebya ne odarit,
I poklonnikov proroka
On tebe ne pokorit;
I tebya na lono druga,
Ot pechal'nyh chuzhdyh stran,
V kraj rodnoj na sever s yuga
Ne umchit moj talisman...
No kogda kovarny ochi
Ocharuyut vdrug tebya,
Il' usta vo mrake nochi
Poceluyut ne lyubya -
Milyj drug! ot prestuplen'ya,
Ot serdechnyh novyh ran,
Ot izmeny, ot zabven'ya
Sohranit moj talisman!"
|PIGRAMMA
(IZ ANTOLOGII)
Luk zvenit, strela trepeshchet,
I, klubyas', izdoh Pifon;
I tvoj lik pobedoj bleshchet,
Bel'vederskij Apollon!
Kto zh vstupilsya za Pifona,
Kto razbil tvoj istukan?
Ty, sopernik Apollona,
Bel'vederskij Mitrofan.
* * *
Tvoi dogadki - sushchij vzdor:
Moih stihov ty ne proniknul.
YA znayu, ty kartezhnyj vor,
No ot vina uzhel' otvyknul?
RUSSKOMU GESNERU
Kuda ty holoden i cyx!
Kak slog tvoj choporen i bleden!
Kak v izobreten'yah ty beden!
Kak utomlyaesh' ty moj sluh!
Tvoya pastushka, tvoj pastuh
Dolzhny hodit' v ovchinnoj shube:
Ty ih morozish' nalegke!
Gde ty nashel ih: v shuster-klube
Ili na Krasnom kabachke?
DRUZXYAM
Net, ya ne l'stec, kogda caryu
Hvalu svobodnuyu slagayu:
YA smelo chuvstva vyrazhayu,
YAzykom serdca govoryu.
Ego ya prosto polyubil:
On bodro, chestno pravit nami;
Rossiyu vdrug on ozhivil
Vojnoj, nadezhdami, trudami.
O net, hot' yunost' v nem kipit,
No ne zhestok v nem duh derzhavnyj:
Tomu, kogo karaet yavno,
On vtajne milosti tvorit.
Tekla v izgnan'e zhizn' moya,
Vlachil ya s milymi razluku,
No on mne carstvennuyu ruku
Proster - i s vami snova ya.
Vo mne pochtil on vdohnoven'e,
Osvobodil on mysl' moyu,
I ya l', v serdechnom umilen'e,
Emu hvaly ne vospoyu?
YA l'stec! Net, brat'ya, l'stec lukav:
On gore na carya naklichet,
On iz ego derzhavnyh prav
Odnu lish' milost' ogranichit.
On skazhet: preziraj narod,
Glushi prirody golos nezhnyj,
On skazhet: prosveshchen'ya plod -
Razvrat i nekij duh myatezhnyj!
Beda strane, gde rab i l'stec
Odni priblizheny k prestolu,
A nebom izbrannyj pevec
Molchit, potupya ochi dolu.
POSLANIE K VELIKOPOLXSKOMU
SOCHINITELYU "SATIRY NA IGROKOV"
Tak elegicheskuyu liru
Ty promenyal, nash moralist,
Na blagochinnuyu satiru?
Hvalyu poeta - del'no miru!
Emu polezen rozgi svist. -
Mne zhalok ochen' tvoj Arist:
S kakim userd'em on molilsya
I kak neschastlivo igral!
Vot molodezh': pogoryachilsya,
Produlsya ves' i tak propal!
Damon tvoj chelovek uzhasnyj.
Zabud' ego opasnyj dom,
Gde, vprochem, soznayusya v tom,
Moj drug, ty vel sebya prekrasno:
Ty nikomu tam ne meshal,
Arista nezhno uteshal,
Daval poleznye sovety
I ni rublya ne proigral.
Lyublyu: vot kakovy poety!
A to, ucha bezumnyj svet,
Poroj greshit i propovednik.
Poslushaj, Persiev naslednik,
Rasskaz moj:
Nekto, moj sosed,
V tomlen'yah blagorodnoj zhazhdy,
Hlebnuv kastal'skih vod bokal,
Na igrokov, kak ty, odnazhdy
Satiru zluyu napisal
I drugu s zharom prochital.
Emu v otvet ego priyatel'
Vzyal karty, molcha stasoval,
Dal snyat', i nravstvennyj pisatel'
Vsyu noch', uvy! pontiroval.
Tebe znakom li sej prokaznik?
No vstrecha s nim byla b mne prazdnik:
YA s nim gotov vsyu noch' ne spat'
I do poldnevnogo siyan'ya
CHitat' moral'nye poslan'ya
I proigrysh ego pisat'.
* * *
Sto let minulo, kak tevton
V krovi nevernyh okupalsya;
Stranoj polnochnoj pravil on.
Uzhe prusak v okovy vdalsya,
Ili sokrylsya, i v Litvu
Pones izgnannuyu glavu.
Mezhdu vrazhdebnymi bregami
Struilsya Nemen; na odnom
Eshche nad drevnimi stenami
Siyali bashni, i krugom
SHumeli roshchi vekovye,
Duhov pristanishcha svyatye.
Simvol germanca, na drugom
Krest very, v nebo voznosyashchij
Svoi ob®yatiya grozyashchi,
Kazalos', svyshe zahvatit'
Hotel vsyu oblast' Palemona
I plemya chuzhdogo zakona
K svoej podoshve privlachit'.
S medvezh'ej kozhej na plechah,
V kosmatoj rys'ej shapke, s pukom
Kalenyh strel i s vernym lukom,
Litovcy yunye, v tolpah,
So storony odnoj brodili
I zorko nedruga sledili.
S drugoj, pokrytyj shishakom,
V brone zakovannyj, verhom,
Na strazhe nemec, za vragami
Nedvizhno sleduya glazami,
Pishchal', s molitvoj, zaryazhal.
Vsyak perepravu ohranyal.
Tok Nemena gostepriimnyj,
Svidetel' ih vrazhdy vzaimnoj,
Stal pragom vechnosti dlya nih;
Snoshenij druzhnyh glas utih,
I vsyak, perestupivshij vody,
Lishen byl zhizni il' svobody.
Lish' hmel' litovskih beregov,
Nemeckoj topol'yu plenennyj,
CHerez reku, mezh trostnikov,
Perepravlyalsya derznovennyj,
Bregov protivnyh dostigal
I druga nezhno obnimal.
Lish' solov'i dubrav i gor
Po starine vrazhdy ne znali
I v ostrov, obshchij s davnih por,
Drug k drugu v gosti priletali.
* * *
Kennst du das Land
Wilh. Meist.
Po klyukvu, po klyukvu,
Po yagodu, po klyukvu...
Kto znaet kraj, gde nebo bleshchet
Neiz®yasnimoj sinevoj,
Gde more teployu volnoj
Vokrug razvalin tiho pleshchet;
Gde vechnyj lavr i kiparis
Na vole gordo razroslis';
Gde pel Torkvato velichavyj;
Gde i teper' vo mgle nochnoj
Adriaticheskoj volnoj
Povtoreny ego oktavy;
Gde Rafael' zhivopisal;
Gde v nashi dni rezec Kanovy
Poslushnyj mramor ozhivlyal,
I Bajron, muchenik surovyj,
Stradal, lyubil i proklinal?
- - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - -
Volshebnyj kraj, volshebnyj kraj,
Strana vysokih vdohnovenij,
Lyudmila zrit tvoj drevnij raj,
Tvoi prorocheskie seni.
Na beregu roskoshnyh vod
Poroyu karnaval'nyh orgij
Krugom ee kipit narod;
Ee privetstvuyut vostorgi.
Lyudmila severnoj krasoj,
Vse vmeste - tomnoj i zhivoj,
Synov Avzonii plenyaet
I ponevole uvlekaet
Ih pestry volny za soboj.
Na raj poludennoj prirody,
Na blesk nebes, na yasny vody,
Na chudesa nemyh iskusstv
V stesnen'e vdohnovennyh chuvstv
Lyudmila svetlyj vzor vozvodit,
Divyas' i raduyas' dushoj,
I nichego pered soboj
Sebya prekrasnej ne nahodit.
Stoit li s vazhnost'yu ochej
Pred florentinskoyu Kipridoj,
Ih dve... i mramor pered nej
Stradaet, kazhetsya, obidoj.
Mechty vozvyshennoj polna,
V molchan'e smotrit li ona
Na obraz nezhnyj Fornariny
Ili Madony molodoj,
Ona zadumchivoj krasoj
Ocharovatel'nej kartiny...
Skazhite mne: kakoj pevec,
Gorya vostorgom umilennym,
CH'ya kist', chej plamennyj rezec
Predast potomkam izumlennym
Ee nebesnye cherty?
Gde ty, vayatel' bezymyannyj
Bogini vechnoj krasoty?
I ty, haritoyu venchannyj,
Ty, vdohnovennyj Rafael'?
Zabud' evrejku moloduyu,
Mladenca-boga kolybel',
Postigni prelest' nezemnuyu,
Postigni radost' v nebesah,
Pishi Mariyu nam druguyu,
S drugim mladencem na rukah.
- - - - - - -
V. S. FILIMONOVU
PRI POLUCHENII PO|MY EGO "DURACKIJ KOLPAK"
Vam muzy, milye starushki,
Kolpak svyazali v dobryj chas,
I, pricepiv k nemu gremushki,
Sam Feb nadel ego na vas.
Hotelos' v tom zhe mne ubore
Pred vami nynche shchegol'nut'
I v otkrovennom razgovore,
Kak vy, na mnogoe vzglyanut';
No staryj moj kolpak iznoshen,
Hot' i lyubil ego poet;
On ponevole mnoj zabroshen:
Ne v mode nynche krasnyj cvet.
Itak, v znak mirnogo priveta,
Snimaya shlyapu, b'yu chelom,
Uznav filosofa-poeta
Pod ostorozhnym kolpakom.
TO DAWE, ESQr
Zachem tvoj divnyj karandash
Risuet moj arapskij profil'?
Hot' ty vekam ego predash',
Ego osvishchet Mefistofel'.
Risuj Oleninoj cherty.
V zharu serdechnyh vdohnovenij,
Lish' yunosti i krasoty
Poklonnikom byt' dolzhen genij.
VOSPOMINANIE
Kogda dlya smertnogo umolknet shumnyj den',
I na nemye stogny grada
Poluprozrachnaya nalyazhet nochi ten'
I son, dnevnyh trudov nagrada,
V to vremya dlya menya vlachatsya v tishine
CHasy tomitel'nogo bden'ya:
V bezdejstvii nochnom zhivej goryat vo mne
Zmei serdechnoj ugryzen'ya;
Mechty kipyat; v ume, podavlennom toskoj,
Tesnitsya tyazhkih dum izbytok;
Vospominanie bezmolvno predo mnoj
Svoj dlinnyj razvivaet svitok;
I s otvrashcheniem chitaya zhizn' moyu,
YA trepeshchu i proklinayu,
I gor'ko zhaluyus', i gor'ko slezy l'yu,
No strok pechal'nyh ne smyvayu.
TY I VY
Pustoe vy serdechnym ty
Ona, obmolvyas', zamenila
I vse schastlivye mechty
V dushe vlyublennoj vozbudila.
Pred nej zadumchivo stoyu,
Svesti ochej s nee net sily;
I govoryu ej: kak vy mily!
I myslyu: kak tebya lyublyu!
* * *
26 maya 1828.
Dar naprasnyj, dar sluchajnyj,
ZHizn', zachem ty mne dana?
Il' zachem sud'boyu tajnoj
Ty na kazn' osuzhdena?
Kto menya vrazhdebnoj vlast'yu
Iz nichtozhestva vozzval,
Dushu mne napolnil strast'yu,
Um somnen'em vzvolnoval?..
Celi net peredo mnoyu:
Serdce pusto, prazden um,
I tomit menya toskoyu
Odnozvuchnyj zhizni shum.
I. V. SLpNINU
YA ne lyublyu al'bomov modnyh:
Ih oslepitel'naya smes'
Aspazij nashih blagorodnyh
Provozglashaet tol'ko spes'.
Al'bom krasavicy uezdnoj,
Al'bom domashnij i prostoj,
Milej boltlivost'yu lyubeznoj
I bezyskusnoj pestrotoj.
Ni zdes', ni tam, skazhu ya smelo,
YAvlyat'sya, vprochem, ne hochu;
No tvoj al'bom drugoe delo,
Ohotno dan' emu plachu.
Toboj pitomcam Apollona
Ne iz tshcheslav'ya on otkryt:
Caric ty lyubish' Gelikona
I imi sam ne pozabyt;
Vhozhu v nego pryamym poetom,
Kak v druzheskij, priyatnyj dom,
Pochtiv hozyaina privetom
I lar molitvennym stihom.
* * *
Eshche duyut holodnye vetry
I nanosyat utrenni morozy,
Tol'ko chto na protalinah vesennih
Pokazalis' rannie cvetochki;
Kak iz chudnogo carstva voskovogo,
Iz dushistoj kelejki medovoj
Vyletela pervaya pchelka,
Poletela po rannim cvetochkam
O krasnoj vesne porazvedat',
Skoro l' budet gost'ya dorogaya,
Skoro li luga pozeleneyut,
Skoro l' u kudryavoj u berezy
Raspustyatsya klejkie listochki,
Zacvetet cheremuha dushista.
* * *
Kobylica molodaya,
CHest' kavkazskogo tavra,
CHto ty mchish'sya, udalaya?
I tebe prishla pora;
Ne kosis' puglivym okom,
Nog na vozduh ne mechi,
V pole gladkom i shirokom
Svoenravno ne skachi.
Pogodi; tebya zastavlyu
YA smirit'sya podo mnoj:
V mernyj krug tvoj beg napravlyu
Ukorochennoj uzdoj.
EE GLAZA
Ona mila - skazhu mezh nami -
Pridvornyh vityazej groza,
I mozhno s yuzhnymi zvezdami
Sravnit', osobenno stihami,
Ee cherkesskie glaza,
Ona vladeet imi smelo,
Oni goryat ognya zhivej;
No, sam priznajsya, to li delo
Glaza Oleninoj moej!
Kakoj zadumchivyj v nih genij,
I skol'ko detskoj prostoty,
I skol'ko tomnyh vyrazhenij,
I skol'ko negi i mechty!..
Potupit ih s ulybkoj Lelya -
V nih skromnyh gracij torzhestvo;
Podnimet - angel Rafaelya
Tak sozercaet bozhestvo.
* * *
Ne poj, krasavica, pri mne
Ty pesen Gruzii pechal'noj:
Napominayut mne one
Druguyu zhizn' i bereg dal'nyj.
Uvy! napominayut mne
Tvoi zhestokie napevy
I step', i noch' - i pri lune
CHerty dalekoj, bednoj devy.
YA prizrak milyj, rokovoj,
Tebya uvidev, zabyvayu;
No ty poesh' - i predo mnoj
Ego ya vnov' voobrazhayu.
Ne poj, krasavica, pri mne
Ty pesen Gruzii pechal'noj:
Napominayut mne one
Druguyu zhizn' i bereg dal'nyj
K YAZYKOVU
K tebe sbiralsya ya davno
V nemeckij grad, toboj vospetyj,
S toboj popit', kak p'yut poety,
Toboj vospetoe vino.
Uzh zazyval menya s soboyu
Toboj vospetyj Kiselev,
I ya s veseloyu dushoyu
Ostavit' byl sovsem gotov
Nevolyu nevskih beregov.
I chto zh? Gerbovye zaboty
Shvatili za poly menya,
I na Neve, hot' net ohoty,
Prikovannym ostalsya ya.
O yunost', yunost' udalaya!
Mogu l' tebya ne pozhalet'?
V dolgah, byvalo, utopaya,
Zaimodavcev ubegaya,
Gotov byl vsyudu ya letet';
Teper' dokuchno poseshchayu
Svoih lenivyh dolzhnikov,
Ostepenivshis', proklinayu
YA tyazhest' deneg i godov.
Prosti, pevec! igraj, piruj,
S Kipridoj, Febom torzhestvuj,
Ne znaj siyatel'nogo chvanstva,
Ne znaj lyubeznyh dolzhnikov
I ne plati svoih dolgov
Po pravu russkogo dvoryanstva.
N. D. KISELEVU
Ishchi v chuzhom krayu zdorov'ya i svobody,
No sever zabyvat' greshno,
Tak slushaj: pospeshaj karlsbadskie pit' vody,
CHtob s nami snova pit' vino.
PORTRET
S svoej pylayushchej dushoj,
S svoimi burnymi strastyami,
O zheny Severa, mezh vami
Ona yavlyaetsya poroj
I mimo vseh uslovij sveta
Stremitsya do utraty sil,
Kak bezzakonnaya kometa
V krugu raschislennom svetil.
NAPERSNIK
Tvoih priznanij, zhalob nezhnyh
Lovlyu ya zhadno kazhdyj krik:
Strastej bezumnyh i myatezhnyh
Kak upoitelen yazyk!
No prekrati svoi rasskazy,
Tai, tai svoi mechty:
Boyus' ih plamennoj zarazy,
Boyus' uznat', chto znala ty!
* * *
Schastliv, kto izbran svoenravno
Tvoej tosklivoyu mechtoj,
Pri kom lyubov'yu mleesh' yavno,
CH'i vzory vlastvuyut toboj;
No zhalok tot, kto molchalivo,
Sgoraya plamenem lyubvi,
Potupya golovu, revnivo
Priznan'ya slushaet tvoi.
PREDCHUVSTVIE
Snova tuchi nado mnoyu
Sobralisya v tishine;
Rok zavistlivyj bedoyu
Ugrozhaet snova mne...
Sohranyu l' k sud'be prezren'e?
Ponesu l' navstrechu ej
Nepreklonnost' i terpen'e
Gordoj yunosti moej?
Burnoj zhizn'yu utomlennyj,
Ravnodushno buri zhdu:
Mozhet byt', eshche spasennyj,
Snova pristan' ya najdu...
No, predchuvstvuya razluku,
Neizbezhnyj, groznyj chas,
Szhat' tvoyu, moj angel, ruku
YA speshu v poslednij raz.
Angel krotkij, bezmyatezhnyj,
Tiho molvi mne: prosti,
Opechal'sya: vzor svoj nezhnyj
Podymi il' opusti;
I tvoe vospominan'e
Zamenit dushe moej
Silu, gordost', upovan'e
I otvagu yunyh dnej.
UTOPLENNIK
Pribezhali v izbu deti
Vtoropyah zovut otca:
"Tyatya! tyatya! nashi seti
Pritashchili mertveca".
"Vrite, vrite, besenyata,-
Zavorchal na nih otec; -
Oh, uzh eti mne robyata!
Budet vam uzho mertvec!
Sud naedet, otvechaj-ka;
S nim ya vvek ne razberus';
Delat' nechego; hozyajka,
Daj kaftan: uzh popletus'...
Gde zh mertvec?" - "Von, tyatya, e-vot!"
V samom dele, pri reke,
Gde razostlan mokryj nevod,
Mertvyj viden na peske.
Bezobrazno trup uzhasnyj
Posinel i ves' raspuh.
Goremyka li neschastnyj
Pogubil svoj greshnyj duh,
Rybolov li vzyat volnami,
Ali hmel'nyj molodec,
Al' ograblennyj vorami
Nedogadlivyj kupec?
Muzhiku kakoe delo?
Ozirayas', on speshit;
On potoplennoe telo
V vodu za nogi tashchit,
I ot berega krutogo
Ottolknul ego veslom,
I mertvec vniz poplyl snova
Za mogiloj i krestom.
Dolgo mertvyj mezh volnami
Plyl kachayas', kak zhivoj;
Provodiv ego glazami,
Nash muzhik poshel domoj.
"Vy, shchenki! za mnoj stupajte!
Budet vam po kalachu,
Da smotrite zh, ne boltajte,
A ne to pokolochu".
V noch' pogoda zashumela,
Vzvolnovalasya reka,
Uzh luchina dogorela
V dymnoj hate muzhika,
Deti spyat, hozyajka dremlet,
Na polatyah muzh lezhit,
Burya voet; vdrug on vnemlet:
Kto-to tam v okno stuchit.
"Kto tam?" - "|j, vpusti, hozyain!" -
"Nu, kakaya tam beda?
CHto ty noch'yu brodish', Kain?
CHert zanes tebya syuda;
Gde vozit'sya mne s toboyu?
Doma tesno i temno".
I lenivoyu rukoyu
Podymaet on okno.
Iz-za tuch luna katitsya -
CHto zhe? golyj pered nim:
S borody voda struitsya,
Vzor otkryt i nedvizhim,
Vse v nem strashno onemelo,
Opustilis' ruki vniz,
I v raspuhnuvshee telo
Raki chernye vpilis'.
I muzhik okno zahlopnul:
Gostya gologo uznav,
Tak i obmer: "CHtob ty lopnul!"
Prosheptal on, zadrozhav.
Strashno mysli v nem meshalis',
Tryassya noch' on naprolet,
I do utra vse stuchalis'
Pod oknom i u vorot.
Est' v narode sluh uzhasnyj:
Govoryat, chto kazhdyj god
S toj pory muzhik neschastnyj
V den' urochnyj gostya zhdet;
Uzh s utra pogoda zlitsya,
Noch'yu burya nastaet,
I utoplennik stuchitsya
Pod oknom i u vorot.
* * *
Rifma, zvuchnaya podruga
Vdohnovennogo dosuga,
Vdohnovennogo truda,
Ty umolkla, onemela;
Ah, uzhel' ty uletela,
Izmenila navsegda!
V prezhni dni tvoj milyj lepet
Usmiryal serdechnyj trepet,
Usyplyal moyu pechal',
Ty laskalas', ty manila,
I ot mira uvodila
V ocharovannuyu dal'.
Ty, byvalo, mne vnimala,
Za mechtoj moej bezhala,
Kak poslushnaya ditya;
To, svobodna i revniva,
Svoenravna i leniva,
S neyu sporila shutya.
YA s toboj ne rasstavalsya,
Skol'ko raz povinovalsya
Rezvym prihotyam tvoim;
Kak lyubovnik dobrodushnyj,
Snishoditel'no poslushnyj,
Byl ya muchim i lyubim.
O, kogda by ty yavilas'
V dni, kak na nebe tolpilas'
Olimpijskaya sem'ya!
Ty by s neyu obitala,
I bozhestvenno b siyala
Rodoslovnaya tvoya.
Vzyav bozhestvennuyu liru,
Tak povedali by miru
Geziod ili Omir:
Feb odnazhdy u Admeta
Bliz tenistogo Tajgeta
Stado pas, ugryum i sir.
On brodil vo mrake lesa,
I nikto, strashas' Zevesa,
Iz bogin' il' iz bogov
Naveshchat' ego ne smeli -
Boga liry i svireli,
Boga sveta i stihov.
Pomnya pervye svidan'ya,
Usladit' ego stradan'ya
Mnemozina pritekla.
I podruga Apollona
V tihoj roshche Gelikona
Plod vostorgov rodila.
* * *
Voron k voronu letit,
Voron voronu krichit:
Voron! gde b nam otobedat'?
Kak by nam o tom provedat'?
Voron voronu v otvet:
Znayu, budet nam obed;
V chistom pole pod rakitoj
Bogatyr' lezhit ubityj.
Kem ubit i otchego,
Znaet sokol lish' ego,
Da kobylka voronaya,
Da hozyajka molodaya.
Sokol v roshchu uletel,
Na kobylku nedrug sel,
A hozyajka zhdet milogo
Ne ubitogo, zhivogo.
* * *
Gorod pyshnyj, gorod bednyj,
Duh nevoli, strojnyj vid,
Svod nebes zeleno-blednyj,
Skuka, holod i granit -
Vse zhe mne vas zhal' nemnozhko,
Potomu chto zdes' poroj
Hodit malen'kaya nozhka,
V'etsya lokon zolotoj.
19 OKTYABRYA 1828
Userdno pomolivshis' bogu,
Liceyu prokrichav ura,
Proshchajte, bratcy: mne v dorogu,
A vam v postel' uzhe pora.
* * *
V prohlade sladostnoj fontanov
I sten, obryzgannyh krugom,
Poet, byvalo, teshil hanov
Stihov gremuchim zhemchugom.
Na niti prazdnogo vesel'ya
Nizal on hitroyu rukoj
Prozrachnoj lesti ozherel'ya
I chetki mudrosti zlatoj.
Lyubili Krym syny Saadi,
Poroj vostochnyj krasnobaj
Zdes' razvival svoi tetradi
I udivlyal Bahchisaraj.
Ego rasskazy rasstilalis',
Kak erivanskie kovry,
I imi yarko ukrashalis'
Gireev hanskie piry.
No ni odin volshebnik milyj,
Vladetel' umstvennyh darov,
Ne vymyshlyal s takoyu siloj,
Tak hitro skazok i stihov,
Kak prozorlivyj i krylatyj
Poet toj chudnoj storony,
Gde muzhi grozny i kosmaty,
A zheny guriyam ravny.
ANCHAR {1}
V pustyne chahloj i skupoj,
Na pochve, znoem raskalennoj,
Anchar, kak groznyj chasovoj,
Stoit - odin vo vsej vselennoj.
Priroda zhazhdushchih stepej
Ego v den' gneva porodila,
I zelen' mertvuyu vetvej
I korni yadom napoila.
YAd kaplet skvoz' ego koru,
K poludnyu rastopyas' ot znoyu,
I zastyvaet vvecheru
Gustoj prozrachnoyu smoloyu.
K nemu i ptica ne letit,
I tigr nejdet: lish' vihor' chernyj
Na drevo smerti nabezhit -
I mchitsya proch', uzhe tletvornyj.
I esli tucha orosit,
Bluzhdaya, list ego dremuchij,
S ego vetvej, uzh yadovit,
Stekaet dozhd' v pesok goryuchij.
No cheloveka chelovek
Poslal k ancharu vlastnym vzglyadom,
I tot poslushno v put' potek
I k utru vozvratilsya s yadom.
Prines on smertnuyu smolu
Da vetv' s uvyadshimi listami,
I pot po blednomu chelu
Struilsya hladnymi ruch'yami;
Prines - i oslabel i leg
Pod svodom shalasha na lyki,
I umer bednyj rab u nog
Nepobedimogo vladyki.
A car' tem yadom napital
Svoi poslushlivye strely
I s nimi gibel' razoslal
K sosedyam v chuzhdye predely.
1 Drevo yada.(Prim. Pushkina.)
OTVET KATENINU
Naprasno, plamennyj poet,
Svoj chudnyj kubok mne podnosish'
I vypit' za zdorov'e prosish':
Ne p'yu, lyubeznyj moj sosed!
Tovarishch milyj, no lukavyj,
Tvoj kubok polon ne vinom,
No upoitel'noj otravoj:
On zamanit menya potom
Tebe vo sled opyat' za slavoj.
Ne tak li opytnyj gusar,
Verbuya rekruta, podnosit
Emu veselyj Vakha dar,
Poka voinstvennyj ugar
Ego na meste ne podkosit?
YA sam sluzhivyj - mne domoj
Pora ubrat'sya na pokoj.
Ostan'sya ty v stroyah Parnasa;
Pred delom kubok nalivaj
I lavr Kornelya ili Tassa
Odin s pohmel'ya pozhinaj.
OTVET A. I. GOTOVCOVOJ
I nedoverchivo i zhadno
Smotryu ya na tvoi cvety.
Kto, strogij stoik, primet hladno
Privet harit i krasoty?
Gorzhusya im - no i robeyu;
Tvoj nedoskazannyj uprek
YA razgadat' vpolne ne smeyu.
Tvoj gnev uzheli ya navlek?
O, skol'ko b muk sebe gotovil
Krasavic vetrenyj zoil,
Kogda b predatel'ski zloslovil
Sej pol, kotoromu sluzhil!
Lyubvi bezumstvom i volnen'em
Nakazan byl by on; a ty
Byla vsegda b oproverzhen'em
Ego pechal'noj klevety.
CVETOK
Cvetok zasohshij, bezuhannyj,
Zabytyj v knige vizhu ya;
I vot uzhe mechtoyu strannoj
Dusha napolnilas' moya:
Gde cvel? kogda? kakoj vesnoyu?
I dolgo l' cvel? i sorvan kem,
CHuzhoj, znakomoj li rukoyu?
I polozhen syuda zachem?
Na pamyat' nezhnogo l' svidan'ya,
Ili razluki rokovoj,
Il' odinokogo gulyan'ya
V tishi polej, v teni lesnoj?
I zhiv li tot, i ta zhiva li?
I nynche gde ih ugolok?
Ili uzhe oni uvyali,
Kak sej nevedomyj cvetok?
PO|T I TOLPA
Procul este, profani.
Poet po lire vdohnovennoj
Rukoj rasseyannoj bryacal.
On pel - a hladnyj i nadmennyj
Krugom narod neposvyashchennyj
Emu bessmyslenno vnimal.
I tolkovala chern' tupaya:
"Zachem tak zvuchno on poet?
Naprasno uho porazhaya,
K kakoj on celi nas vedet?
O chem brenchit? chemu nas uchit?
Zachem serdca volnuet, muchit,
Kak svoenravnyj charodej?
Kak veter, pesn' ego svobodna,
Zato kak veter i besplodna:
Kakaya pol'za nam ot nej?"
Poet.
Molchi, bessmyslennyj narod,
Podenshchik, rab nuzhdy, zabot!
Nesnosen mne tvoj ropot derzkij,
Ty cherv' zemli, ne syn nebes;
Tebe by pol'zy vse - na ves
Kumir ty cenish' Bel'vederskij.
Ty pol'zy, pol'zy v nem ne zrish'.
No mramor sej ved' bog!.. tak chto zhe?
Pechnoj gorshok tebe dorozhe:
Ty pishchu v nem sebe varish'.
CHern'.
Net, esli ty nebes izbrannik,
Svoj dar, bozhestvennyj poslannik,
Vo blago nam upotreblyaj:
Serdca sobrat'ev ispravlyaj.
My malodushny, my kovarny,
Besstydny, zly, neblagodarny;
My serdcem hladnye skopcy,
Klevetniki, raby, glupcy;
Gnezdyatsya klubom v nas poroki.
Ty mozhesh', blizhnego lyubya,
Davat' nam smelye uroki,
A my poslushaem tebya.
Poet.
Podite proch' - kakoe delo
Poetu mirnomu do vas!
V razvrate kamenejte smelo,
Ne ozhivit vas liry glas!
Dushe protivny vy, kak groby.
Dlya vashej gluposti i zloby
Imeli vy do sej pory
Bichi, temnicy, topory; -
Dovol'no s vas, rabov bezumnyh!
Vo gradah vashih s ulic shumnyh
Smetayut sor, - poleznyj trud! -
No, pozabyv svoe sluzhen'e,
Altar' i zhertvoprinoshen'e,
ZHrecy l' u vas metlu berut?
Ne dlya zhitejskogo volnen'ya,
Ne dlya korysti, ne dlya bitv,
My rozhdeny dlya vdohnoven'ya,
Dlya zvukov sladkih i molitv.
SHCHERBININU
ZHit'e tomu, moj milyj drug,
Kto strast'yu glupoyu ne bolen,
Komu vlyubit'sya nedosug,
Kto zanyat vsem i vsem dovolen -
Ego ne vedaet pechal';
Ego zabavy beskonechny,
On sozdal myslenno seral'
I v nem blazhenstvuet, bespechnyj!
* * *
Pozhaluj, Fedorov, ko mne ne prihodi;
Ne usyplyaj menya - il' posle ne budi.
* * *
Lishchinskij okolel - otechestvu beda!
Knyaz' Sergij zhiv eshche - utesh'tes', gospoda.
* * *
Pokojnik, avtor suhoshchavyj,
Pisal dlya deneg, pil iz slavy.
E. H. USHAKOVOJ
Vy izbalovany prirodoj;
Ona pristrastna k vam byla,
I nasha vechnaya hvala
Vam kazhetsya dokuchnoj odoj.
Vy sami znaete davno,
CHto vas lyubit' nemudreno,
CHto nezhnym vzorom vy Armida,
CHto legkim stavom vy Sil'fida,
CHto vashi alye usta,
Kak garmonicheskaya roza...
I nashi rifmy, nasha proza
Pred vami shum i sueta.
No krasoty vospominan'e
Nam serdce trogaet tajkom -
I strok nebrezhnyh nachertan'e
Vnoshu smirenno v vash al'bom.
Avos' na pamyat' ponevole
Pridet vam tot, kto vas peval
V te dni, kak Presnenskoe pole
Eshche zabor ne zagrazhdal.
E. P. POLTORACKOJ
Kogda pomiluet nas bog,
Kogda ne budu ya poveshen,
To budu ya u vashih nog,
V teni ukrainskih chereshen.
* * *
Pod®ezzhaya pod Izhory,
YA vzglyanul na nebesa
I vospomnil vashi vzory,
Vashi sinie glaza.
Hot' ya grustno ocharovan
Vashej devstvennoj krasoj,
Hot' vampirom imenovan
YA v gubernii Tverskoj,
No kolen moih pred vami
Preklonit' ya ne posmel
I vlyublennymi mol'bami
Vas trevozhit' ne hotel.
Upivayas' nepriyatno
Hmelem svetskoj suety,
Pozabudu, veroyatno,
Vashi milye cherty,
Legkij stan, dvizhenij strojnost',
Ostorozhnyj razgovor,
|tu skromnuyu spokojnost',
Hitryj smeh i hitryj vzor.
Esli zh net... po prezhnyu sledu
V vashi mirnye kraya
CHerez god opyat' zaedu
I vlyublyus' do noyabrya.
PRIMETY
YA ehal k vam: zhivye sny
Za mnoj vilis' tolpoj igrivoj,
I mesyac s pravoj storony
Soprovozhdal moj beg retivyj.
YA ehal proch': inye sny...
Dushe vlyublennoj grustno bylo,
I mesyac s levoj storony
Soprovozhdal menya unylo.
Mechtan'yu vechnomu v tishi
Tak predaemsya my, poety;
Tak suevernye primety
Soglasny s chuvstvami dushi.
|PITAFIYA MLADENCU
V siyan'e, v radostnom pokoe,
U trona vechnogo tvorca,
S ulybkoj on glyadit v izgnanie zemnoe,
Blagoslovlyaet mat' i molit za otca.
* * *
(Pri posylke bronzovogo Sfinksa.)
Kto na snegah vozrastil Feokritovy nezhnye rozy?
V veke zheleznom, skazhi, kto zolotoj ugadal?
Kto slavyanin molodoj, grek duhom, a rodom germanec?
Vot zagadka moya: hitryj |dip, razreshi!
* * *
Na holmah Gruzii lezhit nochnaya mgla;
SHumit Aragva predo mnoyu.
Mne grustno i legko; pechal' moya svetla;
Pechal' moya polna toboyu,
Toboj, odnoj toboj... Unyn'ya moego
Nichto ne muchit, ne trevozhit,
I serdce vnov' gorit i lyubit - ottogo,
CHto ne lyubit' ono ne mozhet.
KALMYCHKE
Proshchaj, lyubeznaya kalmychka!
CHut'-chut', nazlo moih zatej,
Menya pohval'naya privychka
Ne uvlekla sredi stepej
Vsled za kibitkoyu tvoej.
Tvoi glaza, konechno, uzki,
I plosok nos, i lob shirok,
Ty ne lepechesh' po-francuzski,
Ty shelkom ne szhimaesh' nog,
Po-anglijski pred samovarom
Uzorom hleba ne kroshish',
Ne voshishchaesh'sya Sen-Marom,
Slegka SHekspira ne cenish',
Ne pogruzhaesh'sya v mechtan'e,
Kogda net mysli v golove,
Ne raspevaesh': Ma dov'e
Galop ne prygaesh' v sobran'e...
CHto nuzhdy? - Rovno polchasa,
Poka konej mne zapryagali,
Mne um i serdce zanimali
Tvoj vzor i dikaya krasa.
Druz'ya! ne vse l' odno i to zhe:
Zabyt'sya prazdnoyu dushoj
V blestyashchej zale, v modnoj lozhe,
Ili v kibitke kochevoj?
* * *
ZHil na svete rycar' bednyj,
Molchalivyj i prostoj,
S vidu sumrachnyj i blednyj,
Duhom smelyj i pryamoj.
On imel odno viden'e,
Nepostizhnoe umu,
I gluboko vpechatlen'e
V serdce vrezalos' emu.
Puteshestvuya v ZHenevu,
Na doroge u kresta
Videl on Mariyu devu,
Mater' gospoda Hrista.
S toj pory, sgorev dushoyu,
On na zhenshchin ne smotrel,
I do groba ni s odnoyu
Molvit' slova ne hotel.
S toj pory stal'noj reshetki
On s lica ne podymal
I sebe na sheyu chetki
Vmesto sharfa privyazal.
Nest' mol'by Otcu, ni Synu,
Ni svyatomu Duhu vvek
Ne sluchilos' paladinu,
Strannyj byl on chelovek.
Provodil on cely nochi
Pered likom presvyatoj,
Ustremiv k nej skorbny ochi,
Tiho slezy l'ya rekoj.
Polon veroj i lyubov'yu,
Veren nabozhnoj mechte,
Ave, Mater Dei krov'yu
Napisal on na shchite.
Mezhdu tem kak paladiny
Vvstrechu trepetnym vragam
Po ravninam Palestiny
Mchalis', imenuya dam,
Lumen coelum, sancta Rosa!
Vosklical vseh gromche on,
I gnala ego ugroza
Musul'man so vseh storon.
Vozvratyas' v svoj zamok dal'nyj,
ZHil on strogo zaklyuchen,
Vse vlyublennyj, vse pechal'nyj,
Bez prichast'ya umer on;
Mezhdu tem kak on konchalsya,
Duh lukavyj podospel,
Dushu rycarya sbiralsya
Bes tashchit' uzh v svoj predel:
On-de bogu ne molilsya,
On ne vedal-de posta,
Ne putem-de volochilsya
On za matushkoj Hrista.
No prechistaya serdechno
Zastupilas' za nego
I vpustila v carstvo vechno
Paladina svoego.
IZ GAFIZA
(Lager' pri Evfrate)
Ne plenyajsya brannoj slavoj,
O krasavec molodoj!
Ne brosajsya v boj krovavyj
S karabahskoyu tolpoj!
Znayu, smert' tebya ne vstretit:
Azrail, sredi mechej,
Krasotu tvoyu zametit -
I poshchada budet ej!
No boyus': sredi srazhenij
Ty utratish' navsegda
Skromnost' robkuyu dvizhenij,
Prelest' negi i styda!
OLEGOV SHCHIT
Kogda ko gradu Konstantina
S toboj, voinstvennyj varyag,
Prishla slavyanskaya druzhina
I razvila pobedy styag,
Togda vo slavu Rusi ratnoj,
Stroptivu greku v styd i strah,
Ty prigvozdil svoj shchit bulatnyj
Na caregradskih vorotah.
Nastali dni vrazhdy krovavoj;
Tvoj put' my snova obreli.
No dnes', kogda my vnov' so slavoj
K Stambulu grozno pritekli,
Tvoj holm potryassya s brannym gulom,
Tvoj ston revnivyj nas smutil,
I nashu rat' pered Stambulom
Tvoj staryj shchit ostanovil.
* * *
Zoryu b'yut... iz ruk moih
Vethij Dante vypadaet,
Na ustah nachatyj stih
Nedochitannyj zatih -
Duh daleche uletaet.
Zvuk privychnyj, zvuk zhivoj,
Skol' ty chasto razdavalsya
Tam, gde tiho razvivalsya
YA davnishneyu poroj.
* * *
Byl i ya sredi doncov,
Gnal i ya osmanov shajku;
V pamyat' bitvy i shatrov
YA domoj privez nagajku.
Na pohode, na vojne
Sohranil ya balalajku -
S neyu ryadom, na stene
YA poveshu i nagajku.
CHto tait'sya ot druzej -
YA lyublyu svoyu hozyajku,
CHasto dumal ya ob nej
I bereg svoyu nagajku.
DON
Bleshcha sred' polej shirokih,
Von on l'etsya!.. Zdravstvuj, Don!
Ot synov tvoih dalekih
YA privez tebe poklon.
Kak proslavlennogo brata,
Reki znayut tihij Don;
Ot Araksa i Evfrata
YA privez tebe poklon.
Otdohnuv ot zloj pogoni,
CHuya rodinu svoyu,
P'yut uzhe donskie koni
Arpachajskuyu struyu.
Prigotov' zhe, Don zavetnyj,
Dlya naezdnikov lihih
Sok kipuchij, iskrometnyj
Vinogradnikov tvoih.
* * *
(2 noyabrya)
Zima. CHto delat' nam v derevne? YA vstrechayu
Slugu, nesushchego mne utrom chashku chayu,
Voprosami: teplo l'? utihla li metel'?
Porosha est' il' net? i mozhno li postel'
Pokinut' dlya sedla, il' luchshe do obeda
Vozit'sya s starymi zhurnalami soseda?
Porosha. My vstaem, i totchas na konya,
I rys'yu po polyu pri pervom svete dnya;
Arapniki v rukah, sobaki vsled za nami;
Glyadim na blednyj sneg prilezhnymi glazami;
Kruzhimsya, ryskaem i pozdnej uzh poroj,
Dvuh zajcev protraviv, yavlyaemsya domoj.
Kuda kak veselo! Vot vecher: v'yuga voet;
Svecha temno gorit; stesnyayas', serdce noet;
Po kaple, medlenno glotayu skuki yad.
CHitat' hochu; glaza nad bukvami skol'zyat,
A mysli daleko... YA knigu zakryvayu;
Beru pero, sizhu; nasil'no vyryvayu
U muzy dremlyushchej nesvyaznye slova.
Ko zvuku zvuk nejdet... Teryayu vse prava
Nad rifmoj, nad moej prisluzhniceyu strannoj:
Stih vyalo tyanetsya, holodnyj i tumannyj.
Ustalyj, s liroyu ya prekrashchayu spor,
Idu v gostinuyu; tam slyshu razgovor
O blizkih vyborah, o saharnom zavode;
Hozyajka hmuritsya v podobie pogode,
Stal'nymi spicami provorno shevelya,
Il' pro chervonnogo gadaet korolya.
Toska! Tak den' za dnem idet v uedinen'e!
No esli pod vecher v pechal'noe selen'e,
Kogda za shashkami sizhu ya v ugolke,
Priedet izdali v kibitke il' vozke
Nezhdannaya sem'ya: starushka, dve devicy
(Dve belokurye, dve strojnye sestricy), -
Kak ozhivlyaetsya gluhaya storona!
Kak zhizn', o bozhe moj, stanovitsya polna!
Snachala kosvenno-vnimatel'nye vzory,
Potom slov neskol'ko, potom i razgovory,
A tam i druzhnyj smeh, i pesni vecherkom,
I val'sy rezvye, i shepot za stolom,
I vzory tomnye, i vetrenye rechi,
Na uzkoj lestnice zamedlennye vstrechi;
I deva v sumerki vyhodit na kryl'co:
Otkryty sheya, grud', i v'yuga ej v lico!
No buri severa ne vredny russkoj roze.
Kak zharko poceluj pylaet na moroze!
Kak deva russkaya svezha v pyli snegov!
ZIMNEE UTRO
Moroz i solnce; den' chudesnyj!
Eshche ty dremlesh', drug prelestnyj -
Pora, krasavica, prosnis':
Otkroj somknuty negoj vzory
Navstrechu severnoj Avrory,
Zvezdoyu severa yavis'!
Vechor, ty pomnish', v'yuga zlilas',
Na mutnom nebe mgla nosilas';
Luna, kak blednoe pyatno,
Skvoz' tuchi mrachnye zheltela,
I ty pechal'naya sidela -
A nynche... poglyadi v okno:
Pod golubymi nebesami
Velikolepnymi kovrami,
Blestya na solnce, sneg lezhit;
Prozrachnyj les odin cherneet,
I el' skvoz' inej zeleneet,
I rechka podo l'dom blestit.
Vsya komnata yantarnym bleskom
Ozarena. Veselym treskom
Treshchit zatoplennaya pech'.
Priyatno dumat' u lezhanki.
No znaesh': ne velet' li v sanki
Kobylku buruyu zaprech'?
Skol'zya po utrennemu snegu,
Drug milyj, predadimsya begu
Neterpelivogo konya
I navestim polya pustye,
Lesa, nedavno stol' gustye,
I bereg, milyj dlya menya.
* * *
YA vas lyubil: lyubov' eshche, byt' mozhet,
V dushe moej ugasla ne sovsem;
No pust' ona vas bol'she ne trevozhit;
YA ne hochu pechalit' vas nichem.
YA vas lyubil bezmolvno, beznadezhno,
To robost'yu, to revnost'yu tomim;
YA vas lyubil tak iskrenno, tak nezhno,
Kak daj vam bog lyubimoj byt' drugim.
VOSPOMINANIYA V CARSKOM SELE
Vospominan'yami smushchennyj,
Ispolnen sladkoyu toskoj,
Sady prekrasnye, pod sumrak vash svyashchennyj
Vhozhu s poniksheyu glavoj.
Tak otrok biblii, bezumnyj rastochitel',
Do kapli istoshchiv raskayan'ya fial,
Uvidev nakonec rodimuyu obitel',
Glavoj ponik i zarydal.
V pylu vostorgov skorotechnyh,
V besplodnom vihre suety,
O, mnogo rastochil sokrovishch ya serdechnyh
Za nedostupnye mechty,
I dolgo ya bluzhdal, i chasto, utomlennyj,
Raskayan'em gorya, predchuvstvuya bedy,
YA dumal o tebe, predel blagoslovennyj,
Voobrazhal sii sady.
Voobrazhayu den' schastlivyj,
Kogda sred' vas voznik licej,
I slyshu nashih igr ya snova shum igrivyj
I vizhu vnov' sem'yu druzej.
Vnov' nezhnym otrokom, to pylkim, to lenivym,
Mechtan'ya smutnye v grudi moej taya,
Skitayas' po lugam, po roshcham molchalivym,
Poetom zabyvayus' ya.
I v®yav' ya vizhu pred soboyu
Dnej proshlyh gordye sledy.
Eshche ispolneny velikoyu zhenoyu,
Ee lyubimye sady
Stoyat naseleny chertogami, vratami,
Stolpami, bashnyami, kumirami bogov
I slavoj mramornoj, i mednymi hvalami
Ekaterininskih orlov.
Sadyatsya prizraki geroev
U posvyashchennyh im stolpov,
Glyadite: vot geroj, stesnitel' ratnyh stroev,
Perun kagul'skih beregov.
Vot, vot moguchij vozhd' polunoshchnogo flaga,
Pred kem morej pozhar i plaval i letal.
Vot vernyj brat ego, geroj Arhipelaga,
Vot navarinskij Gannibal.
Sredi svyatyh vospominanij
YA s detskih let zdes' vozrastal,
A gluho mezhdu tem potok narodnoj brani
Uzh besnovalsya i roptal.
Otchiznu obnyala krovavaya zabota,
Rossiya dvinulas', i mimo nas letyat
I tuchi konnye, bradataya pehota,
I pushek svetlyj ryad.
Na yunyh ratnikov zavistlivo vzirali,
Lovili s zhadnost'yu my brani dal'nyj zvuk,
I, negoduya, my i detstvo proklinali,
I uzy strogie nauk.
I mnogih ne prishlo. Pri zvuke pesnej novyh
Pochili slavnye v polyah Borodina,
Na Kul'mskih vysotah, v lesah Litvy surovyh,
Vblizi Monmartra
* * *
Poedem, ya gotov; kuda by vy, druz'ya,
Kuda b ni vzdumali, gotov za vami ya
Povsyudu sledovat', nadmennoj ubegaya:
K podnozhiyu l' steny dalekogo Kitaya,
V kipyashchij li Parizh, tuda li nakonec,
Gde Tassa ne poet uzhe nochnoj grebec,
Gde drevnih gorodov pod peplom dremlyut moshchi,
Gde kiparisnye blagouhayut roshchi,
Povsyudu ya gotov. Poedem... no, druz'ya,
Skazhite: v stranstviyah umret li strast' moya?
Zabudu l' gorduyu, muchitel'nuyu devu,
Ili k ee nogam, ee mladomu gnevu,
Kak dan' privychnuyu, lyubov' ya prinesu?
- - - - - - - - - - - - -
* * *
Brozhu li ya vdol' ulic shumnyh,
Vhozhu l' vo mnogolyudnyj hram,
Sizhu l' mezh yunoshej bezumnyh,
YA predayus' moim mechtam.
YA govoryu: promchatsya gody,
I skol'ko zdes' ni vidno nas,
My vse sojdem pod vechny svody -
I chej-nibud' uzh blizok chas.
Glyazhu l' na dub uedinennyj,
YA myslyu: patriarh lesov
Perezhivet moj vek zabvennyj,
Kak perezhil on vek otcov.
Mladenca l' milogo laskayu,
Uzhe ya dumayu; prosti!
Tebe ya mesto ustupayu:
Mne vremya tlet', tebe cvesti.
Den' kazhdyj, kazhduyu godinu
Privyk ya dumoj provozhdat',
Gryadushchej smerti godovshchinu
Mezh ih starayas' ugadat'.
I gde mne smert' poshlet sud'bina?
V boyu li, v stranstvii, v volnah?
Ili sosednyaya dolina
Moj primet ohladelyj prah?
I hot' beschuvstvennomu telu
Ravno povsyudu istlevat',
No blizhe k milomu predelu
Mne vse b hotelos' pochivat'.
I pust' u grobovogo vhoda
Mladaya budet zhizn' igrat',
I ravnodushnaya priroda
Krasoyu vechnoyu siyat'.
KAVKAZ
Kavkaz podo mnoyu. Odin v vyshine
Stoyu nad snegami u kraya stremniny;
Orel, s otdalennoj podnyavshis' vershiny,
Parit nepodvizhno so mnoj naravne.
Otsele ya vizhu potokov rozhden'e
I pervoe groznyh obvalov dvizhen'e.
Zdes' tuchi smirenno idut podo mnoj;
Skvoz' nih, nizvergayas', shumyat vodopady;
Pod nimi utesov nagie gromady;
Tam nizhe moh toshchij, kustarnik suhoj;
A tam uzhe roshchi, zelenye seni,
Gde pticy shchebechut, gde skachut oleni.
A tam uzh i lyudi gnezdyatsya v gorah,
I polzayut ovcy po zlachnym stremninam,
I pastyr' nishodit k veselym dolinam,
Gde mchitsya Aragva v tenistyh bregah,
I nishchij naezdnik taitsya v ushchel'e,
Gde Terek igraet v svirepom vesel'e;
Igraet i voet, kak zver' molodoj,
Zavidevshij pishchu iz kletki zheleznoj;
I b'etsya o bereg v vrazhde bespoleznoj
I lizhet utesy golodnoj volnoj...
Votshche! net ni pishchi emu, ni otrady:
Tesnyat ego grozno nemye gromady.
OBVAL
Drobyas' o mrachnye skaly,
SHumyat i penyatsya valy,
I nado mnoj krichat orly,
I ropshchet bor,
I bleshchut sred' volnistoj mgly
Vershiny gor.
Ottol' sorvalsya raz obval,
I s tyazhkim grohotom upal,
I vsyu tesninu mezhdu skal
Zagorodil,
I Tereka mogushchij val
Ostanovil.
Vdrug, istoshchas' i prismirev,
O Terek, ty prerval svoj rev;
No zadnih voln upornyj gnev
Proshib snega...
Ty zatopil, osvirepev,
Svoi brega.
I dolgo prorvannyj obval
Netaloj grudoyu lezhal,
I Terek zloj pod nim bezhal.
I pyl'yu vod
I shumnoj penoj oroshal
Ledyanyj svod.
I put' po nem shirokij shel:
I kon' skakal, i vleksya vol,
I svoego verblyuda vel
Stepnoj kupec,
Gde nyne mchitsya lish' |ol,
Nebes zhilec.
MONASTYRX NA KAZBEKE
Vysoko nad sem'eyu gor,
Kazbek, tvoj carstvennyj shater
Siyaet vechnymi luchami.
Tvoj monastyr' za oblakami,
Kak v nebe reyushchij kovcheg,
Parit, chut' vidnyj, nad gorami.
Dalekij, vozhdelennyj breg!
Tuda b, skazav prosti ushchel'yu,
Podnyat'sya k vol'noj vyshine!
Tuda b, v zaoblachnuyu kel'yu,
V sosedstvo boga skryt'sya mne!..
DELIBASH
Perestrelka za holmami;
Smotrit lager' ih i nash;
Na holme pred kazakami
V'etsya krasnyj delibash.
Delibash! ne sujsya k lave,
Pozhalej svoe zhit'e;
Vmig amin' lihoj zabave:
Popadesh'sya na kop'e.
|j, kazak! ne rvisya k boyu:
Delibash na vsem skaku
Srezhet sableyu krivoyu
S plech udaluyu bashku.
Mchatsya, sshiblis' v obshchem krike...
Posmotrite! kakovy?..
Delibash uzhe na pike,
A kazak bez golovy.
* * *
Kogda tvoi mladye leta
Pozorit shumnaya molva,
I ty po prigovoru sveta
Na chest' utratila prava;
Odin sredi tolpy holodnoj
Tvoi stradan'ya ya delyu
I za tebya mol'boj besplodnoj
Kumir beschuvstvennyj molyu.
No svet... ZHestokih osuzhdenij
Ne izmenyaet on svoih:
On ne karaet zabluzhdenij,
No tajny trebuet dlya nih.
Dostojny ravnogo prezren'ya
Ego tshcheslavnaya lyubov'
I licemernye gonen'ya:
K zabven'yu serdce prigotov';
Ne pej mutitel'noj otravy;
Ostav' blestyashchij, dushnyj krug;
Ostav' bezumnye zabavy:
Tebe odin ostalsya drug.
K BYUSTU ZAVOEVATELYA
Naprasno vidish' tut oshibku:
Ruka iskusstva navela
Na mramor etih ust ulybku,
A gnev na hladnyj losk chela.
Nedarom lik sej dvuyazychen.
Takov i byl sej vlastelin:
K protivochuvstviyam privychen,
V lice i v zhizni arlekin.
|PIGRAMMA
ZHurnalami obizhennyj zhestoko,
Zoil Pahom pechalilsya gluboko;
Na cenzora vot podal on donos;
No cenzor prav, nam smeh, zoilu nos.
Inaya bran', konechno, neprilichnost',
Nel'zya pisat': Takoj-to de starik,
Kozel v ochkah, plyugavyj klevetnik,
I zol i podl: vse eto budet lichnost'.
No mozhete pechatat', naprimer,
CHto gospodin parnasskij starover
(V svoih stat'yah) bessmyslicy orator,
Otmenno vyal, otmenno skuchnovat,
Tyazhelovat i dazhe glupovat;
Tut ne lico, a tol'ko literator.
* * *
Poet-igrok, o Beverlej-Goracij,
Proigryval ty kuchki assignacij,
I serebro, nasledie otcov,
I loshadej, i dazhe kucherov -
I s radost'yu na kartu b, na zlodejku,
Postavil by tetrad' svoih stihov,
Kogda b tvoj stih hodil hotya v kopejku.
|PIGRAMMA
Tam, gde drevnij Kochergovskij
Nad Rollenem opochil,
Dnej novejshih Tred'yakovskij
Koldoval i vorozhil:
Duren', k solncu stav spinoyu,
Pod holodnyj Vestnik svoj
Pryskal mertvoyu vodoyu,
Pryskal izhicu zhivoj.
* * *
Kak satiroj bezymyannoj
Lik zoila ya pyatnal,
Priznayus': na vyzov brannyj
Vozrazhenij ya ne zhdal.
Spravedlivy l' eti sluhi?
Otvechal on? Tochno l' tak?
V poluchen'e opleuhi
Raspisalsya moj durak?
* * *
Schastliv ty v prelestnyh durah,
V sluzhbe, v kartah i v pirah;
Ty St.-Priest v karikaturah,
Ty Neledinskij v stihah;
Ty prostrelen na duele,
Ty razrublen na vojne, -
Hot' geroj ty v samom dele,
No povesa ty vpolne.
* * *
Nadeyas' na moe prezren'e,
Sedoj zoil menya rugal,
I, poteryav uzhe terpen'e,
YA epigrammoj otvechal.
Ukushennyj zhelan'em slavy,
Teper', nadeyas' na otvet,
ZHurnal'nyj shut, holop lukavyj,
Rugat' by takzhe stal. - O net!
Pust' on, kak bes pered obednej,
Sebe pokoya ne daet:
Lakej, sidi sebe v perednej,
A budet s barinom raschet.
SAPOZHNIK
(PRITCHA)
Kartinu raz vysmatrival sapozhnik
I v obuvi oshibku ukazal;
Vzyav totchas kist', ispravilsya hudozhnik.
Vot, podbochas', sapozhnik prodolzhal:
"Mne kazhetsya, lico nemnogo krivo...
A eta grud' ne slishkom li naga?"...
Tut Apelles prerval neterpelivo:
"Sudi, druzhok, ne svyshe sapoga!"
Est' u menya priyatel' na primete:
Ne vedayu, v kakom by on predmete
Byl znatokom, hot' strog on na slovah,
No chert ego neset sudit' o svete:
Poprobuj on sudit' o sapogah!
|PIGRAMMA
Sedoj Svistov! ty carstvoval so slavoj;
Pora, pora! slozhi s sebya venec:
Pitomec tvoj mladoj, cvetushchij, zdravyj,
Tebya smenit, velikij nash pevec!
Se: vnemlet mne mastityj sobesednik,
Svershaetsya sud'biny proizvol,
YAvlyaetsya mladoj ego naslednik:
Svistov II vstupaet na prestol!
|PIGRAMMA
Mal'chishka Febu gimn podnes.
"Ohota est', da malo mozgu.
A skol'ko let emu, vopros?" -
"Pyatnadcat'". - "Tol'ko-to? |j, rozgu!"
Za sim prines seminarist
Tetrad' lakejskih dissertacij,
I Febu vsluh prochel Goracij,
Kusaya guby, pervyj list.
Otyazhelev, kak ot durmana,
Serdito Feb ego prerval
I totchas vzroslogo bolvana
Postavit' v palki prikazal.
SOBRANIE NASEKOMYH
Kakie krohotny korovki!
Est', pravo, menee bulavochnoj golovki.
Krylov.
Moe sobran'e nasekomyh
Otkryto dlya moih znakomyh:
Nu, chto za pestraya sem'ya!
Za nimi gde ni rylsya ya!
Zato kakaya sortirovka!
Vot Glinka - bozhiya korovka,
Vot Kachenovskij - zloj pauk,
Vot i Svin'in - rossijskij zhuk,
Vot Olin - chernaya murashka,
Vot Raich - melkaya bukashka.
Kuda ih mnogo nabralos'!
Opryatno za steklom i v ramah
Oni, pronzennye naskvoz',
Ryadkom torchat na epigrammah.
CIKLOP
YAzyk i um teryaya razom,
Glyazhu na vas edinym glazom:
Edinyj glaz v glave moej.
Kogda b sud'by togo hoteli,
Kogda b imel ya sto ochej,
To vse by sto na vas glyadeli.
* * *
CHto v imeni tebe moem?
Ono umret, kak shum pechal'nyj
Volny, plesnuvshej v bereg dal'nyj,
Kak zvuk nochnoj v lesu gluhom.
Ono na pamyatnom listke
Ostavit mertvyj sled, podobnyj
Uzoru nadpisi nadgrobnoj
Na neponyatnom yazyke.
CHto v nem? Zabytoe davno
V volnen'yah novyh i myatezhnyh,
Tvoej dushe ne dast ono
Vospominanij chistyh, nezhnyh.
No v den' pechali, v tishine,
Proiznesi ego toskuya;
Skazhi: est' pamyat' obo mne,
Est' v mire serdce, gde zhivu ya...
OTVET
YA vas uznal, o moj orakul,
Ne po uzornoj pestrote
Sih nepodpisannyh karakul,
No po veseloj ostrote,
No po privetstviyam lukavym,
No po nasmeshlivosti zloj
I po uprekam ... stol' nepravym,
I etoj prelesti zhivoj.
S toskoj nevol'noj, s voshishchen'em
YA perechityvayu vas
I vosklicayu s neterpen'em:
Pora! v Moskvu, v Moskvu sejchas!
Zdes' gorod chopornyj, unylyj,
Zdes' rechi - led, serdca - granit;
Zdes' net ni vetrenosti miloj,
Ni muz, ni Presni, ni harit.
* * *
V chasy zabav il' prazdnoj skuki,
Byvalo, lire ya moej
Vveryal iznezhennye zvuki
Bezumstva, leni i strastej.
No i togda struny lukavoj
Nevol'no zvon ya preryval,
Kogda tvoj golos velichavyj
Menya vnezapno porazhal.
YA lil potoki slez nezhdannyh,
I ranam sovesti moej
Tvoih rechej blagouhannyh
Otraden chistyj byl elej.
I nyne s vysoty duhovnoj
Mne ruku prostiraesh' ty,
I siloj krotkoj i lyubovnoj
Smiryaesh' bujnye mechty.
Tvoim ognem dusha palima
Otvergla mrak zemnyh suet,
I vnemlet arfe serafima
V svyashchennom uzhase poet.
SONET
Scorn not the sonnet, critic.
Wordsworth.
Surovyj Dant ne preziral soneta;
V nem zhar lyubvi Petrarka izlival;
Igru ego lyubil tvorec Makbeta;
Im skorbnu mysl' Kamoens oblekal.
I v nashi dni plenyaet on poeta:
Vordsvort ego orudiem izbral,
Kogda vdali ot suetnogo sveta
Prirody on risuet ideal.
Pod sen'yu gor Tavridy otdalennoj
Pevec Litvy v razmer ego stesnennyj
Svoi mechty mgnovenno zaklyuchal.
U nas eshche ego ne znali devy,
Kak dlya nego uzh Del'vig zabyval
Gekzametra svyashchennye napevy.
K VELXMOZHE
(Moskva)
Ot severnyh okov osvobozhdaya mir,
Lish' tol'ko na polya, struyas', dohnet zefir,
Lish' tol'ko pervaya pozeleneet lipa,
K tebe, privetlivyj potomok Aristippa,
K tebe yavlyusya ya; uvizhu sej dvorec,
Gde cirkul' zodchego, palitra i rezec
Uchenoj prihoti tvoej povinovalis'
I vdohnovennye v volshebstve sostyazalis'.
Ty ponyal zhizni cel': schastlivyj chelovek,
Dlya zhizni ty zhivesh'. Svoj dolgij yasnyj vek
Eshche ty smolodu umno raznoobrazil,
Iskal vozmozhnogo, umerenno prokazil;
CHredoyu shli k tebe zabavy i chiny.
Poslannik molodoj uvenchannoj zheny,
YAvilsya ty v Fernej - i cinik posedelyj,
Umov i mody vozhd' pronyrlivyj i smelyj,
Svoe vladychestvo na Severe lyubya,
Mogil'nym golosom privetstvoval tebya.
S toboj veselosti on rastochal izbytok,
Ty lest' ego vkusil, zemnyh bogov napitok.
S Ferneem rasprostyas', uvidel ty Versal'.
Prorocheskih ochej ne prostiraya vdal',
Tam likovalo vse. Armida molodaya,
K vesel'yu, roskoshi znak pervyj podavaya,
Ne vedaya, chemu sud'boj obrechena,
Rezvilas', vetrenym dvorom okruzhena.
Ty pomnish' Trianon i shumnye zabavy?
No ty ne iznemog ot sladkoj ih otravy;
Uchen'e delalos' na vremya tvoj kumir:
Uedinyalsya ty. Za tvoj surovyj pir
To chtitel' promysla, to skeptik, to bezbozhnik,
Sadilsya Diderot na shatkij svoj trenozhnik,
Brosal parik, glaza v vostorge zakryval
I propovedyval. I skromno ty vnimal
Za chashej medlennoj afeyu il' deistu,
Kak lyubopytnyj skif afinskomu sofistu.
No London zval tvoe vnimanie. Tvoj vzor
Prilezhno razobral sej dvojstvennyj sobor:
Zdes' natisk plamennyj, a tam otpor surovyj,
Pruzhiny smelye grazhdanstvennosti novoj.
Skuchaya, mozhet byt', nad Temzoyu skupoj,
Ty dumal dale plyt'. Usluzhlivyj, zhivoj,
Podobnyj svoemu chudesnomu geroyu,
Veselyj Bomarshe blesnul pered toboyu.
On ugadal tebya: v plenitel'nyh slovah
On stal rasskazyvat' o nozhkah, o glazah,
O nege toj strany, gde nebo vechno yasno,
Gde zhizn' lenivaya prohodit sladostrastno,
Kak pylkij otroka vostorgov polnyj son,
Gde zheny vecherom vyhodyat na balkon,
Glyadyat i, ne strashas' revnivogo ispanca,
S ulybkoj slushayut i manyat inostranca.
I ty, vstrevozhennyj, v Sevillu poletel.
Blagoslovennyj kraj, plenitel'nyj predel!
Tam lavry zyblyutsya, tam apel'siny zreyut...
O, rasskazhi zh ty mne, kak zheny tam umeyut
S lyubov'yu nabozhnost' umil'no sochetat',
Iz-pod mantil'i znak uslovnyj podavat';
Skazhi, kak padaet pis'mo iz-za reshetki,
Kak zlatom usyplen nadzor ugryumoj tetki;
Skazhi, kak v dvadcat' let lyubovnik pod oknom
Trepeshchet i kipit, okutannyj plashchom.
Vse izmenilosya. Ty videl vihor' buri,
Padenie vsego, soyuz uma i furij,
Svobodoj groznoyu vozdvignutyj zakon,
Pod gil'otinoyu Versal' i Trianon
I mrachnym uzhasom smenennye zabavy.
Preobrazilsya mir pri gromah novoj slavy.
Davno Fernej umolk. Priyatel' tvoj Vol'ter,
Prevratnosti sudeb razitel'nyj primer,
Ne uspokoivshis' i v grobovom zhilishche,
Donyne stranstvuet s kladbishcha na kladbishche.
Baron d'Ol'bah, Morle, Gal'yani, Diderot,
|nciklopedii skepticheskoj prichet,
I kolkij Bomarshe, i tvoj beznosyj Kasti,
Vse, vse uzhe proshli. Ih mnen'ya, tolki, strasti
Zabyty dlya drugih. Smotri: vokrug tebya
Vse novoe kipit, byloe istrebya.
Svidetelyami byv vcherashnego paden'ya,
Edva opomnilis' mladye pokolen'ya.
ZHestokih opytov sbiraya pozdnij plod,
Oni toropyatsya s rashodom svest' prihod.
Im nekogda shutit', obedat' u Temiry
Il' sporit' o stihah. Zvuk novoj, chudnoj liry,
Zvuk liry Bajrona razvlech' edva ih mog.
Odin vse tot zhe ty. Stupiv za tvoj porog,
YA vdrug perenoshus' vo dni Ekateriny.
Knigohranilishche, kumiry, i kartiny,
I strojnye sady svidetel'stvuyut mne,
CHto blagosklonstvuesh' ty muzam v tishine,
CHto imi v prazdnosti ty dyshish' blagorodnoj.
YA slushayu tebya: tvoj razgovor svobodnyj
Ispolnen yunosti. Vliyan'e krasoty
Ty zhivo chuvstvuesh'. S vostorgom cenish' ty
I blesk Alyab'evoj i prelest' Goncharovoj.
Bespechno okruzhas' Korredzhiem, Kanovoj,
Ty, ne uchastvuya v volneniyah mirskih,
Poroj nasmeshlivo v okno glyadish' na nih
I vidish' oborot vo vsem krugoobraznyj.
Tak, vihor' del zabyv dlya muz i negi prazdnoj,
V teni porfirnyh ban' i mramornyh palat,
Vel'mozhi rimskie vstrechali svoj zakat.
I k nim izdaleka to voin, to orator,
To konsul molodoj, to sumrachnyj diktator
YAvlyalis' den'-drugoj roskoshno otdohnut',
Vzdohnut' o pristani i vnov' pustit'sya v put'.
NOVOSELXE
Blagoslovlyayu novosel'e,
Kuda domashnij svoj kumir
Ty perenes - a s nim vesel'e,
Svobodnyj trud i sladkij mir.
Ty schastliv: ty svoj domik malyj,
Obychaj mudrosti hranya,
Ot zlyh zabot i leni vyaloj
Zastrahoval, kak ot ognya.
* * *
Kogda v ob®yatiya moi
Tvoj strojnyj stan ya zaklyuchayu
I rechi nezhnye lyubvi
Tebe s vostorgom rastochayu,
Bezmolvna, ot stesnennyh ruk
Osvobozhdaya stan svoj gibkoj,
Ty otvechaesh', milyj drug,
Mne nedoverchivoj ulybkoj;
Prilezhno v pamyati hranya
Izmen pechal'nye predan'ya,
Ty bez uchast'ya i vniman'ya
Unylo slushaesh' menya...
Klyanu kovarnye staran'ya
Prestupnoj yunosti moej
I vstrech uslovnyh ozhidan'ya
V sadah, v bezmolvii nochej.
Klyanu rechej lyubovnyj shepot,
Stihov tainstvennyj napev,
I laski legkovernyh dev,
I slezy ih, i pozdnij ropot.
PO|TU
Poet! ne dorozhi lyuboviyu narodnoj.
Vostorzhennyh pohval projdet minutnyj shum;
Uslyshish' sud glupca i smeh tolpy holodnoj,
No ty ostan'sya tverd, spokoen i ugryum.
Ty car': zhivi odin. Dorogoyu svobodnoj
Idi, kuda vlechet tebya svobodnyj um,
Usovershenstvuya plody lyubimyh dum,
Ne trebuya nagrad za podvig blagorodnyj.
Oni v samom tebe. Ty sam svoj vysshij sud;
Vseh strozhe ocenit' umeesh' ty svoj trud.
Ty im dovolen li, vzyskatel'nyj hudozhnik?
Dovolen? Tak puskaj tolpa ego branit
I plyuet na altar', gde tvoj ogon' gorit,
I v detskoj rezvosti koleblet tvoj trenozhnik.
MADONA
Ne mnozhestvom kartin starinnyh masterov
Ukrasit' ya vsegda zhelal svoyu obitel',
CHtob sueverno im divilsya posetitel',
Vnimaya vazhnomu suzhden'yu znatokov.
V prostom uglu moem, sred' medlennyh trudov,
Odnoj kartiny ya zhelal byt' vechno zritel',
Odnoj: chtob na menya s holsta, kak s oblakov,
Prechistaya i nash bozhestvennyj spasitel' -
Ona s velichiem, on s razumom v ochah -
Vzirali, krotkie, vo slave i v luchah,
Odni, bez angelov, pod pal'moyu Siona.
Ispolnilis' moi zhelaniya. Tvorec
Tebya mne nisposlal, tebya, moya Madona,
CHistejshej prelesti chistejshij obrazec.
BESY
Mchatsya tuchi, v'yutsya tuchi;
Nevidimkoyu luna
Osveshchaet sneg letuchij;
Mutno nebo, noch' mutna.
Edu, edu v chistom pole;
Kolokol'chik din-din-din...
Strashno, strashno ponevole
Sred' nevedomyh ravnin!
"|j, poshel, yamshchik!.." - "Net mochi:
Konyam, barin, tyazhelo;
V'yuga mne slipaet ochi;
Vse dorogi zaneslo;
Hot' ubej, sleda ne vidno;
Sbilis' my. CHto delat' nam!
V pole bes nas vodit, vidno,
Da kruzhit po storonam.
Posmotri: von, von igraet,
Duet, plyuet na menya;
Von - teper' v ovrag tolkaet
Odichalogo konya;
Tam verstoyu nebyvaloj
On torchal peredo mnoj;
Tam sverknul on iskroj maloj
I propal vo t'me pustoj".
Mchatsya tuchi, v'yutsya tuchi;
Nevidimkoyu luna
Osveshchaet sneg letuchij;
Mutno nebo, noch' mutna.
Sil nam net kruzhit'sya dole;
Kolokol'chik vdrug umolk;
Koni stali... "CHto tam v pole?" -
"Kto ih znaet? pen' il' volk?"
V'yuga zlitsya, v'yuga plachet;
Koni chutkie hrapyat;
Vot uzh on daleche skachet;
Lish' glaza vo mgle goryat;
Koni snova poneslisya;
Kolokol'chik din-din-din...
Vizhu: duhi sobralisya
Sred' beleyushchih ravnin.
Beskonechny, bezobrazny,
V mutnoj mesyaca igre
Zakruzhilis' besy razny,
Budto list'ya v noyabre...
Skol'ko ih! kuda ih gonyat?
CHto tak zhalobno poyut?
Domovogo li horonyat,
Ved'mu l' zamuzh vydayut?
Mchatsya tuchi, v'yutsya tuchi;
Nevidimkoyu luna
Osveshchaet sneg letuchij;
Mutno nebo, noch' mutna.
Mchatsya besy roj za roem
V bespredel'noj vyshine,
Vizgom zhalobnym i voem
Nadryvaya serdce mne...
|LEGIYA
Bezumnyh let ugasshee vesel'e
Mne tyazhelo, kak smutnoe pohmel'e.
No, kak vino - pechal' minuvshih dnej
V moej dushe chem stare, tem sil'nej.
Moj put' unyl. Sulit mne trud i gore
Gryadushchego volnuemoe more.
No ne hochu, o drugi, umirat';
YA zhit' hochu, chtob myslit' i stradat';
I vedayu, mne budut naslazhden'ya
Mezh gorestej, zabot i trevolnen'ya:
Poroj opyat' garmoniej up'yus',
Nad vymyslom slezami obol'yus',
I mozhet byt' - na moj zakat pechal'nyj
Blesnet lyubov' ulybkoyu proshchal'noj.
OTVET ANONIMU
O, kto by ni byl ty, ch'e laskovoe pen'e
Privetstvuet moe k blazhenstvu vozrozhden'e,
CH'ya skrytaya ruka mne krepko ruku zhmet,
Ukazyvaet put' i posoh podaet;
O, kto by ni byl ty: starik li vdohnovennyj,
Il' yunosti moej tovarishch otdalennyj,
Il' otrok, muzami tainstvenno hranim,
Il' pola krotkogo stydlivyj heruvim, -
Blagodaryu tebya dushoyu umilennoj.
Vniman'ya slabogo predmet uedinennyj,
K dobrozhelatel'stvu dosel' ya ne privyk -
I stranen mne ego privetlivyj yazyk.
Smeshon, uchastiya kto trebuet u sveta!
Holodnaya tolpa vziraet na poeta,
Kak na zaezzhego figlyara: esli on
Gluboko vyrazit serdechnyj, tyazhkij ston,
I vystradannyj stih, pronzitel'no-unylyj,
Udarit po serdcam s nevedomoyu siloj, -
Ona v ladoni b'et i hvalit, il' poroj
Neblagosklonnoyu kivaet golovoj.
Postignet li pevca nezapnoe volnen'e,
Utrata skorbnaya, izgnan'e, zatochen'e, -
"Tem luchshe, - govoryat lyubiteli iskusstv, -
Tem luchshe! naberet on novyh dum i chuvstv
I nam ih peredast". No schastie poeta
Mezh imi ne najdet serdechnogo priveta,
Kogda boyaznenno bezmolvstvuet ono...
- - - - - - - - - - - - - -
TRUD
Mig vozhdelennyj nastal: okonchen moj trud mnogoletnij.
CHto zh neponyatnaya grust' tajno trevozhit menya?
Ili, svoj podvig svershiv, ya stoyu, kak podenshchik nenuzhnyj,
Platu priyavshij svoyu, chuzhdyj rabote drugoj?
Ili zhal' mne truda, molchalivogo sputnika nochi,
Druga Avrory zlatoj, druga penatov svyatyh?
CARSKOSELXSKAYA STATUYA
Urnu s vodoj uroniv, ob utes ee deva razbila.
Deva pechal'no sidit, prazdnyj derzha cherepok.
CHudo! ne syaknet voda, izlivayas' iz urny razbitoj;
Deva, nad vechnoj struej, vechno pechal'na sidit.
* * *
Gluhoj gluhogo zval k sudu sud'i gluhogo,
Gluhoj krichal: "Moya im svedena korova!" -
"Pomiluj,- vozopil gluhoj tomu v otvet, -
Sej pustosh'yu vladel eshche pokojnyj ded".
Sud'ya reshil: "CHtob ne bylo razvrata,
ZHenite molodca, hot' devka vinovata".
DOROZHNYE ZHALOBY
Dolgo l' mne gulyat' na svete
To v kolyaske, to verhom,
To v kibitke, to v karete,
To v telege, to peshkom?
Ne v nasledstvennoj berloge,
Ne sred' otcheskih mogil,
Na bol'shoj mne, znat', doroge
Umeret' gospod' sudil,
Na kamen'yah pod kopytom,
Na gore pod kolesom,
Il' vo rvu, vodoj razmytom,
Pod razobrannym mostom.
Il' chuma menya podcepit,
Il' moroz okostenit,
Il' mne v lob shlagbaum vlepit
Neprovornyj invalid.
Il' v lesu pod nozh zlodeyu
Popadusya v storone,
Il' so skuki okoleyu
Gde-nibud' v karantine.
Dolgo l' mne v toske golodnoj
Post nevol'nyj soblyudat'
I telyatinoj holodnoj
Tryufli YAra pominat'?
To li delo byt' na meste,
Po Myasnickoj raz®ezzhat',
O derevne, o neveste
Na dosuge pomyshlyat'!
To li delo ryumka roma,
Noch'yu son, poutru chaj;
To li delo, bratcy, doma!..
Nu, poshel zhe, pogonyaj!..
PROSHCHANIE
V poslednij raz tvoj obraz milyj
Derzayu myslenno laskat',
Budit' mechtu serdechnoj siloj
I s negoj robkoj i unyloj
Tvoyu lyubov' vospominat'.
Begut, menyayas', nashi leta,
Menyaya vse, menyaya nas,
Uzh ty dlya svoego poeta
Mogil'nym sumrakom odeta,
I dlya tebya tvoj drug ugas.
Primi zhe, dal'naya podruga,
Proshchan'e serdca moego,
Kak ovdovevshaya supruga,
Kak drug, obnyavshij molcha druga
Pred zatocheniem ego.
PAZH,
ili PYATNADCATYJ GOD
C'est l'age de Cherubin...
Pyatnadcat' let mne skoro minet;
Dozhdus' li radostnogo dnya?
Kak on vpered menya podvinet!
No i teper' nikto ne kinet
S prezren'em vzglyada na menya.
Uzh ya ne mal'chik - uzh nad guboj
Mogu svoj us ya zashchipnut';
YA vazhen, kak starik bezzubyj;
Vy slyshite moj golos grubyj,
Poprobuj kto menya tolknut'.
YA nravlyus' damam, ibo skromen,
I mezhdu imi est' odna...
I gordyj vzor ee tak tomen,
I cvet lanit ee tak temen,
CHto zhizni mne milej ona.
Ona stroga, vlastolyubiva,
YA sam divlyus' ee umu -
I uzhas kak ona revniva;
Zato so vsemi gordeliva
I mne dostupna odnomu.
Vechor ona mne velichavo
Klyalas', chto esli budu vnov'
Glyadet' nalevo i napravo,
To dast ona mne yadu; pravo -
Vot kakova ee lyubov'!
Ona gotova hot' v pustynyu
Bezhat' so mnoj, prezrev molvu.
Hotite znat' moyu boginyu,
Moyu sevil'skuyu grafinyu?..
Net! ni za chto ne nazovu!
* * *
Rumyanyj kritik moj, nasmeshnik tolstopuzyj,
Gotovyj vek trunit' nad nashej tomnoj muzoj,
Podi-ka ty syuda, prisyad'-ka ty so mnoj,
Poprobuj, sladim li s proklyatoyu handroj.
Smotri, kakoj zdes' vid: izbushek ryad ubogij,
Za nimi chernozem, ravniny skat otlogij,
Nad nimi seryh tuch gustaya polosa.
Gde nivy svetlye? gde temnye lesa?
Gde rechka? Na dvore u nizkogo zabora
Dva bednyh derevca stoyat v otradu vzora,
Dva tol'ko derevca. I to iz nih odno
Dozhdlivoj osen'yu sovsem obnazheno,
I list'ya na drugom, razmoknuv i zhelteya,
CHtob luzhu zasorit', lish' tol'ko zhdut Boreya.
I tol'ko. Na dvore zhivoj sobaki net.
Vot, pravda, muzhichok, za nim dve baby vsled.
Bez shapki on; neset podmyshkoj grob rebenka
I klichet izdali lenivogo popenka,
CHtob tot otca pozval da cerkov' otvoril.
Skorej! zhdat' nekogda! davno by shoronil.
CHto zh ty nahmurilsya? - Nel'zya li blazh' ostavit'!
I pesenkoyu nas veseloj pozabavit'? -
Kuda zhe ty? - V Moskvu, chtob grafskih imenin
Mne zdes' ne progulyat'.
- Postoj, a karantin!
Ved' v nashej storone indejskaya zaraza.
Sidi, kak u vorot ugryumogo Kavkaza,
Byvalo, sizhival pokornyj tvoj sluga;
CHto, brat? uzh ne trunish', toska beret - aga!
* * *
YA zdes', Inezil'ya,
YA zdes' pod oknom.
Ob®yata Sevil'ya
I mrakom i snom.
Ispolnen otvagoj,
Okutan plashchom,
S gitaroj i shpagoj
YA zdes' pod oknom.
Ty spish' li? Gitaroj
Tebya razbuzhu.
Prosnetsya li staryj,
Mechom ulozhu.
SHelkovye petli
K okoshku prives'...
CHto medlish'?.. Uzh net li
Sopernika zdes'?..
YA zdes', Inezil'ya,
YA zdes' pod oknom.
Ob®yata Sevil'ya
I mrakom i snom.
RIFMA
|ho, bessonnaya nimfa, skitalas' po bregu Peneya.
Feb, uvidev ee, strastiyu k nej vospylal.
Nimfa plod ponesla vostorgov vlyublennogo boga;
Mezh govorlivyh nayad, muchas', ona rodila
Miluyu doch'. Ee priyala sama Mnemozina.
Rezvaya deva rosla v hore bogin'-aonid,
Materi chutkoj podobna, poslushna pamyati strogoj,
Muzam mila; na zemle Rifmoj zovetsya ona.
OTROK
Nevod rybak rasstilal po bregu studenogo morya;
Mal'chik otcu pomogal. Otrok, ostav' rybaka!
Mrezhi inye tebya ozhidayut, inye zaboty:
Budesh' umy ulovlyat', budesh' pomoshchnik caryam.
ZAKLINANIE
O, esli pravda, chto v nochi,
Kogda pokoyatsya zhivye,
I s neba lunnye luchi
Skol'zyat na kamni grobovye,
O, esli pravda, chto togda
Pusteyut tihie mogily, -
YA ten' zovu, ya zhdu Leily:
Ko mne, moj drug, syuda, syuda!
YAvis', vozlyublennaya ten',
Kak ty byla pered razlukoj,
Bledna, hladna, kak zimnij den',
Iskazhena poslednej mukoj.
Pridi, kak dal'naya zvezda,
Kak legkoj zvuk il' dunoven'e,
Il' kak uzhasnoe viden'e,
Mne vse ravno, syuda! syuda!..
Zovu tebya ne dlya togo,
CHtob ukoryat' lyudej, ch'ya zloba
Ubila druga moego,
Il' chtob izvedat' tajny groba,
Ne dlya togo, chto inogda
Somnen'em muchus'... no, toskuya,
Hochu skazat', chto vse lyublyu ya,
CHto vse ya tvoj: syuda, syuda!
* * *
Stambul gyaury nynche slavyat,
A zavtra kovanoj pyatoj,
Kak zmiya spyashchego, razdavyat
I proch' pojdut - i tak ostavyat.
Stambul zasnul pered bedoj.
Stambul otreksya ot proroka;
V nem pravdu drevnego Vostoka
Lukavyj Zapad omrachil -
Stambul dlya sladostej poroka
Mol'be i sable izmenil.
Stambul otvyk ot potu bitvy
I p'et vino v chasy molitvy.
Tam very chistyj luch potuh:
Tam zheny po bazaru hodyat,
Na perekrestki shlyut staruh,
A te muzhchin v haremy vvodyat,
I spit podkuplennyj evnuh.
No ne takov Arzrum nagornyj,
Mnogodorozhnyj nash Arzrum:
Ne spim my v roskoshi pozornoj,
Ne cherplem chashej nepokornoj
V vine razvrat, ogon' i shum.
Postimsya my: strueyu trezvoj
Odni fontany nas poyat;
Tolpoj neistovoj i rezvoj
Dzhigity nashi v boj letyat.
My k zhenam, kak orly, revnivy,
Haremy nashi molchalivy,
Nepronicaemy stoyat.
Alla velik!
K nam iz Stambula
Prishel gonimyj yanychar.
Togda nas burya dolu gnula,
I pal neslyhannyj udar.
Ot Rushchuka do staroj Smirny,
Ot Trapezunda do Tul'chi,
Sklikaya psov na prazdnik zhirnyj,
Tolpoj hodili palachi;
Treshcha v ob®yatiyah pozharov,
Valilis' domy yanycharov;
Okrovavlennye zubcy
Vezde torchali; ugli tleli;
Na kol'yah, skorchas', mertvecy
Ocepenelye cherneli.
Alla velik. Togda sultan
Byl duhom gneva obuyan.
STIHI, SOCHINENNYE NOCHXYU VO VREMYA BESSONNICY
Mne ne spitsya, net ognya;
Vsyudu mrak i son dokuchnyj.
Hod chasov lish' odnozvuchnyj
Razdaetsya bliz menya,
Parki bab'e lepetan'e,
Spyashchej nochi trepetan'e,
ZHizni mysh'ya begotnya...
CHto trevozhish' ty menya?
CHto ty znachish', skuchnyj shepot?
Ukorizna, ili ropot
Mnoj utrachennogo dnya?
Ot menya chego ty hochesh'?
Ty zovesh' ili prorochish'?
YA ponyat' tebya hochu,
Smysla ya v tebe ishchu...
GEROJ
CHto est' istina?
Drug.
Da, slava v prihotyah vol'na.
Kak ognennyj yazyk, ona
Po izbrannym glavam letaet,
S odnoj segodnya ischezaet
I na drugoj uzhe vidna.
Za noviznoj bezhat' smirenno
Narod bessmyslennyj privyk;
No nam uzh to chelo svyashchenno,
Nad koim vspyhnul sej yazyk.
Na trone, na krovavom pole,
Mezh grazhdan na chrede inoj
Iz sih izbrannyh kto vseh bole
Tvoeyu vlastvuet dushoj?
Poet.
Vse on, vse on - prishlec sej brannyj,
Pred kem smirilisya cari,
Sej ratnik, vol'nost'yu venchannyj,
Ischeznuvshij, kak ten' zari.
Drug.
Kogda zh tvoj um on porazhaet
Svoeyu chudnoyu zvezdoj?
Togda l', kak s Al'pov on vziraet
Na dno Italii svyatoj;
Togda li, kak hvataet znamya
Il' zhezl diktatorskij; togda l',
Kak vodit i krugom i vdal'
Vojny stremitel'noe plamya,
I proletaet ryad pobed
Nad nim odna drugoj vosled;
Togda l', kak rat' geroya pleshchet
Pered gromadoj piramid,
Il', kak Moskva pustynno bleshchet,
Ego priemlya, - i molchit?
Poet.
Net, ne u schastiya na lone
Ego ya vizhu, ne v boyu,
Ne zyatem kesarya na trone;
Ne tam, gde na skalu svoyu
Sev, muchim kazniyu pokoya,
Osmeyan prozvishchem geroya,
On ugasaet nedvizhim,
Plashchom zakryvshis' boevym.
Ne ta kartina predo mnoyu!
Odrov ya vizhu dlinnyj stroj,
Lezhit na kazhdom trup zhivoj,
Klejmennyj moshchnoyu chumoyu,
Cariceyu boleznej... on,
Ne brannoj smert'yu okruzhen,
Nahmuryas' hodit mezh odrami
I hladno ruku zhmet chume
I v pogibayushchem ume
Rozhdaet bodrost'... Nebesami
Klyanus': kto zhizniyu svoej
Igral pred sumrachnym nedugom,
CHtob obodrit' ugasshij vzor,
Klyanus', tot budet nebu drugom,
Kakov by ni byl prigovor
Zemli slepoj...
Drug.
Mechty poeta -
Istorik strogij gonit vas!
Uvy! ego razdalsya glas {1},-
I gde zh ocharovan'e sveta!
Poet.
Da budet proklyat pravdy svet,
Kogda posredstvennosti hladnoj,
Zavistlivoj, k soblaznu zhadnoj,
On ugozhdaet prazdno! - Net!
T'my nizkih istin mne dorozhe
Nas vozvyshayushchij obman...
Ostav' geroyu serdce! CHto zhe
On budet bez nego? Tiran...
Drug.
Utesh'sya........
29 sentyabrya 1830
Moskva.
1 Memoires de Bourrienne. (Prim. Pushkina.).
* * *
V nachale zhizni shkolu pomnyu ya;
Tam nas, detej bespechnyh, bylo mnogo;
Nerovnaya i rezvaya sem'ya.
Smirennaya, odetaya ubogo,
No vidom velichavaya zhena
Nad shkoloyu nadzor hranila strogo.
Tolpoyu nasheyu okruzhena,
Priyatnym, sladkim golosom, byvalo,
S mladencami beseduet ona.
Ee chela ya pomnyu pokryvalo
I ochi svetlye, kak nebesa.
No ya vnikal v ee besedy malo.
Menya smushchala strogaya krasa
Ee chela, spokojnyh ust i vzorov,
I polnye svyatyni slovesa.
Dichas' ee sovetov i ukorov,
YA pro sebya prevratno tolkoval
Ponyatnyj smysl pravdivyh razgovorov,
I chasto ya ukradkoj ubegal
V velikolepnyj mrak chuzhogo sada,
Pod svod iskusstvennyj porfirnyh skal.
Tam nezhila menya tenej prohlada;
YA predaval mechtam svoj yunyj um,
I prazdnomyslit' bylo mne otrada.
Lyubil ya svetlyh vod i list'ev shum,
I belye v teni derev kumiry,
I v likah ih pechat' nedvizhnyh dum.
Vse - mramornye cirkuli i liry,
Mechi i svitki v mramornyh rukah,
Na glavah lavry, na plechah porfiry -
Vse navodilo sladkij nekij strah
Mne na serdce; i slezy vdohnoven'ya,
Pri vide ih, rozhdalis' na glazah.
Drugie dva chudesnye tvoren'ya
Vlekli menya volshebnoyu krasoj:
To byli dvuh besov izobrazhen'ya.
Odin (Del'fijskij idol) lik mladoj -
Byl gneven, polon gordosti uzhasnoj,
I ves' dyshal on siloj nezemnoj.
Drugoj zhenoobraznyj, sladostrastnyj,
Somnitel'nyj i lzhivyj ideal -
Volshebnyj demon - lzhivyj, no prekrasnyj.
Pred nimi sam sebya ya zabyval;
V grudi mladoe serdce bilos' - holod
Bezhal po mne i kudri podymal.
Bezvestnyh naslazhdenij rannij golod
Menya terzal - unynie i len'
Menya skovali - tshchetno byl ya molod.
Sred' otrokov ya molcha celyj den'
Brodil ugryumyj - vse kumiry sada
Na dushu mne svoyu brosali ten'.
NA PEREVOD ILIADY
Slyshu umolknuvshij zvuk bozhestvennoj ellinskoj rechi;
Starca velikogo ten' chuyu smushchennoj dushoj.
* * *
Dlya beregov otchizny dal'noj
Ty pokidala kraj chuzhoj;
V chas nezabvennyj, v chas pechal'nyj
YA dolgo plakal pred toboj.
Moi hladeyushchie ruki
Tebya staralis' uderzhat';
Tomlen'e strashnoe razluki
Moj ston molil ne preryvat'.
No ty ot gor'kogo lobzan'ya
Svoi usta otorvala;
Iz kraya mrachnogo izgnan'ya
Ty v kraj inoj menya zvala.
Ty govorila: "V den' svidan'ya
Pod nebom vechno golubym,
V teni oliv, lyubvi lobzan'ya
My vnov', moj drug, soedinim".
No tam, uvy, gde neba svody
Siyayut v bleske golubom,
Gde ten' oliv legla na vody,
Zasnula ty poslednim snom.
Tvoya krasa, tvoi stradan'ya
Ischezli v urne grobovoj -
A s nimi poceluj svidan'ya...
No zhdu ego; on za toboj...
OTRYVOK
Ne rozu pafosskuyu,
Rosoj ozhivlennuyu,
YA nyne poyu,
Ne rozu feosskuyu,
Vinom okroplennuyu,
Stihami hvalyu;
No rozu schastlivuyu,
Na persyah uvyadshuyu
|lizy moej...
IZ BARRY CORNWALL.
Here's a health to thee, Mary.
P'yu za zdravie Meri,
Miloj Meri moej.
Tiho zaper ya dveri
I odin bez gostej
P'yu za zdravie Meri.
Mozhno krashe byt' Meri,
Krashe Meri moej,
|toj malen'koj peri;
No nel'zya byt' milej
Rezvoj, laskovoj Meri.
Bud' zhe schastliva, Meri,
Solnce zhizni moej!
Ni toski, ni poteri,
Ni nenastlivyh dnej
Pust' ne vedaet Meri.
* * *
Pred ispankoj blagorodnoj
Dvoe rycarej stoyat.
Oba smelo i svobodno
V ochi pryamo ej glyadyat.
Bleshchut oba krasotoyu,
Oba serdcem goryachi,
Oba moshchnoyu rukoyu
Operlisya na mechi.
ZHizni im ona dorozhe
I, kak slava, im mila;
No odin ej mil - kogo zhe
Deva serdcem izbrala?
"Kto, reshi, lyubim toboyu?" -
Oba deve govoryat
I s nadezhdoj molodoyu
V ochi pryamo ej glyadyat.
MOYA RODOSLOVNAYA
Smeyas' zhestoko nad sobratom,
Pisaki russkie tolpoj
Menya zovut aristokratom.
Smotri, pozhaluj, vzdor kakoj!
Ne oficer ya, ne asessor,
YA po krestu ne dvoryanin,
Ne akademik, ne professor;
YA prosto russkij meshchanin.
Ponyatna mne vremen prevratnost',
Ne prekoslovlyu, pravo, ej:
U nas nova rozhden'em znatnost',
I chem novee, tem znatnej.
Rodov dryahleyushchih oblomok
(I po neschast'yu, ne odin),
Boyar starinnyh ya potomok;
YA, bratcy, melkij meshchanin.
Ne torgoval moj ded blinami,
Ne vaksil carskih sapogov,
Ne pel s pridvornymi d'yachkami,
V knyaz'ya ne prygal iz hohlov,
I ne byl beglym on soldatom
Avstrijskih pudrenyh druzhin;
Tak mne li byt' aristokratom?
YA, slava bogu, meshchanin.
Moj predok Racha myshcej brannoj
Svyatomu Nevskomu sluzhil;
Ego potomstvo gnev venchannyj,
Ivan IV poshchadil.
Vodilis' Pushkiny s caryami;
Iz nih byl slaven ne odin,
Kogda tyagalsya s polyakami
Nizhegorodskij meshchanin.
Smiriv kramolu i kovarstvo
I yarost' brannyh nepogod,
Kogda Romanovyh na carstvo
Zval v gramote svoej narod,
My k onoj ruku prilozhili,
Nas zhaloval stradal'ca syn.
Byvalo, nami dorozhili;
Byvalo... no - ya meshchanin.
Upryamstva duh nam vsem podgadil:
V rodnyu svoyu neukrotim,
S Petrom moj prashchur ne poladil
I byl za to poveshen im.
Ego primer bud' nam naukoj:
Ne lyubit sporov vlastelin.
Schastliv knyaz' YAkov Dolgorukoj,
Umen pokornyj meshchanin.
Moj ded, kogda myatezh podnyalsya
Sred' petergofskogo dvora,
Kak Minih, veren ostavalsya
Paden'yu tret'ego Petra.
Popali v chest' togda Orlovy,
A ded moj v krepost', v karantin,
I prismirel nash rod surovyj,
I ya rodilsya meshchanin.
Pod gerbovoj moej pechat'yu
YA kipu gramot shoronil
I ne yakshayus' s novoj znat'yu,
I krovi spes' ugomonil.
YA gramotej i stihotvorec,
YA Pushkin prosto, ne Musin,
YA ne bogach, ne caredvorec,
YA sam bol'shoj: ya meshchanin.
Post scriptum
Reshil Figlyarin, sidya doma,
CHto chernyj ded moj Gannibal
Byl kuplen za butylku roma
I v ruki shkiperu popal.
Sej shkiper byl tot shkiper slavnyj,
Kem nasha dvignulas' zemlya,
Kto pridal moshchno beg derzhavnyj
Rulyu rodnogo korablya.
Sej shkiper dedu byl dostupen,
I shodno kuplennyj arap
Vozros userden, nepodkupen,
Caryu napersnik, a ne rab.
I byl otec on Gannibala,
Pred kem sred' chesmenskih puchin
Gromada korablej vspylala,
I pal vpervye Navarin.
Reshil Figlyarin vdohnovennyj:
YA vo dvoryanstve meshchanin.
CHto zh on v sem'e svoej pochtennoj?
On?.. on v Meshchanskoj dvoryanin.
CYGANY
Nad lesistymi bregami,
V chas vechernej tishiny,
SHum i pesni pod shatrami,
I ogni razlozheny.
Zdravstvuj, schastlivoe plemya!
Uznayu tvoi kostry;
YA by sam v inoe vremya
Provozhdal sii shatry.
Zavtra s pervymi luchami
Vash ischeznet vol'nyj sled,
Vy ujdete - no za vami
Ne pojdet uzh vash poet.
On brodyashchie nochlegi
I prokazy stariny
Pozabyl dlya sel'skoj negi
I domashnej tishiny.
* * *
Ne to beda, chto ty polyak:
Kostyushko lyah, Mickevich lyah!
Pozhaluj, bud' sebe tatarin, -
I tut ne vizhu ya styda;
Bud' zhid - i eto ne beda;
Beda, chto ty Vidok Figlyarin.
|PIGRAMMA
Ne to beda, Avdej Flyugarin,
CHto rodom ty ne russkij barin,
CHto na Parnase ty cygan,
CHto v svete ty Vidok Figlyarin:
Beda, chto skuchen tvoj roman.
K PEREVODU ILIADY
Kriv byl Gnedich poet, prelozhitel' slepogo Gomera,
Bokom odnim s obrazcom shozh i ego perevod.
* * *
Pered grobniceyu svyatoj
Stoyu s poniksheyu glavoj...
Vse spit krugom; odni lampady
Vo mrake hrama zolotyat
Stolpov granitnye gromady
I ih znamen navisshij ryad.
Pod nimi spit sej vlastelin,
Sej idol severnyh druzhin,
Mastityj strazh strany derzhavnoj,
Smiritel' vseh ee vragov,
Sej ostal'noj iz stai slavnoj
Ekaterininskih orlov.
V tvoem grobu vostorg zhivet!
On russkij glas nam izdaet;
On nam tverdit o toj godine,
Kogda narodnoj very glas
Vozzval k svyatoj tvoej sedine:
"Idi, spasaj!" Ty vstal - i spas...
Vnemli zh i dnes' nash vernyj glas,
Vstan' i spasaj carya i nas,
O starec groznyj! Na mgnoven'e
YAvis' u dveri grobovoj,
YAvis', vdohni vostorg i rven'e
Polkam, ostavlennym toboj!
YAvis' i dlaniyu svoej
Nam ukazhi v tolpe vozhdej,
Kto tvoj naslednik, tvoj izbrannyj!
No hram - v molchan'e pogruzhen,
I tih tvoej mogily brannoj
Nevozmutimyj, vechnyj son...
KLEVETNIKAM ROSSII
O chem shumite vy, narodnye vitii?
Zachem anafemoj grozite vy Rossii?
CHto vozmutilo vas? volneniya Litvy?
Ostav'te: eto spor slavyan mezhdu soboyu,
Domashnij, staryj spor, uzh vzveshennyj sud'boyu,
Vopros, kotorogo ne razreshite vy.
Uzhe davno mezhdu soboyu
Vrazhduyut eti plemena;
Ne raz klonilas' pod grozoyu
To ih, to nasha storona.
Kto ustoit v neravnom spore:
Kichlivyj lyah, il' vernyj ross?
Slavyanskie l' ruch'i sol'yutsya v russkom more?
Ono l' issyaknet? vot vopros.
Ostav'te nas: vy ne chitali
Sii krovavye skrizhali;
Vam neponyatna, vam chuzhda
Siya semejnaya vrazhda;
Dlya vas bezmolvny Kreml' i Praga;
Bessmyslenno prel'shchaet vas
Bor'by otchayannoj otvaga -
I nenavidite vy nas...
Za chto zh? otvetstvujte: za to li,
CHto na razvalinah pylayushchej Moskvy
My ne priznali nagloj voli
Togo, pod kem drozhali vy?
Za to l', chto v bezdnu povalili
My tyagoteyushchij nad carstvami kumir
I nashej krov'yu iskupili
Evropy vol'nost', chest' i mir?..
Vy grozny na slovah - poprobujte na dele!
Il' staryj bogatyr', pokojnyj na postele,
Ne v silah zavintit' svoj izmail'skij shtyk?
Il' russkogo carya uzhe bessil'no slovo?
Il' nam s Evropoj sporit' novo?
Il' russkij ot pobed otvyk?
Il' malo nas? Ili ot Permi do Tavridy,
Ot finskih hladnyh skal do plamennoj Kolhidy,
Ot potryasennogo Kremlya
Do sten nedvizhnogo Kitaya,
Stal'noj shchetinoyu sverkaya,
Ne vstanet russkaya zemlya?..
Tak vysylajte zh k nam, vitii,
Svoih ozloblennyh synov:
Est' mesto im v polyah Rossii,
Sredi nechuzhdyh im grobov.
BORODINSKAYA GODOVSHCHINA
Velikij den' Borodina
My bratskoj triznoj pominaya,
Tverdili: "SHli zhe plemena,
Bedoj Rossii ugrozhaya;
Ne vsya l' Evropa tut byla?
A ch'ya zvezda ee vela!..
No stali zh my pyatoyu tverdoj
I grud'yu prinyali napor
Plemen, poslushnyh vole gordoj,
I raven byl neravnyj spor.
I chto zh? svoj bedstvennyj pobeg,
Kichas', oni zabyli nyne;
Zabyli russkoj shtyk i sneg,
Pogrebshij slavu ih v pustyne.
Znakomyj pir ih manit vnov' -
Hmel'na dlya nih slavyanov krov';
No tyazhko budet im pohmel'e;
No dolog budet son gostej
Na tesnom, hladnom novosel'e,
Pod zlakom severnyh polej!
Stupajte zh k nam: vas Rus' zovet!
No znajte, proshenye gosti!
Uzh Pol'sha vas ne povedet:
CHerez ee shagnete kosti!..."
Sbylos' - i v den' Borodina
Vnov' nashi vtorglis' znamena
V prolomy padshej vnov' Varshavy;
I Pol'sha, kak begushchij polk,
Vo prah brosaet styag krovavyj -
I bunt razdavlennyj umolk.
V boren'e padshij nevredim;
Vragov my v prahe ne toptali;
My ne napomnim nyne im
Togo, chto starye skrizhali
Hranyat v predaniyah nemyh;
My ne sozhzhem Varshavy ih;
Oni narodnoj Nemezidy
Ne uzryat gnevnogo lica
I ne uslyshat pesn' obidy
Ot liry russkogo pevca.
No vy, mutiteli palat,
Legkoyazychnye vitii,
Vy, cherni bedstvennyj nabat,
Klevetniki, vragi Rossii!
CHto vzyali vy?.. Eshche li ross
Bol'noj, rasslablennyj koloss?
Eshche li severnaya slava
Pustaya pritcha, lzhivyj son?
Skazhite: skoro l' nam Varshava
Predpishet gordyj svoj zakon?
Kuda otdvinem stroj tverdyn'?
Za Bug, do Vorskly, do Limana?
Za kem ostanetsya Volyn'?
Za kem nasledie Bogdana?
Priznav myatezhnye prava,
Ot nas ottorgnetsya l' Litva?
Nash Kiev dryahlyj, zlatoglavyj,
Sej prashchur russkih gorodov,
Srodnit li s bujnoyu Varshavoj
Svyatynyu vseh svoih grobov?
Vash burnyj shum i hriplyj krik
Smutili l' russkogo vladyku?
Skazhite, kto glavoj ponik?
Komu venec: mechu il' kriku?
Sil'na li Rus'? Vojna, i mor,
I bunt, i vneshnih bur' napor
Ee, besnuyas', potryasali -
Smotrite zh: vse stoit ona!
A vkrug ee volnen'ya pali -
I Pol'shi uchast' reshena...
Pobeda! serdcu sladkij chas!
Rossiya! vstan' i vozvyshajsya!
Gremi, vostorgov obshchij glas!..
No tishe, tishe razdavajsya
Vokrug odra, gde on lezhit,
Moguchij mstitel' zlyh obid,
Kto pokoril vershiny Tavra,
Pred kem smirilas' |rivan',
Komu suvorovskogo lavra
Venok splela trojnaya bran'.
Vosstav iz groba svoego,
Suvorov vidit plen Varshavy;
Vostrepetala ten' ego
Ot bleska im nachatoj slavy!
Blagoslovlyaet on, geroj,
Tvoe stradan'e, tvoj pokoj,
Tvoih spodvizhnikov otvagu,
I vest' triumfa tvoego,
I s nej letyashchego za Pragu
Mladogo vnuka svoego.
|HO
Revet li zver' v lesu gluhom,
Trubit li rog, gremit li grom,
Poet li deva za holmom -
Na vsyakij zvuk
Svoj otklik v vozduhe pustom
Rodish' ty vdrug.
Ty vnemlesh' grohotu gromov,
I glasu buri i valov,
I kriku sel'skih pastuhov -
I shlesh' otvet;
Tebe zh net otzyva... Takov
I ty, poet!
* * *
CHem chashche prazdnuet licej
Svoyu svyatuyu godovshchinu,
Tem robche staryj krug druzej
V sem'yu stesnyaetsya edinu,
Tem rezhe on; tem prazdnik nash
V svoem veselii mrachnee;
Tem glushe zvon zazdravnyh chash
I nashi pesni tem grustnee.
Tak dunoven'ya bur' zemnyh
I nas nechayanno kasalis',
I my sred' pirshestv molodyh
Dushoyu chasto omrachalis';
My vozmuzhali; rok sudil
I nam zhitejski ispytan'ya,
I smerti duh sred' nas hodil
I naznachal svoi zaklan'ya.
SHest' mest uprazdnennyh stoyat,
SHesti druzej ne uzrim bole,
Oni razbrosannye spyat -
Kto zdes', kto tam na ratnom pole,
Kto doma, kto v zemle chuzhoj,
Kogo nedug, kogo pechali
Sveli vo mrak zemli syroj,
I nado vsemi my rydali.
I mnitsya, ochered' za mnoj,
Zovet menya moj Del'vig milyj,
Tovarishch yunosti zhivoj,
Tovarishch yunosti unyloj,
Tovarishch pesen molodyh,
Pirov i chistyh pomyshlenij,
Tuda, v tolpu tenej rodnyh
Navek ot nas utekshij genij.
Tesnej, o milye druz'ya,
Tesnej nash vernyj krug sostavim,
Pochivshim pesn' okonchil ya,
ZHivyh nadezhdoyu pozdravim,
Nadezhdoj nekogda opyat'
V piru licejskom ochutit'sya,
Vseh ostal'nyh eshche obnyat'
I novyh zhertv uzh ne strashit'sya.
* * *
Net, ya ne dorozhu myatezhnym naslazhden'em,
Vostorgom chuvstvennym, bezumstvom, isstuplen'em,
Stenan'em, krikami vakhanki molodoj,
Kogda, viyas' v moih ob®yatiyah zmiej,
Poryvom pylkih lask i yazvoyu lobzanij
Ona toropit mig poslednih sodroganij!
O, kak milee ty, smirennica moya!
O, kak muchitel'no toboyu schastliv ya,
Kogda, sklonyayasya na dolgie molen'ya,
Ty predaesh'sya mne nezhna bez upoen'ya,
Stydlivo-holodna, vostorgu moemu
Edva otvetstvuesh', ne vnemlesh' nichemu
I ozhivlyaesh'sya potom vse bole, bole -
I delish' nakonec moj plamen' ponevole!
I
I dale my poshli - i strah obnyal menya.
Besenok, pod sebya podzhav svoe kopyto,
Krutil rostovshchika u adskogo ognya.
Goryachij kapal zhir v kopchenoe koryto,
I lopal na ogne pechenyj rostovshchik.
A ya: "Povedaj mne: v sej kazni chto sokryto?"
Virgilij mne: "Moj syn, sej kazni smysl velik:
Odno styazhanie imev vsegda v predmete,
ZHir dolzhnikov svoih sosal sej zloj starik
I ih bezzhalostno krutil na vashem svete".
Tut greshnik zharenyj protyazhno vozopil:
"O, esli b ya teper' tonul v holodnoj Lete!
O, esli b zimnij dozhd' mne kozhu ostudil!
Sto na sto ya terplyu: procent neimovernyj!"
Tut zvuchno lopnul on - ya vzory potupil.
Togda uslyshal ya (o divo!) zapah skvernyj,
Kak budto tuhloe razbilos' yaico,
Il' karantinnyj strazh kuril zharovnej sernoj.
YA, nos sebe zazhav, otvorotil lico.
No mudryj vozhd' tashchil menya vse dale, dale -
I, kamen' pripodnyav za mednoe kol'co,
Soshli my vniz - i ya uzrel sebya v podvale.
II
Togda ya demonov uvidel chernyj roj,
Podobnyj izdali vatage murav'inoj -
I besy teshilis' proklyatoyu igroj:
Do svoda adskogo kasalasya vershinoj
Gora steklyannaya, kak Ararat ostra -
I razlegalasya nad temnoyu ravninoj.
I besy, raskaliv kak zhar chugun yadra,
Pustili vniz ego smerdyashchimi kogtyami;
YAdro zaprygalo - i gladkaya gora,
Zvenya, rastreskalas' kolyuchimi zvezdami.
Togda drugih chertej neterpelivyj roj
Za zhertvoj kinulsya s uzhasnymi slovami.
Shvatili pod ruki zhenu s ee sestroj,
I zagolili ih, i vniz pihnuli s krikom -
I obe, sidyuchi, pustilis' vniz streloj...
Poryv otchayan'ya ya vnyal v ih vople dikom;
Steklo ih rezalo, vpivalos' v telo im -
A besy prygali v veselii velikom.
YA izdali glyadel - smushcheniem tomim.
MALXCHIKU
(IZ KATULLA)
Minister vetuli, puer.
P'yanoj gorech'yu Falerna
CHashu mne napolni, mal'chik!
Tak Postumiya velela,
Predsedatel'nica orgij.
Vy zhe, vody, proch' tekite
I struej, vinu vrazhdebnoj,
Strogih postnikov poite:
CHistyj nam lyubezen Bahus.
V ALXBOM A. O. SMIRNOVOJ
V trevoge pestroj i besplodnoj
Bol'shogo sveta i dvora
YA sohranila vzglyad holodnyj,
Prostoe serdce, um svobodnyj
I pravdy plamen' blagorodnyj
I kak ditya byla dobra;
Smeyalas' nad tolpoyu vzdornoj,
Sudila zdravo i svetlo,
I shutki zlosti samoj chernoj
Pisala pryamo nabelo.
V ALXBOM kzh. A. D. ABAMELEK
Kogda-to (pomnyu s umilen'em)
YA smel vas nyan'chit' s voshishchen'em,
Vy byli divnoe ditya.
Vy rascveli - s blagogoven'em
Vam nyne poklonyayus' ya.
Za vami serdcem i glazami
S nevol'nym trepetom noshus'
I vashej slavoyu i vami,
Kak nyan'ka staraya, gorzhus'.
GNEDICHU
S Gomerom dolgo ty besedoval odin,
Tebya my dolgo ozhidali,
I svetel ty soshel s tainstvennyh vershin
I vynes nam svoi skrizhali.
I chto zh? ty nas obrel v pustyne pod shatrom,
V bezumstve suetnogo pira,
Poyushchih bujnu pesn' i skachushchih krugom
Ot nas sozdannogo kumira.
Smutilis' my, tvoih chuzhdayasya luchej.
V poryve gneva i pechali
Ty proklyal li, prorok, bessmyslennyh detej,
Razbil li ty svoi skrizhali?
O, ty ne proklyal nas. Ty lyubish' s vysoty
Skryvat'sya v ten' doliny maloj,
Ty lyubish' grom nebes, no takzhe vnemlesh' ty
ZHuzhzhan'yu pchel nad rozoj aloj.
Takov pryamoj poet. On setuet dushoj
Na pyshnyh igrah Mel'pomeny,
I ulybaetsya zabave ploshchadnoj
I vol'nosti lubochnoj sceny,
To Rim ego zovet, to gordyj Ilion,
To skaly starca Ossiana,
I s divnoj legkost'yu mezh tem letaet on
Vosled Bovy il' Eruslana.
KRASAVICA
Vse v nej garmoniya, vse divo,
Vse vyshe mira i strastej;
Ona pokoitsya stydlivo
V krase torzhestvennoj svoej;
Ona krugom sebya vziraet:
Ej net sopernic, net podrug;
Krasavic nashih blednyj krug
V ee siyan'i ischezaet.
Kuda by ty ni pospeshal,
Hot' na lyubovnoe svidan'e,
Kakoe b v serdce ni pital
Ty sokrovennoe mechtan'e, -
No, vstretyas' s nej, smushchennyj, ty
Vdrug ostanovish'sya nevol'no,
Blagogoveya bogomol'no
Pered svyatynej krasoty.
K ***
Net, net, ne dolzhen ya, ne smeyu, ne mogu
Volneniyam lyubvi bezumno predavat'sya;
Spokojstvie moe ya strogo beregu
I serdcu ne dayu pylat' i zabyvat'sya;
Net, polno mne lyubit'; no pochemu zh poroj
Ne pogruzhusya ya v minutnoe mechtan'e,
Kogda nechayanno projdet peredo mnoj
Mladoe, chistoe, nebesnoe sozdan'e,
Projdet i skroetsya?.. Uzhel' ne mozhno mne,
Lyubuyas' devoyu v pechal'nom sladostrast'e,
Glazami sledovat' za nej i v tishine
Blagoslovlyat' ee na radost' i na schast'e,
I serdcem ej zhelat' vse blaga zhizni sej,
Veselyj mir dushi, bespechnye dosugi,
Vse - dazhe schastie togo, kto izbran ej,
Kto miloj deve dast nazvanie suprugi.
V ALXBOM
Gonimyj roka samovlast'em
Ot pyshnoj daleko Moskvy,
YA budu vspominat' s uchast'em
To mesto, gde cvetete vy.
Stolichnyj shum menya trevozhit;
Vsegda v nem grustno ya zhivu -
I vasha pamyat' tol'ko mozhet
Odna napomnit' mne Moskvu.
V ALXBOM
Dolgo sih listov zavetnyh
Ne kasalsya ya perom;
Vinovat, v stole moem
Uzh davno bez strok privetnyh
Zalezhalsya tvoj al'bom.
V imeniny, ochen' kstati,
Pozhelat' tebe ya rad
Mnogo vsyakoj blagodati,
Mnogo sladostnyh otrad, -
Na Parnase mnogo groma,
V zhizni mnogo tihih dnej
I na sovesti tvoej
Ni edinogo al'boma
Ot krasavic, ot druzej.
(IZ KSENOFANA KOLOFONSKOGO)
CHistyj losnitsya pol; steklyannye chashi blistayut;
Vse uzh uvenchany gosti; inoj obonyaet, zazhmuryas',
Ladana sladostnyj dym; drugoj otkryvaet amforu,
Zapah veselyj vina razlivaya daleche; sosudy
Svetloj studenoj vody, zolotistye hleby, yantarnyj
Med i syr molodoj - vse gotovo; ves' ubran cvetami
ZHertvennik. Hory poyut. No v nachale trapezy, o drugi,
Dolzhno tvorit' vozliyan'ya, veshchat' blagoveshchie rechi,
Dolzhno bessmertnyh molit', da spodobyat nas chistoj dushoyu
Pravdu blyusti; ved' ono zh i legche. Teper' my pristupim:
Kazhdyj v meru svoyu napivajsya. Beda ne velika
V noch', vozvrashchayas' domoj, na raba opirat'sya; no slava
Gostyu, kotoryj za chashej beseduet mudro i tiho!
(IZ AFENEYA)
Slavnaya flejta, Feon, zdes' lezhit. Predvoditelya horov
Starec, oslepshij ot let, nekogda Skirpal rodil
I, vdohnovennyj, narek mladenca Feonom. Za chashej
Sladostno Vakha i muz slavil priyatnyj Feon.
Slavil i Vatala on, molodogo krasavca: prohozhij!
Mimo grobnicy spesha, vymolvi: zdravstvuj, Feon!
* * *
Bog veselyj vinograda
Pozvolyaet nam tri chashi
Vypivat' v piru vechernem.
Pervuyu vo imya gracij,
Obnazhennyh i stydlivyh,
Posvyashchaetsya vtoraya
Krasnoshchekomu zdorov'yu,
Tret'ya druzhbe mnogoletnoj.
Mudryj posle tret'ej chashi
Vse venki s glavy slagaet
I tvorit uzh vozliyan'ya
Blagodatnomu Morfeyu.
* * *
YUnosha, skromno piruj, i shumnuyu Vakhovu vlagu
S trezvoj strueyu vody, s mudroj besedoj meshaj.
VINO
(ION HIOSSKIJ)
Zloe ditya, starik molodoj, vlastelin dobronravnyj,
Gordost' vnushayushchij nam, shumnyj zastupnik lyubvi!
GUSAR
Skrebnicej chistil on konya,
A sam vorchal, serdyas' ne v meru:
"Zanes zhe vrazhij duh menya
Na rasproklyatuyu kvarteru!
Zdes' cheloveka beregut,
Kak na tureckoj perestrelke,
Nasilu shchej pustyh dadut,
A uzh ne dumaj o gorelke.
Zdes' na tebya kak lyutyj zver'
Glyadit hozyain, a s hozyajkoj...
Nebos', ne vymanish' za dver'
Ee ni chest'yu, ni nagajkoj.
To l' delo Kiev! CHto za kraj!
Valyatsya sami v rot galushki,
Vinom - hot' paru poddavaj,
A molodicy-molodushki!
Ej-ej, ne zhal' otdat' dushi
Za vzglyad krasotki chernobrivoj.
Odnim, odnim ne horoshi..."
- A chem zhe? rasskazhi, sluzhivyj.
On stal krutit' svoj dlinnyj us
I nachal: "Molvit' bez obidy,
Ty, hlopec, mozhet byt', ne trus,
Da glup, a my vidali vidy.
Nu, slushaj: okolo Dnepra
Stoyal nash polk; moya hozyajka
Byla prigozha i dobra,
A muzh-to pomer, zamechaj-ka!
Vot s nej i podruzhilsya ya;
ZHivem soglasno, tak chto lyubo:
Prib'yu - Marusin'ka moya
Slovechka ne promolvit grubo;
Nap'yus' - ulozhit, i sama
Opohmelit'sya prigotovit;
Mignu byvalo: "|j, kuma!" -
Kuma ni v chem ne prekoslovit.
Kazhis': o chem by gorevat'?
ZHivi v dovol'stve, bezobidno;
Da net: ya vzdumal revnovat'.
CHto delat'? vrag poputal, vidno.
Zachem by ej, stal dumat' ya,
Vstavat' do petuhov? kto prosit?
SHalit Marusen'ka moya;
Kuda ee lukavyj nosit?
YA stal prismatrivat' za nej.
Raz ya lezhu, glaza prishchurya,
(A noch' byla tyur'my chernej,
I na dvore shumela burya),
I slyshu: kumushka moya
S pechi tihohon'ko prygnula,
Slegka obsharila menya,
Prisela k pechke, ugol' vzdula
I svechku tonkuyu zazhgla,
Da v ugolok poshla so svechkoj,
Tam s polki sklyanochku vzyala
I, sev na venik pered pechkoj,
Razdelas' donaga; potom
Iz sklyanki tri raza hlebnula,
I vdrug na venike verhom
Vzvilas' v trubu - i uliznula.
|ge! smeknul v minutu ya:
Kuma-to, vidno, basurmanka!
Postoj, golubushka moya!..
I s pechki slez - i vizhu: sklyanka.
Ponyuhal: kislo! chto za dryan'!
Plesnul ya na pol: chto za chudo?
Prygnul uhvat, za nim lohan',
I oba v pech'. YA vizhu: hudo!
Glyazhu: pod lavkoj dremlet kot;
I na nego ya bryznul sklyankoj -
Kak fyrknet on! ya: brys'!.. I vot
I on tuda zhe za lohankoj.
YA nu kropit' vo vse ugly
S plecha, vo chto uzh ni popalo;
I vse: gorshki, skam'i, stoly,
Marsh! marsh! vse v pechku poskakalo.
Koj chort! podumal ya: teper'
I my poprobuem! i duhom
Vsyu sklyanku vypil; ver' ne ver' -
No kverhu vdrug vzvilsya ya puhom.
Stremglav lechu, lechu, lechu,
Kuda, ne pomnyu i ne znayu;
Lish' vstrechnym zvezdochkam krichu:
Pravej!.. i nazem' upadayu.
Glyazhu: gora. Na toj gore
Kipyat kotly; poyut, igrayut,
Svistyat i v merzostnoj igre
ZHida s lyagushkoyu venchayut.
YA plyunul i skazat' hotel...
I vdrug bezhit moya Marusya:
Domoj! kto zval tebya, postrel?
Tebya s®edyat! No ya, ne strusya:
Domoj? da! cherta s dva! pochem
Mne znat' dorogu? - Ah, on strannyj!
Vot kocherga, sadis' verhom
I ubirajsya, okayannyj.
- CHtob ya, ya sel na kochergu,
Gusar prisyazhnyj! Ah ty, dura!
Ili predalsya ya vragu?
Il' u tebya dvojnaya shkura?
Konya! - Na, duren', vot i kon'. -
I tochno: kon' peredo mnoyu,
Skrebet kopytom, ves' ogon',
Dugoyu sheya, hvost truboyu.
- Sadis'. - Vot sel ya na konya,
Ishchu uzdechki, - net uzdechki.
Kak vzvilsya, kak pones menya -
I ochutilis' my u pechki.
Glyazhu: vse tak zhe; sam zhe ya
Sizhu verhom, i podo mnoyu
Ne kon' - a staraya skam'ya:
Vot chto sluchaetsya poroyu".
I stal krutit' on dlinnyj us,
Pribavya: "Molvit' bez obidy,
Ty, hlopec, mozhet byt', ne trus,
Da glup, a my vidali vidy".
* * *
Francuzskih rifmachej surovyj sudiya,
O klassik Depreo, k tebe vzyvayu ya:
Hotya, postignutyj neumolimym rokom,
V svoem otechestve prestal ty byt' prorokom,
Hot' derzkih umnikov prosterlasya ruka
Na lavry tvoego gustogo parika;
Hotya, rastrepannyj novejshej vol'noj shkoloj,
K nej v gneve obratil ty svoj zatylok golyj, -
No ya molyu tebya, poklonnik vernyj tvoj,
Bud' mne vozhataem. Derzayu za toboj
Zanyat' kafedru tu, s kotoroj v prezhni leta
Ty slishkom prevoznes dostoinstva soneta,
No gde torzhestvoval tvoj zdravyj prigovor
Glupcam minuvshih let, vran'yu togdashnih por.
Novejshie vrali vralej starinnyh stoyat -
I slishkom uzh menya ih bredni bespokoyat.
Uzheli vse molchat', da slushat'? O beda!..
Net, vse im vyskazhu odnazhdy zavsegda.
O vy, kotorye, voschuvstvovav otvagu,
Hvataete pero, maraete bumagu,
Tisnen'yu predavat' trudy svoi spesha,
Postojte - napered uznajte, chem dusha
U vas ispolnena - pryamym li vdohnoven'em,
Il' neobdumannym odnim popolznoven'em,
I cheshetsya u vas ruka po pustyakam,
Il' vam ne veryat v dolg, a den'gi nuzhny vam.
Ne luchshe l' stalo b vam s nadezhdoyu smirennoj
Zanyat'sya sluzhboyu grazhdanskoj il' voennoj,
S hvalenym ZHukovym tabachnyj torg zavest'
I sniskivat' v trude sebe barysh i chest',
CHem ob®yavleniya sovat' vo vse zhurnaly,
Vel'mozhe poshlye kropaya madrigaly,
Nad men'shej sobrat'ej v potu lica ostryas',
Il' vyshe mneniya otvazhno voznesyas',
S oploshnoj publiki (kak nekie pisaki)
Podpisku sobirat' - na budushchie vraki...
* * *
Svat Ivan, kak pit' my stanem,
Nepremenno uzh pomyanem
Treh Matren, Luku s Petrom,
Da Pahomovnu potom.
My zhivali s nimi druzhno,
Uzh kak hochesh' - bud' chto bud' -
|tih nado pomyanut',
Pomyanut' nam etih nuzhno.
Pominat' tak pominat',
Nachinat' tak nachinat',
Lit' tak lit', razliv razlivom.
Nachinaj-ka, svat, pora.
Treh Matren, Luku, Petra
V pervyj raz pomyanem pivom,
A Pahomovnu potom
Pirogami da vinom,
Da eshche ee pomyanem:
Skazki skazyvat' my stanem -
Masterica ved' byla
I ne pil by i ne el,
I otkuda chto brala.
A kudy razumny shutki,
Prigovorki, pribautki,
Nebylicy, byliny
Pravoslavnoj stariny!..
Slushat', tak dushe otradno.
Vse by slushal da sidel.
Kto pridumal ih tak ladno?
Starikov kogda-nibud'
(ZHal', teper' nam ne dosuzhno)
Nado budet pomyanut' -
Pomyanut' i etih nuzhno...-
Slushaj, svat, nachnu pervoj,
Skazka budet za toboj.
BUDRYS I EGO SYNOVXYA
Tri u Budrysa syna, kak i on, tri litvina.
On prishel tolkovat' s molodcami.
"Deti! sedla chinite, loshadej provodite,
Da tochite mechi s berdyshami.
Spravedliva vest' eta: na tri storony sveta
Tri zamyshleny v Vil'ne pohoda.
Paz idet na polyakov, a Ol'gerd na prusakov,
A na russkih Kestut voevoda.
Lyudi vy molodye, silachi udalye
(Da hranyat vas litovskie bogi!),
Nynche sam ya ne edu, vas ya shlyu na pobedu;
Troe vas, vot i tri vam dorogi.
Budet vsem po nagrade: pust' odin v Novegrade
Pozhivitsya ot russkih dobychej.
ZHeny ih, kak v okladah, v dragocennyh naryadah;
Domy polny; bogat ih obychaj.
A drugoj ot prusakov, ot proklyatyh kryzhakov,
Mozhet mnogo dostat' dorogogo,
Deneg s celogo sveta, sukon yarkogo cveta;
YAntarya - chto pesku tam morskogo.
Tretij s Pazom na lyaha pust' udarit bez straha;
V Pol'she malo bogatstva i blesku,
Sabel' vzyat' tam ne hudo; no uzh verno ottuda
Privezet on mne na dom nevestku.
Net na svete caricy krashe pol'skoj devicy.
Vesela - chto kotenok u pechki -
I kak roza rumyana, a bela, chto smetana;
Ochi svetyatsya budto dve svechki!
Byl ya, deti, molozhe, v Pol'shu s®ezdil ya tozhe
I ottuda privez sebe zhenku;
Vot i vek dozhivayu, a vsegda vspominayu
Pro nee, kak glyazhu v tu storonku".
Synov'ya s nim prostilis' i v dorogu pustilis'.
ZHdet, pozhdet ih starik domovityj,
Dni za dnyami provodit, ni odin ne prihodit.
Budrys dumal: uzh, vidno, ubity!
Sneg na zemlyu valitsya, syn dorogoyu mchitsya,
I pod burkoyu nosha bol'shaya.
"CHem tebya nadelili? chto tam? Ge! ne rubli li?"
"Net, otec moj; polyachka mladaya".
Sneg pushistyj valitsya; vsadnik s nosheyu mchitsya,
CHernoj burkoj ee pokryvaya.
"CHto pod burkoj takoe? Ne sukno li cvetnoe?"
"Net, otec moj; polyachka mladaya".
Sneg na zemlyu valitsya, tretij s nosheyu mchitsya,
CHernoj burkoj ee prikryvaet.
Staryj Budrys hlopochet i sprosit' uzh ne hochet,
A gostej na tri svad'by szyvaet.
VOEVODA
Pozdno noch'yu iz pohoda
Vorotilsya voevoda.
On slugam velit molchat';
V spal'nyu kinulsya k postele;
Dernul polog... V samom dele!
Nikogo; pusta krovat'.
I, mrachnee chernoj nochi,
On potupil grozny ochi,
Stal krutit' svoj sivyj us...
Rukava nazad zakinul,
Vyshel von, zamok zadvinul;
"Gej, ty, kliknul, chertov kus!
A zachem net u zabora
Ni sobaki, ni zatvora?
YA vas, hamy!.. Daj ruzh'e;
Prigotov' meshok, verevku,
Da snimi s gvozdya vintovku.
Nu, za mnoyu!.. YA zh ee!"
Pan i hlopec pod zaborom
Tihim kradutsya dozorom,
Vhodyat v sad - i skvoz' vetvej,
Na skamejke u fontana,
V belom plat'e, vidyat, panna
I muzhchina pered nej.
Govorit on: "Vse propalo,
CHem lish' tol'ko ya, byvalo,
Naslazhdalsya, chto lyubil:
Beloj grudi vozdyhan'e,
Nezhnoj ruchki pozhiman'e...
Voevoda vse kupil.
Skol'ko let toboj stradal ya,
Skol'ko let tebya iskal ya!
Ot menya ty otperlas'.
Ne iskal on, ne stradal on;
Serebrom lish' pobryacal on,
I emu ty otdalas'.
YA skakal vo mrake nochi
Miloj panny videt' ochi,
Ruku nezhnuyu pozhat';
Pozhelat' dlya novosel'ya
Mnogo let ej i vesel'ya,
I potom navek bezhat'".
Panna plachet i toskuet,
On koleni ej celuet,
A skvoz' vetvi te glyadyat,
Ruzh'ya nazem' opustili,
Po patronu otkusili,
Vbili shompolom zaryad.
Podstupili ostorozhno.
"Pan moj, celit' mne ne mozhno, -
Bednyj hlopec prosheptal: -
Veter, chto li; plachut ochi,
Drozh' beret; v rukah net mochi,
Poroh v polku ne popal. "
"Tishe ty, gajduch'e plemya!
Budesh' plakat', daj mne vremya!
Syp' na polku... Navodi...
Cel' ej v lob. Levee... vyshe.
S panom spravlyus' sam. Potishe;
Prezhde ya; ty pogodi".
Vystrel po sadu razdalsya.
Hlopec pana ne dozhdalsya;
Voevoda zakrichal,
Voevoda poshatnulsya...
Hlopec, vidno, promahnulsya:
Pryamo v lob emu popal.
* * *
Kogda b ne smutnoe vlechen'e
CHego-to zhazhdushchej dushi,
YA zdes' ostalsya b - naslazhden'e
Vkushat' v nevedomoj tishi:
Zabyl by vseh zhelanij trepet,
Mechtoyu b celyj mir nazval -
I vse by slushal etot lepet,
Vse b eti nozhki celoval...
* * *
Kolokol'chiki zvenyat,
Barabanchiki gremyat,
A lyudi-to, lyudi -
Oj lyushen'ki-lyuli!
A lyudi-to, lyudi
Na cyganochku glyadyat.
A cyganochka-to plyashet,
V barabanchiki-to b'et,
Goluboj shirinkoj mashet,
Zalivaetsya-poet:
"YA plyasun'ya, ya pevica,
Vorozhit' ya masterica".
OSENX
(OTRYVOK)
CHego v moj dremlyushchij togda ne vhodit um?
Derzhavin.
I
Oktyabr' uzh nastupil - uzh roshcha otryahaet
Poslednie listy s nagih svoih vetvej;
Dohnul osennij hlad - doroga promerzaet.
ZHurcha eshche bezhit za mel'nicu ruchej,
No prud uzhe zastyl; sosed moj pospeshaet
V ot®ezzhie polya s ohotoyu svoej,
I strazhdut ozimi ot beshenoj zabavy,
I budit laj sobak usnuvshie dubravy.
II
Teper' moya pora: ya ne lyublyu vesny;
Skuchna mne ottepel'; von', gryaz' - vesnoj ya bolen;
Krov' brodit; chuvstva, um toskoyu stesneny.
Surovoyu zimoj ya bolee dovolen,
Lyublyu ee snega; v prisutstvii luny
Kak legkij beg sanej s podrugoj bystr i volen,
Kogda pod sobolem, sogreta i svezha,
Ona vam ruku zhmet, pylaya i drozha!
III
Kak veselo, obuv zhelezom ostrym nogi,
Skol'zit' po zerkalu stoyachih, rovnyh rek!
A zimnih prazdnikov blestyashchie trevogi?..
No nado znat' i chest'; polgoda sneg da sneg,
Ved' eto nakonec i zhitelyu berlogi,
Medvedyu, nadoest. Nel'zya zhe celyj vek
Katat'sya nam v sanyah s Armidami mladymi
Il' kisnut' u pechej za steklami dvojnymi.
IV
Oh, leto krasnoe! lyubil by ya tebya,
Kogda b ne znoj, da pyl', da komary, da muhi.
Ty, vse dushevnye sposobnosti gubya,
Nas muchish'; kak polya, my strazhdem ot zasuhi;
Lish' kak by napoit', da osvezhit' sebya -
Inoj v nas mysli net, i zhal' zimy staruhi,
I, provodiv ee blinami i vinom,
Pominki ej tvorim morozhenym i l'dom.
V
Dni pozdnej oseni branyat obyknovenno,
No mne ona mila, chitatel' dorogoj,
Krasoyu tihoyu, blistayushchej smirenno.
Tak nelyubimoe ditya v sem'e rodnoj
K sebe menya vlechet. Skazat' vam otkrovenno,
Iz godovyh vremen ya rad lish' ej odnoj,
V nej mnogo dobrogo; lyubovnik ne tshcheslavnyj,
YA nechto v nej nashel mechtoyu svoenravnoj.
VI
Kak eto ob®yasnit'? Mne nravitsya ona,
Kak, veroyatno, vam chahotochnaya deva
Poroyu nravitsya. Na smert' osuzhdena,
Bednyazhka klonitsya bez ropota, bez gneva.
Ulybka na ustah uvyanuvshih vidna;
Mogil'noj propasti ona ne slyshit zeva;
Igraet na lice eshche bagrovyj cvet.
Ona zhiva eshche segodnya, zavtra net.
VII
Unylaya pora! ochej ocharovan'e!
Priyatna mne tvoya proshchal'naya krasa -
Lyublyu ya pyshnoe prirody uvyadan'e,
V bagrec i v zoloto odetye lesa,
V ih senyah vetra shum i svezhee dyhan'e,
I mgloj volnistoyu pokryty nebesa,
I redkij solnca luch, i pervye morozy,
I otdalennye sedoj zimy ugrozy.
VIII
I s kazhdoj osen'yu ya rascvetayu vnov';
Zdorov'yu moemu polezen russkoj holod;
K privychkam bytiya vnov' chuvstvuyu lyubov':
CHredoj sletaet son, chredoj nahodit golod;
Legko i radostno igraet v serdce krov',
ZHelaniya kipyat - ya snova schastliv, molod,
YA snova zhizni poln - takov moj organizm
(Izvol'te mne prostit' nenuzhnyj prozaizm).
IX
Vedut ko mne konya; v razdolii otkrytom,
Mahaya grivoyu, on vsadnika neset,
I zvonko pod ego blistayushchim kopytom
Zvenit promerzlyj dol i treskaetsya led.
No gasnet kratkij den', i v kamel'ke zabytom
Ogon' opyat' gorit - to yarkij svet liet,
To tleet medlenno - a ya pred nim chitayu
Il' dumy dolgie v dushe moej pitayu.
X
I zabyvayu mir - i v sladkoj tishine
YA sladko usyplen moim voobrazhen'em,
I probuzhdaetsya poeziya vo mne:
Dusha stesnyaetsya liricheskim volnen'em,
Trepeshchet i zvuchit, i ishchet, kak vo sne,
Izlit'sya nakonec svobodnym proyavlen'em -
I tut ko mne idet nezrimyj roj gostej,
Znakomcy davnie, plody mechty moej.
XI
I mysli v golove volnuyutsya v otvage,
I rifmy legkie navstrechu im begut,
I pal'cy prosyatsya k peru, pero k bumage,
Minuta - i stihi svobodno potekut.
Tak dremlet nedvizhim korabl' v nedvizhnoj vlage,
No chu! - matrosy vdrug kidayutsya, polzut
Vverh, vniz - i parusa nadulis', vetra polny;
Gromada dvinulas' i rassekaet volny.
XII
Plyvet. Kuda zh nam plyt'?. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
* * *
Ne daj mne bog sojti s uma.
Net, legche posoh i suma;
Net, legche trud i glad.
Ne to, chtob razumom moim
YA dorozhil; ne to, chtob s nim
Rasstat'sya byl ne rad:
Kogda b ostavili menya
Na vole, kak by rezvo ya
Pustilsya v temnyj les!
YA pel by v plamennom bredu,
YA zabyvalsya by v chadu
Nestrojnyh, chudnyh grez.
I ya b zaslushivalsya voln,
I ya glyadel by, schast'ya poln,
V pustye nebesa;
I silen, volen byl by ya,
Kak vihor', royushchij polya,
Lomayushchij lesa.
Da vot beda: sojdi s uma,
I strashen budesh' kak chuma,
Kak raz tebya zaprut,
Posadyat na cep' duraka
I skvoz' reshetku kak zverka
Draznit' tebya pridut.
A noch'yu slyshat' budu ya
Ne golos yarkij solov'ya,
Ne shum gluhoj dubrov -
A krik tovarishchej moih,
Da bran' smotritelej nochnyh,
Da vizg, da zvon okov.
* * *
Pora, moj drug, pora! pokoya serdce prosit -
Letyat za dnyami dni, i kazhdyj chas unosit
CHastichku bytiya, a my s toboj vdvoem
Predpolagaem zhit', i glyad' - kak raz umrem.
Na svete schast'ya net, no est' pokoj i volya.
Davno zavidnaya mechtaetsya mne dolya -
Davno, ustalyj rab, zamyslil ya pobeg
V obitel' dal'nuyu trudov i chistyh neg.
* * *
On mezhdu nami zhil
Sred' plemeni emu chuzhogo; zloby
V dushe svoej k nam ne pital, i my
Ego lyubili. Mirnyj, blagosklonnyj,
On poseshchal besedy nashi. S nim
Delilis' my i chistymi mechtami
I pesnyami (on vdohnoven byl svyshe
I svysoka vziral na zhizn'). Neredko
On govoril o vremenah gryadushchih,
Kogda narody, raspri pozabyv,
V velikuyu sem'yu soedinyatsya.
My zhadno slushali poeta. On
Ushel na zapad - i blagosloven'em
Ego my provodili. No teper'
Nash mirnyj gost' nam stal vragom - i yadom
Stihi svoi, v ugodu cherni bujnoj,
On napoyaet. Izdali do nas
Dohodit golos zlobnogo poeta,
Znakomyj golos!.. bozhe! osvyati
V nem serdce pravdoyu tvoej i mirom,
I vozvrati emu...
PESNI ZAPADNYH SLAVYAN
Predislovie.
Bol'shaya chast' etih pesen vzyata mnoyu iz knigi, vyshedshej v Parizhe v konce 1827
goda, pod nazvaniem La Guzla, ou choix de Poesies Illyriques, recueillies
dans la Dalmatie, la Bosnie, la Croatie et l'Herzegowine {1}. Neizvestnyj
izdatel' govoril v svoem predislovii, chto, sobiraya nekogda bezyskusstvennye
pesni poludikogo plemeni, on ne dumal ih obnarodovat', no chto potom, zametiv
rasprostranyayushchijsya vkus k proizvedeniyam inostrannym, osobenno k tem, kotorye
v svoih formah udalyayutsya ot klassicheskih obrazcov, vspomnil on o sobranii
svoem i, po sovetu druzej, perevel nekotorye iz sih poem, i proch. Sej
neizvestnyj sobiratel' byl ne kto inoj, kak Merime, ostryj i original'nyj
pisatel', avtor Teatra Klary Gazyul', Hroniki vremen Karla IX, Dvojnoj Oshibki
i drugih proizvedenij, chrezvychajno zamechatel'nyh v glubokom i zhalkom upadke
nyneshnej francuzskoj literatury. Poet Mickevich, kritik zorkij i tonkij i
znatok v slavenskoj poezii, ne usumnilsya v podlinnosti sih pesen, a kakoj-to
uchenyj nemec napisal o nih prostrannuyu dissertaciyu.
Mne ochen' hotelos' znat', na chem osnovano izobretenie strannyh sih pesen: S.
A. Sobolevskij, po moej pros'be, pisal o tom k Merime, s kotorym byl on
korotko znakom, i v otvet poluchil sleduyushchee pis'mo:
Paris, 18 janvier 1835.
Je croyais, Monsieur, que la Guzla n'avait eu que sept lecteurs, vous, moi
et le prote compris; je vois avec bien du plaisir que j'en puis compter deux
de plus ce qui forme un joli total de neuf et confirme le proverbe que nul
n'est prophete en son pays. Je repondrai candidement a vos questions. La
Guzla a ete composee par moi pour deux motifs, dont le premier etait de me
moquer de la couleur locale dans laquelle nous nous jetions a plein collier
vers l'an de grace 1827. Pour vous rendre compte de l'autre motif je suis
oblige de vous conter une histoire. En cette meme annee 1827, un de mes amis
et moi nous avions forme le projet de faire un voyage en Italie. Nous etions
devant une carte tracant au crayon notre itineraire; arrives a Venise, sur
la carte s'entend, et ennuyes des Anglais et des Allemands que nous
rencontrions, je proposai d'aller a Trieste puis de la a Raguse. La
proposition fut adoptee, mais nous etions fort legers d'argent et cette
"douleur nompareille" comme dit Rabelais nous arretait au milieu de nos
plans. Je proposai alors d'ecrire d'avance notre voyage, de le vendre a un
libraire et d'emloyer le prix a voir si nous nous etions beaucoup trompes.
Je demandai pour ma part a colliger les poesies populaires et a les
traduire, on me mit au defi, et le lendemain j'apportai a mon compagnon de
voyage cinq ou six de ces traductions. Je passais l'automne a la campagne.
On dejeunait a midi et je me levais a dix heures, quand j'avais fume un ou
deux cigares ne sachant que faire, avant que les femmes ne paraissent au
salon, j'ecrivais une ballade. Il en resulta un petit volume que je publiai
en grand secret et qui mystifia deux ou trois personnes. Voici les sources
ou j'ai puise cette couleur locale tant vantee: d'abord une petite brochure
d'un consul de France a Banialouka. J'en ai oublie le titre, l'analyse en
serait facile. L'auteur cherche a prouver que les Bosniaques sont de fiers
cochons, et il en donne d'assez bonnes raisons. Il cite par-ci par-la
quelques mots illyriques pour faire parade de son savoir (il en savait
peut-etre autant que moi). J'ai recueilli ces mots avec soin et les ai mis
dans mes notes. Puis j'avais lu le chapitre intitu"l"e. De'costumi dei
Morlachi, dans ie voyage en Dalmatie de Fortis. Il a donne le texte et la
traduction de la complainte de la femme de Hassan Aga qui est reellement
illyrique; mais cette traduction etait en vers. Je me donnai une peine
infinie pour avoir une traduction litterale en comparant les mots du texte
qui etaient repetes avec l'interpretation de l'abbe Fortis. A force de
patience, j'obtins un mot "a" mot, mais j'etais embarrasse encore sur
quelques points. Je m'adressai a un de mes amis qui sait la russe. Je lui
lisais le texte en le prononcant a l'italienne, et il le comprit presque
entierement. Le bon fut, que Nodier qui avait deterre Fortis et la ballade
de Hassan Aga, et l'avait traduite sur la traduction poetique de l'abbe en
la poetisant encore dans sa prose, Nodier cria comme un aigle que je l'avais
pille. Le premier vers illyrique est:
Scto s bieli u gorje zelenoi
Fortis a traduit:
Che mai biancheggia nel verde Bosco
Nodier a traduit bosco par plaine verdoyante; c'etait mal tomber, car on me
dit que gorje veut dire colline. Voil"a" mon histoire. Faites mes excuses a
M. Pouchkine. Je suis fier et honteux a la fois de l'avoir attrape, i proch.
{2}
VIDENIE KOROLYA {1}
Korol' hodit bol'shimi shagami
Vzad i vpered po palatam;
Lyudi spyat - korolyu lish' ne spitsya:
Korolya sultan osazhdaet,
Golovu otsech' emu grozitsya
I v Stambul otoslat' ee hochet.
CHasto on podhodit k okoshku;
Ne uslyshit li kakogo shuma?
Slyshit, voet nochnaya ptica,
Ona chuet bedu neminuchu,
Skoro ej iskat' novoj krovli
Dlya svoih ptencov goremychnyh.
Ne sova voet v Klyuche-grade,
Ne luna Klyuch-gorod ozaryaet,
V cerkvi bozhiej gremyat barabany,
Vsya svechami ozarena cerkov'.
No nikto barabanov ne slyshit,
Nikto sveta v cerkvi bozhiej ne vidit,
Lish' korol' to slyshal i videl;
Iz palat svoih on vyhodit
I idet odin v bozhiyu cerkov'.
Stal na paperti, dver' otvoryaet...
Uzhasom v nem zamerlo serdce,
No velikuyu tvorit on molitvu
I spokojno v cerkov' bozhiyu vhodit.
Tut on vidit chudnoe viden'e:
Na pomoste valyayutsya trupy,
Mezhdu imi hleshchet krov' ruch'yami,
Kak potoki oseni dozhdlivoj.
On idet, shagaya cherez trupy,
Krov' po shchikolku {2} emu dosyagaet...
Gore! v cerkvi turki i tatary
I predateli, vragi bogumily. {3}
Na amvone sam sultan bezbozhnyj,
Derzhit on nagolo sablyu,
Krov' po sable svezhaya struitsya
S vostriya do samoj rukoyati.
Korolya nezapnyj obnyal holod:
Tut zhe vidit on otca i brata.
Pred sultanom starik bednyj sprava,
Unizhenno stoya na kolenah,
Podaet emu svoyu koronu;
Sleva, takzhe stoya na kolenah,
Ego syn, Radivoj okayannyj,
Basurmanskoyu chalmoyu pokrytyj
(S toyu samoyu verevkoyu, kotoroj
Udavil on neschastnogo starca),
Kraj poly u sultana celuet,
Kak holop, nakazannyj falangoj {4}.
I sultan bezbozhnyj, usmehayas',
Vzyal koronu, rastoptal nogami
I promolvil potom Radivoyu:
"Bud' nad Bosniej moej ty vlastelinom,
Dlya gyaur-hristian beglerbeem" {5}.
I otstupnik bil chelom sultanu,
Trizhdy pol okrovavlennyj celuya.
I sultan prisluzhnikov kliknul
I skazal: "Dat' kaftan Radivoyu! {6}
Ne barhatnyj kaftan, ne parchovyj,
A sodrat' na kaftan Radivoya
Kozhu s brata ego rodnogo".
Busurmane na korolya naskochili,
Donaga vsego ego razdeli,
Ataganom emu kozhu vsporoli,
Stali drat' rukami i zubami,
Obnazhili myaso i zhily,
I do samyh kostej obodrali,
I odeli kozheyu Radivoya.
Gromko muchenik gospodu vzmolilsya:
"Prav ty, bozhe, menya nakazuya!
Plot' moyu predaj na rasterzan'e,
Lish' pomiluj mne dushu, Iisuse!"
Pri sem imeni cerkov' zadrozhala,
Vse vnezapno utihnulo, pomerklo, -
Vse ischezlo - budto ne byvalo.
I korol' oshchup'yu v potemkah
Koe-kak do dveri dobralsya
I s molitvoyu na ulicu vyshel.
Bylo tiho. S vysokogo neba
Gorod belyj luna ozaryala.
Vdrug vzvilas' iz-za goroda bomba {7},
I poshli busurmane na pristup.
YANKO MARNAVICH
CHto v raz®ezdah bej YAnko Marnavich?
CHto emu doma ne siditsya?
Otchego dvuh nochej on sryadu
Pod odnoyu krovlej ne nochuet?
Ali nedrugi ego moguchi?
Al' boitsya on krovomshchen'ya?
Ne boitsya bej YAnko Marnavich
Ni vragov svoih, ni krovomshchen'ya.
No on brodit, kak gajduk bezdomnyj,
S toj pory, kak Kirila umer.
V cerkvi Spasa oni bratovalis', {8}
I byli po bogu brat'ya;
No Kirila neschastlivyj umer
Ot ruki im izbrannogo brata.
Veseloe bylo pirovan'e,
Mnogo pili medu i gorelki;
Ohmeleli, obezumeli gosti,
Dva moguchie bei pobranilis'.
YAnko vystrelil iz svoego pistolya,
No ruka ego p'yanaya drozhala.
V suprotivnika svoego ne popal on,
A popal on v svoego druga.
S togo vremeni on, toskuya, brodit,
Slovno vol, uzhalennyj zmieyu.
Nakonec on na rodinu vorotilsya
I voshel v cerkov' svyatogo Spasa.
Tam den' celyj on molilsya bogu,
Gor'ko placha i zhalostno rydaya.
Noch'yu on prishel k sebe na dom
I otuzhinal so svoej sem'eyu,
Potom leg i zhene svoej molvil:
"Posmotri, zhena, ty v okoshko.
Vidish' li cerkov' Spasa otsele?"
ZHena vstala, v okoshko poglyadela
I skazala: "Na dvore polnoch',
Za rekoyu gustye tumany,
Za tumanom nichego ne vidno".
Povernulsya YAnko Marnavich
I tihon'ko stal chitat' molitvu.
Pomolivshis', on opyat' ej molvil:
"Posmotri, chto ty vidish' v okoshko?"
I zhena, poglyadev, otvechala:
"Vizhu, von, malyj ogonechek
CHut'-chut' brezzhit v temnote za rekoyu".
Ulybnulsya YAnko Marnavich
I opyat' stal tihon'ko molit'sya.
Pomolyas', on opyat' zhene molvil:
"Otvori-ka, zhenka, ty okoshko:
Posmotri, chto tam eshche vidno?"
I zhena, poglyadev, otvechala:
"Vizhu ya na reke siyan'e,
Blizitsya ono k nashemu domu".
Bej vzdohnul i s posteli svalilsya.
Tut i smert' emu priklyuchilas'.
BITVA U ZENICY-VELIKOJ {9}
Radivoj podnyal zheltoe znamya:
On idet vojnoj na busurmana.
A dalmaty, zavidya nashe vojsko,
Svoi dlinnye usy zakrutili,
Nabekren' nadeli svoi shapki
I skazali: "Voz'mite nas s soboyu: {10}
My hotim voevat' busurmanov".
Radivoj druzhelyubno ih prinyal
I skazal im: "Milosti prosim!"
Pereshli my zapovednuyu rechku,
Stali zhech' tureckie derevni,
A zhidov na derev'yah veshat' {11}.
Beglerbej so svoimi boshnyakami
Protiv nas prishel iz Banyaluki; {12}
No lish' tol'ko zarzhali ih koni
I na solnce ih krivye sabli
Zasverkali u Zenicy-Velikoj,
Razbezhalis' izmenniki dalmaty;
Okruzhili my togda Radivoya
I skazali: "Gospod' bog pomozhet,
My domoj vorotimsya s toboyu
I rasskazhem etu bitvu nashim detyam".
Stali bit'sya my togda zhestoko,
Vsyak iz nas troih voinov stoil;
Krov'yu byli pokryty nashi sabli
S ostriya po samoj rukoyati.
No kogda cherez rechku stali
Tesnoj kuchkoyu my perepravlyat'sya,
Selihtar {13} s kryla na nas udaril
S novym vojskom, s konniceyu svezhej.
Radivoj skazal togda nam: "Deti,
Slishkom mnogo sobak-busurmanov,
Nam upravit'sya s nimi nevozmozhno.
Kto ne ranen, v les begi skoree
I spasajsya tam ot selihtara".
Vseh-to nas ostavalos' dvadcat',
Vse druz'ya, rodnye Radivoyu,
No i tut nas palo devyatnadcat';
Zakrichal Georgij Radivoyu:
"Ty sadis', Radivoj, poskoree
Na konya moego voronogo;
CHerez rechku vplav' perepravlyajsya,
Kon' tebya iz pogibeli vymchit".
Radivoj Georgiya ne poslushal,
Nazem' sel, podzhav pod sebya nogi.
Tut vragi na nego naskochili,
Otrubili golovu Radivoyu.
FEODOR I ELENA
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
Stamati byl star i bessilen,
A Elena moloda i provorna;
Ona tak-to ego ottolknula,
CHto ushel on ohaya da hromaya.
Podelom tebe, staryj besstydnik!
Aj da baba! otdelalas' slavno!
Vot Stamati stal dumat' dumu:
Kak emu pogubit' by Elenu?
On k zhidu lihodeyu prihodit,
Ot nego on trebuet soveta.
ZHid skazal: "Stupaj na kladbishche,
Otyshchi pod kamen'yami zhabu
I v gorshke syuda prinesi mne".
Na kladbishche prihodit Stamati,
Otyskal pod kamen'yami zhabu {14}
I v gorshke zhidu ee prinosit.
ZHid na zhabu prolivaet vodu,
Narekaet zhabu Ivanom
(Greh velik hristianskoe imya
Nareshchi takoj poganoj tvari!).
Oni zhabu vsyu potom iskololi,
I ee - ee zh krov'yu napoili;
Napoivshi, zastavili zhabu
Oblizat' pospeluyu slivu.
I Stamati mal'chiku molvil:
"Otnesi ty Elene etu slivu
Ot moej plemyannicy v podarok".
Prines mal'chik Elene slivu,
A Elena totchas ee s®ela.
Tol'ko s®ela poganuyu slivu,
Pokazalos' bednoj molodice,
CHto zmiya u nej v zhivote shevelitsya.
Ispugalas' molodaya Elena;
Ona kliknula sestru svoyu men'shuyu.
Ta ee molokom napoila,
No zmiya v zhivote vse shevelilas'.
Stala puhnut' prekrasnaya Elena,
Stali bait': Elena bryuhata.
Kakovo-to budet ej ot muzha,
Kak vorotitsya on iz-za morya!
I Elena styditsya i plachet,
I na ulicu vyjti ne smeet,
Den' sidit, noch'yu ej ne spitsya,
Pominutno sestrice povtoryaet:
"CHto skazhu ya milomu muzhu?"
Kruglyj god prohodit, i - Feodor
Vorotilsya na svoyu storonku.
Vsya derevnya bezhit k nemu navstrechu,
Vse ego privetno pozdravlyayut;
No v tolpe ne vidit on Eleny,
Kak ni ishchet on ee glazami.
"Gde zh Elena?" - nakonec on molvil;
Kto smutilsya, a kto usmehnulsya,
No nikto ne otvechal ni slova.
Prishel on v dom svoj, - i vidit,
Na postele sidit ego Elena.
"Vstan', Elena", - govorit Feodor.
Ona vstala, - on vzglyanul surovo.
"Gospodin ty moj, klyanus' bogom
I prechistym imenem Marii,
Pred toboyu ya ne vinovata,
Isportili menya zlye lyudi".
No Feodor zhene ne poveril:
On otsek ej golovu po plechi.
Otsekshi, on sam sebe molvil:
"Ne sgublyu ya nevinnogo mladenca,
Iz nee vynu ego zhivogo,
Pri sebe vospityvat' budu.
YA uvizhu, na kogo on pohodit,
Tak naverno otca ego uznayu
I ub'yu svoego zlodeya".
Rasporol on mertvoe telo.
CHto zh! - na mesto milogo dityati,
On chernuyu zhabu nahodit.
Vzvyl Feodor: "Gore mne, ubijce!
YA sgubil Elenu ponaprasnu:
Predo mnoj ona byla nevinna,
A isportili ee zlye lyudi".
Podnyal on golovu Eleny,
Stal ee celovat' umilenno,
I mertvye usta otvorilis',
Golova Eleny proveshchala:
"YA nevinna. ZHid i staryj Stamati
CHernoj zhaboj menya okormili".
Tut opyat' usta ee somknulis',
I yazyk perestal shevelit'sya.
I Feodor Stamati zarezal,
A zhida ubil, kak sobaku,
I otpel po zhene panihidu.
VLAH V VENECII {15}
Kak pokinula menya Paraskov'ya,
I kak ya s pechali promotalsya,
Vot dalmat prishel ko mne lukavyj:
"Stupaj, Dmitrij, v morskoj ty gorod,
Tam cehiny, chto u nas kamen'ya.
Tam soldaty v shelkovyh kaftanah,
I tol'ko chto p'yut da gulyayut:
Skoro tam ty razbogateesh'
I vorotish'sya v shitom dolimane
S kinzhalom na serebryanoj cepochke.
I togda-to igraj sebe na guslyah;
Krasavicy pobegut k okoshkam
I podarkami tebya zakidayut.
|j, poslushajsya! otpravlyajsya morem;
Vorotis', kogda razbogateesh'".
YA poslushalsya lukavogo dalmata.
Vot zhivu v etoj mramornoj lodke,
No mne skuchno, hleb ih mne, kak kamen',
YA nevolen, kak na privyazi sobaka.
Nado mnoyu zhenshchiny smeyutsya,
Kogda slovo ya po-nashemu molvlyu;
Nashi zdes' yazyk svoj pozabyli,
Pozabyli i nash rodnoj obychaj;
YA zavyal, kak peresazhennyj kustik.
Kak u nas byvalo kogo vstrechu,
Slyshu: "Zdravstvuj, Dmitrij Alekseich!"
Zdes' ne slyshu dobrogo priveta,
Ne dozhdusya laskovogo slova;
Zdes' ya tochno bednaya murashka,
Zanesennaya v ozero burej.
GAJDUK HRIZICH
V peshchere, na ostryh kamen'yah
Pritailsya hrabryj gajduk Hrizich {16}.
S nim zhena ego Katerina,
S nim ego dva milye syna,
Im nel'zya iz peshchery vyjti.
Steregut ih nedrugi zlye.
Koli chut' oni golovu podymut,
V nih pricelyatsya totchas sorok ruzhej.
Oni tri dnya, tri nochi ne eli,
Pili tol'ko vodu dozhdevuyu,
Nakoplennuyu vo vpadine kamnya.
Na chetvertyj vzoshlo krasno solnce,
I voda vo vpadine issyakla.
Togda molvila, vzdohnuvshi, Katerina:
"Gospod' bog! pomiluj nashi dushi!" -
I upala mertvaya na zemlyu.
Hrizich, glyadya na nee, ne zaplakal,
Synov'ya plakat' pri nem ne smeli;
Oni tol'ko ochi otirali,
Kak ot nih otvorachivalsya Hrizich.
V pyatyj den' starshij syn obezumel,
Stal glyadet' on na mertvuyu mater',
Budto volk na spyashchuyu kozu.
Ego brat, vidya to, ispugalsya.
Zakrichal on starshemu bratu:
"Milyj brat! ne gubi svoyu dushu;
Ty napejsya goryachej moej krovi,
A umrem my golodnoyu smert'yu,
Stanem my vyhodit' iz mogily
Krov' sosat' nashih nedrugov spyashchih" {17}.
Hrizich vstal i promolvil; "Polno!
Luchshe pulya, chem golod i zhazhda".
I vse troe so skaly v dolinu
Sbezhali, kak beshenye volki.
Semeryh ubil iz nih kazhdyj,
Sem'yu pulyami kazhdyj iz nih prostrelen;
Golovy vragi u nih otsekli
I na kop'ya svoi nasadili, -
A i tut glyadet' na nih ne smeli.
Tak im strashen byl Hrizich s synov'yami.
POHORONNAYA PESNYA IAKINFA MAGLANOVICHA {18}
S bogom, v dal'nyuyu dorogu!
Put' najdesh' ty, slava bogu.
Svetit mesyac; noch' yasna;
CHarka vypita do dna.
Pulya legche lihoradki;
Volen umer ty, kak zhil.
Vrag tvoj mchalsya bez oglyadki;
No tvoj syn ego ubil.
Vspominaj nas za mogiloj,
Kol' sojdetes' kak-nibud';
Ot menya otcu, brat milyj,
Poklonit'sya ne zabud'!
Ty skazhi emu, chto rana
U menya uzh zazhila;
YA zdorov, - i syna YAna
Mne hozyajka rodila.
Dedu v chest' on nazvav YAnom;
Umnyj mal'chik u menya;
Uzh vladeet ataganom
I strelyaet iz ruzh'ya.
Doch' moya zhivet v Lizgore;
S muzhem ej ne skuchno tam.
Tvark ushel davno uzh v more;
ZHiv il' net, - uznaesh' sam.
S bogom, v dal'nyuyu dorogu!
Put' najdesh' ty, slava bogu.
Svetit mesyac; noch' yasna;
CHarka vypita do dna.
MARKO YAKUBOVICH
U vorot sidel Marko YAkubovich;
Pered nim sidela ego Zoya,
A mal'chishka ih igral u porogu.
Po doroge k nim idet neznakomec,
Bleden on i chut' nogi volochit,
Prosit on napit'sya, radi boga.
Zoya vstala i poshla za vodoyu,
I prohozhemu vynesla kovshik,
I prohozhij do dna ego vypil.
Vot, napivshis', govorit on Marke:
"|to chto pod goroyu tam vidno?"
Otvechaet Marko YAkubovich:
"To kladbishche nashe rodovoe".
Govorit neznakomyj prohozhij:
"Otdyhat' mne na vashem kladbishche,
Potomu chto mne zhit' uzh ne dolgo".
Tut shirokij rozvil on poyas,
Kazhet Marke krovavuyu ranu.
"Tri dnya, molvil, noshu ya pod serdcem
Busurmana svincovuyu pulyu.
Kak umru, ty zaroj moe telo
Za goroj, pod zelenoyu ivoj.
I so mnoj polozhi moyu sablyu,
Potomu chto ya slavnyj byl voin".
Podderzhala Zoya neznakomca,
A Marko stal osmatrivat' ranu.
Vdrug skazala molodaya Zoya:
"Pomogi mne, Marko, ya ne v silah
Podderzhat' gostya nashego dole".
Tut uvidel Marko YAkubovich,
CHto prohozhij na rukah ee umer.
Marko sel na konya voronogo,
Vzyal s soboyu mertvoe telo
I poehal s nim na kladbishche.
Tam glubokuyu vyryli mogilu
I s molitvoj mertveca shoronili.
Vot prohodit nedelya, drugaya,
Stal hudet' synochek u Marka;
Perestal on begat' i rezvit'sya,
Vse lezhal na rogozhe da ohal.
K YAkubovichu kaluer prihodit, -
Posmotrel na rebenka i molvil:
"Syn tvoj bolen opasnoyu bolezn'yu;
Posmotri na beluyu ego sheyu:
Vidish' ty krovavuyu ranku?
|to zub vurdalaka {19}, pover' mne".
Vsya derevnya za starcem kaluerom
Otpravilas' totchas na kladbishche;
Tam mogilu prohozhego razryli,
Vidyat, - trup rumyanyj i svezhij, -
Nogti vyrosli, kak voron'i kogti,
A lico obroslo borodoyu,
Aloj krov'yu vymazany guby, -
Polna krovi glubokaya mogila.
Bednyj Marko kolom zamahnulsya,
No mertvec zavizzhal i provorno
Iz mogily v les begom pustilsya.
On bezhal bystree, chem loshad',
Stremenami ostrymi yazvima;
I kustochki pod nim tak i gnulis',
A suki derev tak i treshchali,
Lomayas', kak zamerzlye prut'ya.
Kaluer mogil'noyu zemleyu {20}
Rebenka bol'nogo vsego vyter,
I ves' den' tvoril nad nim molitvy.
Na zakate krasnogo solnca
Zoya muzhu svoemu skazala:
"Pomnish'? rovno tomu dve nedeli,
V etu poru umer zloj prohozhij".
Vdrug sobaka gromko zavyla,
Otvorilas' dver' sama soboyu,
I voshel velikan, naklonivshis',
Sel on, nogi pod sebya podzhavshi,
Potolka golovoyu kasayas'.
On na Marka glyadel nepodvizhno,
Nepodvizhno glyadel na nego Marko,
Ocharovan uzhasnym ego vzorom;
No starik, molitvennik raskryvshi,
Zapalil kiparisnuyu vetku,
I podul dym na velikana.
I zatryassya vurdalak proklyatyj,
V dveri brosilsya i bezhat' pustilsya,
Budto volk, ohotnikom gonimyj.
Na drugie sutki v tu zhe poru
Les zalayal, dver' otvorilas',
I voshel chelovek neznakomyj.
Byl on rostom, kak cesarskij rekrut.
Sel on molcha i stal glyadet' na Marka;
No starik molitvoj ego prognal.
V tretij den' voshel karlik malyj, -
Mog by on verhom sidet' na kryse,
No sverkali u nego zlye glazki.
I starik v tretij raz ego prognal,
I s teh por uzh on ne vozvrashchalsya.
BONAPART I CHERNOGORCY.
"CHernogorcy? chto takoe? -
Bonaparte voprosil. -
Pravda l': eto plemya zloe,
Ne boitsya nashih sil?
Tak raskayatsya zh nahaly:
Ob®yavit' ih starshinam,
CHtoby ruzh'ya i kinzhaly
Vse nesli k moim nogam".
Vot on shlet na nas pehotu
S sotnej pushek i mortir,
I svoih mamlyukov rotu,
I kosmatyh kirasir.
Nam sdavat'sya net ohoty, -
CHernogorcy takovy!
Dlya konej i dlya pehoty
Kamni est' u nas i rvy...
My zaseli v nashi nory
I gostej nezvanyh zhdem, -
Vot oni vstupili v gory,
Istreblyaya vse krugom.
. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
Idut tesno pod skalami.
Vdrug smyatenie!.. Glyadyat:
U sebya nad golovami
Krasnyh shapok vidyat ryad.
"Stoj! pali! Pust' kazhdyj sbrosit
CHernogorca odnogo.
Zdes' poshchady vrag ne prosit:
Ne shchadite zh nikogo!"
Ruzh'ya gryanuli, - upali
SHapki krasnye s shestov:
My pod nimi nic lezhali,
Pritayas' mezhdu kustov.
Druzhnym zalpom otvechali
My francuzam. - "|to chto? -
Udivyas', oni skazali, -
|ho, chto li?" Net, ne to!
Ih polkovnik povalilsya.
S nim sto dvadcat' chelovek.
Ves' otryad ego smutilsya,
Kto, kak mog, pustilsya v beg.
I francuzy nenavidyat
S toj pory nash vol'nyj kraj
I krasneyut, kol' zavidyat
SHapku nashu nevznachaj.
10
SOLOVEJ
Solovej moj, solovejko,
Ptica malaya lesnaya!
U tebya l', u maloj pticy,
Nezamennye tri pesni,
U menya li, u molodca,
Tri velikie zaboty!
Kak uzh pervaya zabota -
Rano molodca zhenili;
A vtoraya-to zabota -
Voron kon' moj pritomilsya;
Kak uzh tret'ya-to zabota -
Krasnu-devicu so mnoyu
Razluchili zlye lyudi.
Vy kopajte mne mogilu
Vo pole, pole shirokom,
V golovah mne posadite
Aly cvetiki-cvetochki,
A v nogah mne provedite
CHistu vodu klyuchevuyu.
Projdut mimo krasny devki,
Tak spletut sebe venochki.
Pojdut mimo stary lyudi,
Tak vody sebe zacherpnut.
PESNYA O GEORGII CHERNOM.
Ne dva volka v ovrage gryzutsya,
Otec s synom v peshchere branyatsya.
Staryj Petro syna ukoryaet:
"Buntovshchik ty, zlodej proklyatyj!
Ne boish'sya ty gospoda boga,
Gde tebe s sultanom tyagat'sya,
Voevat' s belgradskim pashoyu!
Al' o dvuh golovah ty rodilsya?
Propadaj ty sebe, okayannyj,
Da zachem ty vsyu Serbiyu gubish'?"
Otvechaet Georgij ugryumo:
"Iz uma, starik, vidno, vyzhil,
Koli laesh' bezumnye rechi".
Staryj Petro pushche oserdilsya,
Pushche on branitsya, bushuet.
Hochet on otpravit'sya v Belgrad,
Turkam vydat' oslushnogo syna,
Ob®yavit' ubezhishche serbov.
On iz temnoj peshchery vyhodit;
Georgij starika dogonyaet:
"Vorotisya, otec, vorotisya!
Otpusti mne nevol'noe slovo".
Staryj Petro ne slushaet, grozitsya:
"Vot uzho, razbojnik, tebe budet!"
Syn emu vpered zabegaet,
Stariku klanyaetsya v nogi.
Ne vzglyanul na syna staryj Petro.
Dogonyaet vnov' ego Georgij
I hvataet za sivuyu kosu.
"Vorotis', radi gospoda boga:
Ne vvedi ty menya v iskushen'e!"
Otpihnul starik ego serdito
I poshel po belgradskoj doroge.
Gor'ko, gor'ko Georgij zaplakal,
Pistolet iz-za poyasa vynul,
Vzvel kurok, da i vystrelil tut zhe.
Zakrichal Petro, zashatavshis':
"Pomogi mne, Georgij, ya ranen!"
I upal na dorogu bezdyhanen.
Syn begom v peshcheru vorotilsya;
Ego mat' vyshla emu navstrechu.
"CHto, Georgij, kuda delsya Petro?"
Otvechaet Georgij surovo:
"Za obedom starik p'yan napilsya
I zasnul na belgradskoj doroge" {21}.
Dogadalas' ona, zavopila:
"Bud' zhe bogom proklyat ty, chernyj,
Kol' ubil ty otca rodnogo!"
S toj pory Georgij Petrovich
U lyudej prozyvaetsya CHernyj.
VOEVODA MILOSH.
Nad Serbiej smilujsya ty, bozhe!
Zaedayut nas volki yanychary!
Bez viny nam golovy rezhut,
Nashih zhen obizhayut, pozoryat,
Synovej v nevolyu zabirayut,
Krasnyh devok zastavlyayut v nasmeshku
Raspevat' zazornye pesni
I plyasat' basurmanskie plyaski.
Stariki dazhe s nami soglasny:
Unimat' nas oni perestali, -
Uzh i im nesterpimo nasil'e.
Guslyary nas v glaza ukoryayut:
Dolgo l' vam mirvolit' yanycharam?
Dolgo l' vam terpet' opleuhi?
Ili vy uzh ne serby, - cygany?
Ili vy ne muzhchiny, - staruhi?
Vy brosajte vashi belye domy,
Uhodite v Velijskoe ushchel'e, -
Tam groza gotovitsya na turok,
Tam druzhinu svoyu sobiraet
Staryj serbin, voevoda Milosh.
VURDALAK.
Trusovat byl Vanya bednyj:
Raz on pozdneyu poroj,
Ves' v potu, ot straha blednyj,
CHrez kladbishche shel domoj.
Bednyj Vanya ele dyshit,
Spotykayas', chut' bredet
Po mogilam; vdrug on slyshit, -
Kto-to kost', vorcha, gryzet.
Vanya stal; - shagnut' ne mozhet.
Bozhe! dumaet bednyak,
|to, verno, kosti glozhet
Krasnogubyj vurdalak.
Gore! malyj ya ne sil'nyj;
S®est upyr' menya sovsem,
Esli sam zemli mogil'noj
YA s molitvoyu ne s®em.
CHto zhe? vmesto vurdalaka -
(Vy predstav'te Vani zlost'!)
V temnote pred nim sobaka
Na mogile glozhet kost'.
SESTRA I BRATXYA {22}
Dva dubochka vyrostali ryadom,
Mezhdu imi tonkoverhaya elka.
Ne dva duba ryadom vyrostali,
ZHili vmeste dva bratca rodnye:
Odin Pavel, a drugoj Radula.
A mezh imi sestra ih Elica.
Sestru brat'ya lyubili vsem serdcem,
Vsyakuyu ej okazyvali milost';
Naposledok ej nozh podarili
Zolochenyj v serebryanoj oprave.
Ogorchilas' molodaya Pavliha
Na zolovku, stalo ej zavidno;
Govorit ona Radulovoj lyube:
"Nevestushka, po bogu sestrica!
Ne znaesh' li ty zeliya takogo,
CHtob sestra omerzela brat'yami?"
Otvechaet Radulova lyuba:
"Po bogu sestra moya, nevestka,
YA ne znayu zeliya takogo;
Hot' by znala, tebe b ne skazala;
I menya brat'ya moi lyubili,
I mne vsyakuyu okazyvali milost'".
Vot poshla Pavliha k vodopoyu
Da zarezala konya voronogo
I skazala svoemu gospodinu:
"Sam sebe na zlo sestru ty lyubish',
Na bedu darish' ej podarki:
Izvela ona konya voronogo".
Stal Elicu dopytyvat' Pavel:
"Za chto eto? skazhi boga radi".
Sestra bratu s plachem otvechaet:
"Ne ya, bratec, klyanus' tebe zhizn'yu,
Klyanus' zhizn'yu tvoej i moeyu!"
V tu poru brat sestre poveril.
Vot Pavliha poshla v sad zelenyj,
Sivogo sokola tam zakolola
I skazala svoemu gospodinu:
"Sam sebe na zlo sestru ty lyubish',
Na bedu darish' ty ej podarki:
Ved' ona sokola zakolola".
Stal Elicu dopytyvat' Pavel:
"Za chto eto? skazhi boga radi".
Sestra bratu s plachem otvechaet:
"Ne ya, bratec, klyanus' tebe zhizn'yu,
Klyanus' zhizn'yu tvoej i moeyu!"
I v tu poru brat sestre poveril.
Vot Pavliha po vecheru pozdno
Nozh ukrala u svoej zolovki
I rebenka svoego zakolola
V kolybel'ke ego zolochenoj.
Rano utrom k muzhu pribezhala,
Gromko voya i lico terzaya.
"Sam sebe na zlo sestru ty lyubish',
Na bedu darish' ty ej podarki:
Zakolola u nas ona rebenka.
A kogda eshche ty mne ne verish',
Osmotri ty nozh ee zlachenyj".
Vskochil Pavel, kak uslyshal eto,
Pobezhal k Elice vo svetlicu:
Na perine Elica pochivala,
V golovah nozh visel zlachenyj.
Iz nozhen vynul ego Pavel, -
Nozh zlachenyj ves' byl okrovavlen.
Dernul on sestru za belu ruku:
"Oj, sestra, ubej tebya bozhe!
Izvela ty konya voronogo
I v sadu sokola zakolola,
Da za chto ty zarezala rebenka?"
Sestra bratu s plachem otvechaet:
"Ne ya, bratec, klyanus' tebe zhizn'yu,
Klyanus' zhizn'yu tvoej i moeyu!
Koli zh ty ne verish' moej klyatve,
Vyvedi menya v chistoe pole,
Privyazhi k hvostam konej borzyh,
Pust' oni moe beloe telo
Razorvut na chetyre chasti".
V tu poru brat sestre ne poveril;
Vyvel on ee v chistoe pole,
Privyazal ko hvostam konej borzyh
I pognal ih po chistomu polyu.
Gde popala kaplya ee krovi,
Vyrosli tam alye cvetochki;
Gde ostalos' ee beloe telo,
Cerkov' tam nad nej soorudilas'.
Proshlo maloe posle togo vremya,
Zahvorala molodaya Pavliha.
Devyat' let Pavliha vse hvoraet, -
Vyrosla trava skvoz' ee kosti,
V toj trave lyutyj zmej gnezditsya,
P'et ej ochi, sam uhodit k nochi.
Lyuto strazhdet moloda Pavliha;
Govorit ona svoemu gospodinu:
"Slyshish' li, gospodin ty moj, Pavel,
Svedi menya k zolovkinoj cerkvi,
U toj cerkvi avos' iscelyusya".
On povel ee k sestrinoj cerkvi,
I kak byli oni uzhe blizko,
Vdrug iz cerkvi uslyshali golos:
"Ne vhodi, molodaya Pavliha,
Zdes' ne budet tebe iscelen'ya".
Kak uslyshala to molodaya Pavliha,
Ona molvila svoemu gospodinu:
"Gospodin ty moj! proshu tebya bogom,
Ne vedi menya k belomu domu,
A vyazhi menya k hvostam tvoih konej
I pusti ih po chistomu polyu".
Svoej lyuby poslushalsya Pavel,
Privyazal ee k hvostam svoih konej
I pognal ih po chistomu polyu.
Gde popala kaplya ee krovi,
Vyroslo tam tern'e da krapiva;
Gde ostalos' ee beloe telo,
Na tom meste ozero provalilo.
Vorov kon' po ozeru vyplyvaet,
Za konem zolochenaya lyul'ka,
Na toj lyul'ke sidit sokol-ptica,
Lezhit v lyul'ke malen'koj mal'chik;
Ruka materi u nego pod gorlom,
V toj ruke tetkin nozh zolochenyj.
YANYSH KOROLEVICH
Polyubil korolevich YAnysh
Moloduyu krasavicu Elicu,
Lyubit on ee dva krasnye leta,
V tret'e leto vzdumal on zhenit'sya
Na Lyubuse, cheshskoj korolevne.
S prezhnej lyuboj idet on prostit'sya.
Ej prinosit s chervoncami cheres,
Da gremuchie ser'gi zolotye,
Da zhemchuzhnoe trojnoe ozherel'e;
Sam ej vdel on ser'gi zolotye,
Navyazal na sheyu ozherel'e,
Dal ej v ruki s chervoncami cheres,
V obe shcheki poceloval molcha
I poehal svoeyu dorogoj.
Kak odna ostalasya Elica,
Den'gi nazem' ona pometala,
Iz ushej vydernula ser'gi,
Ozherel'e nadvoe razorvala,
A sama kinulas' v Moravu.
Tam na dne molodaya Elica
Vodyanoyu caricej ochnulas'
I rodila malen'kuyu dochku,
I ee narekla Vodyanicej.
Vot prohodyat tri goda i bole,
Korolevich ezdit na ohote,
Ezdit on po beregu Moravy;
Zahotel on konya voronogo
Napoit' studenoyu vodoyu.
No lish' tol'ko zapenennuyu mordu
Sunul kon' v studenuyu vodu,
Iz vody vdrug vysunulas' ruchka:
Hvat' konya za uzdu zolotuyu!
Kon' otdernul golovu v ispuge,
Na uzde visit Vodyanica,
Kak na ude pojmannaya rybka, -
Kon' kruzhitsya po chistomu lugu,
Potryasaya uzdoj zolotoyu;
No stryahnut' Vodyanicy ne mozhet.
CHut' v sedle usidel korolevich,
CHut' sderzhal konya voronogo,
Osadiv mogucheyu rukoyu.
Na travu Vodyanica prygnula.
Govorit ej YAnysh korolevich:
"Rasskazhi, kakoe ty tvoren'e:
ZHenshchina l' tebya porodila,
Il' bogom proklyataya Vila?"
Otvechaet emu Vodyanica:
"Rodila menya molodaya Elica,
Moj otec YAnysh korolevich,
A zovut menya Vodyanicej".
Korolevich pri takom otvete
Soskochil s konya voronogo,
Obnyal doch' svoyu Vodyanicu
I, slezami zalivayas', molvil:
"Gde, skazhi, tvoya mat' Elica?
YA slyhal, chto ona potonula".
Otvechaet emu Vodyanica:
"Mat' moya carica vodyanaya;
Ona vlastvuet nad vsemi rekami,
Nad rekami i nad ozerami;
Lish' ne vlastvuet ona sinim morem,
Sinim morem vlastvuet Div-Ryba".
Vodyanice molvil korolevich:
"Tak idi zhe k vodyanoj carice
I skazhi ej: YAnysh korolevich
Ej poklon userdnyj posylaet
I u nej svidaniya prosit
Na zelenom beregu Moravy.
Zavtra ya zaedu za otvetom".
Oni posle togo rasstalis'.
Rano utrom, chut' zarya zardelas',
Korolevich nad rekoyu hodit;
Vdrug iz rechki, po belye grudi,
Podnyalas' carica vodyanaya
I skazala: "YAnysh korolevich,
U menya svidaniya prosil ty:
Govori, chego eshche ty hochesh'?"
Kak uvidel on svoyu Elicu,
Razgorelis' snova v nem zhelan'ya,
Stal manit' ee k sebe na bereg.
"Lyuba ty moya, mlada Elica,
Vyd' ko mne na zelenyj bereg,
Poceluj menya po-prezhnemu sladko,
Po-prezhnemu polyublyu tebya krepko".
Korolevichu Elica ne vnimaet,
Ne vnimaet, golovoyu kivaet:
"Net, ne vydu, YAnysh korolevich,
YA k tebe na zelenyj bereg.
Slashche prezhnego nam ne celovat'sya,
Krepche prezhnego menya ne polyubish'.
Rasskazhi-ka mne luchshe horoshen'ko,
Kakovo, schastlivo l' pozhivaesh'
S novoj lyuboj, s molodoj zhenoyu?"
Otvechaet YAnysh korolevich:
"Protiv solnyshka luna ne prigreet,
Protiv miloj zhena ne uteshit".
KONX
"CHto ty rzhesh', moj kon' retivyj,
CHto ty sheyu opustil,
Ne potryahivaesh' grivoj,
Ne gryzesh' svoih udil?
Ali ya tebya ne holyu?
Ali esh' ovsa ne vvolyu?
Ali sbruya ne krasna?
Al' povod'ya ne shelkovy,
Ne serebryany podkovy,
Ne zlacheny stremena?"
Otvechaet kon' pechal'nyj:
"Ottogo ya prismirel,
CHto ya slyshu topot dal'nyj,
Trubnyj zvuk i pen'e strel;
Ottogo ya rzhu, chto v pole
Uzh ne dolgo mne gulyat',
Prozhivat' v krase i v hole,
Svetloj sbruej shchegolyat';
CHto uzh skoro vrag surovyj
Sbruyu vsyu moyu voz'met
I serebryany podkovy
S legkih nog moih sderet;
Ottogo moj duh i noet,
CHto namesto chepraka
Kozhej on tvoej pokroet
Mne vspotevshie boka".
Primechaniya.
1 Foma I byl tajno umershchvlen svoimi dvumya synov'yami Stefanom i Radivoem v
1460 godu. Stefan emu nasledoval. Radivoj, negoduya na brata za pohishchenie
vlasti, razglasil uzhasnuyu tajnu i bezhal v Turciyu k Magometu II. Stefan, po
vnusheniyu papskogo legata, reshilsya voevat' s turkami. On byl pobezhden i bezhal
v Klyuch-gorod, gde Magomet osadil ego. Zahvachennyj v plen, on ne soglasilsya
prinyat' magometanskuyu veru, i s nego sodrali kozhu.
2 SHCHikolodka, po moskovskomu narechiyu shchikolka.
3 Tak nazyvayut sebya nekotorye illirijskie raskol'niki.
4 Falanga, palochnye udary po pyatam.
5 Radivoj nikogda ne imel etogo sana; i vse chleny korolevskogo semejstva
istrebleny byli sultanom.
6 Kaftan, obyknovennyj podarok sultanov.
7 Anahronizm.
8 Trogatel'nyj obychaj bratovaniya, u serbov i drugih zapadnyh slavyan,
osvyashchaetsya duhovnymi obryadami.
9 Neizvestno, k kakomu proisshestviyu otnositsya eta pesnya.
10 Poterya srazheniya pripisyvaetsya dalmatam, nenavistnym dlya vlahov.
11 ZHidy v tureckih oblastyah sut' vechnye predmety goneniya i nenavisti. Vo
vremya vojny im dostavalos' ot musul'man i hristian. Uchast' ih, zamechaet V.
Skott, pohodit na uchast' letuchej ryby. - Merime.
12 Banyaluka, prezhnyaya stolica Bosnijskogo pashalyka.
13 Selihtar, mechenosec.
14 Vse narody pochitali zhabu yadovitym zhivotnym.
15 Mickevich perevel i ukrasil etu pesnyu.
16 Gajduk, glava, nachal'nik. Gajduki ne imeyut pristanishcha i zhivut razboyami.
17 Zapadnye slavyane veryat sushchestvovaniyu upyrej (vampire). Sm. pesnyu o Marke
YAkuboviche.
18 Merime pomestil v nachale svoej Guzla izvestie o starom guslyare Iakinfe
Maglanoviche; neizvestno, sushchestvoval li on kogda-nibud'; no stat'ya ego
biografa imeet neobyknovennuyu prelest' original'nosti i pravdopodobiya. Kniga
Merime redka, i chitateli, dumayu, s udovol'stviem najdut zdes' zhizneopisanie
slavyanina-poeta.
Notice sur Hyacinthe Maglanovich. {3}
Hyacinthe Maglanovich est le seul joueur de guzla que j'aie vu, qui fut
aussi poete; car la plupart ne font que repeter d'anciennes chansons, ou
tout au plus ne composent que des pastiches en prenant vingt vers d'une
ballade, autant d'une autre, et liant le tout au moyen de mauvais vers de
leur facon.
Notre poete est ne a Zuonigrad, comme il le dit lui-meme dans sa ballade
intitulee L'Aubepine de Veliko. Il etait fils d'un cordonnier, et ses
parents ne semblent pas s'etre donne beaucoup de mal pour son education, car
il ne sait ni lire ni ecrire. A l'age de huit ans il fut enleve par des
Tchingenehs ou Bohemiens. Ces gens le menerent en Bosnie, ou ils lui
apprirent leurs tours et le convertirent sans peine a l'islamisme, qu'ils
professent pour la plupart. {1} Un ayan ou maire de Livno le tira de leurs
mains et le prit a son service, ou il passa quelques annees.
Il avait quinze ans, quand un moine catholique reussit a le convertir au
christianisme, au risque de se faire empaler s'il etait decouvert; car les
Turcs n'encouragent point les travaux des missionnaires. Le jeune Hyacinthe
n'eut pas de peine a se decider a quitter un maitre assez dur, comme sont la
plupart des Bosniaques; mais, en se sauvant de sa maison, il voulut tirer
vengeance de ses mauvais traitements. Profitant d'une nuit orageuse, il
sortit de Livno, emportant une pelisse et le sabre de son maitre, avec
quelques sequins qu'il put derober. Le moine, qui l'avait rebaptise,
l'accompagna dans sa fuite, que peut-etre il avait conseillee.
De Livno a Scign en Dalmatie il n'y a qu'une douzaine de lieues. Les
fugitifs s'y trouverent bientot sous la protection du gouvernement venitien
et a l'abri des poursuites de l'ayan. Ce fut dans cette ville que
Maglanovich fit sa premiere chanson: il celebra sa fuite dans une ballade,
qui trouva quelques admirateurs et qui commenca sa reputation. {2}
Mais il etait sans ressources d'ailleurs pour subsister, et la nature lui
avait donne peu de gout pour le travail. Grace a l'hospitalite morlaque, il
vecut quelque temps de la charite des habitants des campagnes, payant son
ecot en chantant sur la guzla quelque vieille romance qu'il savait par
c"?"ur. Bientot il en composa lui-meme pour des mariages et des
enterrements, et sut si bien se rendre necessaire, qu'il n'y avait pas de
bonne fete si Maglanovich et sa guzla n'en etaient pas.
Il vivait ainsi dans les environs de Scign, se souciant fort peu de ses
parents, dont il ignore encore le destin, car il n'a jamais ete a Zuonigrad
depuis son enlevement.
A vingt-cinq ans c'etait un beau jeune homme, fort, adroit, bon chasseur et
de plus poete et musicien celebre; il etait bien vu de tout le monde, et
surtout des jeunes filles. Celle qu'il preferait se nommait Marie et etait
fille d'un riche morlaque, nomme Zlarinovich. Il gagna facilement son
affection et, suivant la coutume, il l'enleva. Il avait pour rival une
espece de seigneur du pays, nomme Uglian, lequel eut connaissance de
l'enlevement projete. Dans les m?urs illyriennes l'amant dedaigne se console
facilement et n'en fait pas plus mauvaise mine a son rival heureux; mais cet
Uglian s'avisa d'etre jaloux et voulut mettre obstacle au bonheur de
Maglanovich. La nuit de l'enlevement, il parut accompagne de deux de ses
domestiques, au moment ou Marie etait deja montee sur un cheval et prete a
suivre son amant. Uglian leur cria de s'arreter d'une voix menacante. Les
deux rivaux etaient armes suivant l'usage. Maglanovich tira le premier et
tua le seigneur Uglian. S'il avait eu une famille, elle aurait epouse sa
querelle, et il n'aurait pas quitte le pays pour si peu de chose; mais il
etait sans parents pour l'aider, et il restait seul expose a la vengeance de
toute la famille du mort. Il prit son parti promptement et s'enfuit avec sa
femme dans les montagnes, ou il s'associa avec des heyduques {3}.
Il vecut longtemps avec eux, et meme il fut blesse au visage dans une
escarmouche avec les pandours4). Enfin, ayant gagne quelque argent d'une
maniere assez peu honnete, je crois, il quitta les montagnes, acheta des
bestiaux et vint s'etablir dans le Kotar avec sa femme et quelques enfants.
Sa maison est pres de Smocovich, sur le bord d'une petite riviere ou d'un
torrent, qui se jette dans le lac de Vrana. Sa femme et ses enfants
s'occupent de leurs vaches et de leur petite ferme; mais lui est toujours en
voyage; souvent il va voir ses anciens amis les heyduques, sans toutefois
prendre part a leur dangereux metier.
Je l'ai vu a Zara pour la premiere fois en 1816. Je parlais alors tres
facilement l'illyrique, et je desirais beaucoup entendre on poete en
reputation. Mon ami, l'estimable voivode Nicolas***, avait rencontre a
Biograd, ou il demeure, Hyacinthe Maglanovich, qu'il connaissait deja, et
sachant qu'il allait a Zara, il lui donna une lettre pour moi. Il me disait
que, si je voulais tirer quelque chose du joueur de guzla, il fallait le
faire boire; car il ne se sentait inspire que lorsqu'il etait a peu pres
ivre.
Hyacinthe avait alors pres de soixante ans. C'est un grand homme, vert et
robuste pour son age, les epaules larges et le cou remarquablement gros; sa
figure est prodigieusement basanee; ses yeux sont petits et un peu releves
du coin; son nez aquilin, assez enflamme par l'usage des liqueurs fortes, sa
longue moustache blanche et ses gros sourcils noirs forment un ensemble que
l'on oublie difficilement quand on l'a vu une fois. Ajoutez a cela une
longue cicatrice qu'il porte sur le sourcil et sur une partie de la joue. Il
est tres extraordinaire qu'il n'ait pas perdu l'?il en recevant cette
blessure. Sa tete etait rasee, suivant l'usage presque general, et il
portait un bonnet d'agneau noir: ses vetements etaient assez vieux, mais
encore tres propres.
En entrant dans ma chambre, il me donna la lettre du voivode et s'assit sans
ceremonie. Quand j'eus fini de lire: vous parlez donc l'illyrique, me dit-il
d'un air de doute assez meprisant. Je lui repondis sur-le-champ dans cette
langue que je l'entendais assez bien pour pouvoir apprecier ses chansons,
qui m'avaient ete extremement vantees. Bien, bien dit-il; mais j'ai faim et
soif: je chanterai quand je serai rassasie. Nous dinames ensemble. Il me
semblait qu'il avait jeune quatre jours au moins, tant il mangeait avec
avidite. Suivant l'avis du voivode, j'eus soin de le faire boire, et mes
amis, qui etaient venus nous tenir compagnie sur le bruit de son arrivee,
remplissaient son verre a chaque instant. Nous esperions que quand cette
faim et cette soif si extraordinaires seraient apaisees, notre homme
voudrait bien nous faire entendre quelques uns de ses chants. Mais notre
attente fut bien trompee. Tout d'un coup il se leva de table et se laissant
tomber sur un tapis pres du feu (nous etions en decembre), il s'endormit en
moins de cinq minutes, sans qu'il y eut moyen de le reveiller.
Je fus plus heureux, une autre fois: j'eus soin de le faire boire seulement
assez pour l'animer, et alors il nous chanta plusieurs des ballades que l'on
trouvera dans ce recueil.
Sa voix a du etre fort belle; mais alors elle etait un peu cassee. Quand il
chantait sur sa guzla, ses yeux s'animaient et sa figure prenait une
expression de beaute sauvage, qu'un peintre aimerait a exprimer sur la
toile.
Il me quitta d'une facon etrange: il demeurait depuis cinq jours chez moi,
quand un matin il sortit, et je l'attendis inutilement jusqu'au soir.
J'appris qu'il avait qutte Zara pour retourner chez lui; mais en meme temps
je m'apercus qu'il me manquait une paire de pistolets anglais qui, avant son
depart precipite, etaient pendus dans ma chambre. Je dois dire a sa louange
qu'il aurait pu emporter egalement ma bourse et une montre d'or qui valaient
dix fois plus que les pistolets, qu'il m'avait pris.
En 1817 je passai deux jours dans sa maison, ou il me recut avec toutes les
marques de la joie la plus vive. Sa femme et tous ses enfants et
petits-enfants me sauterent au cou et quand je le quittai, son fils aine me
servit de guide dans les montagnes pendant plusieurs jours, sans qu'il me
fut possible de lui faire accepter quelque recompense.
1) Tous ces details m'ont ete donnes en 1817 par Maglanovich lui-meme.
2) J'ai fait de vains efforts pour me la procurer. Maglanovich lai-meme
l'avait oubliee, ou peut-etre eut-il honte de me reciter son premier essai
dans la poesie.
3) Espece de bandits.
4) Soldats de la police.
19 Vurdalaki, vudkodlaki, upyri, - mertvecy, vyhodyashchie iz svoih mogil i
sosushchie krov' zhivyh lyudej.
20 Lekarstvom ot ukusheniya upyrya sluzhit zemlya, vzyataya iz ego mogily.
21 Po drugomu predaniyu, Georgij skazal tovarishcham: "Starik moj umer; voz'mite
ego s dorogi".
22 Prekrasnaya eta poema vzyata mnoyu iz Sobraniya serbskih pesen Vuka
Stefanovicha.
23 Pesnya o YAnyshe koroleviche v podlinnike ochen' dlinna i razdelyaetsya na
neskol'ko chastej. YA perevel tol'ko pervuyu, i to ne vsyu.
(IZ ANAKREONA)
OTRYVOK
Uznayut konej retivyh
Po ih vyzhzhennym tavram;
Uznayut parfyan kichlivyh
Po vysokim klobukam;
YA lyubovnikov schastlivyh
Uznayu po ih glazam:
V nih siyaet plamen' tomnyj -
Naslazhdenij znak neskromnyj.
ODA LVI
(IZ ANAKREONA)
Poredeli, pobeleli
Kudri, chest' glavy moej,
Zuby v desnah oslabeli,
I potuh ogon' ochej.
Sladkoj zhizni mne ne mnogo
Provozhat' ostalos' dnej:
Parka schet vedet im strogo,
Tartar teni zhdet moej.
Ne voskresnem iz-pod spuda,
Vsyak naveki tam zabyt:
Vhod tuda dlya vseh otkryt -
Net ishoda uzh ottuda.
ODA LVII
CHto zhe suho v chashe dno?
Nalivaj mne, mal'chik rezvyj,
Tol'ko p'yanoe vino
Rastvori vodoyu trezvoj.
My ne skify, ne lyublyu,
Drugi, p'yanstvovat' beschinno:
Net, za chashej ya poyu
Il' beseduyu nevinno.
* * *
YUnoshu, gor'ko rydaya, revnivaya deva branila;
K nej na plecho preklonen, yunosha vdrug zadremal.
Deva totchas umolkla, son ego legkij leleya,
I ulybalas' emu, tihie slezy liya.
POLKOVODEC
U russkogo carya v chertogah est' palata:
Ona ne zolotom, ne barhatom bogata;
Ne v nej almaz venca hranitsya za steklom;
No sverhu donizu, vo vsyu dlinu, krugom,
Svoeyu kistiyu svobodnoj i shirokoj
Ee razrisoval hudozhnik bystrookoj.
Tut net ni sel'skih nimf, ni devstvennyh madonn,
Ni favnov s chashami, ni polnogrudyh zhen,
Ni plyasok, ni ohot, - a vse plashchi, da shpagi,
Da lica, polnye voinstvennoj otvagi.
Tolpoyu tesnoyu hudozhnik pomestil
Syuda nachal'nikov narodnyh nashih sil,
Pokrytyh slavoyu chudesnogo pohoda
I vechnoj pamyat'yu dvenadcatogo goda.
Neredko medlenno mezh imi ya brozhu
I na znakomye ih obrazy glyazhu,
I, mnitsya, slyshu ih voinstvennye kliki.
Iz nih uzh mnogih net; drugie, koih liki
Eshche tak molody na yarkom polotne,
Uzhe sostarilis' i niknut v tishine
Glavoyu lavrovoj...
No v sej tolpe surovoj
Odin menya vlechet vseh bol'she. S dumoj novoj
Vsegda ostanovlyus' pred nim - i ne svozhu
S nego moih ochej. CHem dolee glyazhu,
Tem bolee tomim ya grustiyu tyazheloj.
On pisan vo ves' rost. CHelo, kak cherep golyj,
Vysoko losnitsya, i, mnitsya, zalegla
Tam grust' velikaya. Krugom - gustaya mgla;
Za nim - voennyj stan. Spokojnyj i ugryumyj,
On, kazhetsya, glyadit s prezritel'noyu dumoj.
Svoyu li tochno mysl' hudozhnik obnazhil,
Kogda on takovym ego izobrazil,
Ili nevol'noe to bylo vdohnoven'e, -
No Dou dal emu takoe vyrazhen'e.
O vozhd' neschastlivyj! Surov byl zhrebij tvoj:
Vse v zhertvu ty prines zemle tebe chuzhoj.
Nepronicaemyj dlya vzglyada cherni dikoj,
V molchan'e shel odin ty s mysliyu velikoj,
I, v imeni tvoem zvuk chuzhdyj nevzlyubya,
Svoimi krikami presleduya tebya,
Narod, tainstvenno spasaemyj toboyu,
Rugalsya nad tvoej svyashchennoj sedinoyu.
I tot, chej ostryj um tebya i postigal,
V ugodu im tebya lukavo porical...
I dolgo, ukreplen mogushchim ubezhden'em,
Ty byl nekolebim pred obshchim zabluzhden'em;
I na poluputi byl dolzhen nakonec
Bezmolvno ustupit' i lavrovyj venec,
I vlast', i zamysel, obdumannyj gluboko, -
I v polkovyh ryadah sokryt'sya odinoko.
Tam, ustarelyj vozhd'! kak ratnik molodoj,
Svinca veselyj svist zaslyshavshij vpervoj,
Brosalsya ty v ogon', ishcha zhelannoj smerti, -
Votshche! -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O lyudi! zhalkij rod, dostojnyj slez i smeha!
ZHrecy minutnogo, poklonniki uspeha!
Kak chasto mimo vas prohodit chelovek,
Nad kem rugaetsya slepoj i bujnyj vek,
No chej vysokij lik v gryadushchem pokolen'e
Poeta privedet v vostorg i v umilen'e!
TUCHA
Poslednyaya tucha rasseyannoj buri!
Odna ty nesesh'sya po yasnoj lazuri,
Odna ty navodish' unyluyu ten',
Odna ty pechalish' likuyushchij den'.
Ty nebo nedavno krugom oblegala,
I molniya grozno tebya obvivala;
I ty izdavala tainstvennyj grom
I alchnuyu zemlyu poila dozhdem.
Dovol'no, sokrojsya! Pora minovalas',
Zemlya osvezhilas', i burya promchalas',
I veter, laskaya listochki dreves,
Tebya s uspokoennyh gonit nebes.
IZ A. SHENXE
Pokrov, upitannyj yazvitel'noyu krov'yu,
Kentavra mstyashchij dar, revnivoyu lyubov'yu
Alkidu peredan. Alkid ego priyal.
V bozhestvennoj krovi yad bystryj pobezhal.
Se - yaryj muchenik, v nochi skitayas', voet;
Stopami tyazhkimi vershinu |ty roet;
Gnet, lomit drevesa; istorzhennye pni
Vysoko gromozdit; ego rukoj oni
V koster navaleny; on ih zazheg; on vshodit;
Nedvizhim na kostre on v nebo vzor vozvodit;
Pod myshcej palica; v nogah nemejskij lev
Razostlan. Dunul vetr; podnyalsya svist i rev;
Treshcha gorit koster; i vskore plamya, voya,
Unosit k nebesam bessmertnyj duh geroya.
* * *
I.
Na Ispaniyu rodnuyu
Prizval mavra YUlian.
Graf za lichnuyu obidu
Mstit' reshilsya korolyu.
Doch' ego Rodrik pohitil,
Obeschestil drevnij rod;
Vot za chto otchiznu predal
Razdrazhennyj YUlian.
Mavry hlynuli potokom
Na ispanskie brega.
Carstvo gotfov minovalos',
I s prestola pal Rodrik.
Gotfy pali ne besslavno:
Hrabro bilisya oni,
Dolgo mavry somnevalis',
Odoleet kto kogo.
Vosem' dnej srazhen'e dlilos';
Spor reshen byl nakonec:
Byl na pole bitvy pojman
Kon' lyubimyj korolya;
SHlem i mech ego tyazhelyj
Byli najdeny v pyli.
Korolya pochli ubitym,
I nikto ne pozhalel.
No Rodrik v zhivyh ostalsya,
Bilsya on vse vosem' dnej -
On sperva hotel pobedy,
Tam uzh smerti lish' alkal.
I krugom svistali strely,
Ne kasayasya ego,
Mimo drotiki letali,
SHlema mech ne rassekal.
Naposledok, utomivshis',
Soskochil s konya Rodrik,
Mech s zapeksheyusya krov'yu
Ot ladoni otkleil,
Brosil ob zem' shlem pernatyj
I blestyashchuyu bronyu.
I spasennyj mrakom nochi
S polya bitvy on ushel.
II.
Ot polej krovavoj bitvy
Udalyaetsya Rodrik;
Korolya operedila
Vest' o gibeli ego.
Starikov i bednyh zhenshchin
Na rasput'yah vidit on;
Vse tolpoj begut ot mavrov
K ukreplennym gorodam.
Vse, rydaya, molyat boga
O spasen'e hristian,
Vse Rodrika proklinayut;
I proklyat'ya slyshit on.
I s poniksheyu glavoyu
Mimo ih projti speshit,
I ne smeet dazhe molvit':
Pomolites' za nego.
Nakonec na bereg morya
V tretij den' prihodit on,
Vidit temnuyu peshcheru
Na pustynnom beregu.
V toj peshchere on nahodit
Krest i zastup - a v uglu
Trup otshel'nika i yamu,
Im izrytuyu davno.
Tlen'e trupu ne kosnulos',
On lezhit, okostenev,
Ozhidaya pogreben'ya
I molitvy hristian.
Trup otshel'nika s molitvoj
Shoronil korol'
I v peshchere poselilsya
Nad mogiloyu ego.
On pitat'sya stal plodami
I vodoyu klyuchevoj;
I sebe mogilu vyryl,
Kak predshestvennik ego.
Korolya v uedinen'e
Stal lukavyj iskushat',
I viden'yami nochnymi
Kratkij son ego mutit'.
On prosnetsya s sodrogan'em,
Polon straha i styda;
Upoenie soblazna
Sokrushaet duh ego.
Hochet on molit'sya bogu
I ne mozhet. Bes emu
SHepchet v ushi zvuki bitvy
Ili strastnye slova.
On v unynii provodit
Dni i nochi nedvizhim,
Ustremiv glaza na more,
Pominaya starinu.
III.
No otshel'nik, ch'i ostanki
On userdno shoronil,
Za nego pered vsevyshnim
Zastupilsya v nebesah.
V snoviden'e blagodatnom
On yavilsya korolyu,
Beloj rizoyu odeyan
I siyan'em okruzhen.
I korol', ob®yatyj strahom,
Nic povergsya pered nim,
I veshchal emu ugodnik:
"Vstan' - i miru vnov' yavis'.
Ty venec utratil carskij,
No gospod' ruke tvoej
Dast pobedu nad vragami,
A dushe tvoej pokoj".
Probudyas', gospodnyu volyu
Serdcem on urazumel,
I, s pustyneyu rasstavshis',
V put' otpravilsya korol'.
* * *
Kto iz bogov mne vozvratil
Togo, s kem pervye pohody
I branej uzhas ya delil,
Kogda za prizrakom svobody
Nas Brut otchayannyj vodil?
S kem ya trevogi boevye
V shatre za chashej zabyval
I kudri, plyushchem uvitye,
Sirijskim mirrom umashchal?
Ty pomnish' chas uzhasnyj bitvy,
Kogda ya, trepetnyj kvirit,
Bezhal, nechestno brosya shchit,
Tvorya obety i molitvy?
Kak ya boyalsya! kak bezhal!
No |rmij sam nezapnoj tuchej
Menya pokryl i vdal' umchal
I spas ot smerti neminuchej.
A ty, lyubimec pervyj moj,
Ty snova v bitvah ochutilsya...
I nyne v Rim ty vozvratilsya
V moj domik temnyj i prostoj.
Sadis' pod sen' moih penatov.
Davajte chashi. Ne zhalej
Ni vin moih, ni aromatov.
Venki gotovy. Mal'chik! lej.
Teper' nekstati vozderzhan'e:
Kak dikij skif hochu ya pit'.
YA s drugom prazdnuyu svidan'e,
YA rad rassudok utopit'.
STRANNIK
I
Odnazhdy stranstvuya sredi doliny dikoj,
Nezapno byl ob®yat ya skorbiyu velikoj
I tyazhkim bremenem podavlen i sogben,
Kak tot, kto na sude v ubijstve ulichen.
Potupya golovu, v toske lomaya ruki,
YA v voplyah izlival dushi pronzennoj muki
I gor'ko povtoryal, metayas' kak bol'noj:
"CHto delat' budu ya? CHto stanetsya so mnoj?"
II
I tak ya, setuya, v svoj dom prishel obratno.
Unynie moe vsem bylo neponyatno.
Pri detyah i zhene snachala ya byl tih
I mysli mrachnye hotel tait' ot nih;
No skorb' chas ot chasu menya stesnyala bole;
I serdce nakonec raskryl ya ponevole.
"O gore, gore nam! Vy, deti, ty, zhena! -
Skazal ya, - vedajte: moya dusha polna
Toskoj i uzhasom, muchitel'noe bremya
Tyagchit menya. Idet! uzh blizko, blizko vremya:
Nash gorod plameni i vetram obrechen;
On v ugli i zolu vdrug budet obrashchen,
I my pogibnem vse, kol' ne uspeem vskore
Obrest' ubezhishche; a gde? o gore, gore!"
III
Moi domashnie v smushchenie prishli
I zdravyj um vo mne rasstroennym pochli.
No dumali, chto noch' i sna pokoj celebnyj
Oholodyat vo mne bolezni zhar vrazhdebnyj.
YA leg, no vo vsyu noch' vse plakal i vzdyhal
I ni na mig ochej tyazhelyh ne smykal.
Poutru ya odin sidel, ostavya lozhe.
Oni prishli ko mne; na ih vopros ya to zhe,
CHto prezhde, govoril. Tut blizhnie moi,
Ne doveryaya mne, za dolzhnoe pochli
Pribegnut' k strogosti. Oni s ozhestochen'em
Menya na pravyj put' i bran'yu i prezren'em
Staralis' obratit'. No ya, ne vnemlya im,
Vse plakal i vzdyhal, unyniem tesnim.
I nakonec oni ot krika utomilis'
I ot menya, mahnuv rukoyu, otstupilis',
Kak ot bezumnogo, ch'ya rech' i dikij plach
Dokuchny i komu surovyj nuzhen vrach.
IV
Poshel ya vnov' brodit', unyn'em iznyvaya
I vzory vkrug sebya so strahom obrashchaya,
Kak uznik, iz tyur'my zamyslivshij pobeg,
Il' putnik, do dozhdya speshashchij na nochleg.
Duhovnyj truzhenik - vlacha svoyu verigu,
YA vstretil yunoshu, chitayushchego knigu.
On tiho podnyal vzor - i voprosil menya,
O chem, brodya odin, tak gor'ko plachu ya?
I ya v otvet emu: "Poznaj moj zhrebij zlobnyj:
YA osuzhden na smert' i pozvan v sud zagrobnyj -
I vot o chem krushus': k sudu ya ne gotov,
I smert' menya strashit".
"Kol' zhrebij tvoj takov, -
On vozrazil, - i ty tak zhalok v samom dele,
CHego zh ty zhdesh'? zachem ne ubezhish' otsele?"
I ya: "Kuda zh bezhat'? kakoj mne vybrat' put'?"
Togda: "Ne vidish' li, skazhi, chego-nibud'", -
Skazal mne yunosha, dal' ukazuya perstom.
YA okom stal glyadet' boleznenno-otverstym,
Kak ot bel'ma vrachom izbavlennyj slepec.
"YA vizhu nekij svet", - skazal ya nakonec.
"Idi zh,- on prodolzhal, - derzhis' sego ty sveta;
Pust' budet on tebe edinstvennaya meta,
Poka ty tesnyh vrat spasen'ya ne dostig,
Stupaj!" - I ya bezhat' pustilsya v tot zhe mig.
V
Pobeg moj proizvel v sem'e moej trevogu,
I deti i zhena krichali mne s porogu,
CHtob vorotilsya ya skoree. Kriki ih
Na ploshchad' privlekli priyatelej moih;
Odin branil menya, drugoj moej supruge
Sovety podaval, inoj zhalel o druge,
Kto ponosil menya, kto na smeh podymal,
Kto siloj vorotit' sosedyam predlagal;
Inye uzh za mnoj gnalis'; no ya tem bole
Speshil perebezhat' gorodovoe pole,
Daby skorej uzret' - ostavya te mesta,
Spasen'ya vernyj put' i tesnye vrata.
* * *
...Vnov' ya posetil
Tot ugolok zemli, gde ya provel
Izgnannikom dva goda nezametnyh.
Uzh desyat' let ushlo s teh por - i mnogo
Peremenilos' v zhizni dlya menya,
I sam, pokornyj obshchemu zakonu,
Peremenilsya ya - no zdes' opyat'
Minuvshee menya ob®emlet zhivo,
I, kazhetsya, vechor eshche brodil
YA v etih roshchah.
Vot opal'nyj domik,
Gde zhil ya s bednoj nyaneyu moej.
Uzhe starushki net - uzh za stenoyu
Ne slyshu ya shagov ee tyazhelyh,
Ni kropotlivogo ee dozora.
Vot holm lesistyj, nad kotorym chasto
YA sizhival nedvizhim - i glyadel
Na ozero, vospominaya s grust'yu
Inye berega, inye volny...
Mezh niv zlatyh i pazhitej zelenyh
Ono, sineya, steletsya shiroko;
CHerez ego nevedomye vody
Plyvet rybak i tyanet za soboj
Ubogij nevod. Po bregam otlogim
Rasseyany derevni - tam za nimi
Skrivilas' mel'nica, nasilu kryl'ya
Vorochaya pri vetre...
Na granice
Vladenij dedovskih, na meste tom,
Gde v goru podymaetsya doroga,
Izrytaya dozhdyami, tri sosny
Stoyat - odna poodal', dve drugie
Drug k druzhke blizko, - zdes', kogda ih mimo
YA proezzhal verhom pri svete lunnom,
Znakomym shumom shoroh ih vershin
Menya privetstvoval. Po toj doroge
Teper' poehal ya i pred soboyu
Uvidel ih opyat'. Oni vse te zhe,
Vse tot zhe ih, znakomyj uhu shoroh -
No okolo kornej ih ustarelyh
(Gde nekogda vse bylo pusto, golo)
Teper' mladaya roshcha razroslas',
Zelenaya sem'ya; kusty tesnyatsya
Pod sen'yu ih kak deti. A vdali
Stoit odin ugryumyj ih tovarishch,
Kak staryj holostyak, i vkrug nego
Po-prezhnemu vse pusto.
Zdravstvuj, plemya
Mladoe, neznakomoe! ne ya
Uvizhu tvoj moguchij pozdnij vozrast,
Kogda pererastesh' moih znakomcev
I staruyu glavu ih zaslonish'
Ot glaz prohozhego. No pust' moj vnuk
Uslyshit vash privetnyj shum, kogda,
S priyatel'skoj besedy vozvrashchayas',
Veselyh i priyatnyh myslej polon,
Projdet on mimo vas vo mrake nochi
I obo mne vspomyanet.
* * *
YA dumal, serdce pozabylo
Sposobnost' legkuyu stradat',
YA govoril: tomu, chto bylo,
Uzh ne byvat'! uzh ne byvat'!
Proshli vostorgi, i pechali,
I legkovernye mechty...
No vot opyat' zatrepetali
Pred moshchnoj vlast'yu krasoty.
NA VYZDOROVLENIE LUKULLA
PODRAZHANIE LATINSKOMU.
Ty ugasal, bogach mladoj!
Ty slyshal plach druzej pechal'nyh.
Uzh smert' yavlyalas' za toboj
V dveryah senej tvoih hrustal'nyh.
Ona, kak vtershijsya s utra
Zaimodavec terpelivyj,
Torcha v perednej molchalivoj,
Ne trogalas' s kovra.
V pomerkshej komnate tvoej
Vrachi ugryumye sheptalis'.
Tvoih nahlebnikov, circej
Smushchen'em lica omrachalis';
Vzdyhali vernye raby
I za tebya bogov molili,
Ne znaya v strahe, chto sulili
Im tajnye sud'by.
A mezhdu tem naslednik tvoj,
Kak voron k mertvechine padkij,
Blednel i tryassya nad toboj,
Znobim styazhan'ya lihoradkoj.
Uzhe skupoj ego surguch
Pyatnal zamki tvoej kontory;
I mnil zagrest' on zlata gory
V pyli bumazhnyh kuch.
On mnil: "Teper' uzh u vel'mozh
Ne stanu nyan'chit' rebyatishek;
YA sam vel'mozha budu tozh;
V podvalah, blago, est' izlishek.
Teper' mne chestnost' - tryn-trava!
ZHenu obschityvat' ne budu,
I vorovat' uzhe zabudu
Kazennye drova!"
No ty voskres. Tvoi druz'ya,
V ladoni hlopaya, likuyut;
Raby, kak dobraya sem'ya,
Drug druga v radosti celuyut;
Bodritsya vrach, podnyav ochki;
Grobovyj master vzory klonit;
A vmeste s nim prikazchik gonit
Naslednika v tolchki.
Tak zhizn' tebe vozvrashchena
So vseyu prelest'yu svoeyu;
Smotri: bescennyj dar ona;
Umej zhe pol'zovat'sya eyu;
Ukras' ee; goda letyat,
Pora! Vvedi v svoi chertogi
ZHenu krasavicu - i bogi
Vash brak blagoslovyat.
PIR PETRA PERVOGO
Nad Nevoyu rezvo v'yutsya
Flagi pestrye sudov;
Zvuchno s lodok razdayutsya
Pesni druzhnye grebcov;
V carskom dome pir veselyj;
Rech' gostej hmel'na, shumna;
I Neva pal'boj tyazheloj
Daleko potryasena.
CHto piruet car' velikij
V Piterburge-gorodke?
Otchego pal'ba i kliki
I eskadra na reke?
Ozaren li chest'yu novoj
Russkij shtyk il' russkij flag?
Pobezhden li shved surovyj?
Mira l' prosit groznyj vrag?
Il' v ot®yatyj kraj u shveda
Pribyl Brantov utlyj bot,
I poshel navstrechu deda
Vsej sem'ej nash yunyj flot,
I voinstvennye vnuki
Stali v stroj pred starikom,
I razdalsya v chest' Nauki
Pesen hor i pushek grom?
Godovshchinu li Poltavy
Torzhestvuet gosudar',
Den', kak zhizn' svoej derzhavy
Spas ot Karla russkij car'?
Rodila l' Ekaterina?
Imeninnica l' ona,
CHudotvorca-ispolina
CHernobrovaya zhena?
Net! On s poddannym miritsya;
Vinovatomu vinu
Otpuskaya, veselitsya;
Kruzhku penit s nim odnu;
I v chelo ego celuet,
Svetel serdcem i licom;
I proshchen'e torzhestvuet,
Kak pobedu nad vragom.
Ottogo-to shum i kliki
V Piterburge-gorodke,
I pal'ba i grom muzyki
I eskadra na reke;
Ottogo-to v chas veselyj
CHasha carskaya polna,
I Neva pal'boj tyazheloj
Daleko potryasena.
PODRAZHANIE ARABSKOMU
Otrok milyj, otrok nezhnyj,
Ne stydis', navek ty moj;
Tot zhe v nas ogon' myatezhnyj,
ZHizn'yu my zhivem odnoj.
Ne boyusya ya nasmeshek:
My sdvoilis' mezh soboj,
My toch'-v-toch' dvojnoj oreshek
Pod edinoj skorlupoj.
* * *
V Akademii nauk
Zasedaet knyaz' Dunduk.
Govoryat, ne podobaet
Dunduku takaya chest';
Pochemu zh on zasedaet?
Potomu chto est'.
D. V. DAVYDOVU
Tebe, pevcu, tebe, geroyu!
Ne udalos' mne za toboyu
Pri grome pushechnom, v ogne
Skakat' na beshenom kone.
Naezdnik smirnogo Pegasa,
Nosil ya starogo Parnasa
Iz mody vyshedshij mundir:
No i po etoj sluzhbe trudnoj,
I tut, o moj naezdnik chudnyj,
Ty moj otec i komandir.
Vot moj Pugach: pri pervom vzglyade
On viden - plut, kazak pryamoj!
V peredovom tvoem otryade
Uryadnik byl by on lihoj.
MIRSKAYA VLASTX
Kogda velikoe svershalos' torzhestvo
I v mukah na kreste konchalos' bozhestvo,
Togda po storonam zhivotvoryashcha dreva
Mariya-greshnica i presvyataya deva
Stoyali dve zheny,
V neizmerimuyu pechal' pogruzheny.
No u podnozhiya teper' kresta chestnago,
Kak budto u kryl'ca pravitelya gradskago,
My zrim postavlennyh na mesto zhen svyatyh
V ruzh'e i kivere dvuh groznyh chasovyh.
K chemu, skazhite mne, hranitel'naya strazha?
Ili raspyatie kazennaya poklazha,
I vy boitesya vorov ili myshej?
Il' mnite vazhnosti pridat' caryu carej?
Il' pokrovitel'stvom spasaete moguchim
Vladyku, terniem venchannogo kolyuchim,
Hrista, predavshego poslushno plot' svoyu
Bicham muchitelej, gvozdyam i kopiyu?
Il' opasaetes', chtob chern' ne oskorbila
Togo, ch'ya kazn' ves' rod Adamov iskupila,
I, chtob ne potesnit' gulyayushchih gospod,
Puskat' ne veleno syuda prostoj narod?
(PODRAZHANIE ITALIYANSKOMU)
Kak s dreva sorvalsya predatel' uchenik,
Diyavol priletel, k licu ego prinik,
Dhnul zhizn' v nego, vzvilsya s svoej dobychej smradnoj
I brosil trup zhivoj v gortan' geenny gladnoj...
Tam besy, raduyas' i pleshcha, na roga
Priyali s hohotom vsemirnogo vraga
I shumno ponesli k proklyatomu vladyke,
I satana, privstav, s veseliem na like
Lobzaniem svoim naskvoz' prozheg usta,
V predatel'skuyu noch' lobzavshie Hrista.
(IZ PINDEMONTI)
Ne dorogo cenyu ya gromkie prava,
Ot koih ne odna kruzhitsya golova.
YA ne ropshchu o tom, chto otkazali bogi
Mne v sladkoj uchasti osporivat' nalogi
Ili meshat' caryam drug s drugom voevat';
I malo gorya mne, svobodno li pechat'
Morochit oluhov, il' chutkaya cenzura
V zhurnal'nyh zamyslah stesnyaet balagura.
Vse eto, vidite l', slova, slova, slova {1}
Inye, luchshie, mne dorogi prava;
Inaya, luchshaya, potrebna mne svoboda:
Zaviset' ot carya, zaviset' ot naroda -
Ne vse li nam ravno? Bog s nimi.
Nikomu
Otcheta ne davat', sebe lish' samomu
Sluzhit' i ugozhdat'; dlya vlasti, dlya livrei
Ne gnut' ni sovesti, ni pomyslov, ni shei;
Po prihoti svoej skitat'sya zdes' i tam,
Divyas' bozhestvennym prirody krasotam,
I pred sozdan'yami iskusstv i vdohnoven'ya
Trepeshcha radostno v vostorgah umilen'ya.
Vot schast'e! vot prava...
1 Hamlet.
* * *
Otcy pustynniki i zheny neporochny,
CHtob serdcem vozletat' vo oblasti zaochny,
CHtob ukreplyat' ego sred' dol'nih bur' i bitv,
Slozhili mnozhestvo bozhestvennyh molitv;
No ni odna iz nih menya ne umilyaet,
Kak ta, kotoruyu svyashchennik povtoryaet
Vo dni pechal'nye Velikogo posta;
Vseh chashche mne ona prihodit na usta
I padshego krepit nevedomoyu siloj:
Vladyko dnej moih! duh prazdnosti unyloj,
Lyubonachaliya, zmei sokrytoj sej,
I prazdnosloviya ne daj dushe moej.
No daj mne zret' moi, o bozhe, pregreshen'ya,
Da brat moj ot menya ne primet osuzhden'ya,
I duh smireniya, terpeniya, lyubvi
I celomudriya mne v serdce ozhivi.
* * *
Kogda za gorodom, zadumchiv, ya brozhu
I na publichnoe kladbishche zahozhu,
Reshetki, stolbiki, naryadnye grobnicy,
Pod koimi gniyut vse mertvecy stolicy,
V bolote koe-kak stesnennye ryadkom,
Kak gosti zhadnye za nishchenskim stolom,
Kupcov, chinovnikov usopshih mavzolei,
Deshevogo rezca nelepye zatei,
Nad nimi nadpisi i v proze i v stihah
O dobrodetelyah, o sluzhbe i chinah;
Po starom rogache vdovicy plach amurnyj;
Vorami so stolbov otvinchennye urny,
Mogily sklizkie, kotory takzhe tut,
Zevayuchi, zhil'cov k sebe na utro zhdut, -
Takie smutnye mne mysli vse navodit,
CHto zloe na menya unynie nahodit.
Hot' plyunut' da bezhat'...
No kak zhe lyubo mne
Osenneyu poroj, v vechernej tishine,
V derevne poseshchat' kladbishche rodovoe,
Gde dremlyut mertvye v torzhestvennom pokoe.
Tam neukrashennym mogilam est' prostor;
K nim noch'yu temnoyu ne lezet blednyj vor;
Bliz kamnej vekovyh, pokrytyh zheltym mohom,
Prohodit selyanin s molitvoj i so vzdohom;
Na mesto prazdnyh urn i melkih piramid,
Beznosyh geniev, rastrepannyh harit
Stoit shiroko dub nad vazhnymi grobami,
Koleblyas' i shumya...
* * *
Exegi monumentum
YA pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyj,
K nemu ne zarastet narodnaya tropa,
Voznessya vyshe on glavoyu nepokornoj
Aleksandrijskogo stolpa.
Net, ves' ya ne umru - dusha v zavetnoj lire
Moj prah perezhivet i tlen'ya ubezhit -
I slaven budu ya, dokol' v podlunnom mire
ZHiv budet hot' odin piit.
Sluh obo mne projdet po vsej Rusi velikoj,
I nazovet menya vsyak sushchij v nej yazyk,
I gordyj vnuk slavyan, i finn, i nyne dikoj
Tungus, i drug stepej kalmyk.
I dolgo budu tem lyubezen ya narodu,
CHto chuvstva dobrye ya liroj probuzhdal,
CHto v moj zhestokij vek vosslavil ya Svobodu
I milost' k padshim prizyval.
Velen'yu bozhiyu, o muza, bud' poslushna,
Obidy ne strashas', ne trebuya venca,
Hvalu i klevetu priemli ravnodushno
I ne osporivaj glupca.
HUDOZHNIKU
Grusten i vesel vhozhu, vayatel', v tvoyu masterskuyu:
Gipsu ty mysli daesh', mramor poslushen tebe:
Skol'ko bogov, i bogin', i geroev!.. Vot Zevs gromoverzhec,
Vot ispodlob'ya glyadit, duya v cevnicu, satir.
Zdes' zachinatel' Barklaj, a zdes' sovershitel' Kutuzov.
Tut Apollon - ideal, tam Niobeya - pechal'...
Veselo mne. No mezh tem v tolpe molchalivyh kumirov -
Grusten gulyayu: so mnoj dobrogo Del'viga net;
V temnoj mogile pochil hudozhnikov drug i sovetnik.
Kak by on obnyal tebya! kak by gordilsya toboj!
RODOSLOVNAYA MOEGO GEROYA.
(OTRYVOK IZ SATIRICHESKOJ PO|MY)
Nachnem ab ovo:
Moj Ezerskij
Proishodil ot teh vozhdej,
CHej v drevni veki parus derzkij
Porabotil brega morej.
Odul'f, ego nachal'nik roda,
Vel'mi be grozen voevoda
(Glasit Sofijskij Hronograf).
Pri Ol'ge syn ego Varlaf
Priyal kreshchen'e v Caregrade
S pridanym grecheskoj knyazhny.
Ot nih dva syna rozhdeny,
YAkub i Dorofej. V zasade
Ubit YAkub, a Dorofej
Rodil dvenadcat' synovej.
Ondrej, po prozvishchu Ezerskij,
Rodil Ivana da Il'yu
I v lavre shimilsya Pecherskoj.
Otsel' familiyu svoyu
Vedut Ezerskie. Pri Kalke
Odin iz nih byl shvachen v svalke,
A tam razdavlen, kak komar,
Zadami tyazhkimi tatar.
Zato so slavoj, hot' s uronom,
Drugoj Ezerskij, Elizar,
Upilsya kroviyu tatar,
Mezhdu Nepryadvoyu i Donom,
Udarya s tyla v tabor ih
S druzhinoj suzdal'cev svoih.
V veka starinnoj nashej slavy,
Kak i v hudye vremena,
Kramol i smut vo dni krovavy
Blestyat Ezerskih imena.
Oni i v vojske i v sovete,
Na voevodstve i v otvete {1}
Sluzhili doblestno caryam.
Iz nih Ezerskij Varlaam
Gordynej slavilsya boyarskoj;
Za spor to s tem on, to s drugim,
S bol'shim beschest'em vyvodim
Byval iz-za trapezy carskoj,
No snova shel pod tyazhkij gnev
I umer, Sickih peresev {2}.
Kogda ot Dumy velichavoj
Priyal Romanov svoj venec,
Kak pod otecheskoj derzhavoj
Rus' otdohnula nakonec,
A nashi vorogi smirilis', -
Togda Ezerskie yavilis'
V velikoj sile pri dvore,
Pri imperatore Petre...
No izvinite: stat'sya mozhet,
CHitatel', vam ya dosadil;
Vash um duh veka prosvetil,
Vas spes' dvoryanskaya ne glozhet,
I nuzhdy net vam nikakoj
Do vashej knigi rodovoj.
Kto b ni byl vash rodonachal'nik,
Mstislav, knyaz' Kurbskij, il' Ermak,
Ili Mityushka celoval'nik,
Vam vse ravno. Konechno, tak:
Vy preziraete otcami,
Ih slavoj, chestiyu, pravami
Velikodushno i umno;
Vy otreklis' ot nih davno,
Pryamogo prosveshchen'ya radi,
Gordyas' (kak obshchej pol'zy drug)
Krasoyu sobstvennyh zaslug,
Zvezdoj dvoyurodnogo dyadi,
Il' priglasheniem na bal
Tuda, gde ded vash ne byval.
YA sam - hot' v knizhkah i slovesno
Sobrat'ya nado mnoj trunyat -
YA meshchanin, kak vam izvestno,
I v etom smysle demokrat;
No kayus': novyj Hodakovskij {3},
Lyublyu ot babushki moskovskoj
YA tolki slushat' o rodne,
O tolstobryuhoj starine.
Mne zhal', chto nashej slavy zvuki
Uzhe nam chuzhdy; chto sprosta
Iz bar my lezem v tiers-etat 2),
CHto nam ne v prok poshli nauki,
I chto spasibo nam za to
Ne skazhet, kazhetsya, nikto.
Mne zhal', chto teh rodov boyarskih
Bledneet blesk i niknet duh;
Mne zhal', chto net knyazej Pozharskih,
CHto o drugih propal i sluh,
CHto ih ponosit i Figlyarin,
CHto russkij vetrenyj boyarin
Schitaet gramoty carej
Za pyl'nyj sbor kalendarej,
CHto v nashem tereme zabytom
Rastet pustynnaya trava,
CHto geral'dicheskogo l'va
Demokraticheskim kopytom
Teper' lyagaet i osel:
Duh veka vot kuda zashel!
Vot pochemu, arhivy roya,
YA razbiral v dosuzhnyj chas
Vsyu rodoslovnuyu geroya,
O kom zateyal svoj rasskaz,
I zdes' potomstvu zapovedal.
Ezerskij sam zhe tverdo vedal,
CHto ded ego, velikij muzh,
Imel dvenadcat' tysyach dush;
Iz nih otcu ego dostalas'
Os'maya chast', i ta spolna
Byla davno zalozhena
I ezhegodno prodavalas';
A sam on zhalovan'em zhil
I registratorom sluzhil.
1 V posol'stve.
2 Peresest' kogo - starinnoe vyrazhenie, znachit zanyat' mesto vyshe.
3 Izvestnyj lyubitel' drevnosti, umershij neskol'ko let tomu nazad.
* * *
Byla pora: nash prazdnik molodoj
Siyal, shumel i rozami venchalsya,
I s pesnyami bokalov zvon meshalsya,
I tesnoyu sideli my tolpoj.
Togda, dushoj bespechnye nevezhdy,
My zhili vse i legche i smelej,
My pili vse za zdravie nadezhdy
I yunosti i vseh ee zatej.
Teper' ne to: razgul'nyj prazdnik nash
S prihodom let, kak my, perebesilsya,
On prismirel, utih, ostepenilsya,
Stal glushe zvon ego zazdravnyh chash;
Mezh nami rech' ne tak igrivo l'etsya,
Prostornee, grustnee my sidim,
I rezhe smeh sred' pesen razdaetsya,
I chashche my vzdyhaem i molchim.
Vsemu pora: uzh dvadcat' pyatyj raz
My prazdnuem liceya den' zavetnyj.
Proshli goda chredoyu nezametnoj,
I kak oni peremenili nas!
Nedarom - net! - promchalas' chetvert' veka!
Ne setujte: takov sud'by zakon;
Vrashchaetsya ves' mir vkrug cheloveka, -
Uzhel' odin nedvizhim budet on?
Pripomnite, o drugi, s toj pory,
Kogda nash krug sud'by soedinili,
CHemu, chemu svideteli my byli!
Igralishcha tainstvennoj igry,
Metalisya smushchennye narody;
I vysilis' i padali cari;
I krov' lyudej to Slavy, to Svobody,
To Gordosti bagrila altari.
Vy pomnite: kogda voznik licej,
Kak car' dlya nas otkryl chertog caricyn,
I my prishli. I vstretil nas Kunicyn
Privetstviem mezh carstvennyh gostej.
Togda groza dvenadcatogo goda
Eshche spala. Eshche Napoleon
Ne ispytal velikogo naroda -
Eshche grozil i kolebalsya on.
Vy pomnite: tekla za rat'yu rat',
So starshimi my brat'yami proshchalis'
I v sen' nauk s dosadoj vozvrashchalis',
Zaviduya tomu, kto umirat'
SHel mimo nas... i plemena srazilis',
Rus' obnyala kichlivogo vraga,
I zarevom moskovskim ozarilis'
Ego polkam gotovye snega.
Vy pomnite, kak nash Agamemnon
Iz plennogo Parizha k nam primchalsya.
Kakoj vostorg togda pred nim razdalsya!
Kak byl velik, kak byl prekrasen on,
Narodov drug, spasitel' ih svobody!
Vy pomnite - kak ozhivilis' vdrug
Sii sady, sii zhivye vody,
Gde provodil on slavnyj svoj dosug.
I net ego - i Rus' ostavil on,
Vznesennu im nad mirom izumlennym,
I na skale izgnannikom zabvennym,
Vsemu chuzhoj, ugas Napoleon.
I novyj car', surovyj i moguchij,
Na rubezhe Evropy bodro stal,
I nad zemlej soshlisya novy tuchi,
I uragan ih...
NA STATUYU IGRAYUSHCHEGO V SVAJKU
YUnosha, polnyj krasy, napryazhen'ya, usiliya chuzhdyj,
Stroen, legok i moguch, - teshitsya bystroj igroj!
Vot i tovarishch tebe, diskobol! On dostoin, klyanusya,
Druzhno obnyavshis' s toboj, posle igry otdyhat'.
NA STATUYU IGRAYUSHCHEGO V BABKI
YUnosha trizhdy shagnul, naklonilsya, rukoj o koleno
Bodro opersya, drugoj podnyal metkuyu kost'.
Vot uzh pricelilsya... proch'! razdajsya, narod lyubopytnyj,
Vroz' rasstupis'; ne meshaj russkoj udaloj igre.
* * *
Zabyv i roshchu i svobodu,
Nevol'nyj chizhik nado mnoj
Zerno klyuet i bryzzhet vodu,
I pesn'yu teshitsya zhivoj.
* * *
Ot menya vechor Leila
Ravnodushno uhodila.
YA skazal: "Postoj, kuda?"
A ona mne vozrazila:
"Golova tvoya seda".
YA nasmeshnice neskromnoj
Otvechal: "Vsemu popa!
To, chto bylo muskus temnyj,
Stalo nynche kamfora".
No Leila neudachnym
Posmeyalasya recham
I skazala: "Znaesh' sam:
Sladok muskus novobrachnym,
Kamfora godna grobam".
NEZAVERSHENNOE, OTRYVKI, NABROSKI
IZ PISXMA K V. P. GORCHAKOVU
Zima mne ryhloyu stenoyu
K vorotam zagradila put';
Poka tropinki pred soboyu
Ne protopchu ya kak-nibud',
Sizhu ya doma, kak bezdel'nik;
No ty, dusha dushi moej,
Uznaj, chto budet v ponedel'nik,
CHto skazhet nash Varfolomej.
L. PUSHKINU
Brat milyj, otrokom rasstalsya ty so mnoj -
V razluke protekli medlitel'nye gody;
Teper' ty yunosha - i polnoyu dushoj
Cvetesh' dlya radostej, dlya sveta, dlya svobody.
Kakoe poprishche otkryto pred toboj,
Kak mnogo dlya tebya vostorgov, naslazhdenij
I sladostnyh zabot, i milyh zabluzhdenij!
Kak chasto novyj zhar tvoyu volnuet krov'!
Ty serdce probuesh', v nadezhde toroplivoj,
Zovesh', vveryayas' im, i druzhbu i lyubov'.
CHINOVNIK I PO|T
"Kuda vy? za gorod konechno,
Zefirom utrennim dyshat'
I s vashej Muzoyu mechtat'
Uedinenno i bespechno?"
- Net, ya sbirayus' na bazar,
Lyublyu bazarnoe volnen'e,
Skuf'i zhidov, usy bolgar,
I spor i krik, i torga zhar,
Naryadov pestroe stesnen'e.
Lyublyu tolpu, lohmot'ya, shum -
I zhadnoj cherni laj svobodnyj.
"Tak - nablyudaete - vash um
I zdes' vnikaet v duh narodnyj.
Soprovozhdat' vas rad by ya,
CHtob slyshat' vashi zamechan'ya;
No sluzhby dolg zovet menya,
Prostite, nam ne do gulyan'ya".
- Kuda zh?-
"V ostrog - segodnya my
Vyprovozhdaem iz tyur'my
Za moldavanskuyu granicu
Kirdzhali".
* * *
"Vnemli, o Gelios, serebryanym lukom zvenyashchij,
Vnemli, bozhe klarosskij, moleniyu starca, pogibnet
Nyne, ezheli ty ne predydesh' slepomu vozhatym".
Rek i sel na kamne slepec utomlennyj. - No sledom
Tri pastuha za nim, deti strany toj pustynnoj,
Skoro sbezhalis' na laj sobak, ih stada steregushchih.
YArost' unyav ih, oni zashchitili bessilie starca;
Izdali vnemlya emu, priblizhalis' i dumali: "Kto zhe
Sej beloglavyj starik, odinokij, slepoj - uzh ne bog li?
Gord i vysok; visit na poyase bednom prostaya
Lira, i golos ego vozmushchaet volny i nebo".
Vot shagi on uslyshal, uho klonit, smutyas', uzh
Ruki proster dlya molen'ya strannik neschastnyj. "Ne bojsya,
Ezheli tol'ko ne skryt v zemnom i dryahleyushchem tele
Bog, pokrovitel' Grecii - stol' velichavaya prelest'
Starost' tvoyu ukrashaet, - veshchali oni neznakomcu; -
Esli zh ty smertnyj - to znaj, chto volny tebya prinesli
K lyudyam druzhelyubnym".
M. E. |JHFELXDT
Ni blesk uma, ni strojnost' plat'ya
Ne mogut vas obvorozhit';
Odni dvoyurodnye brat'ya
Uznali tajnu vas plenit'!
Lishili vy menya pokoya,
No vy ne lyubite menya.
Odna moya nadezhda - Zoya:
ZHenyus', i budu vam rodnya.
* * *
Segodnya ya poutru doma
I zhdu tebya, lyubeznyj moj,
Pridi ko mne na ryumku roma,
Pridi - tryahnem my starinoj.
Nash drug Tardif, lyubimec Koma,
Povarni polnyj general,
Dostojnyj druzhby i pohval
Hanzhi, poeta, balagura, -
Tardif, kotoryj Kolenkura
I otkormil, i obokral,-
Tardif, policiej gonimyj
Za neuplatnye dolgi,-
Tardif, umom neistoshchimyj
Na entre-mets, na pirogi...
IZ PISXMA K VIGELYU
Proklyatyj gorod Kishenev!
Tebya branit' yazyk ustanet.
Kogda-nibud' na greshnyj krov
Tvoih zapachkannyh domov
Nebesnyj grom konechno gryanet,
I - ne najdu tvoih sledov!
Padut, pogibnut plameneya,
I pestryj dom Varfolomeya
I lavki gryaznye zhidov:
Tak, esli verit' Moiseyu,
Pogib neschastlivyj Sodom.
No s etim milym gorodkom
YA Kishenev ravnyat' ne smeyu,
YA slishkom s bibliej znakom,
I k lesti vovse ne privychen.
Sodom, ty znaesh', byl otlichen
Ne tol'ko vezhlivym grehom,
No prosveshcheniem, pirami,
Gostepriimnymi domami
I krasotoj nestrogih dev!
Kak zhal', chto rannimi gromami
Ego srazil Egovy gnev!
V blistatel'nom razvrate sveta,
Hranimyj bogom chelovek
I chlen verhovnogo soveta,
Provel by ya smirenno vek
V Parizhe vethogo zaveta!
No v Kishineve, znaesh' sam,
Nel'zya najti ni milyh dam,
Ni svodni, ni knigoprodavca.-
ZHaleyu o tvoej sud'be!
Ne znayu, pridut li k tebe
Pod vecher milyh tri krasavca;
Odnako zh koe-kak, moj drug,
Lish' tol'ko budet mne dosug,
YAvlyusya ya pered toboyu;
Tebe sluzhit' ya budu rad -
Stihami, prozoj, vsej dushoyu,
No, Vigel' - poshchadi moj zad!
* * *
Moe bespechnoe neznan'e
Lukavyj demon vozmutil,
I on moe sushchestvovan'e
S svoim na vek soedinil.
YA stal vzirat' ego glazami,
Mne zhizni dalsya bednyj klad,
S ego neyasnymi slovami
Moya dusha zvuchala v lad.
Vzglyanul na mir ya vzorom yasnym
I izumilsya v tishine;
Uzheli on kazalsya mne
Stol' velichavym i prekrasnym?
CHego, mechtatel' molodoj,
Ty v nem iskal, k chemu stremilsya,
Kogo vostorzhennoj dushoj
Bogotvorit' ne ustydilsya?
I vzor ya brosil na lyudej,
Uvidel ih nadmennyh, nizkih,
ZHestokih vetrenyh sudej,
Glupcov, vsegda zlodejstvu blizkih.
Pred boyazlivoj ih tolpoj,
ZHestokoj, suetnoj, holodnoj,
Smeshon glas pravdy blagorodnyj,
Naprasen opyt vekovoj.
Vy pravy, mudrye narody,
K chemu svobody vol'nyj klich!
Stadam ne nuzhen dar svobody,
Ih dolzhno rezat' ili strich',
Nasledstvo ih iz roda v rody
YArmo s gremushkami da bich.
* * *
Byvalo v sladkom osleplen'e
YA veril izbrannym dusham,
YA mnil - ih tajnoe rozhden'e
Ugodno vlastnym nebesam,
Na nih ukazyvalo mnen'e -
Edva priblizhilsya ya k nim...
* * *
Pridet uzhasnyj chas... tvoi nebesny ochi
Pokroyutsya, moj drug, tumanom vechnoj nochi,
Molchan'e vechnoe tvoi somknet usta,
Ty navsegda sojdesh' v te mrachnye mesta,
Gde pradedov tvoih pochiyut moshchi hladny.
No ya, dotole tvoj poklonnik bezotradnyj,
V obitel' skorbnuyu sojdu ya za toboj
I syadu bliz tebya, pechal'nyj i nemoj,
U milyh nog tvoih - sebe ih na kolena
Slozhu - i budu zhdat' pechal'no... no chego?
CHtob siloyu mechtan'ya moego...
* * *
Kak nashe serdce svoenravno!
tomimyj vnov',
YA umolyal tebya nedavno
Obmanyvat' moyu lyubov',
Uchast'em, nezhnost'yu pritvornoj
Odushevlyat' svoj divnyj vzglyad,
Igrat' dushoj moej pokornoj,
V nee vlivat' ogon' i yad.
Ty soglasilas', negoj vlazhnoj
Napolnilsya tvoj tomnyj vzor;
Tvoj vid zadumchivyj i vazhnyj,
Tvoj sladostrastnyj razgovor
I to, chto dozvolyaesh' nezhno,
I to, chto zapreshchaesh' mne,
Vse vpechatlelos' neizbezhno
V moej serdechnoj glubine.
* * *
Tumanskij, Febu i Femide
Polezno posvyashchaya dni,
Dozorom ezdit po Tavride
I propoveduet Parni.
* * *
Moj plennik vovse ne lyubezen -
On hladen, skuchen, bespolezen -
Vse tak - no plennik moj ne ya.
Naprasno slavil,
Didlo plyasat' ego zastavil,
Moj plennik sledstvenno ne ya.
* * *
Skazhi - ne ya l' tebya zametil
V tolpe zastenchivyh podrug,
Tvoj pervyj vzor ne ya li vstretil,
Ne ya li byl tvoj pervyj drug?
KORABLYU
Morej krasavec okrilennyj!
Tebya zovu - plyvi, plyvi
I sohrani zalog bescennyj
Mol'bam, nadezhdam i lyubvi.
Ty, veter, utrennim dyhan'em
Schastlivyj parus napryagaj,
Volny nezapnym kolyhan'em
Ee grudi ne utomlyaj.
* * *
Zachem ty poslan byl i kto tebya poslal?
CHego, dobra il' zla, ty vernyj byl svershitel'?
Zachem potuh, zachem blistal,
Zemli chudesnyj posetitel'?
Veshchali knizhniki, trevozhilis' cari,
Tolpa pred nimi volnovalas',
Razoblachennye pusteli altari,
Svobody burya podymalas'.
I vdrug nagryanula... Upali v prah i v krov',
Razbilis' vethie skrizhali,
YAvilsya Muzh sudeb, raby zatihli vnov',
Mechi da cepi zazvuchali.
I gord i nag prishel Razvrat,
I pered nim serdca zastyli,
Za vlast' Otechestvo zabyli,
Za zlato prodal brata brat.
Rekli bezumcy: net Svobody,
I im poverili narody.
I bezrazlichno, v ih rechah,
Dobro i zlo, vse stalo ten'yu -
Vse bylo predano prezren'yu,
Kak vetru predan dol'nyj prah.
* * *
O bogi mirnye polej, dubrov i gor,
Moj Apollon vash lyubit razgovor,
Mezh vami ya nashel i muzu moloduyu,
Podrugu dnej moih, nevinnuyu, prostuyu,
No chem-to miluyu - ne pravda li, druz'ya?
I svoenravnaya volshebnica moya,
Kak tihoj veterok, il' pchelka zolotaya,
Il' beglyj poceluj, tuda, syuda letaya...
GRAFU OLIZARU
Pevec! izdrevle mezh soboyu
Vrazhduyut nashi plemena:
To nasha stonet storona,
To gibnet vasha pod grozoyu.
I vy, byvalo, pirovali
Kremlya pozor i plen,
I my o kamni padshih sten
Mladencev Pragi izbivali,
Kogda v krovavyj prah toptali
Krasu Kostyushkinyh znamen.
I tot ne nash, kto s devoj vashej
Kol'com zavetnym sopryazhen;
Ne vyp'em my zavetnoj chashej
Zdorov'e vashih krasnyh zhen;
I nasha deva molodaya,
Privlekshi serdce polyaka,
Otvergnet, gordost'yu pylaya,
Lyubov' narodnogo vraga.
No glas poezii chudesnoj
Serdca vrazhdebnye druzhit -
Pered ulybkoj muz nebesnoj
Zemnaya nenavist' molchit,
Pri sladkih zvukah vdohnoven'ya,
Pri pesnyah lir...
I vosstayut blagosloven'ya.
Na plemena nishodit mir...
IZ PISXMA K PLETNEVU
Ty izdal dyadyu moego:
Tvorec "Opasnogo soseda"
Dostoin ochen' byl togo,
Hotya pokojnaya Beseda
I ne zametila ego. -
Teper' izdaj menya, priyatel',
Plody pustyh moih trudov,
No radi Feba, moj Pletnev,
Kogda zh ty budesh' svoj izdatel'?
* * *
Kak zhenit'sya zadumal carskij arap,
Mezh boyaryn' arap pohazhivaet,
Na boyaryshen arap poglyadyvaet.
CHto vybral arap sebe sudarushku,
CHernyj voron beluyu lebedushku.
A kak on, arap, cherneshenek,
A ona-to, dusha, beleshen'ka.
* * *
Mne zhal' velikiya zheny,
ZHeny, kotoraya lyubila
Vse rody slavy: dym vojny
I dym parnasskogo kadila.
My Pragoj ej odolzheny,
I prosveshchen'em, i Tavridoj,
I posramleniem Luny,
I my prozvat' dolzhny
Ee Minervoj, Aonidoj.
V alleyah Sarskogo sela
Ona s Derzhavinym, s Orlovym
Besedy mudrye vela -
chaj pila -
S Delin'em - inogda s Barkovym.
Starushka milaya zhila
Priyatno i nemnogo bludno,
Vol'teru pervyj drug byla,
Nakaz pisala, floty zhgla,
I umerla, sadyas' na sudno.
S teh por mgla.
Rossiya, bednaya derzhava,
Tvoya udavlennaya slava
S Ekaterinoj umerla.
* * *
Poka suprug tebya, krasavicu mladuyu,
Mezhdu shesti drugih eshche ne zaklyuchil, -
Hodi k istochniku bliz mogil
I cherpaj vodu klyuchevuyu,
I dumaj, milaya moya:
Kak nevozvratnaya struya
Blestit, bezhit i ischezaet -
Tak zhizni vremya ubegaet,
V gareme tak ischeznu ya.
* * *
Prezrev i golos ukorizny,
I zovy sladostnyh nadezhd,
Idu v chuzhbine prah otchizny
S dorozhnyh otryahnut' odezhd.
Umolkni, serdca shepot sonnyj,
Privychki davnoj slabyj glas,
Prosti, predel neblagosklonnyj,
Gde svet uzrel ya v pervyj raz!
Prostite, sumrachnye seni,
Gde dni moi tekli v tishi,
Ispolneny strastej i leni
I snov zadumchivyh dushi.
Moj brat, v opasnyj den' razluki
Vse dumy serdca - o tebe.
V poslednij raz sozhmem zhe ruki
I pokorimsya my sud'be.
Blagoslovi pobeg poeta
gde-nibud' v volnen'e sveta
Moj glas vospomni inogda
Umolknet on pod nebom dal'nym
sne,
Odin pechal'nym
Ugasnet v chuzhdoj storone.
Nastanet chas zhelannyj,
I blagosklonnyj slavyanin
K moej mogile bezymyannoj...
MLADENCU
Ditya, ne smeyu nad toboj
Proiznosit' blagosloven'ya.
Ty vzorom, mirnoyu dushoj,
Nebesnyj angel uteshen'ya.
Da budut yasny dni tvoi,
Kak milyj vzor tvoj nyne yasen.
Mezh luchshih zhrebiev zemli
Da budet zhrebij tvoj prekrasen.
IZ PISXMA K RODZYANKE
Prosti, ukrainskij mudrec,
Namestnik Feba i Priapa!
Tvoya solomennaya shlyapa
Pokojnej, chem inoj venec;
Tvoj Rim - derevnya; ty moj papa,
Blagoslovi zh menya, pevec!
POSLANIE K L. PUSHKINU
CHto zhe? budet li vino?
Lajon, zhdu ego davno.
Znaesh' li kakogo roda?
U menya zakon odin:
ZHazhdy polnaya svoboda
I terpimost' vsyakih vin.
Pogreb moj gostepriimnyj
Rad madere zolotoj
I pod probkoj smolyanoj
St Pere butylke dlinnoj.
V leta krasnye moi,
V leta yunosti bezumnoj,
Poeticheskoj Ai
Nravilsya mne penoj shumnoj,
Sim podobiem lyubvi!
vspomnil o poete
I napenennyj bokal
YA togda vsemu na svete,
Milyj brat, predpochital.
Nyne net vo mne pristrast'ya -
Bez razbora za stolom,
Drug razumnyj sladostrast'ya,
Vina obhozhu krugom
Vse lyublyu ya ponemnogu -
CHasto dvigayu stakan,
CHasto p'yu - no, slava bogu,
Redko, redko lyagu p'yan.
K SABUROVU
Saburov, ty oklevetal
Moi gusarskie zatei,
Kak ya s Kaverinym gulyal,
Branil Rossiyu s Molostvovym,
S moim CHadaevym chital,
Kak, vse zaboty otklonya,
Provel mezh imi god ya kruglyj,
No Zubov ne prel'stil menya
Svoeyu zadniceyu smugloj.
* * *
Priyut lyubvi, on vechno poln
Prohlady sumrachnoj i vlazhnoj,
Tam nikogda stesnennyh voln
Ne umolkaet gul protyazhnyj.
RAZGOVOR FOTIYA S gr. ORLOVOJ
"Vnimaj, chto ya tebe veshchayu:
YA telom evnuh, muzh dushoj".
- No chto zh ty delaesh' so mnoj?
"YA telo v dushu prevrashchayu".
Gr. ORLOVOJ-CHESMENSKOJ
Blagochestivaya zhena
Dushoyu bogu predana,
A greshnoj plotiyu
Arhimandritu Fotiyu.
NA FOTIYA
Polu-fanatik, polu-plut;
Emu orudiem duhovnym
Proklyat'e, mech, i krest, i knut.
Poshli nam, gospodi, grehovnym,
Pomen'she pastyrej takih, -
Polu-blagih, polu-svyatyh.
* * *
Kak uznik, Bajronom vospetyj,
Vzdohnul, ostavya mrak tyur'my...
* * *
Slab i robok chelovek,
Slep umom i vse trevozhit...
* * *
S peregorodkoyu komorki,
Dovol'no chisten'kie norki,
V uglu na polke obraza,
Pod nimi verbnaya loza
S issohshej prosviroj i svechkoj
Gorshok s na okne,
Dve kanareechki nad pechkoj...
* * *
Tvoe sosedstvo nam opasno,
Hot' milo, mozhet byt', ono -
Tak utverzhdayu ne naprasno
I dokazat' ne mudreno.
Tvoj dom, uchtivaya beseda
I shutki s zhelch'yu popolam
Napominayut zhivo nam
I vpryam' "Opasnogo soseda".
* * *
Quand au front du convive, au beau sein de Delie
La rose eblouissante a termine sa vie...
Soudain se detachant de sa tige natale
Comme un leger soupir sa douce ame s'exhale,
Aux rives Elysees ses manes parfumes
Vont charmer du Lethe les bords inanimes.
NABROSKI K ZAMYSLU O FAUSTE
I
"Skazhi, kakie zaklinan'ya
Imeyut nad toboyu vlast'?"
- Vse horoshi: na vse prizvan'ya
Gotov ya kak by s neba past'.
Dovol'no odnogo zhelan'ya -
YA, kak dogadlivyj holop,
V ladoni po-turecki hlop,
Prisvistni, pozvoni, i migom
YAvlyus'. CHto delat' - ya sluzhu,
ZHivu, kryahchu pod vechnym igom.
Kak nyan'ka bednaya, hozhu
Za vami - slushayu, glyazhu.
II
- Vot Kocit, vot Aheron,
Vot goryashchij Flegeton.
Doktor Faust, nu smelee,
Tam nam budet veselee.-
- Gde zhe most?- Kakoj tut most,
Na vot - syad' ko mne na hvost.
- Kto idet?- Soldat.
- |to chto?- Parad.
- Vot ober-kapral,
Unter-general.
- CHto gorit vo mgle?
CHto kipit v kotle?
- Faust, ha-ha-ha,
Posmotri - uha,
Poglyadi - cari.
O vari, vari!..
III
- Segodnya bal u satany -
Na imeniny my zvany -
Smotri, kak eti dva besenka
Userdno zharyat porosenka,
A etot bes - kak vazhen on,
Kak chinno vymetaet von
Opilki, seru, pyl' i kosti.
- Skazhi mne, skoro l' budut gosti?
*
- Tak vot detej zemnyh izgnan'e?
Kakoj poryadok i molchan'e!
Kakoj ogromnyj svodov ryad,
No gde zhe greshnikov varyat?
Vse tiho. - Tam, gorazdo dale.
- Gde my teper'? - V paradnoj zale.
*
- CHto kozyr'? - CHervi. - Mne hodit'.
- YA b'yu. - Nel'zya li pogodit'?
- Beru. - Krugom nas obygrala!
- |j, smert'! Ty, pravo, splutovala.
- Molchi! ty glup i molodenek.
Uzh ne tebe menya lovit'.
Ved' my igraem ne iz deneg,
A tol'ko b vechnost' provodit'!
*
- Kto tam? - Zdorovo, gospoda!
- Zachem pozhaloval syuda?
- Privel ya gostya. - Ah, sozdatel'!..
- Vot doktor Faust, nash priyatel'. -
- ZHivoj! - On zhiv, da nash davno -
Segodnya l', zavtra l' - vse ravno.
- Ob etom dumayut dvoyako;
Obychaj treboval, odnako,
Soizvolen'ya moego,
No, vprochem, eto nichego.
Vy znaete, vsegda ya drugu
Gotova okazat' uslugu...
YA damoj... - Kroj! - YA b'yu tuzom...
- Pozvol'te, kozyr'. - Nu, pojdem...
* * *
YA byl svidetelem zlatoj tvoej vesny;
Togda naprasen um, iskusstva ne nuzhny,
I samoj krasote semnadcat' let zamena.
No vremya proteklo, nastala peremena,
Ty priblizhaesh'sya k somnitel'noj pore,
Kak men'she zhenihov tolpyatsya na dvore,
I tishe zvuk pohval tvoj sluh obvorozhaet,
A zerkalo smelej grozit i ustrashaet.
CHto delat'? utesh'sya i smiris',
Ot milyh prezhnih prav zarane otkazhis',
Ishchi drugih pobed - uspehi pred toboyu,
YA schastiya tebe zhelayu vsej dushoyu,
a opytov moih,
Moj didakticheskij, blagorazumnyj stih.
* * *
Blestit luna, nedvizhno more spit,
Molchat sady roskoshnye Gacsana.
No kto zhe tam vo mgle derev sidit
Na mramore pechal'nogo fontana?
Arap-evnuh, garema strazh sedoj,
I s nim ego tovarishch molodoj.
"Mizrur, nedug toski dushevnoj
Ne ot menya sokroesh' ty.
Tvoj mrachnyj vzor, tvoj ropot gnevnyj,
Tvoi svirepye mechty
Uzhe davno mne vse skazali.
YA znayu - zhizn' tebe tyazhka.
A chto vinoj tvoej pechali?
Moj syn, poslushaj starika".
* * *
Zastupniki knuta i pleti,
O znamenitye knyaz'ya,
Za vse zhena moya i deti
Vam blagodarny, kak i ya.
Za vas molit' ya boga budu
I nikogda ne pozabudu.
Kogda pozovut
Menya na raspravu,
Za vashe zdravie i slavu
YA dam caryu moj pervyj knut.
* * *
Koroche dni, a nochi dole,
Nastala skuchnaya pora,
I solnce budto ponevole
Glyadit na ubrannoe pole.
CHto delat' v zimni vechera,
Poka ne podavali kushat'?
Hotite li teper' poslushat',
Moi pochtennye druz'ya,
Rasskaz pro dobrogo Roberta,
CHto zhil vo vremya Dagoberta?
Iz Rima ehal on domoj,
Imeya ochen' malo deneg.
Sej rycar' byl horosh soboj,
Razumen, hot' i molodenek.
V to vremya den'gi
I daby vpred' ne smel chudesit',
Pojmavshi, istinno povesit'
I zhivota ves'ma lishit'.
NACHALO I PESNI "DEVSTVENNICY"
YA ne rozhden svyatynyu slavoslovit',
Moj slabyj glas ne vzydet do nebes;
No dolzhen ya vas nyne prigotovit'
K uslyshan'yu Joanninyh chudes.
Ona spasla francuzskie lilei.
V boyah ee devicheskoj rukoj
Porazheny zamorskie zlodei.
Mogucheyu blistaya krasotoj,
Ona byla pod yubkoyu geroj.
YA priznayus' - vecherneyu poroj
Milee mne smirennaya devica -
Poslushnaya, kak agnec polevoj;
Joanna zhe byla dushoyu l'vica,
Sredi trudov i brannyh nepogod
YAvlyalasya vseh vityazej slavnee
I, chto vsego chudesnee, trudnee,
Cvet devstvennyj hranila kruglyj god.
O ty, pevec, sej chudotvornoj devy,
Sedoj pevec, ch'i hriplye napevy,
Nestrojnyj um i bestolkovyj vkus
V bylye dni besili nezhnyh muz,
Hotel by ty, o stihotvorec hilyj,
Pochtit' menya skrypiceyu svoej,
Da ne hochu. Otdaj ee, moj milyj,
Komu-nibud' iz modnyh rifmachej.
* * *
Pod kakim sozvezdiem,
Pod kakoj planetoyu
Ty rodilsya, yunosha?
Blizhnego Merkuriya,
Al' Saturna dal'nego,
Marsovoj, Kipridinoj?
Urodilsya yunosha
Pod zvezdoj bezvestnoyu,
Pod zvezdoj paducheyu,
Mig odin blesnuvsheyu
V tishine nebes.
* * *
CHto s toboj, skazhi mne, bratec?
Bleden ty, kak svyatotatec,
Volosa stoyat goroj!
Ili s devoj molodoj
Pojman byl ty u zabora,
I, prinyav tebya za vora,
Storozh gnalsya za toboj?
Il' smushchen ty prividen'em,
Il' za tyazhkie grehi,
Muchas' dikim vdohnoven'em,
Sochinyaesh' ty stihi?
IZ PISXMA K VYAZEMSKOMU
V glushi, izmuchas' zhizn'yu postnoj,
Iznemogaya zhivotom,
YA ne paryu - sizhu orlom
I bolen prazdnost'yu ponosnoj.
Bumagi beregu zapas,
Natugu vdohnoven'ya chuzhdyj,
Hozhu ya redko na Parnas,
I tol'ko za bol'shoyu nuzhdoj.
No tvoj zatejlivyj navoz
Priyatno mne shchekotit nos:
Hvostova on napominaet,
Otca zubastyh golubej,
I duh moj snova pozyvaet
Ko isprazhnen'yu prezhnih dnej.
* * *
Semejstvennoj lyubvi i nezhnoj druzhby radi
Hvalyu tebya, sestra, ne speredi, a szadi.
VARIANTES EN L'HONNEUR DE M-LLE NN
Pochteniya, lyubvi i nezhnoj druzhby radi
Hvalyu tebya, moj drug, i speredi i szadi.
* * *
Brovi car' nahmurya,
Govoril: "Vchera
Povalila burya
Pamyatnik Petra".
Tot perepugalsya.
"YA ne znal!.. Uzhel'?" -
Car' rashohotalsya.
"Pervyj, brat, aprel'!"
Govoril on s gorem
Frejlinam dvorca:
"Veshayut za morem
Za !
To est' razumeyu, -
Vdrug primolvil on, -
Veshayut za sheyu,
No zhestok zakon".
ANNE N. VULXF
Uvy! naprasno deve gordoj
YA predlagal svoyu lyubov'!
Ni nasha zhizn', ni nasha krov'
Ee dushi ne tronet tverdoj.
Slezami tol'ko budu syt,
Hot' serdce mne pechal' raskolet.
Ona na shchepochku ,
No i ne pozvolit.
* * *
Igraj, prelestnoe ditya,
Letaj za babochkoj letuchej,
Pojmaj, pojmaj ee shutya
Nad rozoj kolyuchej,
Potom na volyu otpustya.
No ne sovetuyu tebe
Igrat' s usnuvshim zmiem -
Zaviduya ego sud'be
Gotovy
Iskusnym pojmannyj perstom...
* * *
On vezhliv byl v inyh prihozhih,
No doma skuchen, suh i gord.
* * *
Skazhi mne, noch', zachem tvoj tihij mrak
Mne radostnej...
KYUHELXBEKERU
Da sohranit tebya tvoj dobryj genij
Pod buryami i v tishine...
* * *
V peshchere tajnoj, v den' gonen'ya,
CHital ya sladostnyj Koran,
Vnezapno angel uteshen'ya,
Vletev, prines mne talisman.
Ego tainstvennaya sila
Slova svyatye nachertila
Na nem bezvestnaya ruka.
* * *
Rashodilis' po poganskomu gradu,
Razlomali temnuyu temnicu...
|LEGIYA NA SMERTX ANNY LXVOVNY
Oh, teten'ka! oh, Anna L'vovna,
Vasil'ya L'vovicha sestra!
Byla ty k mamen'ke lyubovna,
Byla ty k papen'ke dobra,
Byla ty Lizavetoj L'vovnoj
Lyubima bol'she serebra;
Matvej Mihajlovich, kak krovnyj,
Tebya vstrechal sredi dvora.
Davno li s Ol'goyu Sergevnoj,
So L'vom Sergeichem davno l',
Kak by na smeh sud'bine gnevnoj,
Ty razdelyala hleb da sol'.
Uvy! zachem Vasilij L'vovich
Tvoj grob stihami obmochil,
Ili zachem podlec popovich
Ego Krasovskij propustil.
IZ PISXMA K VELIKOPOLXSKOMU
S toboj mne vnov' schitat'sya dovelos',
Pevec lyubvi to rezvyj, to unylyj;
Igraesh' ty na lire ochen' milo,
Igraesh' ty dovol'no ploho v shtos.
Pyat'sot rublej, proigrannyh toboyu,
Nalichnye svideteli tomu.
Sud'ba moya shodna s tvoej sud'boyu;
Sejchas, moj drug, uvidish' pochemu.
IZ ARIOSTOVA "ORLANDO FURIOSO"
CANTO XXIII
Ott. 100
Pred rycarem blestit vodami
Ruchej prozrachnee stekla,
Priroda milymi cvetami
Tenistyj bereg ubrala
I obsadila drevesami.
Luga palit poldnevnyj znoj,
Pastuh ubogij spit u stada,
Ustal pod latami geroj -
Ego manit ruch'ya prohlada.
Zdes' myslit on najti pokoj.
I zdes'-to, zdes' nashel neschastnyj
Priyut zhestokij i uzhasnyj.
Gulyaya, on na derevah
Povsyudu nadpisi vstrechaet.
On s izumlen'em v sih chertah
Znakomyj pocherk zamechaet;
Nevol'nyj strah ego vlechet,
On ruku miloj uznaet...
I v samom dele v zhar poldnevnyj
Medor s kitajskoyu carevnoj
Iz haty pastyrya syuda
Sam-drug yavlyalsya inogda.
Orland ih imena chitaet,
Soedinenny venzelom;
Ih bukva kazhdaya gvozdem
Geroyu serdce probivaet.
Starayas' razum usypit',
On sam s soboyu licemerit,
Ne verit' hochet on, hot' verit,
On silitsya voobrazit',
CHto venzelya v sej roshche dikoj
Nachertany vse, mozhet byt',
Drugoj, ne etoj Andzhelikoj.
No vskore, vityaz', molvil ty:
"Odnako zh eti mne cherty
Znakomy ochen'... razumeyu,
Medor sej vyduman lish' eyu,
Pod etim prozvishchem menya
Carevna slavila, byt' mozhet".
Tak basnej pravdu zamenya,
On myslit, chto sud'be pomozhet.
No chem on bolee hitrit,
CHtob utushit' svoe muchen'e,
Tem pushche zloe podozren'e
Vozobnovlyaetsya, gorit;
Tak v setke ptichka, drug svobody,
CHem bol'she b'etsya, tem sil'nej,
Tem krepche putaetsya v nej.
Orland idet tuda, gde svody
Gora sklonila na ruchej.
Krivoj, brodyashchej pavilikoj
Zaveshen byl tenistyj vhod.
Medor s prelestnoj Andzhelikoj
Lyubili zdes' u svezhih vod
V den' zharkij, v tihij chas dosuga
Dyshat' v ob®yatiyah drug druga,
I zdes' ih imena krugom
Dreva i kamni sohranyali;
Ih melom, uglem il' nozhom
Vezde schastlivcy napisali.
Tuda peshkom pechal'nyj graf
Idet i nad peshcheroj temnoj
Zrit nadpis' - v pohvalu zabav
Medor ee rukoyu tomnoj
V te dni stihami nachertal;
Stihi, chuvstv nezhnyh vdohnoven'e,
On po-arabski napisal,
I vot ih tochnoe znachen'e:
"Cvety, luga, ruchej zhivoj,
Schastlivyj grot, prohladny teni,
Priyut lyubvi, zabav i leni,
Gde s Andzhelikoj molodoj,
S prelestnoj dshcher'yu Galafrona,
Lyubimoj mnogimi - poroj
YA znal utehi Kupidona.
CHem, bednyj, vas ya nagrazhu?
Stol' chasto vami ohranennyj,
Odnim lish' tol'ko usluzhu -
Hvaloj i pros'boyu smirennoj.
Gospod lyubovnikov molyu,
Dam, rycarej i vsevozmozhnyh
Prishel'cev, zdeshnih il' dorozhnyh,
Kotoryh v storonu siyu
Fortuna zavedet sluchajno, -
Na vody, lug, na ten' i les
Zovite blagodat' nebes,
CHtob nimfy ih lyubili tajno,
CHtob pastuhi k nim nikogda
Ne gnali zhadnye stada".
Graf tochno tak, kak po-latyni,
Znal po-arabski. On ne raz
Spasalsya tem ot zlyh prokaz,
No ot bedy ne spassya nyne.
Dva, tri raza, i pyat', i shest'
On hochet nadpis' perechest';
Neschastnyj silitsya naprasno
Skazat', chto net togo, chto est'.
On pravdu vidit, vidit yasno,
I nesterpimaya toska,
Kak by holodnaya ruka,
Szhimaet serdce v nem uzhasno,
I nakonec na svoj pozor
Vperil on ravnodushnyj vzor.
Gotov on v goresti bezglasnoj
Lishit'sya chuvstv, ostavit' svet.
Ah, ver'te mne, chto muki net,
Podobnoj muke sej uzhasnoj.
Na grud' opershis' borodoj,
Skloniv chelo, ubityj, blednyj,
Najti ne mozhet rycar' bednyj
Ni voplya, ni slezy odnoj.
* * *
Kristal, poetom obnovlennyj,
Ukras' moj mirnyj ugolok,
Zalog poezii svyashchennoj
I druzhby sladostnyj zalog.
V tebe taitsya zhar celebnyj
Edva usta krasnorechivy
Tebya kosnulisya, i vmig
Ego uma ogon' igrivyj
V tebya tainstvenno pronik.
* * *
Bud' podoben polnoj chashe,
Molodyh schastlivyj dom, -
Neponyatno schast'e vashe,
No molchite zh obo vsem.
CHto za divo, chto za kasha
Dlya rassudka moego -
CHert voz'mi! no, volya vasha,
Ne skazhu ya nichego.
To-to prazdnik mne da Mashe,
Drugu serdca moego;
Nikogda pro schast'e nashe
My ne skazhem nichego.
Stojte - totchas ugadayu
Gore serdca tvoego.
Ponimayu, ponimayu! -
Ne boltaj zhe nichego.
Strogij sud i slovo vashe
Cenim bolee vsego.
Vy l' odni pro schast'e nashe
Ne skazali nichego!
On mne rovesnik, on tak mil,
Vsegda vidala v nem ya brata,
On, kak sestru, menya lyubil.
Skazhite, chem ya vinovata.
Net, Masha, ty ne vinovata...
I etoj svad'be ne byvat'..
IZ PISXMA K SOBOLEVSKOMU
U Gal'yani il' Kol'oni
Zakazhi sebe v Tveri
S parmazanom makaroni,
Da yaichnicu svari.
Na dosuge otobedaj
U Pozharskogo v Torzhke.
ZHarenyh kotlet otvedaj (imenno kotlet)
I otprav'sya nalegke.
Kak do YAzhel'bic dotashchit
Kolymagu muzhichok,
To-to drug moj rastarashchit
Sladostrastnyj svoj glazok!
Podnesut tebe foreli!
Totchas ih varit' veli,
Kak uvidish': posineli,
Vlej v uhu stakan shabli.
CHtob uha byla po serdcu,
Mozhno budet v kipyatok
Polozhit' nemnogo percu,
Luku malen'koj kusok.
YAzhel'bicy - pervaya stanciya posle Valdaya. - V Valdae sprosi, est' li svezhie sel'di? esli zhe net,
U podatlivyh krest'yanok
(CHem i slavitsya Valdaj)
K chayu nakupi baranok
I skoree poezzhaj.
IZ PISXMA K ALEKSEEVU
Proshchaj, otshel'nik bessarabskoj
Lukavyj drug dushi moej.
Poraduj zhe menya ne skazochkoj arabskoj,
No russkoj pravdoyu tvoej.
* * *
Vosstan', vosstan', prorok Rossii,
V pozorny rizy oblekis',
Idi, i s verviem na vyi
K ubijce gnusnomu yavis'.
* * *
Tam na bregu, gde dremlet les svyashchennyj,
Tvoe ya imya povtoryal;
Tam chasto ya brodil uedinennyj
I v dal' glyadel... i miloj vstrechi zhdal.
* * *
CHto-to grezit Baratynskij,
CHto-to dumaet Pletnev?
NRAVOUCHITELXNYE CHETVEROSTISHIYA
RAVNOVESIE
O mirnyj selyanin! v tvoem zhilishche net
Ni zlata, ni srebra; no ty schastliv stokratno:
S lyubov'yu, s druzhboj ty provodish' dni priyatno,
A v gorode i shum, i pyl', i stuk karet!
VERNOE PREDSKAZANIE
"Projdet li moj nedug?" - lev u osla sprosil;
Osel otvetstvoval: "O car', sil'nejshij v mire!
Kogda ty ne umresh', to budesh' zhiv, kak byl" -
Dva raza dva - chetyre.
SPRAVEDLIVOSTX POSLOVICY
Odna svecha izbu lish' slabo osveshchala;
Zazhgli druguyu, - chto zh? izba svetlee stala.
Pravdivy drevnego recheniya slova:
Um horosho, a luchshe dva.
MSTITELXNOSTX
Pchela uzhalila medvedya v lob.
Ona za soty mstit' obidchiku zhelala;
No chto zhe? umerla sama, lishivshis' zhala.
Kakoj udel togo, kto zhazhdet mesti? - Grob.
NEPOKOLEBIMOSTX
"Poznaj, svetlejshij lev, smyateniya vinu, -
Rek slon, - v narode bunt! povsyudu shum i kliki!"
"Smiryatsya, - lev skazal, - lish' grivoj ya tryahnu!"
Opasnost' ne strashna dlya moshchnogo vladyki.
SILA I SLABOSTX
Orel b'et sokola, a sokol b'et gusej;
Strashatsya shchuki krokodila;
Ot tigra gibnet volk, a koshka est myshej.
Vsegda imeet verh nad slabostiyu sila.
LEBEDX I GUSX
Nad lebedem zhelaya posmeyat'sya,
Gus' tinoyu ego odnazhdy zamaral;
No lebed' vymylsya i snova belym stal. -
CHto delat', esli kto zamaran?.. Umyvat'sya.
MARTYSHKA
Martyshka, s yunyh let pryzhki svoi lyubya,
I dryahlaya eshche skvoz' obruchi skakala;
CHto zh vyshlo iz togo? - lish' nogi izlomala.
Poet! na starosti poberegi sebya!
OBSHCHAYA SUDXBA
Vo rzhi byl vasilek prekrasnyj,
On vzros vesnoyu, letom cvel
I nakonec uvyal v dni oseni nenastnoj.
Vot smertnogo udel!
BEZVREDNAYA SSORA
Za kost' possorilis' sobaki,
No, povorchavshi, unyalis'
I po domam spokojno razoshlis'.
Byvayut ssory i bez draki.
ZAKON PRIRODY
Fialka v vozduhe svoj aromat lila,
A volk zlodejstvoval v pasushchemsya narode;
On krovozhaden byl, fialochka - mila:
Vsyak sleduet svoej prirode.
Kzh. URUSOVOJ
Ne veroval ya troice donyne:
Mne bog trojnoj kazalsya vse mudren;
No vizhu vas i, veroj odaren,
Molyus' trem graciyam v odnoj bogine.
* * *
Vesna, vesna, pora lyubvi,
Kak tyazhko mne tvoe yavlen'e,
Kakoe tomnoe volnen'e
V moej dushe, v moej krovi...
Kak chuzhdo serdcu naslazhden'e...
Vse, chto likuet i blestit,
Navodit skuku i tomlen'e.
Otdajte mne metel' i v'yugu
I zimnij dolgij mrak nochej.
* * *
O ty, kotoryj sochetal
S glubokim chuvstvom vkus tol' vernyj,
I tochnyj um, i slog primernyj;
O ty, kotoryj izbezhal
Sentimental'nosti manernoj
I v samyj legkij madrigal
Umel...
IZ ALFIERI
Somnen'e, strah, porochnuyu nadezhdu
Uzhe v grudi ne v silah ya hranit';
Nevernaya supruga ya Filippu,
I syna ya ego lyubit' derzayu!..
No kak zhe zret' ego i ne lyubit'?
Nrav pylkij, dobryj, gordyj, blagorodnyj,
Vysokij um, s naruzhnost'yu prekrasnoj
Prekrasnaya dusha... Zachem priroda
I nebesa takim tebya sozdali?
CHto govoryu? Ah! tak li ya uspeyu
Iz glubiny serdechnoj milyj obraz
Iskorenit'? - O, esli plamen' moj
Podozrevat' on stanet! Pered nim
Vsegda pechal'na ya; no izbegayu
YA vstrechi s nim. On znaet, chto vesel'e
V Ispanii zapreshcheno. Kto mozhet
V dushe moej chitat'? Ah, i samoj
Ne mozhno mne. I on, kak i drugie,
Obmanetsya - i stanet, kak drugih,
On ubegat' menya... Uvy, mne, bednoj!..
Drugogo net mne v gore uteshen'ya,
Okrome slez, i slezy - prestuplen'e.
Idu k sebe: tam budu na svobode...
CHto vizhu? Karl! - Ujdem, mne izmenit'
I rech' i vzor - vse mozhet: ah, ujdem.
* * *
V roshche karijskoj, lyubeznoj lovcam, taitsya peshchera,
Strojnye sosny krugom sklonilis' vetvyami, i ten'yu
Vhod ee zaslonen na vole brodyashchim v izvivah
Plyushchem, lyubovnikom skal i rasselin. S kamnya na kamen'
Zvonkoj struitsya dugoj, peshchernoe dno zatoplyaet
Rezvyj ruchej. On, probiv glubokoe ruslo, vietsya
Vdal' po roshche gustoj, veselya ee sladkim zhurchan'em.
* * *
YA znayu kraj: tam na brega
Uedinenno more pleshchet;
Bezoblachno tam solnce bleshchet
Na opalennye luga;
Dubrav ne vidno - step' nagaya
Nad morem steletsya odna.
V ALXBOM PAVLU VYAZEMSKOMU
Dusha moya Pavel,
Derzhis' moih pravil:
Lyubi to-to, to-to,
Ne delaj togo-to.
Kazhis', eto yasno.
Proshchaj, moj prekrasnyj.
REFUTACIYA g-na BERANZHERA
Ty pomnish' li, ah, vashe blagorod'e,
Mus'e francuz, kapitan,
Kak pomnyatsya u nas v prostonarod'e
Nad nehristem pobedy rossiyan?
Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo,
Ne iz inyh my prochih, tak skazat';
No vstar' my vas nakazyvali strogo,
Ty pomnish' li, skazhi, ?
Ty pomnish' li, kak za gory Suvorov
Pereshagnuv, napal na vas vrasploh?
Kak nash starik trepal vas, zhivoderov,
I vas davil na nogotke, kak bloh?
Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo,
Ne iz inyh my prochih, tak skazat';
No vstar' my vas nakazyvali strogo,
Ty pomnish' li, skazhi, ?
Ty pomnish' li, kak vsyu prignal Evropu
Na nas odnih vash Bonapart-buyan?
Francuzov videli togda my mnogih ,
Da i tvoyu, kapitan!
Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo,
Ne iz inyh my prochih, tak skazat';
No vstar' my vas nakazyvali strogo,
Ty pomnish' li, skazhi, ?
Ty pomnish' li, kak car' vash ot ugara
Vdrug odurel, kak buben gol i lys,
Kak na ogne moskovskogo pozhara
Vy zharili moskovskih nashih krys?
Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo,
Ne iz inyh my prochih, tak. skazat';
No vstar' my vas nakazyvali strogo,
Ty pomnish' li, skazhi, ?
Ty pomnish' li, fal'shivyj pesnopevec,
Ty, nash moroz sredi rodnyh snegov
I batarej zadornyj podogrevec,
Soldatskoj shtyk i petlyu kazakov?
Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo,
Ne iz inyh my prochih, tak skazat';
No vstar' my vas nakazyvali strogo,
Ty pomnish' li, skazhi, ?
Ty pomnish' li, kak byli my v Parizhe,
Gde nash kazak il' polkovoj nash pop
Morochil vas, k vincu podsev poblizhe,
I vashih zhen pohvalival ?
Hot' eto nam ne sostavlyaet mnogo,
Ne iz inyh my prochih, tak skazat';
No vstar' my vas nakazyvali strogo,
Ty pomnish' li, skazhi, ?
* * *
Svodnya grustno za stolom
Karty razlagaet.
Smotryat baryshni krugom,
Svodnya im gadaet:
"Tri devyatki, tuz chervej
I korol' bubnovyj -
Spor, dosada ot rechej
I pritom obnovy...
A po kartam - zhdat' gostej
Nadobno segodnya".
Vdrug stuchatsya u dverej;
Baryshni i svodnya
Vstali, otodvinuv stol,
Vse tolknuli ,
SHepchut: "Katya, kto prishel?
Posmotri hot' v shchelku".
CHto? Horoshij chelovek...
Svodnya s nim znakoma,
On celyj vek,
On u nih, kak doma.
v kuhnyu ruki myt'
Kinulis' pryzhkami,
Obuvat'sya, pukli vzbit',
Pryskat'sya duhami.
Gostya svodnya mezhdu tem
Laskovo vstrechaet,
Prosit lech' ego sovsem.
On zhe voproshaet:
"CHto, kak torg idet u vas?
Baryshej dovol'no?"
Svodnya za shcheku vzyalas'
I vzdohnula bol'no:
"Hot' byvalo hudo mne,
No takogo gorya
Ne vidala i vo sne,
Hot' bezhat' za more.
Verite l', s Petrova dnya
Rovno do subboty
Vse devicy u menya
Byli bez raboty.
CHetveryh gostej, glyazhu,
Bog mne posylaet.
YA im vyvozhu,
Kazhdyj vybiraet.
Zanimayutsya vsyu noch',
Konchili, i chto zhe?
Ne platya, poshli vse proch',
Gospodi moj bozhe!"
Gost' ej: "Pravo, mne vas zhal'.
Zdravstvuj, drug Aneta,
CHto za shlyapka! chto za shal',
Podojdi, ZHaneta.
A, Luiza, - poceluj,
Vybrat', tak obidish';
Tak na vseh i ,
Tol'ko vas uvidish'".
"CHto zhe, - svodnya govorit, -
Hochete l' ZHanetu?
V dele tak u nej gorit
Il' voz'mete etu?"
Bednoj svodne gost' v otvet:
"Net, ne bespokojtes',
Mne ohoty chto-to net,
Devushki, ne bojtes'".
On ushel - vse stihlo vdrug,
Svodnya priunyla,
Dremlyut devushki vokrug,
Svechka
Svodnya karty vnov' beret,
Molcha vnov' gadaet,
No nikto, nikto nejdet -
Svodnya zasypaet.
|PIGRAMMA NA SHALIKOVA
Knyaz' SHalikov, gazetchik nash pechal'nyj,
|legiyu sem'e svoej chital,
A kazachok ogarok svechki sal'noj
Pered pevcom so trepetom derzhal.
Vdrug mal'chik nash zaplakal, zapishchal.
"Vot, vot s kogo primer berite, dury!" -
On docheryam v vostorge zakrichal. -
"Otkrojsya mne, o milyj syn natury,
Ah! chto slezoj tvoj osrebrilo vzor?"
A tot emu: "Mne hochetsya na dvor".
* * *
Uvy! YAzyk lyubvi boltlivoj,
YAzyk i temnyj i prostoj,
Svoeyu prozoj neradivoj
Tebe dokuchen, angel moj.
No sladok uhu miloj devy
CHestolyubivyj Apollon.
Ej mily mernye napevy,
Ej sladok rifmy gordyj zvon.
Tebya strashit lyubvi priznan'e,
Pis'mo lyubvi ty razorvesh',
No stihotvornoe poslan'e
S ulybkoj nezhnoyu prochtesh'.
Blagosloven zhe bud' otnyne
Sud'boyu vverennyj mne dar.
Dosele v zhiznennoj pustyne,
Vo mne pitaya serdca zhar,
Mne navlekal odno gonen'e,
Il' klevetu, il' zatochen'e,
I redko hladnuyu hvalu.
IZ ALXBOMA A. P. KERN
* * *
Esli v zhizni podnebesnoj
Sushchestvuet duh prelestnyj,
To tebe podoben on;
YA skazhu tebe rezon:
Nevozmozhno!
* * *
Amour, exil -
Kakaya gil'!
* * *
Ne smeyu vam stihi Barkova
Blagopristojno perevest',
I dazhe imeni takogo
Ne smeyu gromko proiznest'!
* * *
Kogda, strojna i svetlooka,
Peredo mnoj stoit ona...
YA myslyu: "V den' Il'i-proroka
Ona byla razvedena!"
* * *
Vezi, vezi, ne zhalej,
So mnoj ehat' veselej.
Mne izyum
Nejdet na um,
Cukkerbrod
Ne lezet v rot,
Pastila nehorosha
Bez tebya, moya dusha.
* * *
Urodilsya ya, bednyj nedonosok,
S glupyh let brozhu ya sirotoyu;
Nedoroslem menya bednogo zhenili;
Novaya sem'ya ne polyubila;
Sudarynya zhena ne prilaskala.
* * *
Bradatyj starosta Avdej
S poklonom baryne svoej
Zamesto krasnogo yaichka
Podnes uchenogo skvorca.
Izvestno vam: takaya ptichka
Umnej inogo mudreca.
Skvorec, naduvshis' velichavo,
Vzdyhal o carstvii nebes
I prigovarival kartavo:
"Hristos voskres! Hristos voskres!"
* * *
Za Netty serdcem ya letayu
V Tveri, v Moskve -
I R i O pozabyvayu
Dlya N i W.
* * *
Kak bystro v pole, vkrug otkrytom,
Podkovan vnov', moj kon' bezhit!
Kak zvonko pod ego kopytom
Zemlya promerzlaya zvuchit!
Polezen russkomu zdorov'yu
Nash ukrepitel'nyj moroz:
Lanity, yarche veshnih roz,
Igrayut holodom i krov'yu.
Pechal'ny les i dol zavyalyj,
Proglyanet den' - i uzh temno,
I, budto putnik zapozdalyj,
Stuchitsya burya k nam v okno...
* * *
No ty zabud' menya, moj drug,
Zabud' menya, kak zabyvayut
Tomitel'nyj pechal'nyj son,
Kogda po utru otletayut
I ten' i...
* * *
Volnen'em zhizni utomlennyj,
Ostavya zabluzhdenij put',
YA serdcem alchu otdohnut',
I bliz tebya, moj drug bescennyj...
* * *
V ryumke svetloj predo mnoyu
Bryzzhet, penitsya vino...
* * *
A v nenastnye dni
Sobiralis' oni
CHasto.
Gnuli, !
Ot pyatidesyati
Na sto.
I vyigryvali,
I otpisyvali
Melom.
Tak v nenastnye dni
Zanimalis' oni
Delom.
V. L. PUSHKINU
Lyubeznejshij nash drug, o ty, Vasilij L'vovich!
Buyanov v starinu, a nyneshnij Hrabrov,
Mezh propovednikov Parnasa - Prokopovich!
Plenitel'nyj tolmach i gracij i skotov,
CHto delaesh' v Moskve, pervoprestol'nom grade?
A my pechemsya zdes' o vechnom vinograde
I sokom loz ego p'em zdravie tvoe.
FAZILX-HANU
Blagosloven tvoj podvig novyj,
Tvoj put' na sever nash surovyj,
Gde kratko carstvuet vesna,
No gde Gafiza i Saadi
Znakomy imena.
Ty posetish' nash kraj polnochnyj,
Ostav' zhe sled
Cvety fantazii vostochnoj
Rassyp' na severnyh snegah.
* * *
Kriton, roskoshnyj grazhdanin
Ocharovatel'nyh Afin,
Vo cvete zhizni predavalsya
Vse upoen'yam bytiya.
Odnazhdy, - slushajte, druz'ya, -
On po Keramiku skitalsya,
I vdrug iz roshchi vekovoj,
Krasoyu devstvennoj blistaya,
V odezhde legkoj i prostoj
YAvilas' nimfa molodaya.
Pred baneyu, mezhdu kolonn,
Ona na mig ostanovilas'
I v dom voshla. Nedvizhim on
Glyadit na dver', kuda kak son,
Ego krasavica sokrylas'.
NA KARTINKI K "EVGENIYU ONEGINU" V "NEVSKOM ALXMANAHE"
Vot pereshed chrez most Kokushkin,
Opershis' o granit,
Sam Aleksandr Sergeich Pushkin
S mos'e Oneginym stoit.
Ne udostoivaya vzglyadom
Tverdynyu vlasti rokovoj,
On k kreposti stal gordo zadom:
Ne plyuj v kolodec, milyj moj.
Pupok cherneet skvoz' rubashku,
Naruzhu - milyj vid!
Tat'yana mnet v ruke bumazhku,
Zane zhivot u nej bolit:
Ona zatem poutru vstala
Pri blednyh mesyaca luchah
I na izorvala
Konechno "Nevskij Al'manah".
* * *
Opyat' uvenchany my slavoj,
Opyat' kichlivyj vrag srazhen,
Reshen v Arzrume spor krovavyj,
V |dyrne mir provozglashen.
I dale dvinulas' Rossiya,
I yug derzhavno oblegla,
I pol-|vksina vovlekla
V svoi ob®yatiya tugie.
* * *
Vosstan', o Greciya, vosstan'.
Nedarom napryagala sily,
Nedarom potryasala bran'
Olimp i Pind i Fermopily.
Pod sen'yu vethoj ih vershin
Svoboda yunaya voznikla,
Na grobah Perikla,
Na mramornyh Afin.
Strana geroev i bogov
Rastorgla rabskie verigi
Pri pen'i plamennyh stihov
Tirteya, Bajrona i Rigi.
* * *
V zhurnal sovsem ne evropejskij,
Nad koim chahnet staryj zhurnalist,
S svoeyu prozoyu lakejskoj
Vzoshel bolvan seminarist.
MEDOK.
(MEDOK V UALLAH)
Poputnyj veet vetr. - Idet korabl',
Vo vsyu dlinu razvity flagi, vzdulis'
Vetrila vse, - idet, i pred kormoj
Morskaya pena razdaetsya. Mnogim
Napolnilasya grud' u vseh plovcov.
Teper', kogda svershen opasnyj put',
Rodimyj kraj oni uzreli snova;
Odin stoit, vdal' ustremlyaya vzory,
I v temnyh ocherkah emu risuet
Mechta davno znakomye predmety,
Zaliv i mys, - poka nedvizhny ochi
Ne zabolyat. Tovarishchu drugoj
ZHmet ruku i privetstvuet s otchiznoj,
I gospoda blagodarit, rydaya.
Drugoj, bezmolvnuyu tvorya molitvu
Ugodniku i deve presvyatoj,
I milostyn' i dal'nih poklonenij
Starinnye obety obnovlyaet,
Kogda najdet on vse blagopoluchno.
Zadumchiv, nem i oto vseh dalek,
Sam Medok pogruzhen v vospominan'yah
O slavnom podvige, to v snah nadezhdy,
To v gorestnyh predchuvstviyah i strahe.
Prekrasen vecher, i poputnyj vetr
Zvuchit mezh vervij, i korabl' nadezhnyj
Bezhit, shumya, mezh voln.
Saditsya solnce.
* * *
Strekotun'ya beloboka,
Pod kalitkoyu moej
Skachet pestraya soroka
I prorochit mne gostej.
Kolokol'chik nebyvalyj
U menya zvenit v ushah,
Na zare aloj,
Serebritsya snezhnyj prah.
* * *
Zachem, Elena, tak puglivo,
S takoj revnivoj bystrotoj,
Ty vsyudu sleduesh' za mnoj
I nadziraesh' toroplivo
Moj kazhdyj shag? ya tvoj
* * *
Eshche odnoj vysokoj, vazhnoj pesni
Vnemli, o Feb, i smolknuvshuyu liru
V razrushennom svyatilishche tvoem
Poveshu ya, da izdaet ona,
Kogda stolby ego koleblet burya,
Pechal'nyj zvuk! Eshche edinyj gimn -
Vnemlite mne, penaty, - vam poyu
Obetnyj gimn. Sovetniki Zevesa,
ZHivete l' vy v nebesnoj glubine,
Il', bozhestva vsevyshnie, vsemu
Prichina vy, po mnen'yu mudrecov,
I sleduyut torzhestvenno za vami
Velikij Zevs s suprugoj beloglavoj
I mudraya boginya, deva sily,
Afinskaya Pallada, - vam hvala.
Primite gimn, tainstvennye sily!
Hot' dolgo byl izgnan'em udalen
Ot vashih zhertv i tihih vozliyanij,
No vas lyubit' ne ostyval ya, bogi,
I v dolgie chasy pustynnoj grusti
Tomitel'no prosilas' otdohnut'
U vashego svyatogo pepelishcha
Moya dusha - tam mir.
Tak, ya lyubil vas dolgo! Vas zovu
V svideteli, s kakim svyatym volnen'em
Ostavil ya lyudskoe plemya,
Daby sterech' vash ogn' uedinennyj,
Beseduya s samim soboyu. Da,
CHasy neiz®yasnimyh naslazhdenij!
Oni dayut mne znat' serdechnu glub',
V mogushchestve i nemoshchah ego,
Oni menya lyubit', leleyat' uchat
Ne smertnye, tainstvennye chuvstva,
I nas oni nauke pervoj uchat -
CHtit' samogo sebya. O net, vovek
Ne prestaval molit' blagogovejno
Vas, bozhestva domashnie.
* * *
Mezh gornyj sten nesetsya Terek,
Volnami tochit dikij bereg,
Klokochet vkrug ogromnyh skal,
To zdes', to tam dorogu roet,
Kak zver' zhivoj, revet i voet -
I vdrug utih i smiren stal.
Vse nizhe, nizhe opuskayas',
Uzh on bezhit edva zhivoj.
Tak, posle buri istoshchayas',
Potok struitsya dozhdevoj.
I vot obnazhilos'
Ego kremnistoe ruslo.
* * *
I vot ushchel'e mrachnyh skal
Pred nami shire stanovitsya,
No tishe Terek zloj stremitsya,
Luch solnca yarche zasiyal.
* * *
Strashno i skuchno.
Zdes' novosel'e,
Put' i nochleg.
Tesno i dushno.
V dikom ushchel'e -
Tuchi da sneg.
Nebo chut' vidno,
Kak iz tyur'my.
Veter shumit.
Solncu obidno...
* * *
O skol'ko nam otkrytij chudnyh
Gotovyat prosveshchen'ya duh
I opyt, syn oshibok trudnyh,
I genij, paradoksov drug,
I sluchaj, bog izobretatel'...
* * *
SHumit kustarnik... Na utes
Olen' veselyj vybegaet,
Puglivo on podnozhnyj les
S vershiny ostroj oziraet,
Glyadit na svetlye luga,
Glyadit na sinij svod nebesnyj
I na dneprovskie brega,
Venchanny chashcheyu drevesnoj.
Nedvizhim, stroen on stoit
I chutkim uhom shevelit...
No drognul on - nezapnyj zvuk
Ego kosnulsya - boyazlivo
On sheyu vytyanul i vdrug
S vershiny pryanul...
* * *
Dva chuvstva divno blizki nam -
V nih obretaet serdce pishchu -
Lyubov' k rodnomu pepelishchu,
Lyubov' k otecheskim grobam.
ZHivotvoryashchaya svyatynya!
Zemlya byla b bez nih mertva,
Kak pustynya
I kak altar' bez bozhestva.
DELXVIGU
My rozhdeny, moj brat nazvanyj,
Pod odinakovoj zvezdoj.
Kiprida, Feb i Vakh rumyanyj
Igrali nasheyu sud'boj.
YAvilisya my rano oba
Na ippodrom, a ne na torg,
Vblizi derzhavinskogo groba,
I shumnyj vstretil nas vostorg.
Izbalovalo nas nachalo.
I v gordoj lenosti svoej
Zabotilis' my oba malo
Sud'boj gulyayushchih detej.
No ty, syn Feba bezzabotnyj,
Svoih vozvyshennyh zatej
Ne predaval rukoj raschetnoj
Ocenke hitryh torgashej.
V odnih zhurnalah nas rugali,
Upreki te zhe slyshim my:
My lyubim slavu da v bokale
Topit' razgul'nye umy.
Tvoj slog moguchij i krylatyj
Kakoj-to draznit parodist,
I stih, nadezhdami bogatyj,
ZHuet bezzubyj zhurnalist
* * *
Kogda poroj vospominan'e
Gryzet mne serdce v tishine,
I otdalennoe stradan'e
Kak ten' opyat' bezhit ko mne:
Kogda, lyudej vblizi vidya
V pustynyu skryt'sya ya hochu,
Ih slabyj glas voznenavidya, -
Togda, zabyvshis', ya lechu
Ne v svetlyj kraj, gde nebo bleshchet
Neiz®yasnimoj sinevoj,
Gde more teployu volnoj
Na pozheltelyj mramor pleshchet,
I lavr i temnyj kiparis
Na vole pyshno razroslis',
Gde pel Torkvato velichavyj,
Gde i teper' vo mgle nochnoj
Daleche zvonkoyu skaloj
Povtoreny plovca oktavy.
Stremlyus' privychnoyu mechtoyu
K studenym severnym volnam.
Mezh beloglavoj ih tolpoyu
Otkrytyj ostrov vizhu tam.
Pechal'nyj ostrov - bereg dikoj
Useyan zimneyu brusnikoj,
Uvyadshej tundroyu pokryt
I hladnoj penoyu podmyt.
Syuda poroyu priplyvaet
Otvazhnyj severnyj rybak,
Zdes' nevod mokryj rasstilaet
I svoj razvodit on ochag.
Syuda pogoda volnovaya
Zanosit utlyj moj chelnok...
* * *
Polyubujtes' zhe vy, deti,
Kak v serdechnoj prostote
Dlinnyj Firs igraet v eti,
Te, te, te i te, te, te.
CHernookaya Rosseti
V samovlastnoj krasote
Vse serdca plenila eti,
Te, te, te i te, te, te.
O, kakie zhe zdes' seti
Rok nam stelet v temnote:
Rifmy, den'gi, damy eti,
Te, te, te i te, te, te.
* * *
Kogda Potemkinu v potemkah
YA na Prechistenke najdu,
To pust' s Bulgarinym v potomkah
Menya postavyat naryadu.
* * *
Odni stihi emu chitala,
I shcheki rdelisya u nej,
I tiho grud' ee dyshala:
"Pridi, zhenih dushi moej,
Tebya zovu na tomnoj lire!
No gde najdu moj ideal?
I kto pojmet menya v sem mire?"
No Anatol' ne ponimal...
* * *
V pustyne
Probilsya klyuch,
Oblozhen kamnyami prostymi...
* * *
Tomu odno, odno mgnoven'e
Ona cvela, svezha, pyshna -
I vot uzh vyanet - i
opalena
Il' zhar tvoej grudi
Mladuyu rozu opalil...
* * *
strogij svet
Smyagchil svoi predubezhden'ya,
Ili prostil mne zabluzhden'ya
Davno minuvshih temnyh let.
* * *
Nado mnoj v lazuri yasnoj
Svetit zvezdochka odna,
Sprava - zapad temno-krasnyj,
Sleva - blednaya luna.
IZ PISXMA K VYAZEMSKOMU
Lyubeznyj Vyazemskij, poet i kamerger...
(Vasil'ya L'vovicha uznal li ty maner?
Tak nekogda pis'mo on nachal k kamergeru,
Ukrashennu klyuchom za vernost' i za veru)
Tak solnce i na nas vzglyanulo iz-za tuch!
Na zadnice tvoej siyaet tot zhe klyuch.
Ura! hvala i chest' poetu-kamergeru.
Pozhaluj, ot menya pozdrav' knyaginyu Veru.
IZ PISXMA K A. O. ROSSET
Ot vas uznal ya plen Varshavy.
Vy byli vestniceyu slavy
I vdohnoven'em dlya menya.
* * *
Tak staryj hrych, cygan Il'ya,
Glyadit na udal' plyasovuyu
Da cheshet golovu seduyu,
Pod lad plechami shevelya...
* * *
Nu, poslushajte, deti: zhil-byl v starye gody
ZHivopisec, katolik userdnyj...
* * *
YA ehal v dal'nie kraya;
Ne shumnyh zhazhdal ya,
Iskal ne zlata, ne chestej,
V pyli sred' kopij i mechej.
ZHelal ya dushu osvezhit',
Byvaloj zhizniyu pozhit'
V zabven'e sladkom bliz druzej
Minuvshej yunosti moej.
* * *
Carej potomok Mecenat,
Moj pokrovitel' starodavnyj!
Inye kolesnicu mchat
V ristalishche pod pyl'yu slavnoj
I, zapovedannoj ogrady
Kasayas' zhguchim kolesom,
Pobednoj zhdut sebe nagrady
I mnyat byt' ravny s bozhestvom.
Drugie na svoyu glavu
Sbirayut titla znamenity,
Nepostoyannye kvirity
Im predayut molvu.
* * *
V pole chistom serebritsya
Sneg volnistyj i ryaboj,
Svetit mesyac, trojka mchitsya
Po doroge stolbovoj.
Poj: v chasy dorozhnoj skuki,
Na doroge, v t'me nochnoj
Sladki mne rodnye zvuki,
Zvuki pesni udaloj.
Poj, yamshchik! YA molcha, zhadno
Budu slushat' golos tvoj.
Mesyac yasnyj svetit hladno,
Grusten vetra dal'nij voj.
Poj: "Luchinushka, luchina,
CHto zhe ne svetlo gorish'?"
* * *
CHu, pushki gryanuli! krylatyh korablej
Pokrylas' oblakom stanica boevaya,
Korabl' vbezhal v Nevu - i vot sredi zybej,
Kachayas', plavaet, kak lebed' molodaya.
Likuet russkij flot. SHirokaya Neva
Bez vetra, v yasnyj den' gluboko vzvolnovalas',
SHirokaya volna plesnula v ostrova...
PLETNEVU
Ty hochesh', moj napersnik strogoj,
Boev parnasskih sudiya,
CHtob trevogoj
Na prezhnij lad nastroya,
Davno zabytogo geroya,
Kogda-to byvshego v chesti,
Opyat' na scenu privesti.
Ty govorish':
Onegin zhiv, i budet on
Eshche neskoro shoronen.
O nem vestej ty mnogo znaesh',
I s Peterburga i Moskvy
Voz'mut obrok ego glavy...
* * *
Zachem ya eyu ocharovan?
Zachem rasstat'sya dolzhen s nej?
Kogda b ya ne byl izbalovan
Cyganskoj zhizniyu moej
Ona glyadit na vas tak nezhno,
Ona lepechet tak nebrezhno,
Ona tak tonko vesela,
Ee glaza tak polny chuvstvom,
Vechor ona s takim iskusstvom
Iz-pod nakrytogo stola
Mne svoyu nozhku podala!
* * *
V golubom nebesnom pole
Svetit Vesper zolotoj -
Staryj dozh plyvet v gondole
S dogaressoj molodoj.
Vozduh poln dyhan'em lavra,
morskaya mgla,
Dremlyut flagi Buchentavra,
Noch' bezmolvna i tepla.
* * *
Tolpa gluhaya,
Krylatoj novizny lyubovnica slepaya,
Nadmennyh balovnej menyaet kazhdyj den',
I s stupeni na stupen'
Letyat kumiry ih, uvenchannye eyu.
* * *
Nado pomyanut', nepremenno pomyanut' nado:
Treh Matren
Da Luku s Petrom;
Pomyanut' nado i teh, kotorye, naprimer:
Byvshego poeta Pancerbitera,
Nashego prihoda chestnogo presvitera,
Kupca Rittera,
Rezanova, slavnogo russkogo konditera,
Vseh pravoslavnyh hristian goroda Sankt-Pitera
Da pokojnika YUpitera.
Nado pomyanut', nepremenno nado:
Moskovskogo poeta Vel'yasheva,
Ego prevoshoditel'stvo generala Ivasheva,
I dvoyurodnogo bratca nashego i vashego.
Nashego Val'tera Skotta Masal'skogo,
Dona Miguelya, korolya portugal'skogo,
I gospodina gorodnichego goroda Mosal'skogo.
Nado pomyanut', pomyanut' nado, nepremenno nado:
Pokojnoj Besedy chlena Kikina,
Rossijskogo dvoryanina Boborykina
I izvestnogo v Banke chlena Anikina,
Nadobno pomyanut' i teh, kotorye, naprimer, mezhdu prochimi:
Raba bozhiya Petrishcheva,
Izvestnogo avtora Radishcheva,
Russkogo leksikografa Tatishcheva,
Senatora s zhiloyu na lbu Rtishcheva,
Kakogo-to barina Stanishcheva,
Pushkina, ne Musina, ne Oneginskogo, a Bobrishcheva,
YAroslavskogo aktera Kanishcheva,
Nashego slavnogo poeta shurina Pavlishcheva,
Senatora Pavla Ivanovicha Kutuzova-Golenishcheva
I, radi Hrista, vsyakogo dobrogo nishchego.
Nado eshche pomyanut', nepremenno nado:
Byvshego francuzskogo korolya Desvitskogo,
Byvshego varshavskogo komendanta Levickogo
I polkovnika Hvitskogo,
Amerikanca Monroe,
Vikonta Darlenkura i ego Ipsiboe
I vseh spasshihsya ot potopa pri Noe,
Muzykal'nogo Betgovena,
I tamozhennogo Ovena,
Aleksandra Mihajlovicha Gedeonova,
Vseh chlenov starshego i mladshego doma Burbonova,
I supruga Berijskogo neizvestnogo, onogo,
Kamer-yunkera Zagryazhskogo,
Uezdnogo zasedatelya goroda Ryazhskogo,
I otcov nashih, derzhavshihsya vina fryazhskogo,
Slavnogo lirika Lomonosova,
Moskovskogo statistika Androsova
I Petra Andreevicha, knyazya Vyazemskogo kurnosogo,
Olenina Stereotipa
I Vigelya, Filippova syna Filippa,
Byvshego kamergera Priklonskogo,
Gospodina SHafonskogo,
Karmannyj grosh knyazya Grigoriya Volkonskogo
I uzh Aleksandra Makedonskogo,
|togo ne obojdesh', ne ob®edesh', nado
Pomyanut'... pokojnika Vincengerode,
Saksonskogo ministra Lyucerode,
Grafinyu vicekanclershu Nessel'rode,
Pokojnogo skrypacha Rode,
Hvostova v anakreonticheskom rode;
Uzh kak ty hochesh', nado pomyanut'
Grafa nashego priyatelya Velegorskogo
(CHto ne lyubit vina gorskogo),
A po-nashemu Veleurskogo,
Pokojnogo presvitera Samburskogo,
Dershau, policmejstera s.-peterburgskogo,
Pochtmejstera goroda Vasilisurskogo;
Nado pomyanut' - parikmahera |me,
Restoratora Dyume,
Lanskogo, chto gubernatorom v Kostrome,
Doktora SHulera, umershego v chume,
I polkovnika Bartolome.
Povara ali istoriografa Millera,
Nemeckogo poeta SHillera
I Pineti, slavnogo tashenshpilera.
Nadobno pomyanut' (osobenno tebe) Arndta,
Da anglichanina Warnta,
Izvestnogo mehanika Mokduano,
Mosketti, moskovskogo soprano
I vseh teh, kotorye napivayutsya rano.
Naturalista Kyuv'e
I sukonnyh fabrikantov goroda Luv'e,
Fravcuzskogo yazyka uchitelya ZHilya,
Otstavnogo anglijskogo ministra Pilya,
I zhivopisca-amatera Kilya.
Nadobno pomyanut':
ZHukovskogo balladnika
I Marsa, piterskogo pomadnika.
Nado pomyanut':
Gospod: CHulkova,
Noskova,
Bashmakova,
Sapozhkova
Da pri nih i generala Pyatkina
I knyazya Rostovskogo-Kasatkina.
* * *
YA vozmuzhal sredi pechal'nyh bur',
I dnej moih potok, tak dolgo mutnyj,
Teper' utih dremotoyu minutnoj
I otrazil nebesnuyu lazur'.
Nadolgo li?.. a kazhetsya, proshli
Dni mrachnyh bur', dni gor'kih iskushenij...
* * *
Vezuvij zev otkryl - dym hlynul klubom - plamya
SHiroko razvilos', kak boevoe znamya.
Zemlya volnuetsya - s shatnuvshihsya kolonn
Kumiry padayut! Narod, gonimyj strahom,
Pod kamennym dozhdem, pod vospalennym prahom,
Tolpami, star i mlad, bezhit iz grada von.
* * *
Stoyu pechalen na kladbishche.
Glyazhu krugom - obnazheno
Svyatoe smerti pepelishche
I step'yu lish' okruzheno.
I mimo vechnogo nochlega
Doroga sel'skaya lezhit,
Po nej rabochaya telega
izredka stuchit.
Odna ravnina sprava, sleva.
Ni rechki, ni holma, ni dreva.
Koj-gde chut' vidyatsya kusty.
Odnoobrazny i unyly
Nemye kamni i mogily
I derevyannye kresty.
NADPISX K VOROTAM EKATERINGOFA
Hvostovym nekogda vospetaya dyra!
Provozglashaesh' ty prirody russkoj skupost',
Samoderzhavie Petra
I Miloradovicha glupost'.
* * *
CHto beleetsya na gore zelenoj?
Sneg li to, ali lebedi bely?
Byl by sneg - on uzhe by rastayal,
Byli b lebedi - oni b uleteli.
To ne sneg i ne lebedi bely,
A shater Agi Asan-agi.
On lezhit v nem, ves' lyuto izranen.
Posetili ego sestra i mater',
Ego lyuba ne mogla, zastydilas'.
Kak emu ot boli stalo legche,
Prikazal on svoej vernoj lyube:
"Ty ne ishchi menya v moem belom dome,
V belom dome, ni vo vsem moem rode".
Kak uslyshala muzhniny rechi,
Zapechalilas' bednaya Kaduna.
Ona slyshit, na dvor edut koni;
Pobezhala Asan-aginica,
Hochet brosit'sya, bednaya, v okoshko,
Za nej vopyat dve milye dochki:
"Vorotisya, milaya mat' nasha,
Priehal ne muzh Asan-aga,
A priehal brat tvoj Pintorovich".
Vorotilas' Asan-aginica,
I povisla ona bratu na sheyu -
"Bratec milyj, chto za posramlen'e!
Menya gonyat ot pyateryh detok".
* * *
Menko Vuich gramotu pishet
Svoemu pobratimu:
"Beregisya, CHernyj Georgij,
Nad toboj podymaetsya tucha,
YAryj vrag izvesti tebya hochet,
Nedrug hitryj, Milosh Obrenovich.
On v Hotin podoslal potaenno
YAnka mladshego s Pavlom
Oserdilsya Georgij Petrovich,
Zasverkali chernye ochi,
Nahmurilis' chernye brovi...
PLETNEVU
Ty mne sovetuesh', Pletnev lyubeznyj,
Ostavlennyj roman nash prodolzhat'
I strogoj vek, rascheta vek zheleznyj,
Rasskazami pustymi ugoshchat'.
Ty dumaesh', chto s celiyu poleznoj
Trevogu slavy mozhno sochetat',
I chto nashemu sobratu
Brat' s publiki umerennuyu platu.
Ty govorish': poka Onegin zhiv,
Dotol' roman ne konchen - net prichiny
Ego prervat'... k tomu zhe plan schastliv...
* * *
Vy za "Onegina" sovetuete, drugi,
Prinyat'sya mne opyat' v osennie dosugi.
Vy govorite mne: on zhiv i ne zhenat.
Itak, eshche roman ne konchen - eto klad:
Vstavlyaj v prostornuyu, vmestitel'nuyu ramu
Kartiny novye - otkroj nam dioramu:
Privalit publika, platya tebe za vhod -
(CHto dast eshche tebe i slavu i dohod).
Pozhaluj, ya by rad -
Tak nekogda poet...
* * *
V moi osennie dosugi,
V te dni, kak lyubo mne pisat',
Vy mne sovetuete, drugi,
Rasskaz zabytyj prodolzhat'.
Vy govorite spravedlivo,
CHto stranno, dazhe neuchtivo
Roman ne koncha perervat',
Otdav uzhe ego v pechat',
CHto dolzhno svoego geroya
Kak by to ni bylo zhenit',
Po krajnej mere umorit',
I lica prochie pristroya,
Otdav im druzheskij poklon,
Iz labirinta vyvest' von.
Vy govorite: "Slava bogu,
Pokamest tvoj Onegin zhiv,
Roman ne konchen - ponemnogu
Idi vpered; ne bud' leniv.
So slavy, vnyav ee prizvan'yu,
Sbiraj obrok hvaloj i bran'yu -
Risuj i frantov gorodskih
I milyh baryshen' svoih,
Vojnu i bal, dvorec i hatu,
I kel'yu i harem
I s nashej publiki mezh tem
Beri umerennuyu platu,
Za knizhku po pyati rublej -
Nalog ne tyagostnyj, ej-ej".
* * *
O bednost'! zatverdil ya nakonec
Urok tvoj gor'kij! CHem ya zasluzhil
Tvoe gonen'e, vlastelin vrazhdebnyj,
Dovol'stva vrag, surovyj sna mutitel'?..
CHto delal ya, kogda ya byl bogat,
O tom upominat' ya ne nameren:
V molchanii dobro dolzhno tvorit'sya,
No nechego ob etom tolkovat'.
Zdes' pishchu ya najdu dlya dum moih,
YA chuvstvuyu, chto ne sovsem pogibnul
YA s uchast'yu moej.
* * *
Esli ehat' vam sluchitsya
Ot **** na *,
Tam, gde L. struitsya
Mezh otlogih beregov, -
Ot bol'shoj dorogi sprava,
Mezhdu polem i selom,
Vam predstavitsya dubrava,
Sleva sad i barskij dom.
Letom, v chas, kak za holmami
Utopaet solnca shar,
Dom oblit ego luchami,
Okna bleshchut kak pozhar,
I, ezdoj skuchaya mimo
razvlechen,
Putnik smotrit nevidimo
Na semejstvo, na balkon.
* * *
Na eto skazhut mne s ulybkoyu nevernoj:
Smotrite, vy poet uklonnyj, licemernyj,
Vy nas morochite - vam slava ne nuzhna,
Smeshnoj i suetnoj vam kazhetsya ona;
Zachem zhe pishete? - YA? dlya sebya. - Za chto zhe
Pechataete vy? - Dlya deneg. - Ah, moj bozhe!
Kak stydno! - Pochemu zh?
RODRIG
CHudnyj son mne bog poslal -
S dlinnoj beloj borodoyu
V beloj rize predo mnoyu
Starec nekij predstoyal
I menya blagoslovlyal.
On skazal mne: "Bud' pokoen,
Skoro, skoro udostoen
Budesh' carstviya nebes.
Skoro stranstviyu zemnomu
Tvoemu pridet konec.
Uzh gotovit angel smerti
Dlya tebya svyatoj venec...
Putnik - lyazhesh' na nochlege,
V gavan', plavatel', vojdesh'.
Bednyj pahar' utomlennyj,
Otreshish' volov ot pluga
Na poslednej borozde.
Nyne greshnik tot velikij,
O kotorom predveshchan'e
Slyshal ty davno -
Greshnik zhdannyj
Nakonec k tebe priidet
Ispovedovat' sebya,
I poluchit razreshen'e,
I zasnesh' ty vechnym snom>.
Son otradnyj, blagoveshchnyj -
Serdce zhadnoe ne smeet
I poverit' i ne verit'.
Ah, uzheli v samom dele
Blizok ya k moej konchine?
I strashusya i nadeyus',
Kazni vechnyya strashusya,
Miloserdiya nadeyus':
Uspokoj menya, tvorec.
No tvoya da budet volya,
Ne moya. - Kto tam idet?..
* * *
- Ne vidala l', devica,
Konya moego?
- YA vidala, videla
Konya tvoego.
- Kuda, krasna devica,
Moj kon' probezhal?
- Tvoj kon' probezhal
Na Dunaj reku -
Bezhal tvoj kon'
Tebya proklinal -
Tebya proklinal...
* * *
K kastratu raz prishel skrypach,
On byl bednyak, a tot bogach.
"Smotri, skazal pevec , -
Moi almazy, izumrudy -
YA ih ot skuki razbiral.
A! kstati, brat, - on prodolzhal, -
Kogda tebe byvaet skuchno,
Ty chto tvorish', skazat' proshu".
V otvet bednyaga ravnodushno:
- YA? ya sebe cheshu.
* * *
To bylo vskore posle boya,
Kak schast'e brosilo geroya,
I rat' pobitaya krugom
Lezhala...
* * *
Kak redko platu poluchaet
Velikij dobryj chelovek
v koj-to vek
Za vse zaboty i dosady
(I to divit'sya vsyakij rad!)
Beret dostojnye nagrady
Ili dostoin sih nagrad.
* * *
Plyvet korabl', kak lebed' gromoverzhec...
* * *
Razvratnik, raduyas', kleveshchet,
Soblazn po gorodu gremit,
A on, hohocha, rukopleshchet...
* * *
Ne vizhu ya tvoih ochej,
I sladostrastnyh i surovyh...
* * *
Naprasno ya begu k sionskim vysotam,
Greh alchnyj gonitsya za mnoyu po pyatam...
Tak, nozdri pyl'nye utknuv v pesok sypuchij,
Golodnyj lev sledit olenya beg pahuchij.
* * *
Ot zapadnyh morej do samyh vrat vostochnyh
Ne mnogie umy ot blag pryamyh i prochnyh
Zlo mogut otlichit'... rassudok redko nam
Vnushaet
"Poshli mne dolgu zhizn' i mnogie goda!"
Zevesa vot o chem i vsyudu i vsegda
Privykli vy molit' - no skol'kimi bedami
Ispolnen dolgij vek! Vo-pervyh, kak rubcami,
Lico morshchinami pokroetsya - ono
prevrashcheno.
* * *
Cenitel' umstvennyh tvorenij ispolinskih,
Drug bardov anglijskih, lyubovnik muz latinskih,
Ty k moshchnoj drevnosti opyat' menya manish',
Ty snova mne velish'.
Prostyas' s mechtoj i blednym idealom,
YA prigotovilsya borot'sya s YUvenalom,
CH'i strogie stihi, neopytnyj poet,
Stihami perevest' ya bylo dal obet.
No, razvernuv ego surovye tvoren'ya,
Ne mog ya odolet' puglivogo smushchen'ya...
Stihi besstydnye priapami torchat,
V nih zvuki strannoyu garmoniej treshchat...
* * *
Al'fons saditsya na konya;
Emu hozyain derzhit stremya.
"Sen'or, poslushajtes' menya:
Puskat'sya v put' teper' ne vremya,
V gorah opasno, noch' blizka,
Drugaya venta daleka.
Ostan'tes' zdes': gotov vam uzhin;
V kamine razlozhen ogon';
Postelya est' - pokoj vam nuzhen,
A k stojlu tyanetsya vash kon'".
"Mne puteshestvie privychno
I dnem i noch'yu - byl by put', -
Tot otvechaet. - Neprilichno
Boyat'sya mne chego-nibud'.
YA dvoryanin, - ni chert, ni vory
Ne mogut uderzhat' menya,
Kogda speshu na sluzhbu ya".
I don Al'fons konyu dal shpory,
I edet rys'yu. Pered nim
Odna idet doroga v gory
Ushchel'em tesnym i gluhim.
Vot vyezzhaet on v dolinu;
Kakuyu zh vidit on kartinu?
Krugom pustynya, dich' i gol'...
A v storone torchit glagol',
I na glagole tom dva tela
Visyat. Zakarkav, otletela
Vataga chernaya voron,
Lish' tol'ko k nim pod®ehal on.
To byli trupy dvuh gitanov,
Dvuh slavnyh brat'ev-atamanov,
Davno poveshennyh i tam
Ostavlennyh v primer voram.
Dozhdyami nebo ih mochilo,
A solnce znojnoe sushilo,
Pustynnyj veter ih kachal,
Klevat' ih voron priletal.
I shla molva v prostom narode,
CHto, obryvayas' po nocham,
Oni do utra na svobode
Gulyali, mstya svoim vragam.
Al'fonsov kon' vshrapel i bokom
Proshel ih mimo, i potom
Ponessya rezvo, legkim skokom,
S svoim besstrashnym sedokom.
* * *
Ty prosveshcheniem svoj razum osvetil,
Ty pravdy lik uvidel,
I nezhno chuzhdye narody vozlyubil,
I mudro svoj voznenavidel.
Kogda bezmolvnaya Varshava podnyalas',
I buntom op'yanela,
I smertnaya bor'ba nachalas',
Pri klike "Pol'ska ne zginela!" -
Ty ruki potiral ot nashih neudach,
S lukavym smehom slushal vesti,
Kogda bezhali vskach',
I giblo znamya nashej chesti.
Varshavy bunt
v dyme.
Poniknul ty glavoj i gor'ko vozrydal,
Kak zhid o Ierusalime.
* * *
O net, mne zhizn' ne nadoela,
YA zhit' lyublyu, ya zhit' hochu,
Dusha ne vovse ohladela,
Utratya molodost' svoyu.
Eshche hranyatsya naslazhden'ya
Dlya lyubopytstva moego,
Dlya milyh snov voobrazhen'ya,
Dlya chuvstv vsego.
* * *
Drug serdechnyj mne namedni govoril:
Po tebe ya, krasna devica, iznyl,
Na zhenu svoyu vzglyanut' ya ne hochu -
A ya vse-taki...
* * *
Konechno, prezirat' ne trudno
Otdel'no kazhdogo glupca,
Serdit'sya tak zhe bezrassudno
I na otdel'nogo stramca.
No chto chudno -
Vseh vmeste prezirat' i trudno -
Ih epigrammy ploshchadnye,
Iz B'evriany zanyatye...
* * *
Vody glubokie
Plavno tekut.
Lyudi premudrye
Tiho zhivut.
* * *
Sej belokamennyj fontan,
Stihov uzorom ispeshchrennyj,
Sooruzhen i izvayan
ZHeleznyj kovshik
cep'yu priceplennyj
Kto b ni byl ty: pastuh,
Rybak il' strannik utomlennyj,
Pridi i pej.
* * *
Eshche v rebyachestve, bessmyslennyj i zloj,
YA vstretil starika s pleshivoj golovoj,
S ochami bystrymi, zercalom mysli zybkoj,
S ustami, szhatymi namorshchennoj ulybkoj.
* * *
Kogda tak nezhno, tak serdechno,
Tak radostno ya vstretil vas,
Vy udivilisya, konechno,
Dosadoj hladno voruzhas'.
Vechor v schastlivom usyplen'i
Moe zhivoe snoviden'e
Vash milyj obraz ozaril.
S teh por ya slezami
Mechtu prelestnuyu zovu.
Vo sne byl oschastlivlen vami
I blagodaren nayavu.
IZ PISXMA K YAKOVLEVU
Smirdin menya v bedu poverg;
U torgasha sego sem' pyatnic na nedele,
Ego chetverg na samom dele
Est' posle dozhdichka chetverg.
* * *
Kol' ty k Smirdinu vojdesh',
Nichego tam ne najdesh',
Nichego ty tam ne kupish',
Lish' Senkovskogo tolknesh'
Il' v Bulgarina nastupish'.
KANON V CHESTX M. I. GLINKI
Poj v vostorge, russkij hor,
Vyshla novaya novinka.
Veselisya, Rus'! nash Glinka -
Uzh ne Glinka, a farfor!
Za prekrasnuyu novinku
Slavit' budet glas molvy
Nashego Orfeya Glinku
Ot Neglinnoj do Nevy.
V chest' tol' slavnyya novinki
Gryan', truba i baraban,
Vyp'em za zdorov'e Glinki
My glintveinu stakan.
Slushaya siyu novinku,
Zavist', zloboj omrachas',
Pust' skrezheshchet, no uzh Glinku
Zatoptat' ne mozhet v gryaz'.
PRIMECHANIYA
* Ptichka. Stihotvorenie, napisannoe v chuzhbine, vo vremya yuzhnoj ssylki, v
novoj, kamernoj forme (sr. pafos "Derevni", 1819) vyrazhaet gluboko
volnovavshuyu Pushkina mysl' o podnevol'nom polozhenii cheloveka. Posylaya stihi
N. I. Gnedichu, poet pisal emu 13 maya 1823 g.: "Znaete li vy trogatel'nyj
obychaj russkogo muzhika v svetloe voskresen'e vypuskat' na volyu ptichku? vot
vam stihi na eto" (sm. t. 9). Vnimanie cenzury bylo namerenno otvlecheno ot
podlinnogo politicheskogo smysla stihotvoreniya izdatelem, soprovodivshim
pervuyu publikaciyu primechaniem: "Sie otnositsya k tem blagodetelyam
chelovechestva, kotorye upotreblyayut svoi dostatki na vykup iz tyur'my nevinnyh,
dolzhnikov i proch."; ("Literaturnye listki", 1823, e 2).
Carskoe Selo. Napisannoe v 1817-1819 gg., stihotvorenie ostalos'
nedorabotannym v rabochej tetradi Pushkina. Ono zaklyuchalo v sebe posle stiha
"YA znal poeziyu, veselost' i pokoj" chernovuyu zapis' fragmenta, ne nashedshego
sebe mesta v tekste stihotvoreniya:
Drugoj puskaj poet geroev i vojnu,
YA skromno vozlyubil zhivuyu tishinu
I, chuzhdyj prizraku blistatel'nyya slavy,
Vam, Carskogo Sela prekrasnye dubravy,
Otnyne posvyatil bezvestnyj muzy drug
I pesni mirnye i sladostnyj dosug.
Okazavsheesya spustya neskol'ko let pered glazami Pushkina staroe
stihotvorenie ego (peterburgskaya rabochaya tetrad' Pushkina byla prislana emu
bratom v Kishinev) otvechalo dushevnomu sostoyaniyu poeta, nahodyashchegosya v ssylke.
"Neredko pri vospominanii o carskosel'skoj svoej zhizni, - vspominal
kishinevskij priyatel' Pushkina V. P. Gorchakov, - Pushkin kak by v
dejstvitel'nosti pereselyalsya v to obshchestvo, gde rascvela pervonachal'naya
poeticheskaya zhizn' ego so vsemi ee prizrakami i ocharovaniem. V eti minuty
Pushkin inogda skorbel; i sredi etoj skorbi volya rassudka ustupala
vpechatleniyu yunogo serdca" (M. A. Cyavlovskij, Kniga vospominanij o Pushkine,
M. 1931, str. 170). Pushkin stal vnosit' v tekst elegii izmeneniya. Dlya
pejzazha on zapisal nepolnyh dva stiha:
hranyat venchannye doliny
I slavu proshlyh dnej, i duh Ekateriny.
Konec pervoj strofy on nametil zakonchit' stihami, napolnyayushchimi novym
soderzhaniem yunosheskuyu elegiyu:
Pechali tihij drug i glaz ocharovan'e,
YAvis', tebya zovu ya v mrachnoe izgnan'e.
Odnako dal'nejshego teksta poet ne kosnulsya.
"Kto, volny, vas ostanovil...". Stihotvorenie otrazhaet tyazheloe dushevnoe
sostoyanie Pushkina; ono vyzvano podavleniem vojskami Svyashchennogo soyuza (soyuz
Rossii, Prussii i Avstrii) revolyucionnyh dvizhenij i torzhestvom v Evrope
reakcii; odnako poet eshche nadeetsya na novye revolyucionnye vzryvy. Slovo
svobody v predposlednem stihe vvedeno redaktorom: v chernovoj rukopisi, iz
kotoroj eto stihotvorenie izvlekaetsya, v etom meste oshibochno napisano
vtorichno simvol.
"Zaviduyu tebe, pitomec morya smelyj...". Obrashchenie k neizvestnomu moryaku
yavilos' povodom dlya novogo vyrazheniya nastroeniya Pushkina v svyazi s
politicheskoj reakcionnost'yu Evropy obvetshaloj. Zemle protivopostavlyaetsya
okean - kak simvol svobody. Poet razvivaet etot obraz v 1824 g. v
stihotvorenii "K moryu", a v 1826 g. otkazyvaetsya ot svoih illyuzij - v
stihotvorenii "K Vyazemskomu".
Stihotvorenie izvestno lish' v chernovike, slovo berega v stihe 8 v
rukopisi otsutstvuet i vvedeno redaktorom.
"Nadezhdoj sladostnoj mladencheski dysha...". Stihotvorenie yavlyaetsya novym
hudozhestvennym voploshcheniem mysli, volnovavshej poeta eshche v 1817 g. (sr.
stihotvorenie "Bezverie" - t. 1). CHernovye varianty elegii pokazyvayut, chto v
osnove mrachnogo chuvstva, vladeyushchego poetom, lezhit vse ta zhe politicheskaya
neudovletvorennost':
Uzrel by ya stranu vostorga, naslazhdenij,
Stranu, gde net okov, gde net predrassuzhdenij
i dal'nejshee ispravlenie:
Stranu, gde net carej, gde net predrassuzhdenij.
* Demon. V obraze demona, naveshchayushchego poeta, olicetvoren skepsis,
harakternyj dlya Pushkina v tyazhelyj dlya nego 1823 g. Sovremenniki uznavali v
demone suhogo i yazvitel'nogo Aleksandra Nikolaevicha Raevskogo (1795-1868), s
kotorym vo vremya prebyvaniya na yuge poet byl v druzhestvennyh otnosheniyah.
Pushkin dumal vystupit' v pechati s oproverzheniem etogo suzhdeniya, predpolagaya
dat' zametku (pod chuzhim imenem), ob®yasnyayushchuyu ideyu "Demona" ("O stihotvorenii
"Demon"" - sm. t. 6).
* "Prostish' li mne revnivye mechty...". Obrashcheno k Amalii Riznich
(1803?-1825), zhene ital'yanskogo negocianta (kupca), zhivshego v Odesse. V mae
1824 g. Amaliya Riznich uehala v Italiyu, gde cherez god umerla ot chahotki. Tri
raza vspominal o nej Pushkin v "Evgenii Onegine" - v strofe XIV glavy
tret'ej, v "Puteshestvii Onegina" ("...krasoj blistaya, negociantka
molodaya...") i nakonec v ne napechatannyh poetom strofah XV i XVI glavy
shestoj (sm. t. 4). Ee pamyati posvyashcheny stihotvoreniya "Pod nebom golubym
strany svoej rodnoj..." i "Dlya beregov otchizny dal'noj...".
"Svobody seyatel' pustynnyj...@. V stihotvorenii vyrazheno razocharovanie
poeta v dejstvennosti politicheskoj propagandy, kotoraya, kak on v eto vremya
dumaet, no v sostoyanii probudit' "mirnye narody@. |pigraf vzyat iz evangeliya
ot Matfeya, gl. 13, st. 3. Ottuda zhe i obraz pervyh stihov (pustynnyj -
odinokij). "YA... napisal na dnyah podrazhanie basne umerennogo demokrata
Iisusa Hrista", - pisal Pushkin A. I. Turgenevu 1 dekabrya 1823 g., posylaya
emu eti stihi (sm. t. 9).
Brosal zhivitel'noe semya - rech' idet o politicheskih stihotvoreniyah i
radikal'nyh vyskazyvaniyah, kotorymi otmechena zhizn' poeta v Peterburge i
Kishineve. Zaklyuchitel'noe shestistishie - Pasites', mirnye narody!.. - vhodilo
pervonachal'no v chernovoe stihotvorenie "Moe bespechnoe neznan'e...", a zatem
rasprostranyalos' kak otdel'noe stihotvorenie v spiskah i ne raz dohodilo do
policii, a pozdnee i do III otdeleniya.
* Kn. M. A. Golicynoj ("Davno ob nej vospominan'e..."). Stihotvorenie
obrashcheno k kn. Marii Arkad'evne Golicynoj, rozhdennoj kzh. Suvorovoj
(1802-1880), vnuchke velikogo polkovodca. Obstoyatel'stva sozdaniya etih stihov
neizvestny, no mozhno polagat', chto Pushkin vstretil devushku, znakomuyu emu po
Peterburgu, uzhe zhenoj i mater'yu, v Odesse u ee sestry Bashmakovoj, u kotoroj
Pushkin byval (otsyuda Davno i Vnov'). Golicyna pela i, po-vidimomu, ispolnila
kakoj-to romans na slova Pushkina, mozhet byt' svoego sochineniya.
ZHaloba ("Vash ded portnoj, vash dyadya povar..."). |pigramma na Dmitriya
Petrovicha Severina (1791-1865), byvshego uchastnika "Arzamasa", diplomata.
Neizmennyj chlen svity Aleksandra I, chelovek nizkopoklonnyj, chvannyj i
derzkij, Severin pozvolil sebe skazat' posetivshemu ego ssyl'nomu poetu,
staromu znakomomu svoemu, chtoby on "ne hodil k nemu; oboshelsya s nim merzko,
i afrikanec edva ne pokolotil ego" (slova A. I. Turgeneva; sm. "Ostaf'evskij
arhiv knyazej Vyazemskih", t. II, SPb. 1899, str. 352). |ta vstrecha i byla
povodom k napisaniyu epigrammy.
Vash ded portnoj - veroyatno, po otcovskoj linii (otec Severina nachal
sluzhbu s bombardira i dosluzhilsya do bol'shih chinov); vash dyadya povar -
po-vidimomu, rodstvennik Severina po materi, kotoraya byla nezakonnoj docher'yu
bar. A. S. Stroganovoj i kogo-to iz slug etoj bogatoj sem'i. Pushkin pozdnee
ne raz vozvrashchalsya k teme chvannoj pridvornoj znati i aristokratii, vyshedshej
iz "nizov"; osobenno polno raskryta eta tema v stihotvorenii "Moya
rodoslovnaya" (1830).
"Nedvizhnyj strazh dremal na carstvennom poroge...". Odno iz samyh
sil'nyh oblichenij Pushkinym deyatel'nosti i lichnosti Aleksandra I. Napisano
pod vpechatleniem poslednego udara Svyashchennogo soyuza po evropejskim
revolyucionnym dvizheniyam 20-h gg.: pri pomoshchi francuzskih vojsk, vvedennyh v
Ispaniyu, v strane bylo okonchatel'no likvidirovano predstavitel'noe pravlenie
i vosstanovlen absolyutizm. Riego, vozhd' ispanskoj revolyucii, podnyatoj im eshche
v 1820 g., byl predatel'ski kaznen 26 oktyabrya (7 noyabrya) 1823 g.
Vladyka severa - Aleksandr I.
Tibrovy valy - holmy po beregam reki Tibr, na kotoryh raspolozhen Rim.
Sarskosel'skie lipy - detal' pejzazha Carskogo Sela, rezidencii
Aleksandra I. Paden'e... velikogo kumira - veroyatno, otrechenie Napoleona ot
prestola 22 iyunya 1815 g. CHetyre stroki mnogotochiya v belovoj rukopisi Pushkina
oboznachayut chetyre stiha, ochevidno izobrazhavshie reakciyu v Evrope i nastol'ko
necenzurnye v politicheskom otnoshenii, chto poet ne reshilsya doverit' ih dazhe
svoej tetradi.
Nadezhdoj novoyu Germaniya kipela - rech' idet o progressivnom dvizhenii
universitetskoj molodezhi v Germanii (povsemestnye ob®edineniya studentov -
"burshenshafty"), proyavivshemsya v ubijstve agenta russkogo samoderzhaviya Kocebu
studentom Karlom Zandom (sm. primechanie k epigramme "Na Sturdzu" - "Holop
venchannogo soldata..." - t. 1).
SHatalas' Avstriya - posle frankfurtskogo sejma Germanskogo soyuza, kogda
predstaviteli melkih gosudarstv okazali soprotivlenie prityazaniyam Avstrii na
bezuslovnoe gospodstvo v sejme, Avstriya okazalas' v men'shinstve i poteryala
vozmozhnost' provodit' svoyu reakcionnuyu politiku. Neapol' vosstaval - v
nachale 1820 g. tajnoe obshchestvo karbonariev, borcov za svobodu i nacional'nuyu
nezavisimost' Italii, voodushevlennoe izvestiem o revolyucionnyh sobytiyah v
Ispanii, podnyalo revolyuciyu v Neapole. Byli dostignuty nekotorye uspehi: v
Sicilii vvedena konstituciya (Neapol' vhodil v korolevstvo obeih Sicilii).
Odnako avstrijskij ekzekucionnyj korpus, poslannyj v Italiyu po resheniyu
Svyashchennogo soyuza, vstupil 12/24 marta 1821 g. v Neapol', gde, kak i na
ostrove Siciliya, byl vosstanovlen staryj poryadok.
Za Pireneyami davno l' sud'boj naroda // Uzh pravila svoboda - rech' idet
ob ispanskoj revolyucii, v rezul'tate kotoroj stranoj pravili kortesy (palaty
deputatov); prezidentom kortesov byl vozhd' revolyucii Riego (sm. vyshe).
I samovlastie lish' sever ukryval. - Imeetsya v vidu Rossiya.
Vot Kesar' - gde zhe Brut? - Aleksandr I govorit, chto emu ne grozit
uchast' Cezarya, ubitogo Brutom, odnim iz ego blizhajshih soratnikov.
Razdalsya boj polnochi // I se vnezapnyj gost' v chertog carya predstal. -
Kartina posmertnogo yavleniya Napoleona, vosstayushchego v polnoch', otrazhaet
legendu, sozdavshuyusya posle pleneniya i smerti francuzskogo imperatora.
Legenda eta vstrechaetsya v ryade proizvedenij evropejskoj poezii. |to -
prichastnaya k legende ballada Genriha Gejne ("Die Grenadiere"),
opublikovannaya v 1821 g. i perevedennaya v 1845 g. M. L. Mihajlovym
("Grenadery"), ballada avstrijskogo poeta I.-H. Cedlica (1790-1862) "Die
nächtliche Heerschau" (1830), perevedennaya v 1836 g. ZHukovskim ("Nochnoj
smotr"), i drugaya ballada togo zhe Cedlica "Das Geisterschiff" ("Korabl'
prizrakov", 1828), svobodno perelozhennaya v 1840 g. Lermontovym ("Vozdushnyj
korabl'"). Raznye syuzhetnye povoroty etih ballad ob®edinyayutsya poyavleniem teni
Napoleona v polnoch'. Vpervye eta detal' poyavlyaetsya u Pushkina (u Gejne ona
otsutstvuet).
Myatezhnoj vol'nosti naslednik i ubijca. - Napoleon Bonapart vydvinulsya
posle revolyucii 1789 g.: on razbil kontrrevolyucionnoe vosstanie v Tulone
(1793) i zatem likvidiroval monarhicheskij myatezh v Parizhe protiv Konventa 13
vandem'era (5 oktyabrya 1795 g.). 18 bryumera (9 noyabrya 1799 g.) Napoleon
zahvatil vlast', nazval sebya pervym konsulom i stal neogranichennym
diktatorom Francii; 2 dekabrya 1804 g. Napoleon byl provozglashen imperatorom.
Poet ugrozhaet upoennomu svoim torzhestvom caryu prizrakom umershego vraga,
vspominaya nezabyvaemye dlya Aleksandra pobedy Napoleona. Stihotvorenie ne
dopisano. CHto dolzhen byl govorit' Aleksandru prizrak Napoleona - ostaetsya
neizvestnym.
* Davydovu ("Nel'zya, moj tolstyj Aristip..."). Obrashcheno k Aleksandru
L'vovichu Davydovu (1773-1833), starshemu bratu dekabrista V. L. Davydova (sm.
poslanie V. L. Davydovu, 1821, t. 1), muzhu Aglai Davydovoj (sm. "Koketke",
t. 1). Pomeshchik sela Kamenki Kievskoj gub., gde ne raz gostil Pushkin, A. L.
Davydov byl ravnodushen k politicheskim interesam sobiravshihsya v Kamenke
dekabristov.
Pushkin izobrazil A. L. Davydova nezadolgo do poslaniya v strokah o
"rogonosce velichavom..." v "Evgenii Onegine" (gl. pervaya, strofa XIV), a
pozdnee narisoval ego portret ("vtoroj Fal'staf") v zametke "Lica, sozdannye
SHekspirom..." v "Table-talk" (sm. t. 6). Povod napisaniya stihotvoreniya
ukazan samim poetom v podzagolovke pri pervoj publikacii: "Na priglashenie
ehat' s nim morem na poludennyj bereg Kryma".
Aristip - grecheskij filosof (V v. do n. e.), uchivshij, chto schast'e
zaklyuchaetsya v naslazhdenii.
CHahotochnyj otec nemnogo toshchej |neidy - Vergilij (70-19 gg. do n. e.).
Puskalsya v more nakonec - posle neskol'kih let raboty nad "|neidoj" v Italii
Vergilij otpravilsya v Greciyu i Aziyu, chtoby izuchit' mesto dejstviya svoej
poemy.
Goracij - krupnejshij rimskij poet (65-8 gg. do n. e.), v nekotoryh
svoih stihotvoreniyah proslavlyal imperatora Avgusta (Avgustov venec), napisal
odu "K korablyu, vezushchemu v Afiny Vergiliya".
* Prozerpina. V avtografah stihotvorenie imeet podzagolovok "Podrazhanie
Parni". Imeetsya v vidu XVII kartina
ego "Deguisements de Venus" ("Prevrashchenij Venery"), vol'nym perevodom
kotoroj "Prozerpina" i yavlyaetsya. ""Prozerpina" ne stihi, a muzyka, - pisal
Del'vig Pushkinu, poluchiv ot nego eto proizvedenie, - eto pen'e rajskoj
ptichki, kotoroe slushaya, ne uvidish', kak projdet tysyacha let" (sm. Akad. izd.
Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 107).
Iz pis'ma k Vul'fu ("Zdravstvuj, Vul'f, priyatel' moj...").
Vul'f Aleksej Nikolaevich (1805-1881) - syn ot pervogo braka sosedki
Pushkina, pomeshchicy sela Trigorskogo P. A. Osipovoj. Kogda Pushkin v avguste
1824 g. priehal iz Odessy v Mihajlovskoe, Vul'f byl na letnih vakaciyah v
Trigorskom, gde poet i podruzhilsya s nim. Pis'mo napisano v Derpt, gde Vul'f
uchilsya v universitete vmeste s poetom YAzykovym.
Lajon - anglijskaya forma imeni brata Pushkina, L'va (1805-1852).
* K YAzykovu ("Izdrevle sladostnyj soyuz..."), YAzykov Nikolaj Mihajlovich
(1803-1846) - poet, v eto vremya - student Derptskogo universiteta. |to
pervoe obrashchenie Pushkina k molodomu poetu, o kotorom on eshche v konce 1823 g.
pisal Del'vigu: "Razdelyayu tvoi nadezhdy na YAzykova". Znal on ego i po
rasskazam Vul'fa (sm. predydushchee prim.).
Petra pitomec - Ibragim (Abram Petrovich) Gannibal (1697? - 1781),
praded Pushkina, vyvezennyj iz Abissinii.
Skryvalsya praded moj arap. - Imenie "Mihajlovskaya guba" bylo pozhalovano
Gannibalu gramotoj imp. Elizavety Petrovny 12 yanvarya 1746 g., posle
pyatnadcatiletnej opaly ego, konchivshejsya s vocareniem Elizavety.
Gde pozabyv Elizavety // I dvor i pyshnye obety... // On dumal v
ohlazhdenny lety... - kogda zhil Gannibal v Mihajlovskom, tochno neizvestno.
Brat po krovi, po dushe - L. S. Pushkin, s kotorym poet byl v etu poru
ochen' blizok.
Na poslanie Pushkina YAzykov otvetil stihami "A. S. Pushkinu" ("Ne vovse
chuya boga sveta...").
* Razgovor knigoprodavca s poetom. Stihotvorenie, napisannoe 26
sentyabrya 1824 g., vskore po priezde v Mihajlovskoe, poyavilos' v pechati v
kachestve predisloviya k pervoj glave "Evgeniya Onegina". V stihotvorenii v
poeticheskoj forme vyrazhena mysl', vyskazannaya Pushkinym osobenno otchetlivo v
pis'me k Kaznacheevu ot iyunya 1824 g. (sm. t. 9).
Lord Bajron byl togo zhe mnen'ya - mysl' o suetnosti slavy mnogokratno
vstrechaetsya u Bajrona, osobenno sil'no vyrazhena ona v "Don-ZHuane" (strofa
218 pesni pervoj):
V chem slava? V tom, chtob imenem svoim
Stolbcy gazet zapolnit' poplotnee.
CHto slava? Prosto holm, a my speshim
Dobrat'sya do vershiny poskoree.
My pishem, pouchaem, govorim,
Lomaem kop'ya i lomaem shei,
CHtob posle smerti nashej pomnil svet
Familiyu i plohon'kij portret!
(Perevod T. Gnedich)
ZHukovskij to zhe govoril - v sleduyushchih slovah iz "Svetlany":
Slava, nas uchili - dym;
Svet - sud'ya lukavyj.
* K moryu. Proshchanie s morem svyazano s ot®ezdom Pushkina iz Odessy, gde on
prozhil god, v novuyu ssylku - v Mihajlovskoe. V Odesse napisana
pervonachal'naya redakciya, v Mihajlovskom - strofy o Napoleone i o Bajrone.
Central'naya po znacheniyu trinadcataya strofa ne mogla poyavit'sya v pechati pri
zhizni Pushkina. V 1825 g. ona byla napechatana v sleduyushchem vide:
Mir opustel... Za etoj strokoj sledoval propusk, sootvetstvuyushchij trem
strokam, a pod tekstom dano lukavoe primechanie: "V sem meste avtor postavil
tri s polovinoyu stroki tochek. Izdatelyam sie stihotvorenie dostavleno kn. P.
A. Vyazemskim v podlinnike i zdes' otpechatano tochno v tom vide, v kakom ono
vyshlo iz-pod pera samogo Pushkina. Nekotorye spiski onogo, hodyashchie po gorodu,
iskazheny nelepymi pribavleniyami. Izdateli". Dva mesyaca spustya, v pervom
sbornike "Stihotvoreniya Aleksandra Pushkina" (SPb. 1826), eta strofa
poyavilas' uzhe v neskol'ko rasshirennom vide:
Mir opustel... Teper' kuda zhe
Menya b ty vynes, okean?
................................
.................................
Ne udalos' navek ostavit' // Mne skuchnyj, nepodvizhnyj breg - Pushkin
zamyshlyal begstvo iz Odessy morem v Evropu.
Moguchej strast'yu ocharovan - imeetsya v vidu chuvstvo k gr. Elizavete
Ksaver'evne Voroncovoj (1790-1880).
Odna skala, grobnica slavy - ostrov sv. Eleny, gde s 1815 g. nahodilsya
v zaklyuchenii Napoleon i gde on umer v 1821 g.
Drugoj ot nas umchalsya genij... // Ischez, oplakannyj svobodoj - Bajron
umer 7/19 aprelya 1824 g. v Grecii, kuda on priehal letom 1823 g. dlya uchastiya
v nacional'no-osvoboditel'noj bor'be grekov.
Gde kaplya blaga, tam na strazhe // Uzh prosveshchen'e il' tiran. - Sblizhenie
prosveshchen'ya i tiranii kak otricatel'nyh yavlenij otrazhaet svojstvennoe
romantikam predstavlenie o gubitel'nosti civilizacii dlya morali, dlya blaga
cheloveka.
* Kovarnost'. Povodom k napisaniyu stihotvoreniya byl verolomnyj postupok
A. N. Raevskogo. Uznav ot Pushkina o ego lyubvi k E. K. Voroncovoj, zametiv ee
uvlechenie Pushkinym, Raevskij, sam vlyublennyj v nee, soobshchil ob etom
Voroncovu, chto, po predpolozheniyu samogo Pushkina, yavilos' prichinoj vysylki
ego iz Odessy v Mihajlovskoe.
* "O deva-roza, ya v okovah...". Napechatano Pushkinym v sbornike
stihotvorenij sredi proizvedenij 1820 g., potomu chto svyazano s yuzhnymi
vpechatleniyami poeta. CHernovik stihotvoreniya nahoditsya, odnako, v tetradi, v
kotoroj Pushkin pisal v Mihajlovskom, sredi tekstov, datiruemyh vtoroj
polovinoj oktyabrya 1824 g. Pri pervoj publikacii imelo zaglavie "Podrazhanie
tureckoj pesne". Ukazanie eto sdelano dlya otvoda sopostavlenij s lichnymi
chuvstvami poeta.
"Tumanskij prav, kogda tak verno vas...". Familiya, s kotoroj nachinaetsya
pervyj stih, oboznachena v avtografe odnoj bukvoj T (drugih istochnikov teksta
stihotvoreniya net). Sredi okruzheniya Pushkina v eto vremya edinstvennyj
izvestnyj nam poet, familiya kotorogo nachinaetsya s bukvy T, - Vasilij
Ivanovich Tumanskij (1802-1860), sluzhivshij v kancelyarii Voroncova i
obshchavshijsya s Pushkinym. Sredi opublikovannyh stihotvorenij Tumanskogo net
togo, o kotorom govorit Pushkin. No obrazy - raduga, roza, - v primenenii k
zhenshchine, v ego poezii est'. K komu obrashcheno stihotvorenie Pushkina,
neizvestno.
* Vinograd. Publikuya stihotvorenie, Pushkin datiroval ego 1820 g.,
vremenem yuzhnoj ssylki. Odnako chernovik stihotvoreniya nahoditsya v tetradi, v
kotoroj Pushkin pisal v Mihajlovskom, sredi tekstov, datiruemyh noyabrem 1824
g.
* Fontanu Bahchisarajskogo dvorca. Pri publikacii stihotvoreniya Pushkin
datiroval ego 1820 g., po polozhenie chernovogo teksta v tetradi 1824 g.
zastavlyaet otnesti sozdanie stihotvoreniya k etomu vremeni. Razmyshlyaya o poeme
"Bahchisarajskij fontan", sozdannoj v 1821-1823 gg., poet vspominaet o
poseshchenii fontana v Bahchisarae v 1820 g.
I ya tvoj mramor voproshal: // Hvalu strane prochel ya dal'noj - na fontane
Bahchisarajskogo dvorca (kak na vseh vostochnyh fontanah) imeetsya nadpis'.
* "Nochnoj zefir...". Napechatano vpervye pod zaglaviem "Ispanskij
romans" v al'manahe "Literaturnyj muzeum na 1827 god", k kotoromu prilozheny
i noty romansa - muzyka A. N. Verstovskogo.
*"Nenastnyj den' potuh; nenastnoj nochi mgla...". Stihotvorenie vyzvano
vospominaniyami, svyazannymi s chuvstvom k E. K. Voroncovoj. Avtografa ne
sohranilos', poetomu nel'zya skazat', byl li kakoj-nibud' tekst v strokah,
oboznachennyh v pechati mnogotochiem. No mozhno dopustit', chto eti stroki dolzhny
vyrazit' liricheskoe volnenie, zastavlyayushchee poeta zamolknut' (imenno eto
vyrazheno v poslednem, oborvannom na poluslove, stihe). Takoj poeticheskij
priem byl sovershenno novym v poezii togo vremeni.
* Podrazhaniya Koranu. Cikl "Podrazhanij Koranu" napisan v duhe
magometanskoj svyashchennoj knigi "Koran", iz raznyh sur (glav) kotoroj v
"Podrazhaniyah" imeyutsya mnogochislennye svobodnye zaimstvovaniya. Mnogie obrazy
cikla imeyut avtobiograficheskoe znachenie. Vmesto Magometa - proroka Islama, k
kotoromu obrashchen Koran, v "Podrazhaniyah Koranu" vystupaet prorok - poet.
Zdes' vpervye v poezii Pushkina voznik etot obraz.
Posvyashchenie cikla Praskov'e Aleksandrovne Osipovoj, sosedke po imeniyu,
vladelice Trigorskogo, ob®yasnyaetsya tem, chto u nee nashel Pushkin "sen'
uspokoen'ya", kogda on prinuzhden byl uehat' iz Mihajlovskogo posle ssory s
otcom (S. L. Pushkin vzyal na sebya perlyustraciyu perepiski syna. Sm. pis'ma k
ZHukovskomu ot 31 oktyabrya 1824 g. i k bratu L'vu ot nachala noyabrya 1824 g. -
"YA v Mihajlovskom redko").
I. "Klyanus' chetoj i ne chetoj...". - Central'nye obrazy stihotvoreniya -
"zorkoe gonen'e", "moguchaya vlast'" yazyka "nad umami", otsutstvuyut v Korane.
VI. "Nedarom vy prisnilis' mne...". - Zdes' poet izobrazhaet,
po-vidimomu, ozhidaemuyu im pobedu ego edinomyshlennikov, budushchih dekabristov.
IX. "I putnik ustalyj na boga poptal...". - Smysl etogo "podrazhaniya" v
preodolenii pessimisticheskogo nachala, harakternogo dlya liriki Pushkina 1823
g. i nachala 1824 g.
* "Ty vyanesh' i molchish'; pechal' tebya snedaet...". Stihotvorenie nazvano
bylo v rukopisi "Podrazhanie Andreyu SHen'e" i predstavlyaet soboj vol'nyj
perevod elegii SHen'e "Jeune fille, ton coeur avec nous veut se taire...".
* CHaadaevu ("K chemu holodnye somnen'ya?.."). Polozhenie chernovika sredi
rukopisej 1824 g., a takzhe neposredstvennaya svyaz' stihotvoreniya s knigoj I.
M. Murav'eva-Apostola "Puteshestvie po Tavride" (1823), kotoruyu Pushkin prochel
"s zhadnost'yu" (sm. chernovoj tekst "Otryvka iz pis'ma k D.", to est' k
Del'vigu - ot serediny dekabrya 1824 g.), oprovergayut pushkinskie slova v
"Otryvke iz pis'ma k D.", chto stihotvorenie napisano v Krymu v 1820 g.
Pervaya chast' stihotvoreniya - razmyshlenie nad razvalinami hrama Artemidy,
kotoryj, po predaniyu, nahodilsya u mysa Georgievskogo monastyrya na yuzhnom
beregu Kryma (v dostovernosti etogo predaniya somnevalsya avtor "Puteshestviya
po Tavride"). S hramom Artemidy svyazan drevnegrecheskij mif ob Oreste, brate
Ifigenii, zhricy Artemidy v Krymu. Dlya izbavleniya ot presledovanij bogin'
mshcheniya |vmenid Orest dolzhen byl pohitit' statuyu Artemidy iz Tavridy
(drevnegrecheskoe nazvanie Kryma). On otpravlyaetsya tuda so svoim drugom
Piladom. Car' Tavridy, zahvativ Oresta, obrekaet ego v zhertvu Artemide. No
Pilad, zhelaya spasti druga, vydaet sebya za Oresta. Orest otkazyvaetsya ot
spaseniya takoyu cenoyu. Posle etogo velikodushnogo spora Ifigeniya uznaet brata,
spasaet ego i bezhit s nim v Greciyu. Ot druzhby Oresta i Pilada poet
obrashchaetsya k svoej druzhbe s CHaadaevym.
YA myslil imya rokovoe // Predat' razvalinam inym - napominanie o stihah:
"I na oblomkah samovlast'ya // Napishut nashi imena" ("K CHaadaevu" - "Lyubvi,
nadezhdy, tihoj slavy..."; sm. t. 1).
* Akvilon. Pushkin datiroval stihotvorenie v edinstvennom sohranivshemsya
avtografe (v 1830 g.) i v pechati (v 1837 g.) 1824 godom. Odnako net somneniya
v tom, chto za obrazami prirody v "Akvilone", podobno tomu kak eto bylo v
stihotvorenii "Arion", stoyat sovremennye sobytiya i edva li stihotvorenie
moglo byt' napisano do vosstaniya 14 dekabrya 1825 g.
"Puskaj uvenchannyj lyubov'yu krasoty...". Vyzvano vospominaniem o E. K.
Voroncovoj.
Zavetnoe zoloto - veroyatno, medal'on s ee portretom.
Vtoroe poslanie k cenzoru. Obrashcheno k A. S. Birukovu, kak i pervoe
"Poslanie cenzoru" (sm. t. 1), o kotorom govoritsya vo vstupitel'nyh stihah
(YA, vspyhnuv, govoril tebe nemnogo krupno). Birukov byl cenzorom v 1821-1826
gg.; ego deyatel'nost' Pushkin nazval "samovlastnoj raspravoj truslivogo
duraka".
Timkovskij, Ivan Osipovich (1768-1837) - peterburgskij cenzor v
1804-1821 gg., ne razreshivshij stihotvoreniya Pushkina "Rusalka", no
razreshivshij semnadcat' ego stihotvorenij v 1817-1820 gg., a takzhe "Ruslana i
Lyudmilu".
Zavetnye slova bozhestvennyj, nebesnyj - imeetsya v vidu zapreshchenie
cenzorom L. I. Krasovskim stiha "Ulybku ust tvoih nebesnuyu lovit'" (v
stihotvorenii Olina "Stansy k |lize") i epiteta "bozhestvennye" v primenenii
k guriyam.
ZHalobu moyu - "Poslanie cenzoru".
Ministra chestnogo nam dobryj car' izbral, // SHishkov nauk uzhe pravlen'e
vospriyal - 15 maya 1824 g. ministrom narodnogo prosveshcheniya byl naznachen A. S.
SHishkov.
On slaven slavoyu dvenadcatogo goda - SHishkov pisal vo vremya
Otechestvennoj vojny 1812 g. vse manifesty, podpisannye carem.
On russkih muz lyubil, // Ih, nezamechennyh, sozval, soedinil - rech' idet
ob organizacii SHishkovym "Besedy lyubitelej russkogo slova". (Izmenenie
otnosheniya k SHishkovu ob®yasneno samim Pushkinym v pis'me k P. A. Vyazemskomu ot
25 yanvarya 1825 g. - sm. t. 9.)
Venca Ekateriny... lavr edinyj - Derzhavin.
Svyatoj otec - predydushchij ministr narodnogo prosveshcheniya i ministr
duhovnyh del, kn. Aleksandr Nikolaevich Golicyn (1773-1844), izvestnyj svoim
misticizmom i hanzhestvom.
Omar - Omar ibn Hattab, vtoroj musul'manskij halif, vzyavshij shturmom
Aleksandriyu (642 g.) i, po predaniyu, szhegshij ee cennejshuyu biblioteku.
Gali - Ali ben-Abi Taleb (602-661), chetvertyj halif.
Priyav za obrazec - imeetsya v vidu sozhzhenie v 1821 g. truda licejskogo
uchitelya Pushkina, professora Peterburgskogo universiteta A. P. Kunicyna,
"Pravo estestvennoe", SPb. 1818-1820.
Spasaya Bantysha - sm. nizhe prim. k epigramme "Vot Hvostovoj
pokrovitel'...".
Magnickij, Mihail Leont'evich (1778-1855) - odin iz samyh yaryh
reakcionerov aleksandrovskogo vremeni, v kachestve popechitelya uchebnogo okruga
(v 1819-1826 gg.) razgromivshij Kazanskij universitet za "bezbozhnoe
napravlenie".
Kavelin, Dmitrij Aleksandrovich (1778-1851), v kachestve direktora
Peterburgskogo universiteta (1819-1823) proyavil sebya kak zlejshij obskurant;
moim nazvan, veroyatno, potomu, chto byl v svoe vremya chlenom "Arzamasa".
Krestitel' Galicha - vozbudiv v 1821 g. delo protiv ryada professorov
Peterburgskogo universiteta, v tom chisle protiv A. I. Galicha (licejskogo
professora Pushkina), za ego ateizm i diskreditirovanie vlasti v lekciyah, a
takzhe za knigu "Istoriya filosofskih sistem", Kavelin vynudil Galicha priznat'
svoe uchenie "lozhnym i vrednym", povel ego v cerkov', gde svyashchennik chital nad
nim molitvu i kropil ego svyatoj vodoj.
"Timkovskij carstvoval - i vse tverdili vsluh...". |pigramma na treh
cenzorov (sm. prim. k stih. "Vtoroe poslanie k cenzoru").
"Polu-milord, polu-kupec...". |pigramma na novorossijskogo
general-gubernatora gr. Mihaila Semenovicha Voroncova (1782-1856), v
kancelyarii kotorogo Pushkin sluzhil v 1823-1824 gg. Vzaimootnosheniya ih byli
vrazhdebnymi i konchilis' vysylkoj Pushkina iz Odessy v Mihajlovskoe.
Polu-milord - namek na anglijskoe vospitanie Voroncova (on byl synom
russkogo posla v Londone) i na ego anglomaniyu.
Polu-kupec - Voroncov byl material'no zainteresovan v operaciyah
Odesskogo porta.
"Pevec David byl rostom mal...". V epigramme provoditsya analogiya mezhdu
nravstvennoj bor'boj Pushkina s ego nachal'nikom i fizicheskoj bor'boj yunogo
muzykanta Davida s velikanom Goliafom (bibliya <1 Car 17. - I. P.>). Dva
poslednih stiha napisany nastol'ko neyasno, chto chtenie ih predpolozhitel'no.
* "Ne znayu gde, no ne u nas...". |pigramma na M. S. Voroncova,
napechatannaya v "Severnyh cvetah" na 1823 g. v "Otryvkah iz pisem, myslyah i
zamechaniyah" (sm. t. 6). Poslednij stih byl napechatan tak:
Provozglasit' reshilis' tonkim, i pr. Po-vidimomu, okonchanie
stihotvoreniya (ne doshedshee do nas) delalo yavnym, kogo nazval poet lordom
Midasom. Smysl oboznacheniya i pr. - obrashchenie k pamyati togo shirokogo kruga
lic, kotorye znali stihotvorenie izustno. Napisano mezhdu 1824 i 1827 gg.,
veroyatno v 1824 g. Pervyj stih - otklik na analogichnoe vyrazhenie v epigramme
Vyazemskogo (1821 g.).
Sbirayas' v put', glupec pochetnyj
(Ne znayu gde, u nas il' net)...
|tim oborotom podcherkivalos': imenno u nas.
"Vot Hvostovoj pokrovitel'...". |pigramma na kn. A. N. Golicyna (sm.
vyshe prim. k stih. "Vtoroe poslanie k cenzoru"). Obshcheprinyatuyu datirovku
epigrammy - 1817-1820 - sleduet zamenit' - letom 1824 g.: ona napisana v
svyazi so skandal'noj istoriej otstavki Golicyna. CHtoby dobit'sya padeniya
ministra, blizkogo k Aleksandru I, ob®edinilis' Arakcheev, mitropolit
Serafim, arhimandrit Fotij i Magnickij (Napirajte boga radi // Na nego so
vseh storon!). Oni ne prenebregli donosom i na protivoestestvennye svojstva
Golicyna i V. N. Bantysha-Kamenskogo (1778-1829), za chto poslednij vysylalsya
v 1823 g. iz Peterburga; Golicyn vystupil s zashchitoj Bantysha (pokrovitel'
Bantysha).
Hvostova, Aleksandra Petrovna (1765-1853), nahodivshayasya v druzhbe s
Golicynym - chlen misticheskogo obshchestva, byla v 1823 g. udalena iz Peterburga
za organizaciyu sobranij izuverskoj sekty hlystovskogo tipa.
* "Ohotnik do zhurnal'noj draki...". |pigramma na avtora stat'i "Vtoroj
razgovor mezhdu klassikom i izdatelem "Bahchisarajskogo fontana"" ("Vestnik
Evropy", 1824, e 5). Stat'ya byla podpisana bukvoj N, za kotoroj skryvalsya M.
A. Dmitriev. Polagaya, chto avtorom ee yavlyaetsya redaktor "Vestnika Evropy"
Kachenovskij, Pushkin metil v svoego starogo vraga. Stat'ya M. A. Dmitrieva
byla vyzvana anonimnoj stat'ej Vyazemskogo "Razgovor mezhdu izdatelem i
klassikom s Vyborgskoj storony ili s Vasil'evskogo ostrova", pomeshchennoj im
"Vmesto predisloviya" v izdanii "Bahchisarajskogo fontana" 1824 g.
* Sozhzhennoe pis'mo. "Sestra poeta, O. S. Pavlishcheva, govorila nam, -
pisal P. V. Annenkov, - chto kogda prihodilo iz Odessy pis'mo s pechat'yu,
izukrashennoyu tochno takimi zhe kabalisticheskimi znakami, kakie nahodilis' i na
perstne ee brata, - poslednij zapiralsya v svoej komnate, nikuda ne vyhodil i
nikogo ne prinimal k sebe" ("Aleksandr Sergeevich Pushkin v aleksandrovskuyu
epohu", 1874, str. 283). Rech' shla o pis'mah Voroncovoj, zapechatannyh takim
zhe perstnem, kak i persten'-talisman Pushkina, podarennyj emu Voroncovoj.
Oda ego siyat. gr. Dm. Iv. Hvostovu. Parodiya na ody samogo Hvostova,
Petrova, Dmitrieva, napravlennaya glavnym obrazom protiv arhaicheskih form v
stihah molodyh poetov - Kyuhel'bekera, Ryleeva. V "Ode" vosproizveden
literaturnyj stil' odopiscev; slavyanizmy naryadu s prostorechiem, ritoricheskaya
vysprennost' vyrazhenij, arhaicheskij slovar', avtorskie primechaniya k
stihotvoreniyam.
Namekaya na odu Hvostova "Na smert' Bajrona", Pushkin ironicheski
priglashaet Hvostova zamenit' Bajrona, umershego v Grecii deyatelem
nacional'no-osvoboditel'noj bor'by grekov protiv tureckogo vladychestva (sm.
prim. k stih. "K moryu").
Sultan - Mahmud II (1785-1839).
Sultan yaritsya - nachal'nye slova ody V. P. Petrova "Na vojnu s turkami"
(1769).
Krov'... rezvoskachet - vyrazhenie iz stihotvoreniya Kyuhel'bekera
"Griboedovu", tol'ko chto napechatannogo v "Moskovskom telegrafe" (1825, e l):
"I rezvoskachushchaya krov'".
Pit - Vil'yam Pitt (Mladshij) (1759-1806), anglijskij gosudarstvennyj
deyatel', izvestnyj zhestokim podavleniem myatezha v Irlandii (1798).
Prostorechie Gde ot krovi zemlya promokla i rifma promokla - Femistokla -
parodiya na vyrazhenie Ryleeva "Davno ot slez i krovi vzmokla // |llada sred'
svyatoj bor'by" i na ego rifmu "vzmokla - Femistokla" (v stihotvorenii "Na
smert' Bajrona", togda eshche ne napechatannom).
* Kozlovu ("Pevec! kogda pered toboj..."). Kozlov, Ivan Ivanovich
(1779-1840), poet, nachal pisat' stihi lish' na sorok tret'em godu zhizni,
posle togo kak oslep. Pechataya stihotvorenie, Pushkin soprovozhdal ego (v
oglavlenii) podzagolovkom: "Po poluchenii ot nego "CHerneca"" ("CHernec" -
poema Kozlova). Kozlov blagodaril Pushkina za poslanie vostorzhennym pis'mom,
v kotorom pisal: "Ne moj slabyj talant, no voshishchenie pered vashim darovaniem
i iskrennyaya privyazannost', kotoruyu ya k vam pitayu, opravdyvayut pervoe
polustishie 7-go stiha; eshche raz spasibo, bol'shoe spasibo; ono tronulo menya do
glubiny dushi!" (Sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 176 i 536.)
* ZHelanie slavy. Stihotvorenie obrashcheno k E. K. Voroncovoj.
Slezy, muki, izmeny, kleveta - sm. vyshe prim. k stih. "Kovarnost'".
* P. A. Osipovoj ("Byt' mozhet, uzh nedolgo mne..."). Napisano v svyazi s
planami begstva za granicu, kotorye Pushkin uzhe davno obdumyval.
"Hrani menya, moj talisman...". Sm. vyshe prim. k stih. "Sozhzhennoe
pis'mo".
*Andrej SHen'e.
Andrej SHen'e (1762-1794) - francuzskij poet, vo vremya revolyucii
ostavalsya v lagere umerennyh i vystupal v pechati v zashchitu zhirondistov, a vo
vremya processa korolya Lyudovika XVI - v ego zashchitu. |to vyzvalo podozrenie
yakobinskogo pravitel'stva, SHen'e byl obvinen v zagovore v pol'zu monarhii i
kaznen 7 termidora (26 iyulya 1794 g.), za dva dnya do padeniya diktatury
Robesp'era (ob otnoshenii Pushkina k yakobincam sm. v stat'e o stihotvoreniyah
Pushkina; t. 1).
Stihi Privetstvuyu tebya, moe svetilo do Tak burya mrachnaya minet byli
zapreshcheny cenzuroj i zameneny v pechati chetyr'mya strokami tochek. Posle
vosstaniya dekabristov oni stali rasprostranyat'sya v rukopisnyh kopiyah s
nepravil'nym zaglaviem "Na 14 dekabrya" (stihotvorenie bylo napisano za
polgoda do vosstaniya na Senatskoj ploshchadi). Stihi eti doshli do
pravitel'stva, nachalos' rassledovanie, i Pushkinu prishlos' chetyre raza v
prodolzhenie 1827 g., v Moskve i Peterburge, davat' oficial'nye ob®yasneniya o
proishozhdenii i smysle pred®yavlyaemyh emu stihov iz "Andreya SHen'e". Privodim
ob®yasnenie samim Pushkinym etogo teksta (iz pokazaniya 27 yanvarya 1827 g.):
"Oni yavno otnosyatsya k francuzskoj revolyucii, koej A. SHen'e pogib
zhertvoyu. On govorit:
YA slavil tvoj nebesnyj grom,
Kogda on razmetal pozornuyu tverdynyu.
Vzyatie Bastilii, vospetoe Andreem SHen'e.
YA slyshal bratskij ih obet,
Velikodushnuyu prisyagu
I samovlastiyu bestrepetnyj otvet -
Prisyaga du jeu de paume {1} i otvet Mirabo: allez dire a votre maitre
etc. {2}.
I plamennyj tribun - i proch.
On zhe, Mirabo.
Uzhe v bessmertnyj Panteon
Svyatyh izgnannikov vhodili slavny teni -
Perenesenie tel Vol'tera i Russo v Panteon.
My svergnuli carej - - -
v 1793 g.
Ubijcu s palachami
Izbrali my v cari -
Robesp'era i Konvent".
"Andrej SHen'e" - odno iz vazhnejshih avtobiograficheskih stihotvorenij
Pushkina, sblizhavshego svoyu sud'bu gonimogo tiranom poeta s sud'boj Andreya
SHen'e. |pigraf iz Andreya SHen'e pervonachal'no byl epigrafom k tetradi
liricheskih stihotvorenij, v kotoroj poet pisal v ssylke.
Stihi Gordis' i radujsya, poet do Kinzhal i devu-evmenidu namekayut na
stihotvoreniya "Vol'nost'"; i "Kinzhal", politicheskie epigrammy.
Stihi ...a ty, svirepyj zver' do Razbudit utomlennyj rok byli obrashcheny,
v sushchnosti, k Aleksandru I. Poet pisal 13 iyulya 1825 g. Vyazemskomu: "CHital ty
moego A. SHen'e v temnice? Sudi obo mne, kak iezuit - po namereniyu" (sm. t.
9). Posle smerti Aleksandra I, 4-6 dekabrya 1825 g., on pisal Pletnevu:
"Dusha! ya prorok, ej-bogu prorok! YA Andreya SHen'e velyu napechatat' cerkovnymi
bukvami vo imya otca i syna etc." (sm. t. 9).
Pervye tri strofy - posvyashchenie stihotvoreniya H. H. Raevskomu
(mladshemu), o chem sam poet pisal Pletnevu okolo 19 iyulya 1825 g. (sm. t. 9).
1) V zale dlya igry v myach (franc.). Imeetsya v vidu klyatva deputatov
francuzskogo Nacional'nogo sobraniya ot tret'ego sosloviya - soprotivlyat'sya
despotizmu korolya.
2) Idite, skazhite svoemu gospodinu, i t. d. (franc.). Nachalo izvestnogo
otveta Mirabo 23 iyunya 1789 g. ceremonijmejsteru korolya na ego predlozhenie
ochistit' "zal dlya igry v myach": "Idite, skazhite svoemu gospodinu, chto my
nahodimsya zdes' po vole naroda i chto izgnat' nas mozhno tol'ko shtykami".
1) Kak poslednij luch, kak poslednee veyanie vetra
Ozhivlyaet vecher prekrasnogo dnya,
Tak u podnozh'ya eshafota ya eshche probuyu svoyu liru.
(Sm. Poslednie stihi Andreya SHen'e) (franc.).
2) Avel', milyj napersnik moih yunosheskih tajn (|legiya I) (franc.).
3) Fanni, odna iz lyubovnic Andreya SHen'e. Sm. ody, k nej obrashchennye
(franc.).
4) Sm. YUnaya Plennica (M-l' de Kuan'i) (franc.).
5) Sm. ego yamby.
SHen'e zasluzhil nenavist' myatezhnikov. On proslavlyal SHarlottu Korde,
klejmil Kollo d'|rbua, napadal na Robesp'era. - Izvestno, chto korol'
isprashival u Konventa pis'mom, ispolnennym spokojstviya i dostoinstva, prava
apellirovat' k narodu na vynesennyj emu prigovor. |to pis'mo, podpisannoe v
noch' s 17 na 18 yanvarya, sostavleno Andreem SHen'e,
(A. de la Tush) (franc.).
6) V svoi poslednie minuty oni besedovali o poezii. Ona byla - dlya nih,
posle druzhby, prekrasnee vsego na svete. Predmetom ih razgovora i poslednego
voshishcheniya byl Rasin. Oni reshili chitat' ego stihi. Vybrali oni pervuyu scenu
Andromahi.
(A. de la Tush) (franc.).
7) vse zhe zdes' u menya koe-chto bylo (franc.).
K Rodzyanke ("Ty obeshchal o romantizme..."). Rodzyanko, Arkadij Gavrilovich
(1793-1850) - poet, chlen "Zelenoj lampy". V otvet na peredannyj Pushkinu
poklon ot Rodzyanki poet poslal emu 8 dekabrya 1824 g. pis'mo so stihami
"Prosti, ukrainskij mudrec..." (sm. Nezavershennoe, otryvki, nabroski). Na
pis'mo Pushkina Rodzyanko otvetil vmeste s A. P. Kern lish' v mae 1825 g.
shutlivym pis'mom, polnym grubovatyh shutochek. Na eto pis'mo i otvechaet Pushkin
svoim stihotvoreniem "Ty obeshchal o romantizme...", napisannom v duhe pis'ma
Rodzyanki.
* K *** ("YA pomnyu chudnoe mgnoven'e..."). Kern, Anna Petrovna
(1800-1879) - plemyannica sosedki Pushkina P. A. Osipovoj. Gostila letom 1825
g. v Trigorskom. V pervoj strofe poet vspominaet pervuyu vstrechu s nej, v
1819 g., v Peterburge, v dome Oleninyh. Kern pisala o tom, kak Pushkin
peredal ej eti stihi v den' ee ot®ezda iz Trigorskogo. "On prishel utrom i na
proshchanie prines mne ekzemplyar 2-j glavy "Onegina"1), v nerazrezannyh
listkah, mezhdu kotoryh ya nashla vchetvero slozhennyj pochtovyj list bumagi so
stihami: "YA pomnyu chudnoe mgnoven'e" i proch. i proch. Kogda ya sobiralas'
spryatat' v shkatulku poeticheskij podarok, on dolgo na menya smotrel, potom
sudorozhno vyhvatil i ne hotel vozvrashchat'; nasilu vyprosila ya ih opyat'; chto u
nego promel'knulo togda v golove - ne znayu" ("Pushkin v vospominaniyah i
rasskazah sovremennikov", L. 1936, str. 326).
1) Kern oshiblas', vtoraya glava eshche ne vyshla togda. Veroyatno, eto byla
pervaya glava "Evgeniya Onegina".
* ZHenih. Napisannoe v balladnoj forme stihotvorenie osnovano na russkoj
narodnoj skazke o devushke i razbojnikah, zapisannoj Pushkinym v 1824 g. so
slov nyani. V pervoj publikacii (1827) soprovozhdalos' podzagolovkom
"Prostonarodnaya skazka", perenesennym v sbornike stihotvorenij (1829) v
oglavlenie. Pod nazvaniem "Natasha" i "ZHenih" voshlo (v 1827 i 1828 gg.) v
spiski prednaznachennyh k izdaniyu stihotvorenij. Pod nazvaniem "Skazka o
zhenihe" voshlo v spisok prednaznachavshihsya dlya izdaniya "Prostonarodnyh skazok"
(izdanie ne bylo osushchestvleno).
* "Esli zhizn' tebya obmanet...". Napisano v al'bom vtoroj docheri P. A.
Osipovoj, pyatnadcatiletnej Evpraksii Nikolaevne Vul'f (Zizi) (1809-1883).
* Safo ("Schastlivyj yunosha, ty vsem menya plenil..."). Napechatano
Pushkinym v ego pervom sbornike stihotvorenij v otdele "Podrazhaniya drevnim".
U antichnoj poetessy Safo podobnyh stihov net, stihotvorenie - original'no.
"Cvety poslednie milej...". Proishozhdenie stihotvoreniya ob®yasnyaetsya
zaglaviem v kopii ruki P. A. Osipovoj: "Stihi na sluchaj v pozdnyuyu osen'
prislannyh cvetov k P. ot P. O." (t. e. k Pushkinu ot P. Osipovoj).
* 19 oktyabrya ("Ronyaet les bagryanyj svoj ubor..."). 19 oktyabrya - den'
osnovaniya liceya, postoyanno otmechavshijsya liceistami pervogo vypuska.
On ne prishel, kudryavyj nash pevec - Korsakov, Nikolaj Aleksandrovich,
kompozitor, umershij 26 sentyabrya 1820 g. vo Florencii.
CHuzhih nebes lyubovnik bespokojnyj - Matyushkin, Fedor Fedorovich
(1799-1872), moryak; on byl v eto vremya uzhe v tret'em plavan'e, krugosvetnom.
Na dolguyu razluku... - perifraz zaklyuchitel'nyh stihov "Proshchal'noj pesni
vospitannikov carskosel'skogo liceya" Del'viga: Sud'ba na vechnuyu razluku,
Byt' mozhet, zdes' srodnila nas.
Stihi Druz'yam inym dushoj predalsya nezhnoj, // No gorek byl nebratskij ih
privet govoryat o predatel'skoj druzhbe F. Tolstogo i drugih v 1820 g. (sm.
prim. k stih. "|pigramma" - "V zhizni mrachnoj i prezrennoj..." - t. 1), a
zatem A. N. Raevskogo (sm. vyshe, "Kovarnost'").
O Pushchin moj, ty pervyj posetil... - Pushchin priezzhal k Pushkinu v
Mihajlovskoe na odin den', 11 yanvarya 1825 g. On rasskazal pozdnee ob etom
poseshchenii v svoih "Zapiskah o Pushkine".
Ty, Gorchakov... - A. M. Gorchakov vstretilsya s Pushkinym u svoego dyadi,
A. N. Peshchurova, v imenii Lyamonovo, nedaleko ot Mihajlovskogo, letom 1825 g.
O Del'vig moj... - Del'vig gostil u Pushkina v Mihajlovskom v aprele
1825 g.
Skazhi, Vil'gel'm... - Kyuhel'beker.
Neschastnyj drug... - perezhil vseh tovarishchej po vypusku A. M. Gorchakov,
umershij 84 let.
V pervonachal'noj belovoj redakcii byli strofy, kotorye Pushkin ne vvel v
okonchatel'nyj tekst; posle stiha "Minutnoe zabven'e gor'kih muk..." (strofa
1):
Tovarishchi! segodnya prazdnik nash.
Zavetnyj srok! segodnya tam, daleche,
Na pir lyubvi, na sladostnoe veche
Steklisya vy pri zvone mirnyh chash. -
Vy sobralis', mgnovenno molodeya,
Ustalyj duh v minuvshem obnovit',
Pogovorit' na yazyke liceya
I s zhizn'yu vnov' svobodno poshalit'.
Na pir lyubvi dushoj stremlyusya ya...
Vot vizhu vas, vot milyh obnimayu.
YA prazdnika poryadok uchrezhdayu...
YA vdohnoven, o, slushajte, druz'ya:
CHtob tridcat' mest nas ozhidali snova!
Saditesya, kak vy sadilis' tam,
Kogda mesta v teni svyatogo krova
Otlichie predpisyvalo nam.
Spartanskoyu dushoj plenyaya nas,
Vospitannyj surovoyu Minervoj,
Puskaj opyat' Val'hovskij syadet pervyj,
Poslednim ya, il' Brol'o, il' Danzas.
No mnogie ne yavyatsya mezh nami...
Puskaj, druz'ya, pusteet mesto ih.
Oni pridut: konechno, nad vodami
Il' na holme pod sen'yu lip gustyh
Oni tverdyat tomitel'nyj urok,
Ili roman ukradkoj pozhirayut,
Ili stihi vlyublennye slagayut,
I pozabyt poludennyj zvonok.
Oni pridut! - za prazdnye pribory
Usyadutsya; napenyat svoj stakan,
V nestrojnyj hor sol'yutsya razgovory,
I zagremit veselyj nash pean.
Posle stiha "Ty v den' ego liceya prevratil" (strofa 9) sleduet strofa o
I. V. Malinovskom:
CHto zh ya tebya ne vstretil tut zhe s nim,
Ty, nash kazak i pylkij i nezlobnyj,
Zachem i ty moej seni nadgrobnoj
Ne ozaril prisutstviem svoim?
My vspomnili b, kak Vakhu prinosili
Bezmolvnuyu my zhertvu v pervyj raz,
Kak my vpervoj vse troe polyubili,
Napersniki, tovarishchi prokaz...
Vse troe polyubili - Pushkin, Pushchin i Malinovskij vlyubilis' v E. P.
Bakuninu (sm. prim. k stih. "Osennee utro" - t. 1).
Posle stiha "On vzyal Parizh, on osnoval licej" (strofa 17) sledovalo:
Kunicynu dan' serdca i vina!
On sozdal nas, on vospital nash plamen',
Postavlen im kraeugol'nyj kamen',
Im chistaya lampada vozzhena...
Nastavnikam, hranivshim yunost' nashu,
Vsem chestiyu - i mertvym i zhivym,
K ustam podnyav priznatel'nuyu chashu,
Ne pomnya zla, za blago vozdadim.
Kunicyn, Aleksandr Petrovich - prepodavatel' "nravstvennyh i
politicheskih nauk" v Carskosel'skom licee, odin iz samyh lyubimyh i uvazhaemyh
professorov Pushkina, izvestnyj svoimi peredovymi ubezhdeniyami.
"Vse v zhertvu pamyati tvoej...". Obrashcheno, veroyatno, k E. K. Voroncovoj.
* Scena iz Fausta. Stihotvorenie, napechatannoe Pushkinym pervonachal'no
pod zaglaviem "Novaya scena iz Fausta", vpolne original'no, hotya i ispol'zuet
obrazy tragedii Gete (Mefistofel', Faust, Grethen).
* Zimnij vecher. Kartina zhizni Pushkina v ssylke v Mihajlovskom.
Moya starushka - nyanya poeta, Arina Rodionovna.
* "Vertograd moej sestry...". V pervoj publikacii eto stihotvorenie i
stihotvorenie "V krovi gorit ogon' zhelan'ya" ob®edineny obshchim zaglaviem:
"Podrazhaniya". Stihotvorenie voshodit k biblejskoj "Pesni pesnej" carya
Solomona (gl. 4, st. 12-16).
* "V krovi gorit ogon' zhelan'ya...". Stihotvorenie napisano na motiv
dvuh pervyh stihov "Pesni pesnej" carya Solomona, pervonachal'no vol'no
perelozhennyh Pushkinym prozoj v ego chernovoj tetradi.
"Hotya stishki na imeniny...". Stihi napisany na imeniny Anny Nikolaevny
Vul'f (1799-1857), starshej docheri P. A. Osipovoj.
Blagodat' - perevod evrejskogo imeni Anna.
S portugal'skogo ("Tam zvezda zari vzoshla..."). Vol'nyj perevod
stihotvoreniya "Recordacoes" ("Vospominaniya") brazil'skogo poeta
Tomasa-Antonio Gonzaga (1744-1807?). Stihotvorenie vhodilo v sbornik stihov,
napisannyh Gonzaga v ssylke, v razluke s rodinoj i s vozlyublennoj. Perevod
Pushkina sdelan, veroyatno, ne s portugal'skogo podlinnika, a s francuzskogo
perevoda ("Marilie, chants elegiaques de Gonzaga, traduits par E. Monglave
et P. Chalas", Paris, 1825).
Iz pis'ma k Vyazemskomu ("Satirik i poet lyubovnyj..."). Stihi izvlecheny
iz pis'ma k Vyazemskomu, datiruemogo 16-24 sentyabrya 1825 g. (sm. t. 9).
Asmodej - adskij duh (prozvishche Vyazemskogo v "Arzamase", zaimstvovannoe
iz ballady ZHukovskogo "Gromoboj"). Pod tekstom vos'mistishiya Pushkin napisal
variant stiha 5: Vasilij L'vovich tonkij, ostryj.
"O muza plamennoj satiry!..". Sushchestvuet svedenie, soobshchennoe priyatelem
Pushkina S. A. Sobolevskim, chto eto stihotvorenie poet rassmatrival kak
vvedenie v svoj sbornik epigramm, kotoryj, odnako, ne byl im osushchestvlen.
Napisano mezhdu 1823 i 1825 gg.
"Nash drug Fita, Kutejkin v epoletah...". CHetverostishie vyzvano
perelozheniem psalmov, kotorye Fedor Nikolaevich Glinka pechatal v zhurnalah
(sr. zapis' Pushkina v dnevnike ot 22 dekabrya 1834 g.).
Fita - etoj bukvoj (s kotoroj pisalos' po staroj orfografii imya Fedor)
podpisyvalsya Glinka v pechati.
Kutejkin - personazh iz komedii Fonvizina "Nedorosl'", seminarist, rech'
kotorogo peresypana slavyanskimi vyrazheniyami, proizvodyashchimi komicheskoe
vpechatlenie v razgovornoj rechi.
...v epoletah - Glinka byl gvardejskim polkovnikom.
Izhica - poslednyaya bukva starogo alfavita.
"Skazali raz caryu, chto nakonec...". |pigramma na Voroncova,
pol'zovavshegosya reputaciej "liberala".
Car' - Aleksandr I.
Riego - vozhd' ispanskoj revolyucii 1820-1823 gg., kaznennyj 26 oktyabrya
(7 noyabrya) 1823 g.
Ferdinand VII (1784-1833) - ispanskij korol'. Versiyu dekabrista N. V.
Basargina ("Zapiski", Pgr. 1917, str. 28) o tom, chto epizod svyazan s
izvestiem ob areste Riego (a ne o kazni), sleduet priznat' nepravil'noj.
Zaklyuchitel'nye stihi epigrammy stali krylatym slovom (no ne po tekstu
avtografa, a po tekstu pervoj posmertnoj publikacii - "I v samoj podlosti
ottenok blagorodstva").
* Priyatelyam ("Vragi moi, pokamest ya ni slova..."). Posylaya stihi
Vyazemskomu dlya publikacii, Pushkin ozaglavil ih "Priyatelyam". Odnako
stihotvorenie poyavilos' v "Moskovskom telegrafe" pod zaglaviem "ZHurnal'nym
priyatelyam". Pushkin totchas zhe poslal ispravlenie v "Severnuyu pchelu", gde i
poyavilos' sleduyushchee izveshchenie: "A. S. Pushkin prosil izdatelej Sev. Pchely
izvestit' publiku, chto stihi ego sochineniya, napechatannye v e 3 Mosk. tel. na
str. 215 pod zaglaviem "K zhurnal'nym priyatelyam", dolzhno chitat' prosto "K
priyatelyam"". Pushkinu bylo vazhno obratit' vnimanie chitatelej na nastoyashchee
nazvanie epigrammy, tak kak slovo "priyatel'" upotreblyalos' im i drugimi v
znachenii "vrag", a chashche "politicheskij vrag" (sm., naprimer, pis'mo Pushkina k
Ryleevu, datiruemoe vtoroj polovinoj iyunya - avgustom 1825 g., gde "nashim
priyatelem" nazvan Aleksandr I). |pigramma, takim obrazom, adresovana
politicheskim vragam Pushkina.
"Naprasno ahnula Evropa...". Pogibshij vo vremya navodneniya v Peterburge
7 noyabrya 1824 g. ves' tirazh al'manaha "Polyarnaya zvezda" (na 1825 g.) byl
vnov' otpechatan i vyshel v svet v marte 1825 g.
Bestuzhev, Aleksandr Aleksandrovich (1797-1837), pisatel'-dekabrist, byl
vmeste s Ryleevym izdatelem etogo al'manaha.
ZHiv, zhiv kurilka! V pis'me ot 3 marta 1825 g. Pletnev pisal Pushkinu:
"Kachenovskij vse hlopochet o "Kavkazskom plennike", a ego, bednogo, uzh net i
v lavkah". Pletnev imel v vidu zametku, napechatannuyu v "Vestnike Evropy",
1825, e 3: "Istinnyj literator ne reshitsya izdat' v svet sochineniya, iz
kotorogo nichego bol'she ne uznaete, krome togo, chto nekto byl vzyat v plen;
chto kakaya-to molodaya devushka vlyubilas' v plennika, kotoryj ne mog polyubit'
ee vzaimno, utrativ zhizni sladostrast'e, i nakonec, chto ta zhe devushka
osvobodila ego i sama utopilas'". Zametka byla podpisana psevdonimom YUst
Veridikov, za kotorym skryvalsya ne redaktor-izdatel' zhurnala Kachenovskij,
kak dumali Pletnev i Pushkin, a veroyatno, M. A. Dmitriev. 14 marta Pushkin
pisal bratu: "Kachenovskij vosstal na menya. Napishi mne, blagopristoen li ton
ego kritik - esli net, prishlyu epigrammu". Otvet L'va Pushkina, nam
neizvestnyj, vyzval u Pushkina epigrammu "ZHiv, zhiv kurilka!". Tekst epigrammy
osnovan na izvestnoj v svoe vremya pesne, kotoraya pelas' pri gadanii (ona
byla vnesena v sbornik russkih narodnyh pesen s notami, izdannyj Prachem v
XVIII v., bytovala eshche i v konce XIX v.):
ZHiv, zhiv kurilka,
ZHiv, zhiv, da ne umer.
U nashego kurilki
Nozhki tonen'ki,
Dusha koroten'ka.
Gadanie: zadumyvayut zhelanie, zazhigayut luchinu, nado spet' pesenku, poka
gorit luchina, - togda zadumannoe ispolnitsya.
* Literaturnoe izvestie ("V |lizii Vasilij Tred'yakovskij...").
|pigramma na Kachenovskogo, kotoromu, po mneniyu poeta, mesto sredi umershih i
zabytyh pisatelej XVIII v. Ona kak by razvivaet mysl' predydushchej epigrammy -
"Kak! zhiv eshche kurilka zhurnalist...". Po forme stihotvorenie yavlyaetsya
parodiej na reklamnye ob®yavleniya (v proze) o gotovyashchihsya k izdaniyu zhurnalah,
pechatavshiesya pod zagolovkom "Literaturnoe izvestie". Pushkin datiroval
"Literaturnoe izvestie" 1829 g., odnako iz pis'ma A. I. Turgeneva ot 28 maya
1825 g. yavstvuet, chto epigramma byla poslana Pushkinym bratu v mae 1825 g.
(sm. "Literaturnoe nasledstvo", t. 58, 1952, str. 48). V 1829 g., vo vremya
vozobnovivshejsya vrazhdy mezhdu starym zhurnalistom i poetom, Pushkin opublikoval
etu ostavavshuyusya v rukopisi epigrammu.
Pis'movnik (1769) - izdanie Kurganova, sostoyashchee iz grammatiki i
dopolnennoe pogovorkami i poslovicami, istoricheskimi anekdotami i t. p.
* Eh ungue leonem. Posylaya stihi Vyazemskomu, Pushkin pisal: "Vot eshche
epigramma na Blagonamerennogo, kotoryj, govoryat, kritikoval moih
<">Priyatelej<">" (pis'mo ot nachala iyulya 1825 g.). Pushkin imel v vidu zametku
izdatelya zhurnala "Blagonamerennyj" A. E. Izmajlova - "Delo ot bezdel'ya, ili
kratkie zamechaniya na sovremennye zhurnaly. e III" ("Blagonamerennyj", 1825, e
19), gde nahodilis' i takie stroki: "Strashno, ochen' strashno! Bolee zhe vsego
napugalo menya to, chto u gospodina sochinitelya est' kogti!"
1) Po kogtyam l'va (uznayut) (lat.).
"Slovesnost' russkaya bol'na...". |pigramma na sovremennuyu literaturu:
modnye romanticheskie elegii (sr. nizhe primechanie k epigramme "Solovej i
kukushka") i skuchnye zhurnaly (Kachenovskij - izdatel' "Vestnika Evropy").
* Solovej i kukushka. V epigramme vysmeivayutsya modnye unylye elegii. Po
povodu "Solov'ya i kukushki" Pushkinu pisal v yanvare 1826 g. Baratynskij: "Kak
ty otdelal elegikov v svoej epigramme! Tut i mne dostaetsya, da i podelom; ya
prezhde tebya spohvatilsya i v odnoj nenapechatannoj p'ese govoryu, chto stalo
ochen' pritorno:
Vyt'e zhemannoe poetov nashih let".
(Sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 254.)
* Dvizhenie. V osnovu pervoj chasti stihotvoreniya polozhen izvestnyj
anekdot iz istorii antichnoj filosofii o spore Zenona |lejskogo (V v. do n.
e.) s Antisfenom (prezhde nazyvali Diogena). Zenon (mudrec bradatyj)
utverzhdal, chto dvizhenie "est' tol'ko nazvanie, dannoe celomu ryadu odinakovyh
polozhenij, iz kotoryh kazhdoe otdel'no vzyatoe est' pokoj". Antisfen
apelliroval k neposredstvennomu chuvstvu (drugoj smolchal i stal pred nim
hodit'). Pushkin, soglashayas' s etim argumentom, ogranichivaet ego i, ssylayas'
na Galileya, pokazyvaet, chto neposredstvennym oshchushcheniyam polnost'yu doveryat'sya
nel'zya.
"Vospitannyj pod barabanom...".
Vospitannyj, pod barabanom - Aleksandr I provel detstvo i yunost' v
Gatchinskoj kordegardii, pomeshchenii dlya dvorcovogo karaula.
Teper' kollezhskij on asessor // Po chasti inostrannyh del. - Kollezhskij
asessor - melkij chinovnik. |pigramma Pushkina razila Aleksandra I za
polnejshuyu poteryu prestizha v voprosah mezhdunarodnoj politiki, chto vyrazilos'
v ego neudache na peterburgskoj konferencii evropejskih derzhav v fevrale 1825
g., na kotoroj on okazalsya edinstvennym monarhom.
Na tragediyu gr. Hvostova, izdannuyu s portretom Kolosovoj. |pigramma na
perevod gr. D. I. Hvostova "Andromahi" Rasina, pyatoe izdanie kotorogo (1821)
vyshlo s portretom aktrisy Kolosovoj v roli Germiony. Sm. stihotvorenie 1821
g. "Kateninu" ("Kto mne prishlet ee portret?.."). |pigramma napisana v
1821-1824 gg.
"Ot mnogorechiya otrekshis' dobrovol'no...". Vtoroj stih imeet
pervonachal'nyj variant: "V ogromnom slovare ne vizhu pol'zy ya". SHutlivoe
chetverostishie svyazano, mozhet byt', s otkazom Pushkina ot podpiski na
kakoe-nibud' izdanie slovarya russkogo yazyka. Datiruetsya 1825 g.
predpolozhitel'no.
* "Net ni v chem vam blagodati...". Poslano Pushkinym v konce noyabrya 1825
g. Vyazemskomu v chisle drugih epigramm. Mozhet byt', etot "madrigal" imeet v
vidu Annu Nikolaevnu Vul'f i postroen na kalambure: blagodat' - Anna (sm.
vyshe, prim. k stih. "Hotya stishki na imeniny...").
* K Baratynskomu ("Stih kazhdyj v povesti tvoej..."). Stihotvorenie
govorit o poeme Baratynskogo "|da". Poslednij epigrammaticheskij stih
napravlen protiv Bulgarina, napechatavshego v "Severnoj pchele" (1826, e 20, 16
fevralya), po slovam Pushkina, "neprilichnuyu statejku" ob "|de", v kotoroj
nahodil poemu "prozaicheskoj i vyaloj", a stihi "neotlichnymi".
K E. H. Vul'f ("Vot, Zina, vam sovet: igrajte..."). Obrashcheno k
Evpraksii Nikolaevne Vul'f. Al. Nik. Vul'f, soobshchivshij stihi P. V.
Annenkovu, ob®yasnil, chto sestra ego "nenavidela madrigal'nye stihi i ves'ma
malo otvechala na lyubeznosti svoih sobesednikov" (Sochineniya Pushkina, izd. P.
V. Annenkova, t. VII, SPb. 1857, str. 92 pervoj paginacii).
* "Pod nebom golubym strany svoej rodnoj...". Napisano pod vpechatleniem
izvestiya o smerti Amalii Riznich, umershej v Italii v 1825 g. O nej sm. v
prim. k stih. 1823 g. "Prostish' li mne revnivye mechty...". |legiya nazvana v
rukopisi "29 iyulya 1826". Pod rukopisnym tekstom stihotvoreniya Pushkin sdelal
dve pomety, kotorye obychno rasshifrovyvalis', kak "uslyshal o smerti Riznich 25
iyulya" ("Usl. o sm. 25") i "uslyshal o smerti Ryleeva, Pestelya,
Murav'eva-Apostola, Kahovskogo, Bestuzheva-Ryumina 24 iyulya" ("usl. o s. R. P.
M. K. B. 24"), mezhdu tem transkripciya, a sledovatel'no i chtenie pervoj
zapisi oshibochny. V avtografe napisano "usl. o S. 25" (eto mozhet oznachat',
naprimer, "uslyshal o Sibiri", to est' o prigovore dekabristam). Vozmozhno,
chto pomety ne svyazany s tekstom elegii i raspolozhenie ih ob®yasnyaetsya
sluchaem, kak eto chasto byvalo v rukopisyah Pushkina.
K Vyazemskomu ("Tak more, drevnij dushegubec..."). Napisano v otvet na
stihotvorenie Vyazemskogo "More". Vyzvano nevernym sluhom, o kotorom pisal
Pushkin Vyazemskomu 14 avgusta 1826 g., kogda posylal emu stihotvorenie:
"Pravda li, chto Nikolaya Turgeneva privezli na korable v Peterburg? Vot
kakovo more nashe hvalenoe!" (sm. t. 9). Dekabrist N. I. Turgenev nahodilsya
za granicej i zaochno byl prigovoren k smertnoj kazni.
* K YAzykovu ("YAzykov, kto tebe vnushil..."). Otvet na poslanie N. M.
YAzykova "O ty, ch'ya druzhba mne dorozhe...", otpravlennoe im Pushkinu v pis'me
ot 19 avgusta 1826 g. iz Derpta (sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII,
str. 291-292).
Pesni o Sten'ke Razine. Osen'yu 1824 g., v ssylke v Mihajlovskom, Pushkin
zapisyval so slov svoej nyani Ariny Rodionovny narodnye skazki i pesni. Sredi
nih byli pesnya o syne Sten'ki Razina i pesnya o Sten'ke Razine ("Kak na
utrennej zare, vdol' po Kame po reke..."). Togda zhe prosil on brata prislat'
emu iz Peterburga "istoricheskoe, suhoe izvestie o Sen'ke Razine,
edinstvennom poeticheskom lice russkoj istorii".
Tri "Pesni o Sten'ke Razine" yavlyayutsya original'nymi proizvedeniyami
Pushkina. Rasskaz o potoplenii Razinym persidskoj knyazhny poyavilsya v russkoj
zhurnalistike v 1824 g.; on voshodil k knige gollandskogo puteshestvennika
Strejsa "Tri dostopamyatnyh... puteshestviya", izdannoj v Amsterdame v 1677 g.
(tret'e puteshestvie, glava XIII). Rasskaz o poluchenii voevodoj podarkov ot
Razina i trebovanij ot nego shuby imeetsya v "Hronografe" nachala XVIII v.
Tret'ya pesnya, veroyatno, yavlyaetsya svobodnoj kompoziciej, osnovannoj na
narodnyh pesnyah i predaniyah.
Pushkin hotel napechatat' svoi "Pesni o Sten'ke Razine" i predstavil ih
Nikolayu I, kotoryj v 1826 g. vzyalsya byt' cenzorom poeta, no poluchil otkaz so
sleduyushchej motivirovkoj (v pis'me Benkendorfa k Pushkinu ot 22 avgusta 1827
g.): "Pesni o Sten'ke Razine, pri vsem poeticheskom svoem dostoinstve, po
soderzhaniyu svoemu ne prilichny k napechataniyu. Sverh togo cerkov' proklinaet
Razina, ravno kak i Pugacheva" (Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str.
336).
Priznanie ("YA vas lyublyu, - hot' ya beshus'..."). Obrashcheno k Aleksandre
Ivanovne Osipovoj (vposledstvii, po muzhu, Bekleshovoj), padcherice P. A.
Osipovoj.
* Prorok. V obraze proroka, kak i v "Podrazhaniyah Koranu" (sm. vyshe)
Pushkin razumel poeta. Kartina, izobrazhennaya Pushkinym, v neskol'kih melkih
detalyah voshodit k VI glave Knigi Isaii v biblii (shestikrylyj Serafim s
goryashchim uglem v ruke).
Stihotvorenie pervonachal'no predstavlyalo soboyu chast' cikla iz chetyreh
stihotvorenij, pod zaglaviem "Prorok", protivopravitel'stvennogo soderzhaniya,
posvyashchennyh sobytiyam 14 dekabrya. M. P. Pogodin ob®yasnyal P. A. Vyazemskomu v
pis'me ot 29 marta 1837 g.: ""Prorok" on napisal ehavshi v Moskvu v 1826 g.
Dolzhny byt' chetyre stihotvoreniya, pervoe tol'ko napechatano ("Duhovnoj zhazhdoyu
tomim etc.")" ("Zven'ya", VI, 1936, str. 153). Ostal'nye tri stihotvoreniya
byli unichtozheny i do nas ne doshli.
Variant pervogo stiha "Proroka" - "Velikoj skorbiyu tomim", imeyushchijsya v
zapisi Pushkina, otnositsya, po-vidimomu, k pervonachal'noj redakcii izvestnogo
teksta.
* K. A. Timashevoj ("YA videl vas, ya ih chital...").
Timasheva, Ekaterina Aleksandrovna (1798-1881) - poetessa, s kotoroj
Pushkin poznakomilsya v Moskve v 1826 g.
Zapretnoj rozoj nazyvaet Pushkin, vsled za Vyazemskim, napisavshim
stihotvorenie "Zapretnaya roza", plemyannicu Timashevoj, kn. Elizavetu Petrovnu
Lobanovu-Rostovskuyu, rozhdennuyu Kindyakovu. Vyazemskij pisal 9 aprelya 1825 g.
A. I. Turgenevu: "Ty znaesh' ili ne znaesh', chto ober-prokuror Lobanov zhenat
na Kindyakovoj, no chto ona, govoryat, ne zamuzhem" i pr. ("Ostaf'evskij arhiv
knyazej Vyazemskih", t. III, 1899, str. 109-110).
Mnogo prozy - ochevidno, pis'ma.
Nyane ("Podruga dnej moih surovyh..."). Napisano spustya poltora mesyaca
po vozvrashchenii iz ssylki v Mihajlovskoe, gde poet zhil v techenie dvuh let v
bol'shoj druzhbe so svoej nyanej Arinoj Rodionovnoj.
* "Kakov ya prezhde byl, takov i nyne ya...". Pushkin pechatal stihotvorenie
s podzagolovkom "Otryvok iz Andreya SHen'e" (v oglavlenii k svoemu Sobraniyu
stihotvorenij). Mezhdu tem iz Andreya SHen'e vzyat lish' epigraf i pervyj stih.
Pechataya, poet postavil i mnimuyu datu: 1828. Napisano v 1826 g., posle
shestiletnego prebyvaniya v ssylke. |tim ob®yasnyaetsya soderzhanie stihotvoreniya,
slova prezhde i nyne.
I. I. Pushchinu ("Moj pervyj drug, moj drug bescennyj..."). Obrashcheno k
blizhajshemu drugu Pushkina s licejskih let, dekabristu Ivanu Ivanovichu Pushchinu,
prigovorennomu k pozhiznennoj katorge. Napisano 13 dekabrya, nakanune pervoj
godovshchiny vosstaniya na Senatskoj ploshchadi.
V pervoj strofe poet vspominaet priezd k nemu Pushchina v Mihajlovskoe, 11
yanvarya 1825 g., opisannyj dekabristom v "Zapiskah o Pushkine". Pervaya strofa
stihotvoreniya sovpadaet s pervoj strofoj poslaniya k Pushchinu, obeshchannogo
poetom drugu i nachatogo posle poseshcheniya im Mihajlovskogo. Poslanie ostalos'
nezakonchennym. Vot ego tekst:
Moj pervyj drug, moj drug bescennyj,
I ya sud'bu blagoslovil,
Kogda moj dvor uedinennyj,
Pustynnym snegom zanesennyj,
Tvoj kolokol'chik oglasil.
Zabytyj krov, shalash opal'nyj
Ty vdrug otradoj ozhivil,
Na storone gluhoj i dal'noj
Ty den' izgnan'ya, den' pechal'nyj
S pechal'nym drugom razdelil.
Skazhi, kuda devalis' gody,
Dni upovanij i svobody,
Skazhi, chto nashi? chto druz'ya?
Gde zh eti lipovye svody?
Gde zh molodost'? Gde ty? Gde ya?
Sud'ba, sud'ba rukoj zheleznoj
Razbila mirnyj nash licej,
No ty schastliv, o brat lyubeznyj,
Schastliv ty, grazhdanin poleznyj,
Na izbrannoj chrede svoej.
Ty pobedil predrassuzhden'ya
I ot priznatel'nyh grazhdan
Umel istrebovat' pochten'ya,
V glazah obshchestvennogo mnen'ya
Ty vozvelichil temnyj san.
V ego smirennom osnovan'e
Ty pravosudie blyudesh'...
Temnyj san - skromnaya dolzhnost' nadvornogo sud'i, kotoruyu zanimal
Pushchin, perejdya po idejnym pobuzhdeniyam v sudebnoe vedomstvo iz blestyashchego
gvardejskogo polka.
Pushchin vspominal vposledstvii o poluchenii im stihotvoreniya Pushkina na
katorge v CHite: "Otradno otozvalsya vo mne golos Pushkina! Preispolnennyj
glubokoj, zhivitel'noj blagodarnosti, ya ne mog obnyat' ego, kak on menya
obnimal, kogda ya pervyj posetil ego v izgnan'e" (I. I. Pushchin, Zapiski o
Pushkine, M. 1956, str. 85).
* Stansy ("V nadezhde slavy i dobra..."). Obrashcheny k Nikolayu I v to
vremya, kogda Pushkin eshche zabluzhdalsya v svoej ocenke novogo imperatora i
veril, chto on smozhet byt' poleznym Rossii. Poet stavit caryu v primer Petra i
kak by nachertyvaet Nikolayu programmu deyatel'nosti. Namekaya v pervoj strofe
na kazn' dekabristov, poet v poslednej strofe daet ponyat' caryu, chto zhdet
proshcheniya soslannyh dekabristov.
Dolgorukij - knyaz' YAkov Dolgorukij, spodvizhnik Petra, proslavivshijsya
pryamotoj i nezavisimost'yu. Odnazhdy on razorval ukaz, podpisannyj Petrom.
* Otvet F. T***. ("Net, ne cherkeshenka ona..."). V F. T. vidyat F. I.
Tolstogo (sm. prim. k epigramme "V zhizni mrachnoj i prezrennoj..." - t. 1), s
kotorym Pushkina pomirili druz'ya posle vozvrashcheniya poeta v Moskvu.
Ona - Pushkina, Sof'ya Fedorovna, odnofamilica poeta, s kotoroj on
poznakomilsya v Moskve (sm. pis'mo k V. P. Zubkovu ot 1 dekabrya 1826 g. - t.
9).
* Zimnyaya doroga. Stihotvorenie napisano pod vpechatleniem poezdki vo
vtoroj polovine dekabrya 1826 g. iz Pskova v Moskvu.
Kto takaya Nina - neizvestno.
Mordvinovu ("Pod hladom starosti ugryumo ugasal...").
Mordvinov, Nikolaj Semenovich (1754-1845) - admiral, gosudarstvennyj
deyatel', pol'zovavshijsya avtoritetom sredi dekabristov i namechavshijsya imi vo
vremennoe pravitel'stvo. Poslanie Pushkina vyzvano odnim iz dvuh
zamechatel'nyh po smelosti postupkov Mordvinova. CHerez neskol'ko dnej posle
aresta dekabristov, 22 dekabrya 1825 g., on podal novomu imperatoru "Mnenie
ob ukaze 1754 goda", dokazyvayushchee bessmyslennuyu zhestokost' smertnoj kazni. V
dni suda nad dekabristami Mordvinov, edinstvennyj iz chlenov ugolovnogo suda,
vyskazalsya protiv smertnoj kazni, podav motivirovannoe osoboe mnenie.
Edinyj iz sedyh orlov Ekateriny - poet XVIII v. Petrov. Vo vtoroj
strofe govoritsya o ego ode "Ego vysokoprevoshoditel'stvu N. S. Mordvinovu"
(1796).
Novym Dolgorukim nazyvaet Pushkin Mordvinova v chest' YAkova Dolgorukova
(sm. prim. k "Stansam"); takoe zhe sopostavlenie v ode Ryleeva "Grazhdanskoe
muzhestvo", vospevayushchej Mordvinova.
Odin, na ramena podnyavshi moshchnyj trud, // Ty zorko bodrstvuesh' nad
carskoyu kaznoyu, - imeetsya v vidu energichnaya deyatel'nost' Mordvinova po chasti
reformirovaniya otechestvennoj finansovoj sistemy.
* Zoloto i bulat. Perevod francuzskogo stihotvoreniya neizvestnogo
avtora "Tout est a moi, car je l'achete" {1}, napechatannogo v "Anthologie
francaise", 1816, gde oshibochno pripisano Arno. Stihotvorenie perevedeno i
tovarishchem Pushkina po liceyu Illichevskim, tak zhe, kak i Pushkin, napechatavshim
svoj perevod v 1827 g. Perevod Pushkina datiruetsya 1816-1826 gg.
1) Vse moe, potomu chto ya ego pokupayu (franc.).
"Vo glubine sibirskih rud...". Poslanie dekabristam, soslannym v Sibir'
na katorgu. Ochen' mnogih iz nih Pushkin znal lichno. Dvoe - Pushchin i
Kyuhel'beker - byli ego licejskimi tovarishchami. V slovah "Hranite gordoe
terpen'e" oni mogli uslyshat' otzvuk licejskoj "Proshchal'noj pesni
vospitannikov Carskosel'skogo liceya" Del'viga, ispolnyavshejsya liceistami
horom na akte po sluchayu pervogo vypuska. V pesne byli takie slova:
Hranite, o druz'ya, hranite
Tu zh druzhbu s toyu zhe dushoj,
To zh k slave sil'noe stremlen'e,
To zh pravde - da, nepravde - net,
V neschast'e gordoe terpen'e,
I v schast'e - vsem ravno privet!
Svoe poslanie dekabristam Pushkin vruchil zhene odnogo iz nih, A. G.
Murav'evoj, uezzhavshej iz Moskvy v nachale yanvarya 1827 g. k muzhu - Nikite
Murav'evu - v Sibir'. V svoem otvete Pushkinu dekabrist A. I. Odoevskij
pisal:
Strun veshchih plamennye zvuki
Do sluha nashego doshli,
K mecham rvanulis' nashi ruki,
I - lish' okovy obreli.
No bud' pokoen, bard, cepyami,
Svoej sud'boj gordimsya my
I za zatvorami tyur'my
V dushe smeemsya nad caryami.
Nash skorbnyj trud ne propadet:
Iz iskry vozgoritsya plamya, -
I prosveshchennyj nash narod
Sberetsya pod svyatoe znamya.
Mechi skuem my iz cepej
I plamya vnov' zazhzhem svobody,
Ona nagryanet na carej,
I radostno vzdohnut narody.
Stihi Pushkina i otvet Odoevskogo hodili v mnogochislennyh spiskah po
rukam i imeli ogromnoe revolyucioniziruyushchee znachenie. Slova Odoevskogo "Iz
iskry vozgoritsya plamya" V. I. Lenin vzyal epigrafom dlya gazety "Iskra".
Ek. N. Ushakovoj ("Kogda, byvalo, v starinu..."). Napisano ko dnyu
vosemnadcatiletiya Ekateriny Nikolaevny Ushakovoj (1809-1872). Stihi sochineny,
po utverzhdeniyu Ushakovoj, na slova Amin', amin', rassyp'sya! |to vyrazhenie
yavlyaetsya narodnym zaklinaniem protiv "nechistoj sily", d'yavol'skogo
navazhdeniya.
* Knyagine Z. A. Volkonskoj ("Sredi rasseyannoj Moskvy..."). Kn.
Volkonskaya, Zinaida Aleksandrovna (1792-1862) - poetessa, pevica,
lyubitel'nica-aktrisa, avtor muzykal'nyh sochinenij. V ee salone v Moskve
vstrechalis' vidnejshie pisateli i muzykanty.
Dvojnoj venok - poetessy i pevicy.
Anzhelika Katalani - ital'yanskaya pevica, slushavshaya hor cygan vo vremya
svoego priezda v Moskvu i podarivshaya svoyu shal' cyganke Steshe v znak
voshishchen'ya ee pen'em.
Ek. N. Ushakovoj ("V otdalenii ot vas..."). Sm. prim. k stih. "Ek. N.
Ushakovoj" ("Kogda, byvalo, v starinu..."). Stihi napisany za tri dnya do
ot®ezda iz Moskvy v Peterburg. Hotya i v shutlivoj forme, Pushkin vyskazyvaet
trevogu za svoyu sud'bu, veroyatno, v svyazi s neprekrashchayushchimsya delom ob elegii
"Andrej SHen'e".
"V stepi mirskoj, pechal'noj i bezbrezhnoj...". Vyzvano glubokim
razocharovaniem, kotoroe poet ispytal v Moskve, a zatem i v Peterburge posle
semiletnego otsutstviya, uvidev oskudenie mysli i duha posle razgroma
dekabristov (sm., naprimer, pis'mo k P. A. Osipovoj ot nachala iyunya 1827 g.
iz Peterburga - t. 9).
* Arion. V inoskazatel'noj forme Pushkin govorit o sud'be, postigshej ego
i dekabristov, o svoej vernosti delu dekabristov. Stihotvorenie napisano 16
iyulya 1827 g. v svyazi s pervoj godovshchinoj kazni dekabristov (13 iyulya). Mif o
spasenii Del'finom grecheskogo poeta i muzykanta Ariona (VII-VI v. do n. e.),
imenem kotorogo Pushkin prikryvaet politicheskoe soderzhanie stihotvoreniya,
ochen' dalek po soderzhaniyu ot stihotvoreniya Pushkina.
* Angel. Svyazano so stihotvoreniem "Demon" (1823) : obrazu
zaklyuchitel'nyh stihov rannego stihotvoreniya protivopostavlyaetsya novyj
obogashchennyj obraz demona.
"Kakaya noch'! Moroz treskuchij...". V stihotvorenii izobrazhena
harakternaya dlya epohi oprichniny (poslednie dvadcat' let carstvovaniya Ivana
Groznogo) kartina massovoj kazni.
Kromeshnik - oprichnik.
Kiprenskomu ("Lyubimec mody legkokryloj..."). Obrashcheno k hudozhniku
Orestu Adamovichu Kiprenskomu (1783-1836), napisavshemu v Peterburge v 1827 g.
znamenityj portret Pushkina.
Tak Rimu, Drezdenu, Parizhu // Izvesten vpred' moj budet vid. -
Kiprenskij gotovilsya k zagranichnoj vystavke svoih kartin.
Akafist Ekaterine Nikolaevne Karamzinoj ("Zemli dostignuv nakonec...").
Posvyashcheno semnadcatiletnej docheri istorika i pisatelya N. M. Karamzina. Zdes'
ta zhe mysl' o spasenii svoem ot bur', kak i v "Arione".
Akafist - cerkovnoe hvalebnoe pesnopenie.
* Poet. Napisano 15 avgusta 1827 g. v Mihajlovskom, kuda Pushkin priehal
posle polugodovogo otsutstviya.
* "Bliz mest, gde carstvuet Veneciya zlataya...". Pushkin soprovozhdal
stihotvorenie v pechati ukazaniem: "Perevod neizdannyh stihov Andreya SHen'e".
Imeetsya v vidu stihotvorenie "Pres des bords ou Venise est reine de la
mer..." {1} , kotoroe Pushkin poluchil ot neizvestnogo v rukopisi i vpisal v
knizhku stihov Andreya SHen'e ("Oeuvres complètes d'Andre de Chenier",
1819). CHernovoj tekst svoego perevoda Pushkin pometil datoj: "17 sent. 1827".
Napechatan perevod vpervye v "Nevskom al'manahe na 1828 god" (vyshel v svet 22
dekabrya 1827 g.). Francuzskij podlinnyj tekst SHen'e byl opublikovan vo
Francii odnovremenno, v 20-h chislah dekabrya (st. stilya) 1827 g. Soderzhanie
stihotvoreniya SHen'e sootvetstvovalo dushevnomu sostoyaniyu Pushkina.
Rinal'da, Godfreda, |rminiyu poet - geroi "Osvobozhdennogo Ierusalima"
Torkvato Tasso (1544-1595), oktavy kotorogo peli venecianskie gondol'ery
XVIII v.
{1} Bliz beregov, gde Veneciya - koroleva morya... (franc.)
"Vsem krasny boyarskie konyushni...". Stihotvorenie-skazka v narodnom
duhe, ostavsheesya neotdelannym. Pushkin peredal ego temu poetu-krest'yaninu
Fedoru Nikiforovichu Slepushkinu (1763-1848), o sbornike stihov kotorogo on
pisal Del'vigu 20 fevralya 1826 g. (sm. t. 9). Slepushkin vospol'zovalsya
temoj, dannoj emu Pushkinym, i napisal stihotvorenie "Kon' i domovoj",
kotoroe voshlo v knigu "Dosugi sel'skogo zhitelya. Stihotvoreniya Fedora
Slepushkina". Izd. 2-e. CHast' II. SPb. 1828. V predislovii "Ot izdatelya",
podpisannom B. F. (Boris Fedorov), skazano: "Piesa "Kon' i domovoj" sochinena
Slepushkinym po zadache Aleksandra Sergeevicha Pushkina".
* Poslanie Del'vigu ("Primi sej cherep, Del'vig, on..."). Napisano v
Mihajlovskom, otkuda vmeste so stihami Pushkin privez Del'vigu cherep,
poluchennyj im v podarok ot A. N. Vul'fa, v eto vremya - derptskogo studenta.
Pervonachal'no poslanie nazyvalos' "CHerep", pereimenovano Pushkinym v 1836 g.
Ajdesskij bog - Pluton, Aid, bog podzemnogo carstva, kuda, po antichnoj
mifologii, pereselyalis' dushi umershih.
Budushchij - dorozhnyj sputnik, vpisannyj bez ukazaniya imeni v "podorozhnuyu"
(dokument dlya proezda v pochtovom ekipazhe, vydannyj na ch'e-nibud' imya).
Pevcu Korsara podrazhaj - Bajron napisal stihotvorenie "Nadpis' na kubke
iz cherepa".
...skandinavov raj voinskij // V pirah domashnih voskreshaj - v
skandinavskoj mifologii v Valgalle, mestoprebyvanii dush hrabryh voinov,
pavshih v boyu, oni p'yut med iz cherepov svoih vragov.
Ili kak Gamlet-Baratynskij - stihotvorenie Baratynskogo "CHerep"
sopostavlyaetsya s monologom Gamleta, obrashchennym k cherepu Jorika, iz tragedii
SHekspira "Gamlet".
* 19 oktyabrya 1827 ("Bog pomoch' vam, druz'ya moi..."). Stihi napisany k
licejskoj godovshchine, kogda Pushkin posle semiletnego vynuzhdennogo pereryva
vnov' prinyal uchastie v druzheskom sobranii. Obrazy vtoroj strofy imeyut v vidu
diplomatov Lomonosova i Gorchakova (v krayu chuzhom), moryaka Matyushkina (v
pustynnom more), dekabrista Pushchina (v mrachnyh propastyah zemli), veroyatno i
Kyuhel'bekera, kotorogo Pushkin vstretil 14 oktyabrya, kogda togo vezli iz
SHlissel'burgskoj kreposti v Dinaburgskuyu (sm. "Dnevnik" - t. 7). Pushchinu
pereslali eti stihi v CHitu. "I v etu godovshchinu, - pisal on, - v krugu
tovarishchej-druzej Pushkin vspomnil menya i Vil'gel'ma, zazhivo pogrebennyh,
kotoryh oni ne doschityvali na licejskoj shodke" (I. I. Pushchin, Zapiski o
Pushkine, M. 1956, str. 86).
* Talisman ("Tam, gde more vechno bleshchet..."). Svyazano s priezdom v
Peterburg v 1827 g. E. K. Voroncovoj (sr. stih. "Hrani menya, moj
talisman...", 1825).
* |pigramma (Iz antologii) ("Luk zvenit, strela trepeshchet...").
|pigramma na Andreya Nikolaevicha Murav'eva (1806-1874), nachinayushchego poeta,
kotoryj razbil v dome Zinaidy Volkonskoj statuyu Apollona i tut zhe napisal na
p'edestale stihi:
O Apollon! Poklonnik tvoj
Hotel pomeryat'sya s toboj (i t. d.)
|ti slova (Murav'ev namekal, veroyatno, na svoj vysokij rost) vyzvali
stih
Ty, sopernik Apollona...
Mitrofan - sinonim glupca, po imeni geroya komedii Fonvizina
"Nedorosl'".
"Tvoi dogadki - sushchij vzdor...". |pigramma na neizvestnogo, kotoryj
prinyal na svoj schet unichtozhayushchie stroki o F. I. Tolstom v poslanii
"CHaadaevu" (1821), v chastnosti stihi: "Otvyknul ot vina i stal kartezhnyj
vor". Napisano mezhdu 1821 i 1827 gg.
* Russkomu Gesneru. Gesner, Salomon (1730-1788) - populyarnyj v svoe
vremya shvejcarskij poet, avtor idillij v proze. Protiv kogo napravlena
epigramma - neizvestno. V kopii stihotvoreniya, okazavshemsya v 1827 g. v III
otdelenii, rukoj Benkendorfa pod zaglaviem vpisano: "Na Fedorova". Odnako
idillii B. M. Fedorova, plodovitogo i bezdarnogo zhurnalista i literatora,
neizvestny. Iz russkih idillikov naibolee izvesten V. I. Panaev,
edinstvennyj russkij avtor knigi idillij (1820), v predislovii k kotoroj on
s glubokim priznaniem govorit o Gesnere. Stihotvorenie datiruetsya vremenem
mezhdu 1820 i 1827 gg.
Druz'yam ("Net, ya ne l'stec..."). "Moskva neblagorodno postupila s nim,
- vspominal SHevyrev o prebyvanii Pushkina v Moskve v 1826-1827 gg., imeya v
vidu otnoshenie k poetu posle stihotvoreniya "Stansy" ("V nadezhde slavy i
dobra..."), - posle neumerennyh pohval i lestnyh priemov ohladeli k nemu,
nachali dazhe klevetat' na nego, vzvodit' na nego obvineniya v laskatel'stve,
naushnichestve i shpionstve pered gosudarem" ("Pushkin v vospominaniyah i
rasskazah sovremennikov", L. 1936, str. 463). Otvetom na takogo roda
obvineniya i yavilos' stihotvorenie "Druz'yam".
Rossiyu vdrug on ozhivil // Vojnoj... - veroyatno, imeetsya v vidu vojna s
Persiej 1826-1828 gg., a takzhe uchastie Rossii v Navarrinskoj bitve (1827)
protiv Turcii vo vremya vojny Grecii za nezavisimost',
...nadezhdami, trudami - nadezhdy vozlagalis' na deyatel'nost' "sekretnogo
komiteta 6 dekabrya 1826 goda", kotoryj dolzhen byl zanyat'sya obsuzhdeniem
voprosa o polozhenii krest'yan. Ozhivilas' nadezhda i na izmenenie vnutrennej
politiki v svyazi s otstavkoj 30 aprelya 1826 g. A. A. Arakcheeva.
On skazhet: prosveshchen'ya plod // Razvrat i nekij duh myatezhnyj - slova
l'steca povtoryayut slova Benkendorfa iz pis'ma ego ot 21 dekabrya 1826 g. k
Pushkinu po povodu zapiski "O narodnom vospitanii": "Ego velichestvo pri sem
zametit' izvolil, chto prinyatoe Vami pravilo, budto by prosveshchenie i genij
sluzhat isklyuchitel'nym osnovaniem sovershenstvu, est' pravilo opasnoe dlya
obshchego spokojstviya, zavlekshee Vas samih na kraj propasti i povergshee v onuyu
tolikoe chislo molodyh lyudej" (Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str.
315).
Beda strane, gde... nebom izbrannyj pevec // Molchit, potupya ochi dolu -
namek na sobstvennoe polozhenie Pushkina, kogda on, osvobozhdennyj iz ssylki,
dolzhen byl posylat' vse svoi gotovyashchiesya k pechati proizvedeniya caryu, a vo
vseh svoih poezdkah, chteniyah proizvedenij druz'yam - otchityvat'sya pered shefom
zhandarmov; kogda za otryvok iz "Andreya SHen'e" ego neodnokratno vyzyvali na
ob®yasnenie k moskovskomu i peterburgskomu policmejsteram.
Pushkin predstavil svoi stansy "Druz'yam" na cenzuru Nikolaya I. Tot
nalozhil rezolyuciyu: "eto mozhno rasprostranyat', no nel'zya pechatat'" (sm. "Dela
III Otdeleniya sobstvennoj ego imperatorskogo velichestva kancelyarii ob
Aleksandre Sergeeviche Pushkine", SPb. 1906, str. 66). Pushkinu zhe Benkendorf
otvetil: "CHto zhe kasaetsya do stihotvoreniya Vashego pod zaglaviem "Druz'yam",
to ego velichestvo sovershenno dovolen im, no ne zhelaet, chtoby ono bylo
napechatano" (pis'mo ot 5 marta 1828 g. - sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina,
t. XIV, str. 6).
* Poslanie k Velikopol'skomu, sochinitelyu "Satiry na igrokov" ("Tak
elegicheskuyu liru..."). Velikopol'skij, Ivan Ermolaevich (1797-1868),
neznachitel'nyj poet, oficer (sm. nizhe, "Iz pis'ma k Velikopol'skomu", 1826).
V "Satire na igrokov" rasskazyvaetsya ob Ariste, kotoryj v odnu noch' proigral
v karty opytnomu igroku Damonu vse svoe sostoyanie, pogubil svoyu chest' i
soshel s uma. Znaya avtora satiry kak strastnogo kartezhnika, Pushkin napisal
eto shutlivoe poslanie, napechatannoe v "Severnoj pchele" bez podpisi Pushkina,
no s primechaniem izdatelya Bulgarina: "Imeni sochinitelya sih stihov ne
podpisyvaem: ex ungue leonem" 1) (sm. vyshe epigrammu "Ex ungue leonem").
Velikopol'skij napisal "Otvet znakomomu sochinitelyu poslaniya ko mne,
pomeshchennogo v e 30 "Severnoj pchely", i poslal ego v gazetu. Bulgarin pokazal
stihi Pushkinu, i poet otvetil Velikopol'skomu pis'mom, v kotorom protestoval
protiv napechataniya stihotvoreniya, vidya v nem "lichnost' i neprilichnost'"
(pis'mo ot nachala marta 1828 g.- sm. t. 9). Vposledstvii Pushkin otozvalsya na
stihotvorenie Velikopol'skogo epigrammoj "Poet-igrok, o Beverlej-Goracij..."
(1829).
Persiev naslednik - ironicheskoe obrashchenie k Velikopol'skomu, nazvannomu
tak potomu, chto v "Satire na igrokov" upominaetsya Persij Flakk, rimskij
satirik-moralist (I v.).
1) po kogtyam uznayut l'va (lat.).
* "Sto let minulo, kak tevton...". Perevod nachala poemy Mickevicha
"Konrad Vallenrod".
"Kto znaet kraj, gde nebo bleshchet...". Krasavica, izobrazhennaya v
stihotvorenii, po rasskazam sovremennikov, gr. Mariya Aleksandrovna
Musina-Pushkina (1801-1853). Pervyj epigraf - iz pesenki Min'ony v romane
Gete "Vil'gel'm Mejster". Vtoroj epigraf svyazan s tem, chto Musina-Pushkina,
vernuvshis' iz Italii, "kapriznichala i raz sprosila sebe klyukvy v bol'shom
sobranii" (B. L. Modzalevskij, Pushkin, L. 1929, str. 341-342).
Torkvato - Tasso (1544-1595), znamenityj ital'yanskij poet.
Gde Bajron... Stradal, lyubil i proklinal - rech' idet o strasti Bajrona
k ital'yanke gr. Gvichcholi.
Lyudmila - uslovnoe imya.
Avzoniya - drevnee nazvanie Italii.
Florentijskaya Kiprida - znamenitaya antichnaya statuya Venery Medicejskoj,
hranyashchayasya vo Florencii, v galeree Uficci.
...obraz nezhnyj Fornariny - imeetsya v vidu portret neizvestnoj zhenshchiny
kisti Sebastiano del' P'ombo, dolgoe vremya schitavshijsya proizvedeniem
Rafaelya, izobrazhayushchim ego vozlyublennuyu Fornarinu.
Ili Madony molodoj - iz neskol'kih "Madonn" Rafaelya, nahodyashchihsya vo
Florencii (v stihotvorenii upominayutsya, po-vidimomu, proizvedeniya iskusstva,
hranyashchiesya v galereyah Florencii), govoritsya, veroyatno, o naibolee
proslavlennoj - "Madonne della Sediya" (v galeree Pitti).
Vayatel' bezymyannyj // Bogini vechnoj krasoty - neizvestnyj skul'ptor III
v. do n. e., sozdavshij Veneru Medicejskuyu.
Pishi Mariyu nam druguyu // S drugim mladencem na rukah - Musinu-Pushkinu
zvali Mariej, u nee byl v eto vremya malen'kij syn.
1)Ty znaesh' kraj... Vil'gel'm Mejster (nem.)
V. S. Filimonovu pri poluchenii poemy ego "Durackij kolpak". Filimonov,
Vladimir Sergeevich (1787-1858) - poet i belletrist. Posylaya Pushkinu dve
pervye chasti svoej poemy "Durackij kolpak", Filimonov, napisal na knige:
A. S.Pushkinu -
Vy v mire slavoyu gremite;
Poet! v lavrovom vy venke.
Pevcu bezvestnomu prostite:
YA k vam yavlyayus' - v kolpake.
SPb. Marta 22. 1828.
On ponevole mnoj zabroshen, // Ne v mode nynche krasnyj cvet - poet imel
v vidu skovannost' svoej poezii v obstanovke politicheskoj reakcii
nikolaevskogo vremeni.
* To Dawe Esqr ("Zachem tvoj divnyj karandash..."). Stihotvorenie
obrashcheno k anglijskomu hudozhniku Dzhordzhu Dau (Dou, 1781-1829), zhivshemu v
Rossii s 1819 po 1828 gg. i pisavshemu portrety geroev Otechestvennoj vojny
1812 g. dlya "Voennoj galerei" Zimnego dvorca. Zarisovka ego s Pushkina
neizvestna.
Olenina, Anna Alekseevna (1808-1888), mladshaya doch' prezidenta Akademii
hudozhestv, direktora Publichnoj biblioteki v Peterburge, hudozhnika-diletanta
A. N. Olenina. S neyu svyazan celyj cikl lyubovnyh stihotvorenij Pushkina 1828
g.
1) Gospodinu Dau (angl.).
* Vospominanie ("Kogda dlya smertnogo umolknet shumnyj den'...").
Stihotvorenie napechatano Pushkinym ne polnost'yu. V rukopisi ono imeet
prodolzhenie:
YA vizhu v prazdnosti, v neistovyh pirah,
V bezumctve gibel'noj svobody,
V nevole, bednosti, v gonenii, v stepyah
Moi utrachennye gody.
YA slyshu vnov' druzej predatel'skij privet
Na igrah Vakha i Kipridy,
Vnov' serdcu nanosit hladnyj svet
Neotrazimye obidy.
YA slyshuzhuzhzhan'e klevety,
Reshen'ya gluposti lukavoj,
I shepot zavisti, i legkoj suety
Ukor veselyj i krovavyj.
I net otrady mne - i tiho predo mnoj
Vstayut dva prizraka mladye,
Dve teni milye, - dva dannye sud'boj
Mne angela vo dni bylye.
No oba s kryl'yami i s plamennym mechom,
I steregut - i mstyat mne oba,
I oba govoryat mne mertvym yazykom
O tajnah schastiya i groba.
Kto eti dve teni milye, dve umershie zhenshchiny, pered kotorymi poet
schitaet sebya vinovnym, - neizvestno.
Poluprozrachnaya nalyazhet nochi ten' - belaya noch' (stihotvorenie napisano v
Peterburge 19 maya).
Pushkin nazyval snachala stihotvorenie "Bessonnica" i "Bdenie".
* Ty i vy. Obrashcheno k Oleninoj. "Anna Alekseevna Olenina oshiblas',
govorya Pushkinu ty, i na drugoe voskresen'e on privez eti stihi", - tak
zapisala ona pod svoej kopiej stihotvoreniya.
* "Dar naprasnyj, dar sluchajnyj...". Data v epigrafe - den' rozhdeniya
Pushkina. Poet nazval stihotvorenie v perechne proizvedenij, prednaznachennyh k
pechati, - "Na den' rozhdeniya".
* I. V. Sleninu ("YA ne lyublyu al'bomov modnyh..."). Slenin, Ivan
Vasil'evich (1789-1836) - knigoprodavec i izdatel', pri sodejstvii kotorogo
izdavalis' al'manahi "Polyarnaya zvezda" i "Severnye cvety".
Caric ty lyubish' Gelikona, // I imi sam ne pozabyt - Slenin pisal
epigrammy.
"Eshche duyut holodnye vetry...". Opyt stihotvoreniya v narodnom duhe.
* "Kobylica molodaya...". V pervoj publikacii Pushkin soprovozhdal
stihotvorenie zaglaviem: "Podrazhanie Anakreonu". Imeetsya v vidu oda
Anakreona "K afrikanskoj kobylice".
* Ee glaza. Otvet Vyazemskomu na ego stihotvorenie "CHernye ochi",
vospevayushchee Al. Os. Rosset, vposledstvii Smirnovu (sm. stih. "V al'bom
A.O.Smirnovoj" ("V trevoge pestroj i besplodnoj..."), 1832). Pushkin
protivopostavlyaet ee glazam glaza Oleninoj.
Angel Rafaelya // Tak sozercaet bozhestvo - na kartine "Sikstinskaya
madonna".
* "Ne poj, krasavica, pri mne...". Obrashcheno k Oleninoj (sm. prim. k
stih. "To Dawe Esqr"), bravshej uroki peniya u Glinki. Gruzinskaya melodiya,
kotoruyu ona napevala, byla privezena s Kavkaza Griboedovym i ispol'zovana
Glinkoj v ego romanse na eti stihi. Pushkin vspominaet v stihotvorenii o
svoem prebyvanii letom 1820 g. na Severnom Kavkaze s sem'ej Raevskih.
Dalekaya bednaya deva - veroyatno, M. H. Raevskaya, kotoraya, stav zhenoj
dekabrista S. G. Volkonskogo, poehala za nim na katorgu v Sibir'.
Vsled za pervoj strofoj v rukopisi byla eshche odna:
Napominayut mne one
Kavkaza gordye vershiny,
Lihih chechencev na kone
I zakubanskie ravniny.
* K YAzykovu ("K tebe sbiralsya ya davno..."). SHutlivoe poslanie YAzykovu
napisano v den' ot®ezda za granicu H. D. Kiseleva (sm. sleduyushchee prim.).
Put' ego lezhal cherez Derpt, gde zhil YAzykov.
Toboj vospetyj Kiselev - u YAzykova est' chetyre poslaniya H. D. Kiselevu,
s kotorym on uchilsya v Derptskom universitete.
Gerbovye zaboty - zaboty o dolgah (dolgovye obyazatel'stva oformlyalis'
na osoboj, gerbovoj bumage).
H. D. Kiselevu ("Ishchi v chuzhom krayu..."). Kiselev, Nikolaj Dmitrievich
(1802-1869) - molodoj diplomat, s kotorym Pushkin druzheski obshchalsya v 1828 g.
Vpisano v den' ot®ezda Kiseleva za granicu v ego zapisnuyu knizhku, pod
avtoportretom Pushkina.
* Portret. * Napersnik. "Schastliv, kto izbran svoenpavno...". Obrashcheno
k Agrafene Fedorovne Zakrevskoj (1800-1879), kotoraya byla izvestna svoej
strastnost'yu i prezreniem k predrassudkam.
* Predchuvstvie ("Snova tuchi nado mnoyu..."). Svyazano, po-vidimomu, s
poslednim etapom dela ob "Andree SHen'e", kogda ono rassmatrivalos' v Senate
(11 iyunya 1828 g.) i v Gosudarstvennom Sovete (28 iyunya). O zasedaniyah etih
Pushkinu izvestno ne bylo, no on ne mog ne zametit' otchuzhdennogo otnosheniya k
nemu lyudej, prichastnyh k pravitel'stvu, v pervuyu ochered' otca Oleninoj,
kotoryj v kachestve stats-sekretarya departamenta grazhdanskih i ugolovnyh del
Senata uchastvoval v zasedanii 11 iyunya.
Moj angel - Olenina.
* Utoplennik. Pushkin soprovozhdal zaglavie pri pervoj publikacii
podzagolovkom "Prostonarodnaya pesnya", a v Sobranii svoih stihotvorenij (v
oglavlenii) - "Prostonarodnaya skazka".
"Rifma, zvuchnaya podruga...".
O, kogda by ty yavilas' // V dni, kak na nebe tolpilas' // Olimpijskaya
sem'ya - antichnaya poeziya ne znala rifmy.
Tak povedali by miru... - dalee Pushkin sozdaet mif v duhe antichnoj
mifologii o rozhdenii Rifmy (sr. nizhe stih. "Rifma", 1830).
Geziod - odin iz drevnejshih poetov Grecii (VIII v. do n. e.). Omir -
Gomer.
* "Voron k voronu letit...". V rukopisi i v pechati (v oglavlenii)
Pushkinym nazvano: "SHotlandskaya pesnya", v pervoj publikacii - "Dva vorona".
Stihotvorenie yavlyaetsya vol'nym perevodom shotlandskoj narodnoj ballady iz
sbornika: "Chants populaires des Frontières M éridionales de
l'Ecosse, recueillis et commentés par Sir Walter Scott, traduits de
l'anglais par M. Artaud". Paris. 1826 ("Narodnye pesni shotlandskogo
porubezh'ya, sobrannye i ob®yasnennye g. Val'terom Skottom, perevedennye s
anglijskogo g. Arto". Parizh. 1826). Kniga imelas' v biblioteke Pushkina.
* "Gorod pyshnyj, gorod bednyj...". Obrashcheno k Oleninoj. Napisano osen'yu
pered ot®ezdom v Mihajlovskoe. Olenina zapisala v svoem dnevnike o vechere 5
sentyabrya 1828 g.: "Proshchayas', Pushkin mne skazal, chto on dolzhen uehat' v svoe
imenie, esli, vprochem, u nego hvatit duhu, - pribavil on s chuvstvom"
("Pushkin. Issledovaniya i materialy", t. II, M.-L. 1958, str. 273).
19 oktyabrya 1828 ("Userdno pomolivshis' bogu..."). Napisano v den'
licejskoj godovshchiny. Pryamo s sobraniya Pushkin uehal v Mihajlovskoe.
"V prohlade sladostnoj fontanov...".
Prozorlivyj i krylatyj poet - veroyatno, Adam Mickevich.
CHudnaya storona - Litva.
Kosmatymi nazval poet litovcev po ih kosmatoj rys'ej shapke (sr. "Sto
let minulo, kak tevton...").
* Otvet Kateninu ("Naprasno, plamennyj poet..."). K P. A. Kateninu
obrashcheno stihotvorenie 1821 g. "Kateninu" (sm. t. 1); ego tvorchestvu
posvyashchena recenziya "Sochineniya i perevody Pavla Katenina" (sm. t. 6). V marte
1828 g. Katenin otpravil Pushkinu svoyu stihotvornuyu povest' "Staraya byl'" i
poslanie s posvyashcheniem emu "Staroj byli". "I povest' i pripiska sdelany,
vo-pervyh (to est' prezhde vsego. - T. C.), dlya tebya..." - pisal Katenin (sm.
Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIV, str. 8). V "Staroj byli"
rasskazyvaetsya o sostyazanii pri dvore Kievskogo knyazya Vladimira dvuh pevcov
- greka i russkogo. Polovinu povesti sostavlyaet l'stivaya pesn' greka,
obrashchennaya k knyazyu. Knyaz' nagrazhdaet greka pervoj nagradoj - persidskim
konem i oruzhiem, a russkogo pevca-voina, kotoryj, po predlozheniyu knyazya,
otkazalsya ot sostyazaniya, za ego voennye zaslugi - kubkom, dobytym na vojne.
V soderzhanii pesni greka mozhno obnaruzhit' namek na soderzhanie "Stansov"
Pushkina, kotoroe tolkuetsya Kateninym lozhno (sm. prim. k stih. "Stansy"). V
poslanii Katenina eti nameki bolee skryty i oslozhneny tem, chto Pushkin
okazyvaetsya naslednikom pevca-voina, kubok kotorogo teper' popal k nemu.
Odnako pit'e v etom kubke zavorozheno, pit' iz nego opasno. Poetomu Katenin
predlagaet Pushkinu vypit' iz ego, kateninskoj, chashi, simvoliziruyushchej
svobodolyubivuyu poeziyu. V svoem "Otvete Kateninu" Pushkin otrazhaet eti nameki
(sm. ob etom podrobno v knige YU. N. Tynyanova "Arhaisty i novatory", L. 1929,
str. 160-177).
"Otvet Kateninu" Pushkin napechatal vmeste so "Staroj byl'yu" v "Severnyh
cvetah"; poslan'e zhe Katenina pechatat' ne stal.
Ne p'yu, lyubeznyj moj sosed - iz stihotvoreniya Derzhavina "Dva soseda".
Lavr Kornelya ili Tassa - Katenin perevodil etih pisatelej.
*Otvet A. I. Gotovcovoj ("I nedoverchivo i zhadno..."). Gotovcova, Anna
Ivanovna, vposledstvii Kornilova, - poetessa, pechatavshaya v 20-30-h gg. svoi
stihi v al'manahah. Pushkin otvechaet na ee vostorzhennoe poslanie "A. S.
Pushkinu", zakanchivayushcheesya stihami:
Nespravedliv tvoj prigovor;
No poricat' tebya ne smeem;
My geniyu prostit' umeem -
Molchan'e vyrazit ukor.
26 noyabrya, posylaya Del'vigu dlya ego al'manaha "Severnye cvety" eto
stihotvorenie, Pushkin pisal: "Vot tebe otvet Gotovcovoj... Kak ty nahodish'
ces petits vers froids et coulants?..1) Da v chem ona menya i vpryam'
uprekaet?.. Gospod' ee znaet!" (sm. t. 9). Vozmozhno, chto Gotovcova uprekala
Pushkina za zametku "ZHaluyutsya na ravnodushie russkih zhenshchin k nashej poezii..."
(sm. "Otryvki iz pisem, mysli i zamechaniya" - t. 6) ili zhe za strofy iz
"Evgeniya Onegina" - "ZHenshchiny" (t. 4, "Iz rannih redakcij"). I to i drugoe
bylo napechatano nezadolgo do poslaniya Gotovcovoj "A. S. Pushkinu".
1) eti holodnye i gladkie stishki (franc. - slova Vol'tera).
* Poet i tolpa. Stihotvorenie, nazvannoe v pechati "CHern'", bylo
pereimenovano Pushkinym v 1836 g. dlya novogo izdaniya. Napravleno otchasti
protiv "strogih Aristarhov", sovetovavshih Pushkinu "prepodavat' uroki
nravstvennosti" (sm. "Moskovskij vestnik", 1828, e 1, str. 69, gde privedeny
eti i drugie "strannye trebovaniya", pred®yavlyaemye Pushkinu recenzentami ego
proizvedenij). No glavnymi pretendentami na rukovodstvo poeziej Pushkina byli
oficial'nye deyateli, zhelavshie ispol'zovat' pero Pushkina dlya vyrazheniya
interesov chuzhdoj emu ideologii. |ti pokusheniya na ego tvorchestvo i vyzvali
stol' reshitel'nuyu i gnevnuyu filippiku, prevratno tolkuemuyu nekotorymi
kritikami kak propoved' "chistogo iskusstva".
Procul este profan - vosklicanie zhreca iz 6-j pesni "|neidy" Vergiliya.
Pervonachal'nyj nabrosok k stihotvoreniyu:
Tolpa holodnaya poeta okruzhala
I ravnodushnye hvaly emu zhuzhzhala,
No ravnodushno ej, zadumchiv, on vnimal
I zvuchnoj liroyu rasseyanno bryacal.
V rukopisi stihotvoreniya v poslednej rechi poeta vmesto stiha "Dovol'no
s vas, rabov bezumnyh!" byli stihi:
Dovol'no s vas! Poet li budet
Vozit'sya s vami sgoryacha
I liru gorduyu zabudet
Dlya gnusnoj rozgi palacha!
Pevcu l' kaznit', klejmit' bezumnyh?
1)Proch', neposvyashchennye (lat.)
"Pozhaluj, Fedorov, ko mne ne prihodi...". |pigramma na literatora
Borisa Mihajlovicha Fedorova (1794-1875), sostavitelya skuchnejshih
nazidatel'nyh knizhek dlya detej.
* E. H. Ushakovoj ("Vy izbalovany prirodoj..."). Obrashcheno k Elizavete
Nikolaevne Ushakovoj (1810-1872). Dlya stihotvoreniya poet ispol'zoval pervoe
chetverostishie madrigala, prednaznachavshegosya Oleninoj (1828), no ne
obrabotannogo i ne peredannogo ej. Vot ego tekst:
Vy izbalovany prirodoj,
Ona pristrastna k vam byla,
I nasha strastnaya hvala
Vam kazhetsya dokuchnoj modoj.
Vy sami znaete davno,
CHto vas hvalit' nemudreno,
CHto vashi vzory - serdcu zhaly,
CHto vashi nozhki ochen' maly,
CHto vy chuvstvitel'ny, ostry,
CHto vy umny, chto vy dobry,
CHto mozhno vas lyubit' serdechno.
No vy ne znaete, konechno,
CHto i boltlivaya molva
Poroyu pravdy ne umalit,
CHto inogda i serdce hvalit,
Hot' i kruzhitsya golova.
Presnenskoe pole - Ushakovy zhili na Presne, togda eshche ne zastroennoj.
E. P. Poltorackoj ("Kogda pomiluet nas bog..."). CHetverostishie soobshchila
v pechati A. P. Kern. "...ya nikogda ne zabudu ego igrivoj veselosti, ego
detskogo smeha...", - vspominaet ona. "V podobnom raspolozhenii duha on raz
prishel ko mne i, zastav menya za pis'mom k men'shoj sestre moej v Malorossiyu,
pripisal v nem: Kogda pomiluet nas bog", i t. d.
("Pushkin v vospominaniyah i rasskazah sovremennikov", L. 1936, str.
334-335).
* "Pod®ezzhaya pod Izhopy...". Obrashcheno k shestnadcatiletnej Ekaterine
Vasil'evne Vel'yashevoj, dvoyurodnoj sestre Al. N. Vul'f, kotoruyu Pushkin
vstretil v Malinnikah, Tverskom imenii Vul'fov.
Izhory - poslednyaya stanciya na puti iz Torzhka v Peterburg.
* Primety ("YA ehal k vam..."). K komu obrashcheno stihotvorenie, tochno
neizvestno.
|pitafiya mladencu. Mladenec - syn Marii Nikolaevny i Sergeya
Grigor'evicha Volkonskih, Nikolaj. Godovalyj rebenok byl ostavlen mater'yu u
rodnyh muzha, kogda ona uezzhala v Sibir' vsled za nim, soslannym na katorgu.
Spustya god mal'chik umer. Eshche cherez god Pushkinym napisana epitafiya, po
pros'be deda rebenka, generala N. N. Raevskogo. |pitafiya byla vybita na
granitnom sarkofage, ustanovlennom na mogile mal'chika, v Aleksandro-Nevskoj
lavre v Peterburge. Krome stihov, na nadgrobii net nichego.
Izgnanie zemnoe - odno iz osnovnyh ponyatij hristianskogo veroucheniya;
smysl, kotoryj vlozhil poet v eti slova, - ssylka na katorgu otca mladenca,
dekabrista, i dobrovol'noe izgnanie materi, razdelivshej sud'bu muzha.
N. N. Raevskij pisal 2 marta 1829 g. docheri v Sibir': "Hotya pis'mo moe,
drug moj Mashen'ka, neskol'ko zastavit tebya poplakat', no eti slezy budut ne
bez udovol'stviya: posylayu tebe nadpis' nadgrobnuyu synu tvoemu, sdelannuyu
Pushkinym; on podobnogo nichego ne sdelal v svoj vek...". "|to budet vyrezano
na mramornoj doske". Volkonskaya otvechala otcu: "YA chitala i perechityvala,
dorogoj papa, epitafiyu moemu dorogomu angelochku. Ona prekrasna, szhata, polna
myslej, za kotorymi slyshitsya ochen' mnogoe. Kak zhe ya dolzhna byt' blagodarna
avtoru; dorogoj papa, voz'mite na sebya trud vyrazit' emu moyu
priznatel'nost'...". I eshche raz vernulas' M. H. Volkonskaya k etomu
stihotvoreniyu v pis'me k bratu N. N. Raevskomu: "V moem polozhenii nikogda
nel'zya byt' uverennoj, chto dostavish' udovol'stvie, napominaya o sebe. Tem ne
menee skazhi obo mne A. S. Poruchayu tebe povtorit' emu moyu priznatel'nost' za
epitafiyu Nikolino. Slova utesheniya materinskomu goryu, kotorye on smog najti,
- vyrazhenie ego talanta i umeniya chuvstvovat'" ("Literaturnoe nasledstvo", t.
60, kn. 1, 1956, str. 405-406).
* "Kto na snegah vozrastil Feokritovy nezhnye rozy?..". Napisano po
povodu vyhoda v svet "Stihotvorenij barona Del'viga", 1829.
Feokrit (III v. do n. e.) - grecheskij poet, sozdatel' zhanra bukolik ili
idillij - proizvedenij, posvyashchennyh sel'skoj zhizni, pastusheskih
stihotvorenij. Del'vig byl avtorom mnogih idillij, o kotoryh Pushkin pisal:
"Idillii Del'viga - dlya menya udivitel'ny. Kakuyu silu voobrazheniya dolzhno
imet', daby tak sovershenno perenestis' iz XIX stoletiya v zolotoj vek..." i
t. d. (sm. "Otryvki iz pisem, mysli i zamechaniya" - t. 6). |to - pervoe
stihotvorenie Pushkina, napisannoe elegicheskim distihom (sochetanie gekzametra
i pentametra). Edva li etot razmer ne yavlyaetsya u Pushkina otzvukom
elegicheskih distihov Del'viga.
V pervoj publikacii stihotvorenie nazyvalos' "Zagadka".
Zagadka, Sfinks, |dip - obrazy odnogo iz drevnegrecheskih mifov. Sfinks,
izobrazhavshijsya l'vom s zhenskoj golovoj i grud'yu, podsteregal prohodyashchih mimo
ego peshchery, zadaval zagadku i ubival neotgadavshih. V sluchae razresheniya
zagadki Sfinks dolzhen byl umertvit' sebya. Zagadku razreshil |dip, i Sfinks
brosilsya so skaly.
*"Na holmah Gruzii lezhit nochnaya mgla...". Pushkin soprovozhdal
stihotvorenie v pechati zaglaviem (ili podzagolovkom) "Otryvok". Privodim
pervuyu chernovuyu redakciyu:
Vse tiho - na Kavkaz idet nochnaya mgla,
Voshodyat zvezdy nado mnoyu.
Mne grustno i legko - pechal' moya svetla,
Pechal' moya polna toboyu -
Toboj, odnoj toboj - unyn'ya moego
Nichto ne muchit, ne trevozhit,
I serdce vnov' gorit i lyubit ottogo,
CHto ne lyubit' ono ne mozhet.
Proshli za dnyami dni. Sokrylos' mnogo let.
Gde vy, bescennye sozdan'ya?
Inye daleko, inyh uzh v mire net,
So mnoj odni vospominan'ya.
YA tvoj po-prezhnemu, tebya lyublyu ya vnov'
I bez nadezhd i bez zhelanij.
Kak plamen' zhertvennyj, chista moya lyubov'
I nezhnost' devstvennyh mechtanij.
Stihi datirovany v rukopisi 15 maya; oni napisany v Georgievske, na
Severnom Kavkaze; holmy Gruzii i Aragva vneseny v tekst pozdnee.
Stihotvorenie obrashcheno k M. H. Volkonskoj, s kotoroj poet obshchalsya na
Severnom Kavkaze v 1820 g.
V. F. Vyazemskaya letom 1830 g. pereslala stihotvorenie (v takom vide, v
kakom ono bylo vskore napechatano) v Sibir' M. H. Volkonskoj, kotoroj ona, so
slov Pushkina, soobshchila, chto stihi obrashcheny k ego neveste, H. H. Goncharovoj.
Volkonskaya ne usomnilas' v etom utverzhdenii. Nekotorye issledovateli takzhe
prinyali utverzhdenie Vyazemskoj, hotya emu protivorechat slova: "YA tvoj
po-prezhnemu, tebya lyublyu ya vnov'" i odin iz variantov: "YA snova yun i tvoj",
oni ne mogli byt' obrashcheny k shestnadcatiletnej Goncharovoj, s kotoroj Pushkin
poznakomilsya tol'ko v 1828 g.
* Kalmychke. Stihotvorenie imeet v avtografe pometu "22 maya. Kap-Koj".
Kap-Koj - staroe osetinskoe nazvanie Vladikavkaza. O vstreche s kalmychkoj,
kotoroj posvyashcheno eto poslanie, Pushkin rasskazal v "Puteshestvii v Arzrum"
(gl. I).
...pohval'naya privychka... - Pushkin vspominaet svoe prebyvanie v
cyganskom tabore pod Kishinevom.
"Sen-Mar" - roman (1826) Al'freda de Vin'i.
Ma dov'e - ariya iz
opery Galuppi (1703-1785) po tragedii Metastazio "Pokinutaya Didona" (opera
Galuppi, priglashennogo Ekaterinoj II v 1766 g. v Rossiyu, ispolnyalas' v
Peterburge).
1) No gde (ital.).
"ZHil na svete rycar' bednyj...". Stihotvorenie, nazvannoe Pushkinym v
odnom iz avtografov "Legenda", v sokrashchennom vide bylo vklyucheno v dramu
"Sceny iz rycarskih vremen" (sm. t. 4).
1) Radujsya, mater' bozhiya (lat.).
2) Svet nebes, svyataya roza (lat.).
*Iz Gafiza ("Ne plenyajsya brannoj slavoj..."). V belovom avtografe
ozaglavleno: "SHeer' I. Fargat-Beku". Tak nazvano i v dvuh pushkinskih spiskah
proizvedenij, namechennyh dlya napechataniya v tret'ej chasti "Stihotvorenij"
poeta. SHeer - po-azerbajdzhanski znachit "stihotvorenie". Vozmozhno, chto
stihotvorenie eto dolzhno bylo otkryvat' cikl kavkazskih stihotvorenij
Pushkina. Zaglavie "Iz Gafiza", vvedennoe Pushkinym dlya pechati, ukazyvaet
mnimyj istochnik: u Gafiza (persidskogo poeta XIV v.), v duhe kotorogo
napisano stihotvorenie, analogichnogo proizvedeniya net.
Karabahskaya tolpa. Karabah - gornaya strana na YUzhnom Kavkaze, slavyashchayasya
razvodimoj tam porodoj loshadej; 1-j konnyj musul'manskij polk russkoj armii,
v kotorom sluzhil Fargat-Bek, byl nabran iz karabahskih vsadnikov.
Azrail - angel smerti v musul'manskoj mifologii.
* Olegov shchit. Vyzvano Adrianopol'skim mirom, zavershivshim
russko-tureckuyu vojnu 1828-1829 gg. Vo vremya etoj vojny russkie vojska,
perejdya v iyule 1829 g. Balkany, 8 avgusta vzyali Adrianopol' (v 240 km k
severo-zapadu ot Konstantinopolya), gde 2 sentyabrya 1829 g. byl zaklyuchen mir.
Pervaya strofa posvyashchena pohodu kievskogo knyazya Olega (voinstvennyj varyag) na
Vizantiyu (907).
Ty prigvozdil svoj shchit bulatnyj // Na caregradskih vorotah - stihi eti
voshodyat k letopisi: "povesil shchit svoj na vratah v znak pobedy i ushel iz
Car'grada". Smysl vtoroj strofy, a potomu i vsego stihotvoreniya - neyasen.
Mnogochislennye tolkovaniya ego, sushchestvuyushchie v literature, - neubeditel'ny.
"Zoryu b'yut... iz ruk moih...". Napisano pod vpechatleniem vnezapnogo
zvuka "zori", barabannogo boya, v voennom lagere na Kavkaze. Zvuki eti
napomnili poetu "zori", slyshannye im v licejskie gody, v Carskom Sele, - oni
donosilis' do liceya iz kazarm ili s dvorcovoj karaul'ni.
"Byl i ya sredi doncov...". Stiham sootvetstvuet zapisannyj v "Putevyh
zapiskah" 1829 g. (ispol'zovannyh v "Puteshestvii v Arzrum") razgovor donskih
kazakov o tom, kak byt' s zhenoj, esli ona rodila v otsutstvie muzha (sm. t.
5, "Iz rannih redakcij").
* Don. Pushkin vyehal iz Arzruma do togo, kak russkie vojska vystupili
obratno v Rossiyu, i potomu poet yavlyaetsya k beregam Dona kak vestnik pobedy.
Sohranilsya rasskaz, svidetel'stvuyushchij, chto stihotvorenie napisano Pushkinym
pod neposredstvennym vpechatleniem uvidennogo Dona, na obratnom puti s
Kavkaza ("Znamya kommunizma", 21 iyulya 1957 g., Novocherkassk).
*"3ima, chto delat' nam v derevne? YA vstrechayu...". Napisano v Starickom
uezde Tverskoj gub., v sele Pavlovskom P. I. Vul'fa, dyadi druzej Pushkina.
Poet gostil u nego po doroge iz Moskvy (posle vozvrashcheniya iz Arzruma) v
Peterburg.
* Zimnee utro. Napisano na drugoj den' tam zhe. V pervonachal'nom
chernovike poslednij stih 4-j strofy chitalsya: "Konya cherkasskogo zaprech'". On
byl zamenen okonchatel'nym variantom - "Kobylku buruyu zaprech'", - chto
harakterizuet rabotu Pushkina po sozdaniyu realisticheskogo stilya.
Vospominaniya v Carskom Sele ("Vospominan'yami smushchennyj..."). Napisano
toj zhe strofoj, kak i odnoimennoe stihotvorenie 1814 g. (sm. t. 1).
Vospominaniya i v novom stihotvorenii posvyashcheny glavnym obrazom Otechestvennoj
vojne 1812 g., prohodivshim cherez Carskoe Selo vojskam i opolcheniyu (bradataya
pehota).
Otrok biblii - bludnyj syn, kotoryj, po biblejskomu rasskazu, pokinul
roditel'skij dom, no, provedya ryad let v porochnoj zhizni, s raskayaniem
vernulsya pod rodnoj krov.
Perun kagul'skih beregov - gr. P. A. Rumyancov-Zadunajskij.
Moguchij vozhd' polunochnogo flaga - gr. A. G. Orlov-CHesmenskij.
Navarinskij Gannibal - I. A. Gannibal (sm. "Moya rodoslovnaya").
Stihotvorenie pechataetsya po nedorabotannomu, obil'no pravlennomu
chernoviku. V bystro napisannyh poslednih strofah est' nedopisannye i
predpolozhitel'no chitaemye slova; v shestoj strofe: "s detskih let",
"besnovalsya", "Otchiznu", "letyat"; v sleduyushchej polustrofe: "I negoduya my i
detstvo"; v predposlednem stihe: "Litvy".
* "Poedem, ya gotov; kuda by vy, druz'ya...". Svyazano s chuvstvom Pushkina
k N. N. Goncharovoj, k kotoroj on svatalsya v aprele 1829 g., no poluchil
neopredelennyj otvet ee materi. N. N. vstretila poeta, vernuvshegosya iz
Arzrumskogo pohoda, ochen' holodno. Pri pervoj publikacii Pushkin nazval
stihotvorenie "|legicheskim otryvkom". Stroka tire, postavlennyh vsled za
poslednim stihom, zastavlyaet predpolagat', chto stihotvorenie dejstvitel'no
yavlyaetsya otryvkom. V pervoj rukopisi elegii (edinstvennoj rukopisi, doshedshej
do nas) vsled za tekstom, poyavivshimsya v pechati, imeetsya lish' odin stih: No
polno, razorvu okovy ya lyubvi...
S pros'boj o zagranichnoj poezdke, kotoraya upominaetsya v stihotvorenii,
Pushkin obratilsya spustya dve nedeli (7 yanvarya 1830 g.) k Benkendorfu. Odnako
Nikolaj I otkazal, o chem izvestil poeta Benkendorf 17 yanvarya 1830 g.
* "Brozhu li ya vdol' ulic shumnyh...". V pervoj redakcii elegiya imela
takoe nachalo:
Kruzhus' li ya v tolpe myatezhnoj,
Vkushayu l' sladostnyj pokoj,
No mysl' o smerti neizbezhnoj
Vsegda blizka, vsegda so mnoj.
Posle stiha "Moj primet ohladelyj prah" sledovala eshche odna strofa:
Votshche! Sud'by ne perelomit
Voobrazhen'ya sueta,
No ne votshche menya znakomit
S mogiloj yasnaya mechta.
* Kavkaz. V etom i treh sleduyushchih stihotvoreniyah otrazheny vpechatleniya
ot puteshestviya po Kavkazu v mae - avguste 1829 g. V perebelennoj rukopisi
(utrachennoj posle 1908 g.) vsled za zaklyuchitel'noj strofoj i datoj pod neyu
nachata byla eshche odna strofa:
Tak bujnuyu vol'nost' zakony tesnyat,
Tak dikoe plemya pod vlast'yu toskuet,
Tak nyne bezmolvnyj Kavkaz negoduet,
Tak chuzhdye sily ego tyagotyat...
Bud' eta strofa dopisana i vvedena v tekst - ona prevratila by
liricheskoe stihotvorenie s kavkazskim pejzazhem (sr. pejzazhi Kavkaza v pervoj
glave "Puteshestviya v Arzrum", t. 5) v stihotvorenie grazhdanskoe, vyrazhayushchee
protest protiv carskogo kolonializma.
* Obval. Sr. "Puteshestvie v Arzrum", glava I (sm. t. 5).
* Monastyr' na Kazbeke. Monastyr', opisannyj i v glave V "Puteshestviya v
Arzrum" (sm. t. 5) - starinnaya cerkov' Cminda Sameba.
* Delibash. Delibash - konnyj soldat tureckoj armii (po-turecki
bukval'no: otchayannaya golova). Pod tekstom stihotvoreniya v rukopisi pometa:
"Syganlu". Pushkin byl v Saganlu 13 iyunya 1829 g. i uchastvoval v srazhenii.
Kartina boya narisovana v glave III "Puteshestviya v Arzrum" (sm. t. 5).
* "Kogda tvoi mladye leta...". Po svidetel'stvu druzej Pushkina Nashchokina
i Pletneva, stihotvorenie otnositsya k gr. A. F. Zakrevskoj (sm. vyshe
stihotvoreniya 1828 g.: "Portret", "Napersnik", "Schastliv, kto izbran
svoenravno...").
K byustu zavoevatelya. Obrashcheno k byustu Aleksandra I, vypolnennomu
datskim skul'ptorom Bertelem Torval'dsenom (1770-1844) s natury v oktyabre
1820 g. v Varshave. Stihotvoreniyu sootvetstvuet prozaicheskaya zametka:
"Torval'dsen, delaya byust izvestnogo cheloveka, udivlyalsya strannomu razdeleniyu
lica, vprochem prekrasnogo - verh nahmurennyj, groznyj, niz zhe vyrazhayushchij
vsegdashnyuyu ulybku. - |to ne nravilos' Torval'dsenu. Questa è una
bruta figura"1) (sm. t. 6). Sushchestvuet i risunok Pushkina, izobrazivshego po
pamyati byust Aleksandra I raboty Torval'dsena: v nem eshche sil'noe podcherknuta
protivorechivost' vyrazheniya lica imperatora. Stihotvorenie yavlyaetsya ostroj
hudozhestvennoj harakteristikoj Aleksandra I, povtorennoj v epitete "lukavyj"
v nachale H glavy "Evgeniya Onegina". Pushkin dumal, veroyatno, napechatat'
stihotvorenie, - on podbiral k nemu zaglavie, chtoby otvesti sopostavlenie s
russkim carem: "Kumir Napoleona", "Byust Napoleonov" i, nakonec, bezlichnoe,
"Byust zavoevatelya". Komu vozrazhaet poet v stihotvorenii - neizvestno.
1) Vot grubaya fizionomiya (ital.).
* |pigramma ("ZHurnalami obizhennyj zhestoko..."). Napravlena protiv M. T.
Kachenovskogo. Imeetsya v vidu ego donos na cenzora, razreshivshego k pechati
stat'yu, v kotoroj budto by byli ne literaturnye, a lichnye vypady (lichnost')
protiv Kachenovskogo. Ob etoj istorii sm. stat'yu Pushkina "Otryvok iz
literaturnyh letopisej" (t. 6).
"Poet-igrok, o Beverlej-Goracij...". Otvet na poslanie Velikopol'skogo
k Pushkinu (sm. vyshe prim. k "Poslaniyu k Velikopol'skomu, sochinitelyu "Satiry
na igrokov", 1828). Na stroki poslaniya Velikopol'skogo:
Glava "Onegina" vtoraya
S®ezzhala skromno na tuze.
Pushkin otvechaet zaklyuchitel'nymi stihami epigrammy.
Beverlej - geroj melodramy Sorena "Beverlej" (1768), strastnyj igrok.
* |pigramma ("Tam, gde drevnij Kochergovskij..."). Napravlena protiv
Kachenovskogo.
SHarl' Rollen (1661-1741) - francuzskij istorik; imeyutsya v vidu perevody
Tred'yakovskim ego "Drevnej istorii", vyshedshej v 13-ti tomah, i "Rimskoj
istorii" Rollena i Krev'e (v 16-ti tomah).
Pushkin nazyvaet Tred'yakovskogo drevnij Kochergovskij (izmenenie - radi
pechati - familii Kachenovskogo), a Kachenovskogo - dnej novejshih
Tred'yakovskij, ne v pervyj raz ob®edinyaya eti dva imeni (sm. epigrammu 1825
g., "Literaturnoe izvestie", napechatannuyu v 1829 g.).
Smysl epigrammy v tom, chto "duren'", skazochnyj personazh, delaet vse
nevpopad: k solncu stanovitsya spinoj (v dannom sluchae: k istinnomu umu,
znaniyu, nauke), pryskaet mertvoyu vodoj, kotoraya, po skazochnym
predstavleniyam, ne mozhet vozvratit' k zhizni mertvoe telo (to est' zhurnal
Kachenovskogo "Vestnik Evropy"). V to zhe vremya, s pomoshch'yu zhivoj vody, on
ozhivlyaet davno vyshedshuyu iz upotrebleniya bukvu izhica (namek na arhaicheskuyu
reformu pravopisaniya "Vestnika Evropy").
K stihu Pod holodnyj vestnik svoj v tom zhe nomere "Moskovskogo
telegrafa", gde napechatana epigramma (chtoby otrezat' Kachenovskomu puti k
zhalobe), bylo dano "ispravlenie opechatki": "Vmesto Vestnik sleduet chitat'
Venik".
* "Kak satiroj bezymyannoj...". |pigrammy Pushkina na Kachenovskogo
"ZHurnalami obizhennyj zhestoko..." i "Tam, gde drevnij Kochergovskij..."
vyzvali otklik "Vestnika Evropy": v devyatoj knizhke zhurnala v stat'e o
"Poltave" bylo skazano, chto Pushkin "udarilsya v yazvitel'nye stishonki i
rugatel'stva". Stat'ya byla podpisana "S patriarshih prudov" (psevdonim
Nadezhdina), no otvechal za nee Kachenovskij kak redaktor zhurnala, poetomu
novuyu epigrammu poet napravil protiv nego.
Satiroj bezymyannoj - Pushkin ni v odnoj iz napechatannyh epigramm pryamo
Kachenovskogo ne nazyvaet, poslednij stih "Literaturnogo izvestiya" v pechati
poyavilsya v takom vide: "CHtob podospel Mihajlo *.........." (v al'manahe
"Podsnezhnik") i "CHtob podospel ***" (v "Stihotvoreniyah Aleksandra Pushkina").
* "Schastliv ty v prelestnyh durah...". Vozmozhno, stihotvorenie yavlyaetsya
druzheskoj epigrammoj na oficera Rufina Ivanovicha Dorohova (um. v 1852 g.),
izvestnogo povesu i duelyanta, pisavshego stihi i risovavshego. S nim Pushkin
vstrechalsya na Kavkaze.
St.-Priest - gr. Sen-Pri, |mmanuil Karlovich (1806-1828), svetskij
karikaturist.
Neledinskij - kn. Neledinskij-Meleckij, YUrij Aleksandrovich (1752-1828),
poet, avtor sentimental'nyh podrazhanij narodnym pesnyam.
"Nadeyas' na moe prezren'e...". |pigramma vyzvana frazoj kritika Nikolaya
Ivanovicha Nadezhdina (1804-1856) v ego stat'e o "Poltave": "...ezheli pevcu
Poltavy vzdumaetsya shvyrnut' v menya epigrammoj - to eto budet dlya menya
nezasluzhennoe udovol'stvie" ("Vestnik Evropy", 1829, e 9).
Sedoj zoil - Kachenovskij.
* Sapozhnik (Pritcha). |pigramma na N. I. Nadezhdina, vyzvannaya ego
stat'ej protiv "Poltavy". V rukopisi epigraf: "No vidno po vsemu, chto on
seminarist. Dmitriev" (izmenennaya citata iz perevoda Dmitrieva sceny
"Trissotin i Vadius" komedii Mol'era "Uchenye zhenshchiny"; u Dmitrieva: "No
vidno po stiham, chto on seminarist"). Nadezhdin okonchil duhovnuyu seminariyu.
Zaklyuchitel'nye stihi sootvetstvuyut analogichnym vyskazyvaniyam Pushkina v
kriticheskoj proze (sm. "Oproverzhenie na kritiki", 1830, t. 6).
|pigramma vosproizvodit rasskaz Pliniya Starshego (znamenitogo rimskogo
pisatelya I v.) v knige "Estestvennaya istoriya" ob Apellese (grecheskom
zhivopisce IV v. do n. e.).
* |pigramma ("Sedoj Svistov! ty carstvoval so slavoj..."). |pigramma na
Nadezhdina, vystupavshego v pechati ne tol'ko kak kritik, no i kak stihotvorec.
Stihi ego, pechatavshiesya v "Vestnike Evropy" (1828), arhaistichny i
tyazhelovesny, chasto prosto kosnoyazychny. Sopostavlenie Nadezhdina s Hvostovym
(YAvlyaetsya mladoj ego naslednik) ob®yasnyaetsya, mozhet byt', ne tol'ko obshchimi
chertami ih stihotvorstva, no i tem, chto Hvostov v svoe vremya okazyval
molodomu Nadezhdinu pokrovitel'stvo, na chto Nadezhdin otvetil blagodarstvennym
poslaniem.
* |pigramma ("Mal'chishka Febu gimn podnes..."). |pigramma na Nadezhdina,
vystupivshego s grubymi vypadami protiv "Poltavy" ("Vestnik Evropy", 1829, e
8-9). Govorya o rano obnaruzhivshemsya dare Pushkina, on vspominaet basnyu V. L.
Pushkina, "v koej Apollon vershit sud svoj nad odnim pyatnadcatiletnim poetom".
Pushkin predlagaet sravnit' sud Feba nad pyatnadcatiletnim poetom i vzroslym
bolvanom (seminaristom, avtorom lakejskih dissertacij); vse eto prozrachnye
nameki na Nadezhdina, okonchivshego duhovnuyu seminariyu. Lakejskimi
dissertaciyami nazyvaet Pushkin uchenye stat'i Nadezhdina v "Vestnike Evropy"
(namekaya na to, chto Nadezhdin - lakej Kachenovskogo, izdatelya zhurnala). Sredi
etih statej byli i otryvki iz ego dissertacii, eshche ne izdannoj togda (sr.
takzhe slova Pushkina o Nadezhdine v stat'e "Obshchestvo moskovskih literatorov",
t. 6, i epigrammu "Nadeyas' na moe prezren'e...", sm. vyshe).
* Sobranie nasekomyh. |pigramma na sovremennyh literatorov. Pechatalas'
Pushkinym s zamenoj familij zvezdochkami po chislu slogov. Avtografy do nas ne
doshli. V kopiyah familii podstavleny po-raznomu: tak, vmesto Glinka v st. 6
vstrechaetsya familiya: Olin; vmesto Olin v st. 9 vstrechaetsya: Ryumin, Glinka i
T-v (Tyutchev?); vmesto Raich v st. 10 vstrechaetsya: Bor'ka (to est' Fedorov). V
"Vestnike Evropy" poyavilas' parodiya na "Sobranie nasekomyh", v kotoroj na
mesto zvezdochek byli podstavleny nazvaniya proizvedenij Pushkina. V
"Moskovskom telegrafe" parodiya za podpis'yu "Obez'yanin" metila vo vseh
sotrudnikov "Literaturnoj gazety" (sm. "Oproverzhenie na kritiki", razdel
"Sam s®esh'..." - t. 6).
Pushkin perepechatal svoyu epigrammu v "Literaturnoj gazete" (1830, e 43)
s nekotorymi izmeneniyami v tekste (po sravneniyu s pervoj publikaciej v
al'manahe "Podsnezhnik" na 1830 g.). Vsled za tekstom v gazete byla pomeshchena
anonimnaya zametka, prinadlezhashchaya peru Pushkina (sm. t. 6).
* Ciklop ("YAzyk i um teryaya razom..."). Napisano po pros'be vnuchki
Kutuzova, gr. Ek. Fed. Tizengauzen. Ona gotovilas' uchastvovat' v kostyume
ciklopa (mificheskogo odnoglazogo velikana) v kostyumirovannom bale 4 yanvarya
1830 g. v Anichkovom dvorce, po sluchayu zaklyucheniya mira s Turciej. Vse
uchastniki vechera dolzhny byli vystupit' so stihotvornym privetstviem
imperatorskoj chete, napisannym ot imeni izobrazhaemogo lica (sm. pis'mo
Pushkina ot 1 yanvarya 1830 g.; t. 9).
* "CHto v imeni tebe moem...". Napisano 5 yanvarya 1830 g. v otvet na
pros'bu krasavicy pol'ki Karoliny Soban'skoj vpisat' ej v al'bom svoe imya.
Pushkin poznakomilsya s nej v fevrale 1821 g. v Kieve, a pozdnee vstrechalsya v
Odesse i v Peterburge. O chuvstve poeta k Soban'skoj svidetel'stvuyut dva
pis'ma k nej, napisannye 2 fevralya 1830 g. (sm. t. 9).
* Otvet ("YA vas uznal, o moj orakul..."). Obrashcheno k Ek. Nik. Ushakovoj
v otvet na ne doshedshee do nas pis'mo.
Gorod chopornyj, unylyj - Peterburg.
Presnya - rajon na okraine Moskvy, gde zhili Ushakovy.
* "V chasy zabav il' prazdnoj skuki...". Otvet mitropolitu Filaretu
(1782-1867), kotoryj, prochitav stihotvorenie Pushkina "Dar naprasnyj, dar
sluchajnyj...", napisal nravouchitel'noe vozrazhenie v stihah ("Ne naprasno, ne
sluchajno..."). "Stihi hristianina, russkogo arhiereya, v otvet na
skepticheskie kuplety! Da ved' eto v samom dele nahodka!" - pisal Pushkin v
pervoj polovine yanvarya 1830 g. E. M. Hitrovo (podlinnik na francuzskom
yazyke, sm. t. 9).
* Sonet ("Surovyj Dant ne preziral soneta..."). |pigraf vzyat iz soneta
Uordsvorta (1770-1850), na motivy kotorogo napisan pushkinskij sonet.
Upomyanuv, vsled za anglijskim poetom, krupnejshih poetov, pisavshih
stihotvoreniya v sonetnoj forme (Dante, Petrarka, SHekspir i Kamoens), Pushkin
otbrosil nazvannyh Uordsvortom Tassa, Spensera i Mil'tona, vmesto kotoryh
vvel samogo Uordsvorta, Del'viga i Mickevicha kak avtora "Krymskih sonetov".
1) Ne preziraj soneta, kritik. Vordsvort (angl.).
* K vel'mozhe. Poslanie k kn. Nikolayu Borisovichu YUsupovu (1751-1831),
odnomu iz poslednih deyatelej XVIII v., rasskazy kotoryh lyubil slushat'
Pushkin. Vyzvano priglasheniem YUsupova posetit' ego v ego podmoskovnom imenii
Arhangel'skom.
Uvizhu sej dvorec... - dom v Arhangel'skom.
Poslannik molodoj uvenchannoj zheny - YUsupov byl poslannikom v Sardinii,
Neapole i Venecii v carstvovanie Ekateriny II.
Cinik posedelyj - Vol'ter, zhivshij v SHvejcarii, v Fernee.
Armida molodaya - Mariya-Antuanetta, francuzskaya koroleva, kaznennaya v
1793 g.
Trianon - dvorec v Versale, lyubimaya rezidenciya Marii-Antuanetty.
Dvojstvennyj sobor - anglijskij parlament s dvumya palatami -
predstavitel'noj nizhnej palatoj i aristokraticheskoj palatoj lordov.
Vihor' buri, padenie vsego... I mrachnym uzhasom smenennye zabavy -
revolyuciya 1789-1793 gg.; uzhas - bukval'nyj perevod politicheskogo termina
"terror". Rech' idet o godah yakobinskoj diktatury.
Grom novoj slavy - carstvovanie Napoleona.
Donyne stranstvuet s kladbishcha na kladbishche - Vol'ter byl snachala
pohoronen na kladbishche monastyrya Sel'er, otkuda prah ego v 1791 g. byl
perenesen v Panteon. Pri restavracii Burbonov prah Vol'tera byl vyvezen iz
Panteona.
Alyab'eva, Aleksandra Vasil'evna (1812-1891) - moskovskaya krasavica.
Goncharova, Natal'ya Nikolaevna - nevesta Pushkina. V pechati eti familii
byli zameneny A*** i ***.
V chernovom tekste, posle stihov o Marii-Antuanette, sledovali ne
voshedshie v okonchatel'nyj tekst stihi:
Ty znal sej pyshnyj dvor, i vdrug, plenyas' Naukoj,
Pomchalsya ty tuda, gde nash Gigant storukoj
Nash Petr, ostavya tron, podennyj vzyal topor.
Tam muzy vazhnye sostavili tvoj dvor.
* Novosel'e (str. 293). Obrashcheno, veroyatno, k Mihailu Petrovichu
Pogodinu, redaktoru "Moskovskogo vestnika", istoriku, kritiku, professoru
Moskovskogo universiteta, s kotorym u Pushkina s 1826 g., na pochve
sotrudnichestva v "Moskovskom vestnike", ustanovilis' horoshie otnosheniya. 26
aprelya 1830 g. Pushkin ostavil u Pogodina zapisku: "Pushkin prihodil
pozdravit' vas s novosel'em" (sm. t. 9).
"Kogda v ob®yatiya moi...". Obrashcheno k neveste Pushkina, Natalii
Nikolaevne Goncharovoj (1812-1863).
* Poetu. Sonet, napisannyj 1 iyulya 1830 g., yavlyaetsya, ochevidno, plodom
razmyshlenij o neponimanii i vrazhdebnosti pressy, obrushivshejsya na Pushkina v
1830 g. Stihotvorenie vhodit v ryad analogichnyh po myslyam proizvedenij:
"Razgovor knigoprodavca s poetom", 1824; "Poet i tolpa", 1828; "Otvet
anonimu", 1830; "|ho", 1831; zaklyuchitel'nye stroki stihotvoreniya "YA pamyatnik
sebe vozdvig nerukotvornyj...", 1836.
* Madona. Obrashcheno k neveste, H. H. Goncharovoj. Ta zhe kartina
("Madonna" ital'yanskogo mastera, pripisyvavshayasya Rafaelyu i prodavavshayasya v
Peterburge) upominaetsya v pis'me Pushkina ot 30 iyulya 1830 g. k neveste:
"CHasami prostaivayu pered belokuroj madonoj, pohozhej na vas kak dve kapli
vody; ya by kupil ee, esli by ona ne stoila 40000 rublej" (podlinnik na
francuzskom yazyke; sm. t. 9).
* Besy. V chernovoj rukopisi predposlednyaya strofa vmesto "Beskonechny,
bezobrazny..." nachinalas' tak:
CHto za zvuki!.. al' besenok
V lyul'ke ohaet, bol'noj,
Ili plachetsya kozlenok
U kotlov pered sestroj?
Sredi variantov etih poslednih stihov bylo:
Al' Alenushku kozlenok
Prizyvaet pred bedoj?
V etih chernovyh stihah - obrazy narodnoj "Skazki pro bratca Ivanushku i
pro sestricu ego Alenushku".
* Otvet anonimu ("O, kto by ni byl ty, ch'e laskovoe pen'e..."). Otvet
na bol'shoe anonimnoe poslanie, nachinayushcheesya stihami:
Olimpa devy vstrepenulis'!
Serdca ih s goresti somknulis' -
muz trevozhit, chto poet, schastlivyj v lyubvi, perestanet tvorit'.
Zakanchivaetsya poslanie stihami, vyzvavshimi otvet Pushkina:
Ujmite duh svoj sokrushennyj,
O muzy! Drug vash vozhdelennyj
Nebesnym plamenem gorit:
Istochnik novyh otkrovenij
Zalogom budet vdohnovenij -
I snova genij vosparit.
Pervaya redakciya "Otveta anonimu" pervonachal'no konchalas' na stihe 12 i
soderzhala tol'ko slova blagodarnosti neizvestnomu dobrozhelatelyu. No zatem
poet napisal i vtoruyu chast' stihotvoreniya, v kotoroj vnov' govorit o
neponimanii i ravnodushii holodnoj tolpy k poetu. Pod anonimom skryvalsya Ivan
Aleksandrovich Gul'yanov (1789-1841), egiptolog, chlen Rossijskoj Akademii,
vposledstvii znakomyj Pushkina.
* Trud. Stihotvorenie svyazano s okonchaniem "Evgeniya Onegina".
Pervonachal'no mezhdu 1-m i 2-m stihami byli eshche slova:
Tiho kladu ya pero, tiho lampadu gashu.
CHto zh ne vkushaet dusha ozhidaemyh eyu vostorgov?
* Carskosel'skaya statuya. Napechatano pervoj sredi chetyreh
"Anfologicheskih epigramm" ("Carskosel'skaya statuya", "Otrok", "Rifma",
"Trud") v poslednem vypuske al'manaha "Severnye cvety" na 1832 g. Al'manah
byl, v sushchnosti, dan'yu pamyati umershego 14 yanvarya 1831 g. druga Pushkina -
Del'viga, izdavshego shest' vypuskov "Severnyh cvetov" (s 1825 po 1830 g.). CHetyre stihotvoreniya Pushkina napisany v lyubimoj Del'vigom forme
elegicheskih distihov. Iz nih "Carskosel'skaya statuya" naibolee
sootvetstvovala duhu podobnogo zhe stihotvoreniya Del'viga "Nadpis' na statuyu
Florentinskogo Merkuriya".
Stihotvorenie Pushkina posvyashcheno bronzovoj statue "Molochnica" (na temu
basni Lafontena "Molochnica i kuvshin", skul'ptor P. P. Sokolov) v
Carskosel'skom parke, izobrazhayushchej devushku nad razbitym kuvshinom, iz
kotorogo l'etsya neissyakaemyj istochnik.
"Gluhoj gluhogo zval k sudu sud'i gluhogo..". Vol'noe podrazhanie
epigramme francuzskogo poeta Pelisona (1624-1693) "Troe gluhih". Vvedeno
Pushkinym v ego stat'yu "Opyt otrazheniya nekotoryh neliteraturnyh obvinenij"
(1830, sm. t. 6).
* Dorozhnye zhaloby. Pushkin datiroval stihotvorenie 1829 g. Mezhdu tem v
chernovike est' stroki:
Il' kak Anrep v veshnej luzhe,
Zahlebnusya ya v gryazi, -
znakomyj Pushkina po Kavkazu general-major R. R. Anrep pogib vesnoj 1830
g., zajdya v sostoyanii bezumiya v top' bolota. Stihotvorenie, nachatoe, mozhet
byt', v 1829 g., napisano v 1830 g. v Boldine 4 oktyabrya (eta data v
avtografe), posle pis'ma k neveste ot 30 sentyabrya (v pis'me te zhe temy) (sm.
t. 9).
Pazh, ili Pyatnadcatyj god. Kerubino - pazh iz komedii Bomarshe "Svad'ba
Figaro".
V rukopisi posle stiha "Poprobuj kto menya tolknut'..." zacherknuty
stihi:
CHital ya Fedru i Zairu,
Kak zloj gusar sizhu verhom,
I pokazat' mogu ya miru,
CHto masterski derzhu rapiru
I eyu pravlyu kak myachom.
Posle stiha "Vot kakova ee lyubov'!" zacherknuto:
Davno ya tol'ko splyu i vizhu,
CHtob za nee podrat'sya mne,
Veli ona - ves' mir obizhu,
Projdu ot Strel'ny do Parizhu
Odin, peshkom il' na kone.
Upominanie Strel'ny, a takzhe Varshavskoj grafini, zamenennoj zatem
Sevil'skoj grafinej, govorit o tom, chto i pazh i ego dama - opredelennye
lica. Sushchestvuet predpolozhenie, chto pod pazhem Pushkin razumel yunogo brata Al.
Os. Rosset - Iosifa Iosifovicha Rosset (1812-1854), vospitannika pazheskogo
korpusa, vypushchennogo vesnoj 1830 g. v lejb-gvardii ulanskij polk, stoyavshij v
Strel'ne pod Peterburgom.
Varshavskaya grafinya - pol'skaya knyazhna Stefaniya Radzivill, blizhajshaya
podruga Al. Os. Rosset.
...do Parizhu - Radzivill byla v eto vremya v Parizhe.
Fedra - tragediya Rasina, Zaira - tragediya Vol'tera, v obeih
razrabatyvaetsya psihologiya lyubovnoj strasti.
1) |to vozrast Kerubino... (franc.)
"Rumyanyj kritik moj, nasmeshnik tolstopuzyj...". Stihotvorenie
predstavlyaet soboj voobrazhaemyj polemicheskij razgovor s neizvestnym nam
kritikom. Vtoraya chast' (so stiha "Kuda zhe ty? - v Moskvu...") napisana
spustya desyat' dnej posle pervoj (10 oktyabrya), na tom zhe listke, no, mozhet
byt', ne svyazana s zamyslom "Rumyanogo kritika...".
Karantin. - Osen'yu 1830 g. Rossiyu ohvatila epidemiya holery (sm. pis'ma
Pushkina iz Boldina osen'yu 1830 g., t. 9, a takzhe zametku o holere, t. 7).
Vokrug Boldina byli ustanovleny karantiny.
Kak u vorot ugryumogo Kavkaza, // Byvalo, sizhival pokornyj, tvoj sluga -
na obratnom puti iz Arzruma v Tiflis, v iyule 1829 g., Pushkin provel tri dnya
v karantine v Gumrah (sm. "Puteshestvie v Arzrum", glava V, t. 5).
* "YA zdes', Inezil'ya...". Izdano Pushkinym vmeste s notami M. I. Glinki,
sochinivshego muzyku na eti stihi. Napisano za mesyac do "Kamennogo gostya", pod
vpechatleniem chteniya anglijskogo poeta Barri Kornuolla. Pervyj stih romansa
Pushkina vosproizvodit pervyj stih "Serenady" Kornuolla. Belinskij, a vsled
za nim i Annenkov vyskazyvali predpolozhenie, chto etot ispanskij romans
napisan Pushkinym dlya vklyucheniya v dramu "Kamennyj gost'" v kachestve pesni
Laury. Dannyh, podtverzhdayushchih eto predpolozhenie, net.
* Rifma. V otlichie ot stihotvoreniya 1828 g. "Rifma, zvuchnaya
podruga...", gde Rifma - doch' Mnemoziny, bogini pamyati, v stihotvorenii 1830
g. Rifma okazyvaetsya docher'yu nimfy |ho, obrechennoj (po grech. mifu) povtoryat'
chuzhie slova. Otcom ostaetsya Apollon (sm. prim. k stih. "Rifma, zvuchnaya
podruga...").
* Otrok. Stihotvorenie govorit o sud'be M. V. Lomonosova.
* "Stambul gyaury nynche slavyat...". Stihotvorenie, pomechennoe v
avtografe datoj "17 okt. 1830", bylo vvedeno pozdnee v neskol'ko inom tekste
v glavu V "Puteshestviya v Arzrum" (sm. t. 5). V tekste "Puteshestviya"
stihotvoreniyu predshestvuyut slova: "Vot nachalo satiricheskoj poemy, sochinennoj
yanycharom Aminom-Oglu". |ta ssylka - mnimaya, stihi Pushkina original'ny.
Gyaury - prezritel'noe nazvanie lyudej drugoj very u magometan.
YAnychary - otbornye privilegirovannye pehotnye vojska v sultanskoj
Turcii, nekogda sostavlyavshie ee voennyj oplot, pervonachal'no komplektovalis'
iz hristian, obrashchennyh v detskom vozraste v musul'manstvo. CHasto byvali
orudiem pri sovershenii dvorcovyh perevorotov. Vospol'zovavshis' ocherednym
vosstaniem yanycharov (1826), sultan Mahmud II (1785-1839) unichtozhil ih vojsko
i zhestoko raspravilsya s nimi i ih sem'yami. Reformy Mahmuda II ne vstrechali
sochuvstviya v srede pravovernyh magometan v konservativnom Arzrume.
V rukopisi pered stihom "Alla velik! K nam iz Stambula" zacherknuto:
V nas um vladeet plot'yu dikoj,
A pokoren Koranu um,
I potomu prorok velikoj
Hranit kak oko svoj Arzrum.
V chernovike byli eshche nabroski o presledovanii yanychar, ne voshedshie v
tekst:
Mezh nami skrylsya yanychar,
Kak mezhdu bratiev lyubimyh,
CHto rek Allah - spasaj gonimyh,
Prihod ih - domu bozhij dar.
* So vseh koncov
Vezli v Stambul meshki ushej
Stihi Okrovavlennye zubcy vezde torchali... i sleduyushchie tri pereneseny
iz nezakonchennogo stihotvoreniya 1827 g. "Kakaya noch'! Moroz treskuchij...".
* Geroj.
Prishlec sej brannyj - Napoleon.
S Al'pov on vziraet // Na dno Italii svyatoj - imeetsya v vidu blestyashchij
uspeh Bonaparta v ego Ital'yanskom pohode.
Togda li, kak hvataet znamya - mozhet byt', namek na izvestnyj sluchaj na
Arkol'skom mostu.
Il' zhezl diktatorskij - rech' idet o gosudarstvennom perevorote 18
bryumera (9 noyabrya 1799 g.), kogda Napoleon stal pervym konsulom.
Rat' geroya pleshchet // Pered gromadoj piramid - imeetsya v vidu pobeda v
bitve pri |mbabe 12 iyulya 1799 g., "bliz piramid" - "s vershiny kotoryh
glyadeli na francuzov chetyre tysyacheletiya" (Byulleten' Napoleona).
Zyatem kesarya na trone - imeetsya v vidu zhenit'ba Napoleona na docheri
avstrijskogo imperatora Franca I, Marii-Luize.
Odrov ya vizhu dlinnyj stroj - poseshchenie Bonapartom chumnogo gospitalya v
YAffe.
Mechty poeta // Istorik strogij gonit vas! - Pushkin ssylaetsya na
izdannye v 1829-1830 gg. "Vospominaniya" Bur'ena, sekretarya Napoleona, v
kotoryh osparivaetsya rasskaz o tom, chto Napoleon v YAffe posetil gospital' s
bol'nymi chumoj. Vposledstvii raskrylos', chto eti memuary byli podlozhnymi,
napisannymi byvshim diplomatom, francuzskim zhurnalistom Villemare. Poslednyaya
replika Druga Utesh'sya... i data 29 sentyabrya 1830 Moskva (Pushkin byl v eto
vremya v Boldine) namekayut na postupok Nikolaya I, kotoryj v etot den' pribyl
v holernuyu Moskvu.
CHetyre stiha pereneseny v stihotvorenie "Geroj" iz desyatoj glavy
"Evgeniya Onegina" posle sozhzheniya ee (19 oktyabrya 1830 g.): pervaya replika
Poeta yavlyaetsya novym variantom nachala strofy VIII desyatoj glavy:
Sej muzh sud'by, sej strannik brannyj,
Pred kem unizilis' cari,
Sej vsadnik, papoyu venchannyj,
Ischeznuvshij, kak ten' zari...
"V nachale zhizni shkolu pomnyu ya...". Kak predpolagayut issledovateli,
nachalo osushchestvleniya zamysla proizvedeniya iz epohi rannego ital'yanskogo
Vozrozhdeniya: eto podskazyvaetsya vpervye upotreblennymi Pushkinym tercinami -
strofoj, harakternoj dlya ital'yanskoj poezii XIV v., a takzhe duhom
proizvedeniya - s ego stolknoveniem kul'tury katolicizma s obrazami antichnoj
drevnosti, sozercaniem antichnyh statuj, traktuemyh kak izobrazhenie "besov".
Drugie issledovateli vidyat zdes' nachalo avtobiograficheskogo povestvovaniya
Pushkina, risuyushchego rannie gody probuzhdeniya mysli i chuvstv poeta.
Del'fijskij idol - statuya Apollona.
Drugoj, zhenoobraznyj, sladostrastnyj... - statuya Venery (zhenoobraznyj -
ne zhenopodobnyj, Adonis, kak tolkovali nekotorye kritiki, a izvayannyj v
obraze zhenshchiny).
* Na perevod Iliady. "S chuvstvom glubokim uvazheniya i blagodarnosti
vziraem na poeta, posvyativshego gordo luchshie gody zhizni isklyuchitel'nomu
trudu, beskorystnym vdohnoveniyam i soversheniyu edinogo vysokogo podviga", -
takimi slovami privetstvoval Pushkin vyhod v svet truda Gnedicha - perevoda
"Iliady" ("Literaturnaya gazeta", 1830, e 2, sm. t. 6).
"Dlya beregov otchizny dal'noj...". Stihi svyazyvayutsya s pamyat'yu Amalii
Riznich (sm. stih. "Pod nebom golubym strany svoej rodnoj...", 1826).
Sushchestvuet i drugaya gipoteza, opirayushchayasya na pervonachal'nyj tekst pervyh
stihov:
Dlya beregov chuzhbiny dal'nej
Ty pokidala kraj rodnoj.
|ta redakciya govorit o zhitel'nice Rossii, uehavshej v chuzhuyu Italiyu.
Otryvok ("Ne rozu pafosskuyu..."). Stihotvorenie, ozaglavlennoe samim
poetom "Otryvok", sohranilos' v belovom avtografe v rukopisyah oseni 1830 g.
Roza Pafosskaya - simvol lyubvi, ot nazvaniya goroda Pafosa, na ostrove
Kifery , gde, po grecheskomu mifu, boginya lyubvi i krasoty Afrodita
voznikla iz morskoj peny.
Roza Feosskaya - simvol liricheskoj poezii, ot nazvaniya drevnego
ionijskogo goroda Feosa (Teosa) na zapadnom beregu Maloj Azii, rodom otkuda
byl Anakreon, znamenityj drevnegrecheskij lirik, pevec lyubvi i vina, avtor
gimna roze.
* Iz Barry Cornwall. Vol'noe podrazhanie pesne anglijskogo poeta Barri
Kornuolla (1787-1874); pervyj stih etoj pesni vzyat Pushkinym v kachestve
epigrafa.
1) Tvoe zdorov'e, Meri (angl.).
"Pred ispankoj blagorodnoj...". V rukopisi nachata tret'ya strofa i
zacherknuta. Ee tekst:
Odnogo lyublyu konechno,
Otvechaet im ona
...... No tajnu vechno
YA hranit' ot vas dolzhna.
Moya rodoslovnaya. Otvet na obvineniya Pushkina v aristokratizme (v stat'yah
Polevogo i Bulgarina). Ideya, vyrazhennaya v stihotvorenii i mnozhestve drugih,
analogichnyh vyskazyvanij Pushkina, protivopostavlyavshego novoj znati rodovitoe
dvoryanstvo i svoj drevnij rod v chastnosti, sostoit v tom, chto esli predki
novoj znati sdelali kar'eru lakejstvom, pridvornoj sluzhboj, perebezhkoj iz
vrazheskoj armii i t. d. - to predki Pushkina vsegda otlichalis'
nezavisimost'yu, chest'yu, voinskoj doblest'yu, vernost'yu ubezhdeniyam,
oppozicionnym duhom. Neposredstvennym povodom k napisaniyu stihotvoreniya
posluzhila zametka Bulgarina v fel'etone "Vtoroe pis'mo iz Karlova na
Kamennyj ostrov" ("Severnaya pchela", 1830, e 94, ot 7 avgusta) - o poete v
Ispanskoj Amerike, podrazhatele Bajrona, kotoryj vel svoyu rodoslovnuyu ot
negrityanskogo princa, togda kak na samom dele ego predok byl kuplen shkiperom
za butylku roma. Pushkin sam raz®yasnil spustya god v pis'me k Benkendorfu ot
24 noyabrya 1831 g. (t. 9) svyaz' "Moej rodoslovnoj" s etoj stat'ej. V otvet
Pushkin nabrosal epigrammu, kotoraya byla im vposledstvii pribavlena k tekstu
"Moej rodoslovnoj" v kachestve "Postskriptuma"; sredi stihov pervogo
chernovogo varianta epigrammy byl takoj otryvok:
Govorish': za bochku roma;
Ne zavidnoe dobro.
Ty dorozhe, sidya doma,
Prodaesh' svoe pero.
Togda zhe napisal Pushkin i prozaicheskuyu zametku:
"V odnoj gazete (pochti oficial'noj) skazano bylo..." (t. 6).
V pervom perebelennom avtografe "Moej rodoslovnoj" byl epigraf:
Je suis vilain et tres vilain,
Je suis vilain, vilain, vilain, vilain.
Beranger {1}.
Vtoroj i tret'ej strofam sootvetstvuyut mysli Pushkina v nezakonchennoj
povesti "Gosti s®ezzhalis' na dachu..." (t. 5). Stihi 5-8 imeyut v vidu
raznochincev, poluchivshih dvoryanstvo ili na gosudarstvennoj sluzhbe (oficer,
asessor, akademik), ili za osobye otlichiya, otmechennye tem ili inym ordenom
(YA po krestu ne dvoryanin).
Strofa Ne torgoval moj ded blinami... imeet rezko pamfletnyj harakter,
neposredstvenno zadevaya vliyatel'nejshih predstavitelej pravyashchej aristokratii:
torgoval blinami do svoego vozvysheniya knyaz' A. D. Menshikov, blizhajshij
sotrudnik Petra I; pravnuk ego, A. S. Menshikov (1787-1869), byl drugom
Nikolaya I, nachal'nikom glavnogo morskogo shtaba, chlenom Gosudarstvennogo
Soveta;
vaksil carskie sapogi graf P. P. Kutajsov, byvshij kamerdinerom Pavla I;
syn ego, gr. P. I. Kutajsov (1782-1840), - senator;
pel s pridvornymi d'yachkami graf A. G. Razumovskij, vzyatyj imperatricej
Elizavetoj Petrovnoj v lyubovniki iz prostyh pevchih, a zatem stavshij ee
muzhem; sredi mnogochislennogo semejstva Razumovskih plemyannik ego, Al. Kir.
Razumovskij (1748-1822), byl ministrom narodnogo prosveshcheniya, lichno horosho
izvestnym Pushkinu s licejskih vremen;
prygnul iz hohlov v knyaz'ya A. A. Bezborodko, syn malorossijskogo
general'nogo pisarya; on byl vozvyshen Ekaterinoj II, kotoraya prisvoila emu
sperva grafskoe dostoinstvo, a zatem i titul svetlejshego knyazya;
beglym soldatom avstrijskih pudrennyh druzhin byl ded Petra Andreevicha
Klejnmihelya (1793-1869), general-ad®yutanta, sniskavshego raspolozhenie
Arakcheeva, Aleksandra I i Nikolaya I za dejstviya svoi po upravleniyu voennymi
poseleniyami. Soderzhanie strof IV-VII bylo izlozheno v 1834 g. Pushkinym v t.
naz. rodoslovnoj Pushkinyh i Gannibalov (sm. t. 7).
Nizhegorodskij meshchanin - Kuz'ma Minin.
Stradal'ca syn - car' Mihail Fedorovich Romanov, otec kotorogo, nasil'no
postrizhennyj Borisom Godunovym v monahi, bol'shuyu chast' zhizni provel v plenu
i v ssylke.
S Petrom moj prashchur ne poladil - Fedor Pushkin byl kaznen v 1697 g. za
uchastie v zagovore Ciklera.
Knyaz' YAkov Dolgorukoj - sm. prim. k stih. "Stansy".
Moj ded, kogda myatezh podnyalsya - Lev Aleksandrovich Pushkin za
protivodejstvie vosshestviyu na prestol Ekateriny II byl posazhen v krepost'
posle dvorcovogo perevorota 1762 g.
Kak Minih veren ostavalsya - fel'dmarshal Minih bezuspeshno pytalsya
organizovat' soprotivlenie Ekaterine II vo vremya perevorota 1762 g. Kak i L.
A. Pushkin, on ostavalsya storonnikom Petra III.
YA Pushkin prosto, ne Musin - protivopostavlenie dvuh vetvej odnogo i
togo zhe roda, odna iz kotoryh zahirela, a drugaya, Musiny-Pushkiny, poluchiv
grafstvo, voshla v pridvornuyu aristokratiyu.
Figlyarin - prozrachnoe izmenenie familii Bulgarina, osnovannoe na
sozvuchii i harakterizuyushchee Bulgarina kak shuta, cheloveka, lishennogo chuvstva
sobstvennogo dostoinstva. |to prozvishche Bulgarina utverdilos' v epigrammah
20-h i 30-h gg.
Sej shkiper - Petr I.
I byl otec on Gannibala, // Pred kem sred' chesmenskih puchin // Gromada
korablej vspylala // I pal vpervye Navarin - Gannibal, Ivan Abramovich
(1731-1801), general-poruchik; v 1770 g. prinyal uchastie v morskom pohode v
Arhipelag, vozglavil pokorenie Navarina, vzorval na vozduh ves' tureckij
flot, ukryvshijsya v CHesmenskoj buhte.
...v sem'e svoej pochtennoj - Bulgarin byl zhenat na device iz publichnogo
doma, plemyannice soderzhatel'nicy etogo doma.
On?.. on v Meshchanskoj dvoryanin - Meshchanskaya ulica v Peterburge -
sredotochie publichnyh domov.
Spustya god posle napisaniya "Moej rodoslovnoj" Pushkin poslal
stihotvorenie Benkendorfu, kotoryj soobshchil poetu mnenie Nikolaya I: v stihah
"mnogo ostroumiya, no bolee vsego zhelchi. Dlya chesti ego pera i osobenno ego
uma budet luchshe, esli on ne stanet rasprostranyat' ih" (podlinnik
po-francuzski; sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIV, str. 247 i 443).
1) YA prostolyudin i sovsem prostolyudin,
YA prostolyudin, prostolyudin, prostolyudin, prostolyudin.
Beranzhe (franc.).
* Cygany. Pushkin soprovozhdal v pechati stihotvorenie ukazaniem na mnimyj
istochnik: "S anglijskogo". Pushkin vspominaet o svoem prebyvanii v cyganskom
tabore v kishinevskuyu poru zhizni, veroyatno v svyazi s uvidennym im v 1830 g. v
Boldine taborom cygan.
* "Ne to beda, chto ty polyak...". |pigramma vyzvana fel'etonom Bulgarina
"Anekdot" ("Severnaya pchela", 1830, e 30), kotorym tot otvechal na anonimnuyu
recenziyu na ego roman "Dmitrij Samozvanec" (napechatannuyu v "Literaturnoj
gazete", 1830, e 14). Bulgarin zapodozril v recenzii avtorstvo Pushkina (ona
prinadlezhala Del'vigu) i pridralsya k slovam recenzii: "Nam priyatno videt' v
g. Bulgarine polyaka, stavyashchego vyshe vsego svoyu naciyu; no chuvstvo patriotizma
zarazitel'no, i my by eshche s bol'shim udovol'stviem prochli povest' o teh
vremenah, sochinennuyu pisatelem russkim". "Anekdot" Bulgarina nachinaetsya
slovami: "Izvestno, chto v prosveshchennoj Francii inozemcy, zanimayushchiesya
slovesnost'yu, pol'zuyutsya osobennym uvazheniem tuzemcev". Dalee sleduet grubyj
vypad protiv "kakogo-to stihotvorca", upavshego v obshchem mnenii, uprekayushchego
avtora "tem, chto on ne prirodnyj francuz". "Bulgarin izumil menya svoeyu
vyhodkoyu, - pisal Pushkin Vyazemskomu vo vtoroj polovine marta 1830 g. -
serdit'sya nel'zya, no pobit' ego mozhno i, dumayu, dolzhno" (sm. t. 9). Pomimo
epigrammy, Pushkin "pobil" Bulgarina v stat'e o zapiskah Vidoka
("Literaturnaya gazeta", 1830, e 20 - sm. t. 6): v harakteristiku Vidoka,
francuzskogo syshchika, v proshlom ugolovnogo prestupnika, Pushkin vvel ryad chert
iz zhizni Bulgarina, horosho izvestnogo, hotya i "tajnogo" agenta III
otdeleniya. Posle etoj stat'i Pushkina za Bulgarinym utverdilos' prozvishche
Vidok.
Ne to beda, chto ty polyak - vozrazhenie na neobosnovannoe obvinenie
Bulgarinym avtora recenzii v shovinizme.
Figlyarin - sm. primechanie k "Moej rodoslovnoj".
|pigramma Pushkina rasprostranilas' v rukopisi. Bulgarin napechatal ee,
namerenno podstaviv vmesto imeni syshchika - Vidok Figlyarin - Faddej Bulgarin.
Tem samym on lishil epigrammu politicheskoj napravlennosti, iskaziv ee smysl;
s drugoj storony, on dal vozmozhnost' obvinyat' Pushkina v paskvile. Del'vig
poslal v cenzuru podlinnyj tekst epigrammy s soprovozhdeniem, gde pisal: "Do
nas doshla epigramma izvestnogo poeta nashego, uzhe iskazhennaya do paskvilya.
Vmesto Vidoka Figlyarina, imeni vydumannogo, postavleny imya i familiya g-na
Bulgarina, chego, kak chitateli nashi vidyat, net v nastoyashchem spiske i byt' ne
mozhet. |pigrammy pishutsya ne na lico, a na slabosti, strannosti i poroki
lyudskie. |to zerkalo istiny, v kotorom Midas mozhet uvidet' svoi oslinye ushi
potomu tol'ko, chto on ih imeet v samom dele". Plan Del'viga ne udalsya,
epigramma v pushkinskom tekste napechatana ne byla. V stat'e "Opyt otrazheniya
nekotoryh neliteraturnyh obvinenij" (osen'yu 1830 g.) Pushkin podvel itogi
etoj istorii (sm. t. 6).
* |pigramma ("Ne to beda, Avdej Flyugarin..."). Novaya epigramma na
Bulgarina, svyazannaya s predydushchej i napechatannaya Pushkinym v al'manahe
"Dennica" na 1831 g., bez podpisi. Novoe prozvishche, kotoroe Pushkin daet
Faddeyu Bulgarinu - Avdej Flyugarin, - eshche sozvuchnee s ego imenem i ne menee
sil'no: imeetsya v vidu tot fakt, chto Bulgarin peremenil poddanstvo pol'skoe
na russkoe.
K perevodu Iliady. Na perevod N. I. Gnedichem "Iliady" Gomera Pushkin
otozvalsya v pechati dvazhdy: zametkoj "Iliada Gomerova, perevedennaya
Gnedichem..." ("Literaturnaya gazeta", 1830, e 2; sm. t. 6) i dvustishiem "Na
perevod Iliady" (sm. vyshe). Za mesyac do etogo stihotvoreniya Pushkin otdal
dan' prirodnomu yumoru i napisal epigrammu, vyzvannuyu kalamburnym stecheniem
obstoyatel'stv (Gomer byl slep, a Gnedich - kriv). |pigramma v rukopisi
staratel'no zacherknuta Pushkinym.
* "Pered grobniceyu svyatoj...". S samogo nachala pol'skogo vosstaniya
(17/29 noyabrya 1830 g.) Pushkin s bol'shoj trevogoj sledil za hodom sobytij.
Pis'ma k druz'yam otrazhayut ego opaseniya, chto Rossii grozit intervenciya. On
schital, chto "teper' vremya chut' li ne stol' zhe groznoe, kak v 1812 godu"
(slova Pushkina gr. E. E. Komarovskomu - "Russkij arhiv", 1879, I, str. 385).
Stihotvorenie, posvyashchennoe M. I. Kutuzovu, bylo napisano "v takuyu minutu,
kogda pozvolitel'no bylo past' duhom" (priznanie Pushkina docheri Kutuzova, E.
M. Hitrovo, v pis'me k nej ot sentyabrya 1831 g.; podlinnik na francuzskom
yazyke; sm. t. 9). Neudachi russkih vojsk vo vremya pol'skogo vosstaniya i
mezhdunarodnoj polozhenie Rossii zastavlyali Pushkina sravnivat' perezhivaemoe
vremya s 1812 g. (sm. prim. k stih. "Klevetnikam Rossii"). Pervye tri strofy
byli opublikovany Pushkinym v stat'e "Ob®yasnenie" po povodu stihotvoreniya
"Polkovodec", "Sovremennik", 1836, e IV (sm. t. 6).
Svyataya grobnica - grobnica Kutuzova v Kazanskom sobora v Peterburge.
* Klevetnikam Rossii. Stihi obrashcheny k deputatam francuzskoj palaty i k
francuzskim zhurnalistam, demonstrativno vyrazhavshim sochuvstvie pol'skomu
vosstaniyu i prizyvavshim k vooruzhennomu vmeshatel'stvu v russko-pol'skie
voennye dejstviya. "Ozloblennaya Evropa napadaet pokamest na Rossiyu ne
oruzhiem, no ezhednevnoj, beshenoj klevetoyu. - Konstitucionnye pravitel'stva
hotyat mira, a molodye pokoleniya, volnuemye zhurnalami, trebuyut vojny"
(chernovoj tekst pis'ma k Benkendorfu, napisannyj okolo 21 iyulya 1831 g. -
podlinnik na francuzskom yazyke; sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIV,
str. 183). (Sr. pis'mo ot 10 noyabrya 1836 g. k N. B. Golicynu - t. 10.)
V avtografe stihotvoreniya byl epigraf: "Vox et praetera nihil" {1}.
Narodnye vitii - chleny francuzskoj palaty deputatov - Lafajet, Mogen i
dr.
Ostav'te: eto spor slavyan mezhdu soboyu... sr. pis'mo k Vyazemskomu ot 1
iyunya 1831 g. (t. 9).
Sii krovavye skrizhali - mnogovekovaya bor'ba ukrainskogo kazachestva i
krest'yanstva s shlyahetskoj Pol'shej, a takzhe pol'skaya intervenciya 1610-1611
gg., kogda pol'skie vojska byli v Moskve i gorel Kreml'.
Praga - drevnee varshavskoe predmest'e na pravom beregu Visly - svyazana
s sobytiyami 1794 g., kogda Varshava byla vzyata Suvorovym.
...na razvalinah pylayushchej Moskvy // My ne priznali nagloj voli // Togo,
pod kem drozhali vy - to est' Napoleona.
Izmail'skij shtyk - namek na vzyatie tureckoj kreposti Izmail vojskami
Suvorova v 1790 g.
1) Zvuk i bol'she nichego (lat.).
* Borodinskaya godovshchina. Napisano po povodu vzyatiya predmest'ya Varshavy,
Pragi - 26 avgusta 1831 g., v den' godovshchiny Borodinskogo boya 1812 g.
Znakomyj pir ih manit vnov'... - imeetsya v vidu plan intervencii,
predlagavshijsya deputatami francuzskoj palaty (sm. vyshe - "Klevetnikam
Rossii").
Uzh Pol'sha vas ne povedet - napominanie ob uchastii Pol'shi (Varshavskogo
gercogstva, sozdannogo Napoleonom v 1807 g.) v vojne Napoleona protiv Rossii
v 1812 g.
Vnov' nashi vtorglis' znamena - imeetsya v vidu vzyatie Varshavy Suvorovym
v 1794 g.
Togo, chto starye skrizhali // Hranyat v predaniyah nemyh - razorenie i
sozhzhenie Moskvy vo vremya pol'skoj intervencii 1611 g.
No vy, mutiteli palat - rech' idet o vystupleniyah vo francuzskoj palate
deputatov Mogena i Lafajeta, kotoryh Pushkin razumel v stihotvorenii
"Klevetnikam Rossii", i novyh vystupleniyah (30 iyulya i 15 avgusta st. st.)
Klozelya, Larabi, Odillona-Barro i Lafajeta.
Podcherknutyj Pushkinym stih Bol'noj, rasslablennyj koloss - ochevidno,
slova odnogo iz nih, pytayushchiesya predstavit' Rossiyu slaboj v voennom
otnoshenii (v vyrazhenii etom ispol'zovan biblejskij obraz kolossa na glinyanyh
nogah).
Kuda otdvinem stroj tverdyn'?- Deyateli pol'skogo vosstaniya 1830 g.
pretendovali na prisoedinenie ukrainskih, belorusskih i litovskih zemel'.
Nasledie Bogdana - to est' Bogdana Hmel'nickogo, - Ukraina.
Svyatynyu vseh svoih grobov - "delo idet o mogilah YAroslava i pecherskih
ugodnikov", - tak ob®yasnil etot stih sam Pushkin v pis'me k E. M. Hitrovo ot
serediny sentyabrya 1831 g. (podlinnik na francuzskom yazyke; sm. t. 9).
Vojna, i mor, i bunt - russko-tureckaya vojna 1828-1829 gg., epidemiya
holery 1830-1831 gg. i, veroyatno, vosstanie novgorodskih voennyh poselenij
letom 1831 g.
Vneshnih bur' napor - plany intervencii.
Vokrug odra, gde on lezhit - rech' idet o I. F. Paskeviche (1782-1856),
glavnokomanduyushchem russkimi vojskami, vzyavshimi Varshavu, kontuzhennom pri
shturme Pragi.
Kto pokoril vershiny Tavra (gornoj cepi v yuzhnoj Armenii), Pred kem
smirilas' |rivan' - imeetsya v vidu russko-persidskaya vojna 1827-1828 gg. i
vzyatie kreposti |rivani 1 oktyabrya 1827 g.
Venok splela trojnaya bran' - Paskevich byl pobeditelem v treh vojnah:
russko-persidskoj 1827-1828 gg., russko-tureckoj 1829 g. i russko-pol'skoj
1831 g.
I vest' triumfa tvoego // I s nej letyashchego za Pragu // Mladogo vnuka
tvoego. - Donesenie Paskevicha o vzyatii Varshavy bylo dostavleno v Peterburg
vnukom Suvorova, kn. A. A. Suvorovym (1804-1882).
"CHem chashche prazdnuet licej...". Napisano k dvadcatiletiyu otkrytiya liceya.
SHest' mest uprazdnennyh - Pushkin ne znal o smerti mezhdu 1822-1825 gg.
sed'mogo tovarishcha, S. F. Broglio; izgnannyj iz Italii posle uchastiya v
P'emontskom vosstanii 1821 g., on poehal v Greciyu i umer, srazhayas' za ee
nezavisimost'.
Tam na ratnom pole pogib polkovnik S. S. Esakov, zastrelivshijsya posle
poteri neskol'kih pushek vo vremya pol'skoj kampanii.
V zemle chuzhoj pogrebeny umershie ot chahotki za granicej kompozitor N. A.
Korsakov i P. F. Savrasov.
Ot neduga skonchalis' takzhe N. G. Rzhevskij i K. D. Kostenskij.
Ot pechali umer 14 yanvarya 1831 g. Del'vig posle potryaseniya, vyzvannogo
grubym vygovorom shefa zhandarmov Benkendorfa, ugrozhavshego emu i ego druz'yam
Sibir'yu, v svyazi s napechatannymi v "Literaturnoj gazete" Del'viga stihami
Delavinya ob iyul'skoj revolyucii vo Francii.
I, mnitsya, ochered' za mnoj - predchuvstvie Pushkina sbylos': iz liceistov
pervogo vypuska on umer pervym posle Del'viga.
Mezhdu I i II strofami byla eshche odna, isklyuchennaya Pushkinym:
Davno l', druz'ya? No dvadcat' let
Tomu proshlo; i chto zhe vizhu?
Togo carya v zhivyh uzh net;
My zhgli Moskvu; byl plen Parizhu;
Ugas v tyur'me Napoleon;
Voskresla grekov drevnih slava;
S prestola pal drugoj Burbon;
Otbuntovala vnov' Varshava.
"I dale my poshli - i strah obnyal menya...". Stihotvorenie, napisannoe
tercinami, strofami "Bozhestvennoj komedii" Dante, risuet v duhe Dante
kartiny zagrobnyh muchenij, na kotorye obrecheny rostovshchiki i zhertvy
sleduyushchego kruga ada - svodni.
Mal'chiku (Iz Katulla). Perevod stihotvoreniya rimskogo lirika I v. do n.
e. Katulla "Ad pocillatorem" ("Vinocherpiyu"). |pigraf - pervyj stih
latinskogo originala.
1)Starogo falernskogo, mal'chik. (lat.).
V al'bom A. O. Smirnovoj ("V trevoge pestroj i besplodnoj..."). Vysoko
cenya um i blestyashchij dar rasskazchika Aleksandry Osipovny Smirnovoj (rozhdennoj
Rosset), Pushkin pobuzhdal ee pisat' svoi zapiski. On podaril ej v den'
rozhdeniya bol'shoj al'bom, na zaglavnom liste kotorogo napisal "Istoricheskie
zapiski A. O. S." i nizhe - eti stihi, kotorye dolzhny byli sluzhit' epigrafom
k budushchim zapiskam Smirnovoj. |tim ob®yasnyaetsya to, chto stihi napisany ot ee
imeni.
V al'bom kzh. A.D. Abamelek ("Kogda-to (pomnyu s umilen'em)..."). Knyazhnu
Annu Davydovnu Abamelek Pushkin znal, kogda ee dvuhletnim rebenkom privozili
v licej v priemnye dni - dlya poseshcheniya kogo-to iz tovarishchej Pushkina. Ob etom
i vspominaet poet v pervyh stihah.
Gnedichu ("S Gomerom dolgo ty besedoval odin..."). Neokonchennoe poslanie
Gnedichu napisano v otvet na ego stihi "Pushkinu po prochtenii skazki ego o
care Saltane i proch.".
S Gomerom dolgo ty besedoval odin... - Gnedich mnogie gody trudilsya nad
perevodom "Iliady" Gomera.
Skryvat'sya v ten' doliny maloj - razumeyutsya malye zhanry poezii Gnedicha.
Na pyshnyh igrah Mel'pomeny - rech' idet o teatral'noj deyatel'nosti
Gnedicha, o ego zanyatiyah s tragicheskoj aktrisoj Semenovoj.
To Rim ego zovet - vozmozhno, chto rech' idet o "Podrazhanii Goraciyu"
(1812).
To gordyj Ilion - Pushkin razumeet perevod Gnedichem "Iliady"; Ilion -
gorod v Maloj Azii, osada kotorogo opisana v "Iliade".
To skaly starca Ossiana - imeetsya v vidu "Poslednyaya pesn' Ossiana"
(1804), napisannaya Giedichem v podrazhanie poezii mificheskogo shotlandskogo
barda.
Vosled Bovy il' Eruslana - Gnedich interesovalsya russkimi narodnymi
skazkami, pisal o neobhodimosti ih izucheniya i privetstvoval skazku Pushkina o
care Saltane v tom stihotvorenii, na kotoroe Pushkin otvechaet. V variantah
rukopisi pervonachal'no v poslednih stihah bylo skazano pryamee:
I s detskoj radost'yu mezh tem vnimaet on
O podvigah carya Saltana.
* Krasavica ("Vse v nej garmoniya, vse divo..."). Napisano v al'bom gr.
Elene Mihajlovne Zavadovskoj (1807-1874), schitavshejsya odnoj iz pervyh
peterburgskih krasavic.
K*** ("Net, net, ne dolzhen ya, ne smeyu, ne mogu..."). Po predaniyu,
obrashcheno k gr. Nadezhde L'vovne Sologub (1815-1903).
* (Iz Ksenofana Kolofonskogo) ("CHistyj losnitsya pol; steklyannye chashi
blistayut..."). * (Iz Afeneya) ("Slavnaya flejta, Feon, zdes' lezhit.
Predvoditelya horov..."). Oba stihotvoreniya v avtografe i v publikaciyah
nazvany Pushkinym: "Podrazhaniya drevnim". V 1836 g., podgotovlyaya odnotomnoe
Sobranie svoih stihotvorenij, Pushkin eto zaglavie vycherknul. Stihotvoreniya
yavlyayutsya perevodami iz sbornika "Pir mudrecov", sostavlennogo grecheskim
uchenym Afeneem (III-II v. do n. e.). Avtor pervogo stihotvoreniya - Ksenofan
(VI-V v. do n. e.), iz maloaziatskogo goroda Kolofona, stranstvuyushchij
poet-rapsod. Vtoroe stihotvorenie pripisano Afeneem grecheskomu poetu Gedilu
(III v. do n. e.). Pushkin perevodil s francuzskogo perevoda Lefevra.
"Bog veselyj vinograda...". Perevod stihotvoreniya grecheskogo poeta
|vbula (IV v. do n. e.). Vzyato iz togo zhe sbornika Afeneya, chto i predydushchie
stihotvoreniya.
"YUnosha! skromno piruj, i shumnuyu Vakhovu vlagu...". Veroyatno,
original'noe stihotvorenie Pushkina v stile antologicheskoj poezii.
Vino (Ion Hiosskij). Perevod stihotvoreniya grecheskogo poeta Iona s
ostrova Hios (V v. do n. e.) iz togo zhe sbornika, sostavlennogo Afeneem (sm.
vyshe, prim. k stih. "Iz Ksenofana Kolofonskogo").
* Gusar. Ballada Pushkina, napisannaya na temu ukrainskoj skazki.
"Francuzskih rifmachej surovyj sudiya...". Nachalo satiry na sovremennyh
Pushkinu russkih pisatelej. Napisana v forme poslaniya k Bualo-Depreo
(1636-1711), francuzskomu poetu, avtoru poemy "L'art poetique", v kotoroj
izlozheny osnovnye pravila poetiki klassicizma.
V svoem otechestve prestal ty byt' prorokom - francuzskie romantiki 20-h
gg. XIX v. nisprovergli avtoritet Bualo.
Ty slishkom prevoznes dostoinstva soneta - imeetsya v vidu stih iz "L'art
poetique": "Sonet bez oshibki odin stoit dlinnoj poemy".
S hvalenym ZHukovym tabachnyj torg zavest® - to est' zanyat'sya
kommercheskimi delami; V. G. ZHukov - tabachnyj fabrikant 20-30-h gg.
Podpisku sobirat' na budushchie vraki - Pushkin govorit o N. A. Polevom,
kotoryj ob®yavil podpisku na eshche ne napisannuyu "Istoriyu russkogo naroda", tak
i ne dovedennuyu do konca.
"Svat Ivan, kak pit' my stanem...". Napisano v stile narodnyh
pribautok-pominanij, v kotoryh neizmenno figuriruyut voshedshie i v
stihotvorenie Pushkina tri Matreny, Luka i Petr.
*Budrys i ego synov'ya. Vol'nyj perevod ballady Mickevicha "Tri Budrysa".
Kryzhak - rycar' tevtonskogo ordena, krestonosec.
* Voevoda. Vol'nyj perevod ballady Mickevicha "Dozor".
"Kogda b ne smutnoe vlechen'e...". Stihotvorenie, chernovoj tekst
kotorogo napisan v oktyabre 1833 g. v Boldine, imelo v belovom avtografe, do
nas ne doshedshem, pometu: "1833, doroga, sentyabr'". Pometa oznachaet mesto i
vremya vstrechi s neizvestnoj, vyzvavshej stihi.
"Kolokol'chiki zvenyat...". Stihi predstavlyayut soboj pesnyu cyganki,
napisannuyu Pushkinym po pros'be kompozitora gr. Mih. YUr. Viel'gorskogo
(1788-1850) dlya ego opery "Cygany" (na syuzhet, ne imeyushchij otnosheniya k
pushkinskoj poeme). Opera ostalas' nezakonchennoj.
Osen' (Otryvok). Posle stihov -
I tut ko mne idet nezrimyj roj gostej,
Znakomcy davnie, plody mechty moej. -
v rukopisi sledovala oktava, isklyuchennaya iz okonchatel'nogo teksta:
Stal'nye rycari, ugryumye sultany,
Monahi, karliki, arapskie cari,
Grechanki s chetkami, korsary, bogdyhany,
Ispancy v epanchah, zhidy, bogatyri,
Carevny plennye i zlye velikany.
I vy, lyubimicy zlatoj moej zari, -
Vy, baryshni moi, s otkrytymi plechami,
S viskami gladkimi i tomnymi ochami.
Poslednyaya strofa v chernovom avtografe byla dovedena shestogo stiha:
Ura!.. kuda zhe plyt'?.. kakie berega
Teper' my posetim: Kavkaz li kolossal'nyj,
Il' opalennye Moldavii luga,
Il' skaly dikie SHotlandii pechal'noj,
Ili Normandii blestyashchie snega,
Ili SHvejcarii landshaft piramidal'nyj?
"Pora, moj drug, pora! pokoya serdce prosit...". V rukopisi imeetsya plan
prodolzheniya stihotvoreniya:
"YUnost' ne imeet nuzhdy v at home {1}, zrelyj vozrast uzhasaetsya svoego
uedineniya. Blazhen, kto nahodit podrugu, - togda udalis' on domoj.
O, skoro li perenesu ya moi penaty v derevnyu - polya, sad, krest'yane,
knigi; trudy poeticheskie - sem'ya, lyubov' etc. - religiya, smert'".
Obrashcheno k zhene. Napisano, veroyatno, letom 1834 g. v svyazi s
neudavshejsya popytkoj vyjti v otstavku (sm. pis'ma k Benkendorfu ot 25 iyunya,
3 i 4 iyulya i pis'mo k ZHukovskomu ot 4 iyulya; t. 10) i uehat' v derevnyu. To zhe
dushevnoe sostoyanie otrazilos' v pis'mah etogo vremeni k zhene.
1 v svoem dome (angl.).
"On mezhdu nami zhil...". Napisano pod vpechatleniem knigi stihotvorenij
A. Mickevicha, v kotoroj byl napechatan i satiricheski okrashennyj cikl
stihotvorenij o Peterburge. Odno iz nih - "K russkim druz'yam" - yavlyaetsya
otvetom na stihotvoreniya Pushkina "Klevetnikam Rossii" i "Borodinskaya
godovshchina".
On mezhdu nami zhil... i my // Ego lyubili - Mickevich, vyslannyj v Rossiyu
iz Vil'ny za uchastie v studencheskih kruzhkah, zhil v Peterburge, Odesse,
Moskve i vnov' v Peterburge - v 1824-1829 gg. On sblizilsya v eto vremya s
Pushkinym, dekabristami Ryleevym i Bestuzhevym i drugimi russkimi pisatelyami.
I yadom // Stihi svoi... // On napoyaet. - Pushkin otzyvaetsya zdes' na
stroki Mickevicha: "Teper' ya vylivayu v mir kubok yada. Edka i zhgucha gorech'
moej rechi" ("K russkim druz'yam").
V rukopisyah Pushkina sohranilis' pervonachal'nye nabroski stihotvornyh
harakteristik Mickevicha:
Ne gost', ne lyubopytnyj strannik, on byl izgoj
* Na severe on gostem byl pechal'nym,
No drug drugu szhali my
* Mezh nas ne gostem druzhelyubnym,
Ne lyubopytnym prishlecom
YAvilsya on
* My vstretilis', i byli my druz'ya,
Hot' nashi plemena i vrazhdovali.
|to stihotvorenie Mickevich prochital uzhe posle smerti Pushkina: A. I.
Turgenev polozhil emu na kafedru v Parizhe, gde Mickevich chital kurs slavyanskih
literatur, kopiyu stihotvoreniya, nazvannogo im "Golos s togo sveta". Do etogo
eshche, v 1837 g., Mickevich napechatal v Parizhe gluboko sochuvstvennyj nekrolog
Pushkina i podpisal ego: "Odin iz druzej Pushkina".
* Pesni zapadnyh slavyan. Cikl pesen zapadnyh slavyan sozdan Pushkinym na
osnove neskol'kih literaturnyh istochnikov; dve pesni, veroyatno, sochineny
samim poetom.
Odinnadcat' pesen Pushkina yavlyayutsya perelozheniem pesen, napisannyh
prozoj, iz knigi "Guzla {1}, ili Izbrannye illirijskie stihotvoreniya,
sobrannye v Dalmacii, Bosnii, Kroacii i Gercegovine" ("La Guzla", 1827).
Kniga byla izdana anonimno francuzskim pisatelem Prosperom Merime, kotoryj i
okazalsya avtorom etoj talantlivoj literaturnoj mistifikacii. K "Guzle"
voshodyat: "Videnie korolya", "YAnko Marnavich", "Bitva u Zenicy Velikoj",
"Feodor i Elena", "Vlah v Venecii", "Gajduk Hrizich", "Pohoronnaya pesnya
Iakinfa Maglanovicha", "Marko YAkubovich", "Bonapart i chernogorcy", "Vurdalak",
"Kon'".
Dva stihotvoreniya Pushkina perevedeny iz sbornika serbskih narodnyh
pesen, zapisannyh i izdannyh krupnejshim serbskim filologom Vukom
Stefanovichem Karadzhichem ("Narodne serpske pjesme", t. 1, 1824) : "Solovej"
(v originale - "Tri velichajshih pechali") i "Sestra i brat'ya" (v originale -
"Bog nikomu ne ostaetsya dolzhen").
Dlya "Pesni o Georgii CHernom" u Pushkina bylo ne menee dvuh istochnikov
(sm. avtorskoe primechanie 21 k "Pesnyam zapadnyh slavyan"). On mog
pol'zovat'sya kak izustnymi rasskazami serbov, zhivshih v Kishineve, tak i
pechatnymi dannymi; sredi poslednih k stihotvoreniyu Pushkina blizhe vseh
versiya, zapisannaya (v 1808 g.) istorikom D. N. Bantysh-Kamenskim po
rasskazam, slyshannym im vo vremya poezdki v Serbiyu, i napechatannaya v ego
"Puteshestvii v Moldaviyu, Valahiyu i Serbiyu" (M. 1810).
Istochniki pesen "Voevoda Milosh" i "YAnysh korolevich" neizvestny. Pervaya
napisana Pushkinym, veroyatno, na osnovanii knigi Vuka Karadzhicha "ZHizn' i
podvigi knyazya Milosha Obrenovicha, verhovnogo vozhdya i predvoditelya naroda
serbskogo", SPb. 1825. V osnovu pesni "YAnysh korolevich" polozhen tot zhe syuzhet,
chto i v drame Pushkina "Rusalka". Hotya sam Pushkin govorit o "podlinnike" etoj
pesni, poslednij ne najden.
Nachav rabotu nad "Guzloj" (ne pozdnee 1833 g., a mozhet byt', dazhe i s
1828 g.), Pushkin ne somnevalsya v podlinnosgi slavyanskih pesen, pomeshchennyh v
knige. Pokolebal ego priyatel' S. A. Sobolevskij, priehavshij (v iyule 1833 g.)
iz-za granicy, gde on druzhil s Merime. Sobolevskij obratilsya s pis'mom k
Merime (pis'mo eto v pechati neizvestno), otvet na kotoroe Pushkin i pomestil
v predislovii k "Pesnyam zapadnyh slavyan". Odnako sochinenie illirijskih pesen
ne bylo ni stol' legkim, ni stol' kratkovremennym delom, kak pishet ob etom
Merime v svoem pis'me. Ustanovleno, chto on rabotal nad knigoj ne pyatnadcat'
dnej, a okolo semi let, osnovatel'no izuchaya fol'klor yuzhnyh slavyan. Emu
udalos' peredat' duh podlinnoj narodnoj poezii.
Edinstvennaya rukopis', ostavshayasya ot "Pesen zapadnyh slavyan",
napechatannyh samim Pushkinym, eto - chernovik "Solov'ya" i chetyre pervye stroki
serbskogo teksta. Poet ne ponyal odnogo oborota serbskogo yazyka, i poetomu
vmesto teksta originala, gde "mat' ne zhenila molodogo", u Pushkina poyavilos'
"Rano molodca zhenili".
Predislovie. Mickevich ne usumnilsya... v podlinnosti, sih pesen, -
Pushkin imeet v vidu primechanie: "s serbskogo", sdelannoe Mickevichem pod ego
stihotvoreniem "Morlak v Venecii", kotoroe yavlyalos' perevodom iz "Guzly"
("Guslej") P. Merime.
Kakoj-to uchenyj nemec napisal o nih prostrannuyu dissertaciyu... - Rech'
idet, ochevidno, o knige: W. Gerhard. Serbische Volkslieder und Heldenm
archen. Leipzig. 1828. (V. Gepxapd, Serbskie narodnye pesni i skazaniya o
geroyah, Lejpcig, 1828). |ta kniga predstavlyaet soboj perevod serbskih
narodnyh pesen, a takzhe "Guzly" Merime, k kotoromu prilozhen obshirnyj
"glossarium" (slovar').
1 Tochnee: "Gusli".
1)Guzla, ili sbornik illirijskih stihotvorenij, sobrannyh v Dalmacii,
Bosnii, Horvatii i Gercegovine (franc.).
2) Parizh, 18 yanvarya 1835.
YA dumal, milostivyj gosudar', chto u Guzly bylo tol'ko sem' chitatelej, v
tom chisle vy, ya i korrektor: s bol'shim udovol'stviem uznayu, chto mogu
prichislit' k nim eshche dvuh, chto sostavlyaet v itoge prilichnoe chislo devyat' i
podtverzhdaet pogovorku - nikto ne prorok v svoem otechestve. Budu otvechat' na
vashi voprosy chistoserdechno, Guzlu ya napisal po dvum motivam, - vo-pervyh, ya
hotel posmeyat'sya nad "mestnym koloritom", v kotoryj my slepo udarilis' v
leto ot rozhdestva Hristova 1827. Dlya ob®yasneniya vtorogo motiva mne
neobhodimo rasskazat' vam sleduyushchuyu istoriyu. V tom zhe 1827 godu my s odnim
iz moih druzej zadumali puteshestvie po Italii. My nabrasyvali karandashom po
karte nash marshrut. Tak my pribyli v Veneciyu - razumeetsya, na karte - gde nam
nadoeli vstrechavshiesya anglichane i nemcy, i ya predlozhil otpravit'sya v Triest,
a ottuda v Raguzu. Predlozhenie bylo prinyato, no koshel'ki nashi byli pochti
pusty, i eta "nesravnennaya skorb'", kak govoril Rable, ostanovila nas na
poldoroge. Togda ya predlozhil snachala opisat' nashe puteshestvie, prodat'
knigoprodavcu i vyruchennye den'gi upotrebit' na to, chtoby proverit', vo
mnogom li my oshiblis'. Na sebya ya vzyal sobiranie narodnyh pesen i perevod ih;
mne bylo vyrazheno nedoverie, no na drugoj zhe den' ya dostavil moemu tovarishchu
no puteshestviyu pyat' ili shest' perevodov. Osen' ya provel v derevne. Zavtrak u
nas byl v polden', ya zhe vstaval v desyat' chasov; vykuriv odnu ili dve sigary
i ne znaya, chto delat' do prihoda dam v gostinuyu, ya pisal balladu. Iz nih
sostavilsya tomik, kotoryj ya izdal pod bol'shim sekretom, i mistificiroval im
dvuh ili treh lic. Vot moi istochniki, otkuda ya pocherpnul etot stol'
prevoznesennyj "mestnyj kolorit": vo-pervyh, nebol'shaya broshyura odnogo
francuzskogo konsula v Banyaluke. Ee zaglavie ya pozabyl, no dat' o nej
ponyatie netrudno. Avtor staraetsya dokazat', chto bosnyaki - nastoyashchie svin'i,
i privodit etomu dovol'no ubeditel'nye dovody. Mestami on upotreblyaet
illirijskie slova, chtoby vystavit' napokaz svoi znaniya (na samom dele, byt'
mozhet, on znal no bol'she moego). YA staratel'no sobral vse eti slova i
pomestil ih v primechaniya. Zatem ya prochel glavu: De'costumi dei Morlachi1) iz
"Puteshestviya po Dalmacii" Fortisa. Tam ya nashel tekst i perevod chisto
illirijskoj zaplachki zheny Assana-Agi; no pesnya eta perevedena stihami. Mne
stoilo bol'shogo truda poluchit' postrochnyj perevod, dlya chego prihodilos'
sopostavlyat' povtoryayushchiesya slova samogo podlinnika s perelozheniem abbata
Fortisa. Pri nekotorom terpenii ya poluchil doslovnyj perevod, no otnositel'no
nekotoryh mest vse eshche zatrudnyalsya. YA obratilsya k odnomu iz moih druzej,
znayushchemu po-russki, prochel emu podlinnik, vygovarivaya ego na ital'yanskij
maner, i on pochti vpolne ponyal ego. Zamechatel'no, chto Nod'e, otkopavshij
Fortisa i balladu Assana-Agi i perevedshij so stihotvornogo perevoda abbata,
eshche bolee opoetizirovav ego v svoej proze, - prokrichal na vseh perekrestkah,
chto ya obokral ego. Vot pervyj stih v illirijskom tekste: "Scto se bieli u
gorje zeicnoï"2), Fortis perevel: "Che mai biancheggia nel verde
Bosco"3). Nod'e perevel Bosco - zeleneyushchaya ravnina; on promahnulsya, potomu
chto, kak mne ob®yasnili, gorje oznachaet: gora. Vot i vsya istoriya. Peredajte
g. Pushkinu moi izvineniya. YA gorzhus' i styzhus' vmeste s tem, chto i on
popalsya, i pr. <(franc.)>
1) O nravah morlakov (ital.).
2) CHto beleet na gore zelenoj (serb.).
3) CHto zhe beleet v zelenoj roshche (ital.).
3)Zametka ob Iakinfe Maglanoviche.
Iakinf Maglanovich - edinstvennyj mne znakomyj guslyar, kotoryj v to zhe
vremya byl poetom; bol'shinstvo guslyarov povtoryayut starye pesni ili samoe
bol'shee - sochinyayut podrazhaniya, zaimstvuya stihov dvadcat' iz odnoj ballady,
stol'ko zhe iz drugoj i svyazyvaya vse eto pri pomoshchi skvernyh stihov
sobstvennogo izdeliya.
Poet nash rodilsya v Zvonigrade, kak on sam govorit ob etom v ballade
"Boyaryshnik roda Veliko". On byl syn sapozhnika, i ego roditeli, po-vidimomu,
ne sil'no bespokoilis' o ego obrazovanii, ibo on ne umeet ni chitat', pi
pisat'. V vozraste vos'mi let on byl pohishchen chinzhenegami, ili cyganami. |ti
lyudi uveli ego v Bosniyu, gde i obuchili svoim shtukam i bez truda obratili ego
v magometanstvo, ispovedyvaemoe bol'shinstvom sredi nih1). Odin "ajan", ili
starshina, v Livno otobral ego u cygan i vzyal sebe v usluzhenie, gde on i
probyl neskol'ko let.
Emu bylo pyatnadcat' let, kogda odin katolicheskij monah obratil ego v
hristianstvo, riskuya byt' posazhennym na kol v sluchae obnaruzheniya etogo, ibo
turki otnyud' ne pooshchryayut missionerskoj deyatel'nosti. YUnyj Iakinf nedolgo
zadumyvalsya nad tem, chtoby pokinut' svoego hozyaina, dostatochno surovogo, kak
i bol'shinstvo bosnyakov; no, uhodya iz ego doma, on zadumal otmstit' za durnoe
obrashchenie. Odnazhdy noch'yu, v v grozu, on ushel iz Livno, zahvativ s soboj shubu
i sablyu hozyaina, s neskol'kimi cehinami, kakie emu udalos' pohitit'. Monah,
okrestivshij ego, soprovozhdal ego v begstve, sovershennom, veroyatno, po ego
sovetu.
Ot Livno do Sinya, v Dalmacii, ne bol'she chem mil' dvenadcat'. Beglecy
skoro pribyli tuda, pod pokrovitel'stvo venecianskogo pravitel'stva, v
bezopasnosti ot presledovanij ajana. Zdes'-to Maglanovich sochinil svoyu pervuyu
pesnyu; on vospel svoe begstvo v ballade, kotoraya privlekla vnimanie
nekotoryh, i s nee-to nachalas' ego izvestnost'2).
No on byl bez sredstv k sushchestvovaniyu, a po prirode svoej ne slishkom
byl raspolozhen k trudu. Blagodarya morlackomu gostepriimstvu nekotoroe vremya
on zhil na podayaniya sel'skih zhitelej, otplachivaya im peniem kakoj-nibud'
zauchennoj im staroj pesni. Vskore on sam sochinil neskol'ko novyh pesen na
sluchaj svadeb i pogrebenij, i ego prisutstvie stalo nastol'ko neobhodimym,
chto prazdnik byl ne v prazdnik, esli na nem ne bylo Maglanovicha s ego
guzloj.
Tak on zhil v okrestnostyah Sinya, malo bespokoyas' o svoih rodnyh, sud'ba
kotoryh emu donyne ostalas' neizvestnoj, tak kak so dnya pohishcheniya on ni razu
ne byval v Zvonigrade.
V dvadcat' pyat' let eto byl krasivyj molodoj chelovek, sil'nyj, lovkij,
prekrasnyj ohotnik i sverh togo znamenityj poet i muzykant; ego uvazhali vse,
v osobennosti devushki. Ta, kotoroj on otdaval predpochtenie, zvalas' Mariej i
byla docher'yu bogatogo morlaka no imeni Zlarinovicha. On legko dobilsya
vzaimnosti i, po obychayu, pohitil ee. U nego byl sopernik no imeni Ul'yan,
nechto vrode mestnogo sen'ora, kotoryj zaranee provedal o pohishchenii.
Illirijskie nravy takovy, chto otvergnutyj lyubovnik legko uteshaetsya i ne
kositsya na svoego schastlivogo sopernika; no etot Ul'yan reshil revnovat' i
prepyatstvovat' schast'yu Maglanovicha. V noch' pohishcheniya on yavilsya s dvumya
slugami v tu minutu, kogda Mariya uzhe sela na loshad', chtoby sledovat' za
vozlyublennym. Ul'yan ugrozhayushchim golosom prikazal ostanovit'sya. Soperniki, po
obychayu, byli vooruzheny. Maglanovich vystrelil pervyj i ubil sen'ora Ul'yana.
Esli by u nego byla sem'ya, to ona podderzhala by ego, i on ne pokinul by
strany iz-za takih pustyakov; no on byl odinok, protiv nego - gotovaya na
mest' vsya sem'ya ubitogo. On bystro prishel k resheniyu i skrylsya s zhenoj v
gorah, gde prisoedinilsya k gajdukam3).
On dolgo zhil s nimi i dalee byl ranen v lico pri shvatke s pandurami4).
Nakonec, zarabotav koe-kakie den'gi, kak ya polagayu, ne osobenno chestnym
sposobom, on ostavil gory, kupil skot i poselilsya v Kattaro s zhenoj i
det'mi. Dom ego okolo Smokovicha, na beregu rechonki ili potoka, vpadayushchego v
ozero Vrana. ZHena i deti zanyaty korovami i fermoj; on zhe vechpo v raz®ezdah;
chasto poseshchaet on svoih starinnyh druzej gajdukov, no ne prinimaet uzhe
uchastiya v ih opasnom promysle.
YA vstretil ego v Zare vpervye v 1816 g. V to vremya ya svobodno govoril
po-illiriiski i sil'no zhelal uslyshat' kakogo-nibud' izvestnogo poeta. Moj
drug, uvazhaemyj voevoda Nikolaj ***, vstretil v Belgrade - meste svoego
zhitel'stva - Iakinfa Maglanovpcha, emu ranee izvestnogo, ya, znaya, chto on
napravlyalsya v Zaru, snabdil ego pis'mom ko mne. On pisal mne, chto esli ya
zhelayu poslushat' guslyara, to dolzhen sperva podpoit' ego; ibo vdohnovenie na
nego shodilo lish' togda, kogda on byval pochti p'yan.
Iakinfu bylo v to vremya okolo shestidesyati let. |to - vysokij chelovek,
eshche krepkij i sil'nyj dlya svoego vozrasta, shirokoplechij, s neobychajno
tolstoj sheej; lico ego udivitel'no zagoreloe, glaza malen'kie i slegka
pripodnyatye po uglam, orlinyj nos, dovol'no krasnyj ot krepkih napitkov,
dlinnye belye usy i gustye chernye brovi, vse eto vmeste daet obraz,
nezabyvaemyj dlya togo, kto videl ego hot' raz. Pribav'te k tomu dlinnyj shram
cherez brov' i vdol' shcheki. Nepostizhimo, kak on ne lishilsya glaza pri takom
ranenii. Golova u nego byla britaya, po pochti vseobshchemu obychayu, i poslal on
chernuyu barashkovuyu shapku; plat'e ego bylo ochen' ponoshennoe, no pritom ves'ma
opryatnoe.
Vojdya ko mne v komnatu, on peredal mne pis'mo voevody i prisel bez
stesneniya. Kogda ya prochel pis'mo, on skazal tonom dovol'no prezritel'nogo
somneniya: - Tak vy govorite po-illirijski. - YA otvechal nemedlenno na etom
yazyke, chto dostatochno ponimayu po-illirijski, chtoby ocenit' ego pesni,
kotorye mne ochen' hvalili. - Ladno, ladno, - otvechal on, - no ya hochu est' i
pit'; ya budu pet', kogda poem. - My vmeste poobedali. Mne pokazalos', chto on
golodal po men'shej mere dnya chetyre, s takoj zhadnost'yu on el. Po sovetu
voevody, ya podlival emu, i druz'ya moi, kotorye, uslyshav o ego prihode,
prishli ko mne, napolnyali ego stakan ezheminutno. My nadeyalis', chto kogda etot
neobychajnyj golod i zhazhda budut udovletvoreny, nash gost' soblagovolit nam
chto-nibud' spet'. No ozhidaniya nashi okazalis' naprasny. Vdrug on vstal iz-za
stola i, opustivshis' na kover u ognya (delo bylo v dekabre), zasnul v pyat'
minut, i ne bylo nikakoj vozmozhnosti razbudit' ego.
YA byl udachlivee v drugoj raz: ya postaralsya napoit' ego lish' nastol'ko,
chtoby voodushevit' ego, i togda on spel mne mnogo ballad, nahodyashchihsya v etom
sbornike.
Dolzhno byt', golos ego byl prezhde horosh, no togda on byl nemnogo
razbit. Kogda on pel, igraya pa guzle, glaza ego ozhivali, i lico prinimalo
vyrazhenie dikoj krasoty, kotoruyu hudozhniki ohotno zanosyat na polotno.
On rasstalsya so mnoyu dovol'no strannym sposobom: pyat' dnej zhil on u
menya i pa shestoj utrom ushel, i ya tshchetno zhdal ego do vechera. Mne skazali, chto
on ushel iz Zary k sebe domoj; no v to zhe vremya ya zametil ischeznovenie pary
anglijskih pistoletov, kotorye, do ego pospeshnogo uhoda, viseli u menya v
komnate. YA dolzhen dobavit' k ego chesti, chto on mog ravnym obrazom unesti i
moj koshelek, i zolotye chasy, kotorye byli raz v desyat' dorozhe, chem vzyatye im
pistolety.
V 1817 godu ya provel dva dnya v ego dome, gde on prinyal menya, vykazav
zhivejshuyu radost'. ZHena ego i vse deti i vnuki okruzhili menya n obnimali, a
kogda ya ushel ot nih, starshij syn sluzhil mne provodnikom v gorah v techenie
neskol'kih dnej, prichem nevozmozhno bylo ugovorit' ego prinyat' kakoe by to ni
bylo voznagrazhdenie (franc.).
1) Vse eti podrobnosti byli soobshcheny mne v 1817 godu samim
Maglanovichem.
2) YA tshchetno razyskival etu balladu. Sam Maglanovich ee zabyl ili, mozhet
byt', stydilsya pet' mne pervyj svoj poeticheskij opyt.
3) Rod razbojnikov.
4) Policejskie soldaty.
(Iz Anakpeona). Otryvok ("Uznayut konej retivyh..."). Perevod LV ody
Anakreona, grecheskogo lirika VI-V vv. do n. e. Prednaznachalsya dlya vklyucheniya
v "Povest' iz rimskoj zhizni" ("Cezar' puteshestvoval...") (sm. t. 5).
Oda LVI (Iz Anakreona) ("Poredeli, pobeleli..."). Perevod LVI ody
Anakreona. Prednaznachalsya dlya vklyucheniya v "Povest' iz rimskoj zhizni"
("Cezar' puteshestvoval..."), kuda vveden s izmeneniem poslednih chetyreh
stihov (sm. t. 5).
Oda LVII ("CHto zhe suho v chashe dno?.."). Sokrashchennyj perevod LVII ody
Anakreona.
* Polkovodec. Stihotvorenie posvyashcheno pamyati M. B. Barklaya de Tolli
(1761-1818), glavnokomanduyushchego russkimi vojskami v nachale Otechestvennoj
vojny 1812 g., vyrabotavshego plan otstupleniya russkoj armii v glub' strany i
rukovodivshego (do 17 avgusta 1812 g.) operaciyami po otstupleniyu.
Poyavivshimsya v pechati stiham: Tam, ustarelyj vozhd'! kak ratnik molodoj,
Svinca veselyj svist zaslyshavshij vpervoj,
Brosalsya ty v ogon', ishcha zhelannoj smerti
Votshche! -
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
v rukopisi sootvetstvuyut:
Tam, ustarelyj vozhd'! kak ratnik molodoj,
Iskal ty umeret' sred' sechi boevoj.
Votshche! Preemnik tvoj styazhal uspeh, sokrytyj
V glave tvoej. - A ty, nepriznannyj, zabytyj
Vinovnik torzhestva, pochil - i v smertnyj chas
S prezren'em, mozhet byt', vospominal o nas!
Stihotvorenie vyzvalo broshyuru rodstvennika M. I. Kutuzova - L. I.
Golenishcheva-Kutuzova, obvinyavshego Pushkina v tom, chto on "pozvolil sebe takoj
sovershenno neprilichnyj vymysel". Pushkin otvetil prostrannym "Ob®yasneniem"
("Sovremennik", 1836, e 4; sm. t. 6).
U russkogo carya v chertogah est' palata - "Voennaya galereya" v Zimnem
dvorce v Peterburge, gde pomeshcheny portrety svyshe trehsot generalov,
uchastnikov Otechestvennoj vojny 1812 g. Portrety napisany anglijskim
hudozhnikom Dou, priglashennym dlya etogo v 1819 g. v Rossiyu, i ego
pomoshchnikami.
Brosalsya ty v ogon', ishcha zhelannoj smerti. - Barklaj proyavil neobychajnuyu
hrabrost' v Borodinskom srazhenii, poyavlyayas' v samyh opasnyh mestah. On pisal
Aleksandru I: "26 avgusta ne sbylos' moe plamennejshee zhelanie: providenie
poshchadilo zhizn', kotoraya menya tyagotit".
*Iz A. SHen'e ("Pokrov, upitannyj yazvitel'noyu krov'yu..."). Perevod
fragmenta idillii Andreya SHen'e "Oeta, mont ennobli par cette nuit
ardente..." {1}. Osnovano na mife o gibeli Gerkulesa (Gerakla, Alkida, to
est' vnuka Alkeya). Kentavr, porazhennyj yadovitoj streloj Gerakla, mstya emu
pered smert'yu, predlagaet zhene Gerakla, Deyanire, vzyat' ego zapekshejsya
otravlennoj krovi. |ta krov' yakoby sposobna vernut' lyubov' Gerakla. Predvidya
izmenu Gerakla, Deyanira posylaet emu plashch, propitannyj otravlennoj krov'yu
Kentavra. Ne nahodya sil vynesti mucheniya ot yada, Gerakl szhigaet sebya na
kostre.
1 |ta, gora, oblagorozhennaya toj pylayushchej noch'yu...(franc.).
"Na Ispaniyu rodnuyu...". Vskore po vstuplenii na prestol poslednego
korolya vestgotov Roderiha (710-711) v Ispaniyu yavilis' araby, prizvannye
syuda, po predaniyu, magnatom, oskorblennym korolem. Gosudarstvo vestgotov ne
imelo uzhe sily protivostoyat' vragam; pobeda arabov pri Heres de la Frontera
navsegda unichtozhila vestgotskoe carstvo. Korol' Roderih bessledno propal; on
byl, veroyatno, ubit v srazhenii.
Blizhajshim istochnikom stihotvoreniya Pushkina byla, po-vidimomu, poema
anglijskogo poeta Souti "Rodrik, poslednij iz gotov" (1814). Ona privlekla
vnimanie Pushkina za mnogo let do napisaniya "Rodrika" (sm. pis'mo k Gnedichu
ot 27 iyunya 1822 g.; t. 9). Pushkin ispol'zoval tol'ko dve pervye pesni Souti,
kotorye on peredal ochen' szhato. Stihotvorenie napisano v forme ispanskogo
romansero, v to vremya kak poema Souti napisana pyatistopnym rifmovannym
yambom.
V chernovoj rukopisi imeyutsya strofy, ne voshedshie v okonchatel'nuyu
redakciyu. Vo II chasti, posle stihov
I v peshchere poselilsya
Nad mogiloyu ego
sledovala strofa, tut zhe zacherknutaya:
V sokrushenii glubokom
Den' i noch' on slezy l'et,
Den' i noch' u boga molit
Otpushchenie grehov.
Nizhe, posle stihov
I viden'yami nochnymi
Kratkij son ego mutit'
sledovalo:
Lish' usnet - emu prisnyatsya
Grafskoj docheri cherty,
Pered nim mel'kaet Kava,
Kavu snova vidit on.
Ochi polny dumoj gordoj,
Blagorodnoe chelo,
I mladencheski otkryto
Vyrazhen'e detskih ust.
V III chasti vmesto vtoroj strofy bylo dve:
Raz neschastnyj, utomlennyj,
Na rassvete zadremal,
I gospod' emu viden'e
Blagodatnoe poslal.
Vidit on, - svyatoj ugodnik
Priblizhaetsya k nemu,
Rizoj svetloyu odeyan
I siyan'em okruzhen.
Strannik. Pushkin oboznachil eto proizvedenie v svoih zapisyah "Iz Bunyan"
(Iz Ben'yana). "Strannik" yavlyaetsya vol'nym perelozheniem nachala 1-j glavy
prozaicheskogo proizvedeniya "Puteshestvie piligrima" anglijskogo sektanta i
propovednika Dzhona Ben'yana (1628-1688). Odnako "Strannik" Pushkina
proizvedenie zakonchennoe.
"...Vnov' ya posetil...". Napisano 26 sentyabrya 1835 g. v Mihajlovskom,
kuda Pushkin priehal posle vos'miletnego pereryva (esli ne schitat'
chetyrehdnevnogo prebyvaniya v Mihajlovskom v mae 1835 g.).
Uzhe starushki net - nyanya Pushkina Arina Rodionovna umerla v Peterburge 31
iyulya 1828 g.
V chernovyh rukopisyah ostalis' otryvki teksta, ne vvedennye poetom v
okonchatel'nuyu redakciyu.
Posle stihov Uzhe starushki net - uzh za stenoyu
Ne slyshu ya shagov ee tyazhelyh,
Ni kropotlivogo ee dozora,
sledovalo: I vecherom pri zavyvan'e buri
Ee rasskazov, mnoyu zatverzhennyh
Ot malyh let, no vse priyatnyh serdcu,
Kak shum privychnyj i odnoobraznyj
Lyubimogo ruch'ya. Vot ugolok,
Gde dlya menya bezmolvno protekali
CHasy pechal'nyh dum il' snov otradnyh,
CHasy trudov svobodno-vdohnovennyh.
Zdes' pogruzhennyj v
YA razmyshlyal o grustnyh zabluzhden'yah,
Ob ispytan'yah yunosti moej,
O strogom zasluzhennom osuzhden'e,
O mnimoj druzhbe, serdce uyazvivshej
Mne gor'koyu i vetrenoj obidoj.
Zatem eti stihi byli zameneny drugimi:
Ne budu vecherom pod shumom buri
Vnimat' ee rasskazam, zatverzhennym
Syzdetstva mnoj, - no vse priyatnym serdcu,
Kak pesni davnie ili stranicy
Lyubimoj staroj knigi, v koih znaem,
Kakoe slovo gde stoit.
Byvalo,
Ee prostye rechi i sovety
I polnye lyubovi ukorizny
Ustaloe mne serdce obodryali
Otradoj tihoj...
Posle stihov
Mezh niv zlatyh i pazhitej zelenyh
Ono, sineya, steletsya shiroko;
sledovalo: Ni tyazhkie suda torgovli alchnoj,
Ni korabli, nositeli gromov,
Ego kormoj ne rassekayut vod;
U beregov ego ne vidit putnik
Ni gavani kipyashchej, ni skaly,
Venchannoj bashnyami; ono sineet
V svoih bregah pustynnyh i smirennyh...
Vsled za poslednim stihom
I obo mne vspomyanet. -
sledovalo okonchanie stihotvoreniya:
V razny gody
Pod vashu sen', Mihajlovskie roshchi,
YAvlyalsya ya; kogda vy v pervyj raz
Uvideli menya, togda ya byl
Veselym yunoshej, bespechno, zhadno
YA pristupal lish' tol'ko k zhizni; gody
Promchalisya, i vy vo mne priyali
Ustalogo prishel'ca; ya eshche
Byl molod, no uzhe sud'ba i strasti
Menya bor'boj neravnoj istomili.
YA zrel vraga v besstrastnom sudii,
Izmennika - v tovarishche, pozhavshem
Mne ruku na piru, - vsyak predo mnoj
Kazalsya mne izmennik ili vrag.
Utrachena v besplodnyh ispytan'yah
Byla moya neopytnaya mladost',
I burnye kipeli v serdce chuvstva
I nenavist' i grezy mesti blednoj.
No zdes' menya tainstvennym shchitom
Svyatoe providen'e osenilo,
Poeziya kak angel uteshitel'
Spasla menya, i ya voskres dushoj.
"YA dumal, serdce pozabylo...". Pervyj chernovoj avtograf byl napisan,
po-vidimomu, v yanvare 1831 g., za neskol'ko nedel' do svad'by Pushkina s H.
H. Goncharovoj (18 fevralya 1831 g.). On byl obrashchen k neizvestnoj i zaklyuchal
v sebe otkinutye zatem varianty:
Togda li, milaya, togda li
Byla yavit'sya mne dolzhna
Kogda
reshena?
i strofu v konce stihotvoreniya: Glyazhu, predat'sya ne derzaya
Vlechen'yu tomnomu dushi,
Polurascvetshaya, mladaya,
Blesnut' gotovaya v tishi...
Vernulsya poet k etomu stihotvoreniyu i obrabotal ego v 1835 g.
* Na vyzdorovlenie Lukulla. Podrazhanie latinskomu. Satira na ministra
narodnogo prosveshcheniya i prezidenta Akademii nauk Sergeya Semenovicha Uvarova
(1786-1855), napisannaya v forme ody (tak nazyval stihotvorenie i sam
Pushkin),
V stihotvorenii govoritsya o sluchae, kotoryj priobrel skandal'nuyu
izvestnost'. Kogda odin iz bogatejshih lyudej Rossii, graf D. H. SHeremetev,
nahodilsya pri smerti, naslednik ego, S. S. Uvarov, zhenatyj na dvoyurodnoj
sestre SHeremeteva (poslednij zhenat ne byl i ne imel pryamyh naslednikov),
pospeshil opechatat' svoej pechat'yu imushchestvo SHeremeteva, rasschityvaya na
ogromnoe nasledstvo. Odnako SHeremetev vyzdorovel.
On mnil: "Teper' uzh u vel'mozh // Ne stanu nyanchit' rebyatishek... // I
vorovat' uzhe zabudu // Kazennye drova". Sovremenniki svidetel'stvuyut, chto
Uvarov zaiskival raspolozheniya ministra finansov Kankrina, laskal detej ego,
pol'zovalsya, v kachestve prezidenta Akademii nauk, besplatno drovami akademii
i t. d.
ZHenu obschityvat' ne budu - Uvarov byl zhenat po raschetu na bogatoj gr.
E. A. Razumovskoj. O gryaznoj reputacii Uvarova sm. takzhe Dnevnik Pushkina
(zapis' ot fevralya 1835 g.; sm. t. 7) i nizhe - epigrammu "V Akademii
nauk...".
Posle napechataniya stihotvoreniya Pushkina vyzyvali dlya ob®yasnenij.
Sohranilos' ego chernovoe pis'mo, po-vidimomu, k pomoshchniku shefa zhandarmov A.
H. Mordvinovu ot vtoroj poloviny yanvarya - nachala fevralya 1836 g., gde Pushkin
pisal: "Moya oda byla poslana v Moskvu bez vsyakogo ob®yasneniya. Moi druz'ya
sovsem ne znali o nej. Vsyakogo roda nameki tshchatel'no udaleny ottuda.
Satiricheskaya chast' napravlena protiv gnusnoj zhadnosti naslednika, kotoryj vo
vremya bolezni svoego rodstvennika prikazyvaet uzhe nalozhit' pechati na
imushchestvo, kotorogo on zhazhdet". "V obraze nizkogo skupca, projdohi,
voruyushchego kazennye drova, podayushchego zhene fal'shivye scheta, podhalima,
stavshego nyan'koj v domah znatnyh vel'mozh, i t. d., - publika, govoryat,
uznala vel'mozhu, cheloveka bogatogo, cheloveka, udostoennogo vazhnoj
dolzhnosti". "YA proshu tol'ko, chtoby mne dokazali, chto ya ego nazval, - kakaya
cherta moej ody mozhet byt' k nemu primenena, ili zhe, chto ya namekal..."
(podlinnik na francuzskom yazyke; sm. t. 10).
* Pir Petra Pervogo. |tim stihotvoreniem Pushkin otkryl pervuyu knigu
organizovannogo im v 1836 g. zhurnala "Sovremennik". Soderzhanie stihotvoreniya
- dostatochno yavnyj namek Nikolayu I, kotorogo poet eshche v 1826 g. prizyval:
"Vo vsem bud' prashchuru podoben... // I pamyat'yu, kak on, nezloben" ("Stansy").
V svyazi s desyatiletiem so vremeni vosstaniya dekabristov i prigovora nad nimi
Pushkin daval ponyat' caryu, chto ot nego zhdut primireniya s poddannymi, to est'
s dekabristami. V stihotvorenii govoritsya o dejstvitel'nom sluchae: "Petr
prostil mnogih znatnyh prestupnikov, priglasil ih k svoemu stolu i pushechnoj
pal'boj prazdnoval s nimi primirenie" ("Istoriya Petra"; sm. t. 8).
Brantov bot - morskaya lodka carya Alekseya Mihajlovicha, pochinennaya pri
Petre I gollandskim korabel'nym masterom Brantom. V 1723 g. Petr I ustroil
botu torzhestvennoe chestvovanie, o kotorom Pushkin sdelal zametku v "Istorii
Petra", pod 1723 g.: "10-go zhe (iyulya) triumf starogo botika, dedushki
russkogo flota (sm. Golikova, Lomonosova, Sumarokova etc.)" (sm. t. 8).
Podrazhanie arabskomu ("Otrok milyj, otrok nezhnyj..."). Zaklyuchitel'nye
stroki stihotvoreniya - perevod iz "Gyulistana" Saadi SHirazskogo: "Pomnyu, v
prezhnee vremya ya i drug moj zhili budto dva mindal'nye oreha v odnoj
skorlupe".
Pervonachal'no pervoe chetverostishie imelo takoj tekst:
Otrok milyj, otrok nezhnyj,
YA tvoya, navek ty moj;
V kraj bezlyudnyj, v stepi snezhny
YA gotova za toboj.
"V Akademii nauk...". Kn. Dondukov-Korsakov, Mihail Aleksandrovich (1792
(?) - 1869), na kotorogo napisana epigramma, - ogranichennyj i nevezhestvennyj
chelovek, predsedatel' peterburgskogo cenzurnogo komiteta, naznachennyj
vice-prezidentom Akademii nauk po protekcii prezidenta Uvarova (sm. vyshe "Na
vyzdorovlenie Lukulla"), s kotorym ego svyazyvali porochnye otnosheniya.
Skandal'noe naznachenie Dondukova-Korsakova vyzvalo epigrammu, kotoraya v
takoj zhe mere kak Dondukova-Korsakova, razila i Uvarova (sm. pis'ma Pushkina
k Benkendorfu ot aprelya - maya 1835 g.; t. 10).
D. V. Davydovu ("Tebe, pevcu, tebe, geroyu!.."). Stihotvorenie, v duhe
poezii Denisa Davydova, napisano Pushkinym pri posylke D. V. Davydovu
"Istorii Pugachevskogo bunta" spustya god posle vyhoda v svet knigi, v svyazi s
priezdom Davydova v Peterburg.
Tebe, pevcu, tebe, geroyu - perevod pervogo stiha stihotvoreniya
francuzskogo poeta Antuana Arno (1766-1834) "A vous, poete, a vous,
guerrier" ("Vam, poet, vam, voin"), napisannogo na knige, poslannoj Arno
Davydovu (sm. stat'yu "Francuzskaya Akademiya", 1836 - t. 6).
Ty moj otec i komandir - slova Denisa Davydova iz pis'ma k Pushkinu ot 4
aprelya 1834 g.: "Sovestno mne posylat' tebe serdechnye moi bredni, no, esli
prikazhesh', ispolnyu povelenie parnasskogo otca i komandira" (sm. Akad. izd.
Sobr. soch. Pushkina, t. XV, str. 123). Pushkin pereadresoval obrashchenie
starshemu poetu, sygravshemu izvestnuyu rol' v formirovanii ego poezii v rannie
gody tvorchestva.
Mirskaya vlast' ("Kogda velikoe svershalos' torzhestvo..."). Po slovam
Vyazemskogo, stihotvorenie, "veroyatno, napisano potomu, chto v strastnuyu
pyatnicu v Kazanskom sobore stoyat soldaty na chasah u plashchanicy" ("Starina i
novizna", kn. VIII, 1904, str. 39). Pervye shest' stihov peredayut
evangel'skij rasskaz o smerti raspyatogo na kreste Iisusa Hrista.
Mariya-greshnica - Mariya Magdalina.
Presvyataya deva - mat' Hrista. 5-j stih v avtografe: "Stoyali blednye dve
slabye zheny". |pitety ne udovletvorili poeta, i on zacherknul ih, ne zameniv
nichem.
(Podrazhanie italiyanskomu) ("Kak s dreva sorvalsya predatel'-uchenik...").
Vol'nyj perevod "Soneta ob Iude" ital'yanskogo poeta Franchesko Dzhanni
(1760-1822) s francuzskogo perevoda Antoni Deshana.
(Iz Pindemonti) ("Nedorogo cenyu ya gromkie prava..."). Pervonachal'no
stihotvorenie bylo nazvano: "Iz Alfred Musset", zatem zameneno ssylkoj na
Pindemonti. |to govorit o tom, chto oba istochnika - mnimye, pridumannye
Pushkinym dlya provedeniya stihov cherez cenzuru. Poet dumal napechatat' cikl
stihov, sochinennyh letom 1836 g., i postavil na nih nomera v toj
posledovatel'nosti, kak on hotel uvidet' ih v pechati:
II - "Otcy pustynniki i zheny neporochny..."
III - (Podrazhanie italiyanskomu) ("Kak s dreva sorvalsya
predatel'-uchenik...")
IV - Mirskaya vlast' ("Kogda velikoe svershalos' torzhestvo...")
VI - Iz Pindemonti ("Nedorogo cenyu ya gromkie prava...")
Avtografy s ciframi I i V do nas ne doshli.
Vse eti stihotvoreniya Pushkinym ne byli opublikovany.
"Otcy-pustynniki i zheny neporochny...". Vtoraya polovina stihotvoreniya
yavlyaetsya poeticheskim perelozheniem velikopostnoj molitvy Efrema Sirina
"Gospodi i vladyko zhivota moego...".
"YA pamyatnik sebe vozdvig nerukotvornyj...". Napisano na temu ody
Goraciya "K Mel'pomene" (XXX oda knigi III), otkuda vzyat i epigraf. |tu zhe
odu Goraciya perevel Lomonosov; ej podrazhal Derzhavin v svoem stihotvorenii
"Pamyatnik".
Aleksandrijskij stolp - Aleksandrovskaya kolonna, pamyatnik Aleksandru I
v Peterburge na Dvorcovoj ploshchadi; Pushkin "vyehal iz Peterburga za 5 dnej do
otkrytiya Aleksandrovskoj kolonny, chtob ne prisutstvovat' pri ceremonii
vmeste s kamer-yunkerami, moimi tovarishchami" (zapis' v dnevnike 28 noyabrya 1834
g.; sm. t. 7). Prichina byla, konechno, glubzhe - Pushkin ne zhelal uchastvovat' v
proslavlenii Aleksandra I.
V chernovoj rukopisi 3-j strofy nazyvayutsya eshche i drugie nacional'nosti,
zhivushchie v Rossii, kotorye nazovut imya Pushkina: gruzinec, kirgizec, cherkes.
CHetvertaya strofa chitalas' pervonachal'no:
I dolgo budu tem lyubezen ya narodu,
CHto zvuki novye dlya pesen ya obrel,
CHto vsled Radishchevu vosslavil ya Svobodu
I miloserdie vospel.
Vsled Radishchevu - kak avtoru ody "Vol'nost'" i "Puteshestviya iz
Peterburga v Moskvu".
Vosslavil ya Svobodu - imeetsya v vidu vol'nolyubivaya lirika Pushkina.
Milost' k padshim prizyval - Pushkin govorit o svoih "Stansah" ("V
nadezhde slavy i dobra..."), o stihotvorenii "Druz'yam", o "Pire Petra I",
mozhet byt' o "Geroe", - teh stihotvoreniyah, v kotoryh on prizyval Nikolaya I
vernut' s katorgi dekabristov.
1) YA vozdvig pamyatnik (lat.).
Hudozhniku ("Grusten i vesel vhozhu, vayatel', v tvoyu masterskuyu...").
Obrashcheno k skul'ptoru Borisu Ivanovichu Orlovskomu (1792 (?) - 1837).
Vot ispodlob'ya glyadit, duya v cevnicu, satir - statuya Orlovskogo "Satir
s cevnicej", nahodyashchayasya v nastoyashchee vremya v Russkom muzee v Leningrade.
Zdes' zachinatel' Barklaj, a zdes' sovershitel' Kutuzov - statui
polkovodcev, v sleduyushchem, 1837 g., k dvadcatipyatiletiyu Otechestvennoj vojny
1812 g., postavlennye v bronze pered Kazanskim soborom v Peterburge.
Harakteristika roli etih polkovodcev v vojne povtoryaet v szhatoj forme
skazannoe v "Ob®yasnenii" o stihotvorenii "Polkovodec" (sm. t. 6).
...so mnoj dobrogo Del'viga net - Del'vig, lyubitel' i znatok iskusstva,
avtor idillii "Izobretenie vayaniya", lyubil vodit' Pushkina po vystavkam i,
po-vidimomu, po masterskim hudozhnikov. Ego uzhe ne bylo v zhivyh.
* Rodoslovnaya moego geroya (Otryvok iz satiricheskoj poemy). "Rodoslovnaya
moego geroya" yavlyaetsya izvlecheniem iz poemy "Ezerskij" (sm. t. 3),
napechatannym Pushkinym v vide otryvka. Zdes' vnov' podnyata tema o sud'bah
russkogo dvoryanstva, kotoruyu Pushkin neodnokratno obsuzhdal v proze i v
stihotvorenii "Moya rodoslovnaya".
1) S samogo nachala (bukval'no - ot yajca) (lat.)
2) Tret'e soslovie (franc.)
"Byla pora: nash prazdnik molodoj...". Poslednyaya "licejskaya godovshchina"
Pushkina, napisannaya k dvadcatipyatiletiyu osnovaniya liceya. Ostalas'
nezakonchennoj.
Kunicyn - sm. prim. k stih. "19 oktyabrya" (1825).
Nash Agamemnon - Aleksandr I, nazyvavshijsya tak po imeni
mogushchestvennejshego grecheskogo carya, vozglavlyavshego drugih grecheskih carej v
Troyanskoj vojne.
Novyj car' - Nikolaj I.
Pushkin nachal chitat' stihi 19 oktyabrya 1836 g. na sobranii liceistov u M.
L. YAkovleva, no ot volneniya zakonchit' chteniya ne mog.
* Na statuyu igrayushchego v svajku. * Na statuyu igrayushchego v babki.
Stihotvoreniya posvyashcheny dvum skul'pturam, kotorye Pushkin uvidel na vystavke,
otkryvshejsya v konce sentyabrya 1836 g. v Akademii hudozhestv v Peterburge.
Statuya igrayushchego v svajku prinadlezhala skul'ptoru A. V. Loganovskomu
(1810-1855), statuya igrayushchego v babki - N. S. Pimenovu (1812-1864). Po
predaniyu, pri pervom svidanii s Pimenovym "A. S. Pushkin v energicheskom
poryve i s navernuvshimisya na glazah slezami, vzyav v obe ruki ruku vayatelya,
skazal gromko: slava bogu, nakonec i skul'ptura na Rusi yavilas' narodnoyu"
(Poln. sobr. soch. Pushkina, izd. 2-e, pod red. G. N. Gennadi, SPb. 1870, t.
I, str. 520). Po slovam biografa Pimenova, Pushkin tut zhe na vystavke
nabrosal chetverostishie v zapisnoj knizhke, vyrval listok i vruchil hudozhniku s
priglasheniem k sebe; Pimenov ne mog ob etom vspominat' bez volneniya (P.
Petpov, N. S. Pimenov, professor skul'ptury, SPb. 1883, str. 5-6).
Oba stihotvoreniya byli napechatany v stat'e N. V. Kukol'nika
"S.-Peterburgskaya vystavka v imperatorskoj Akademii hudozhestv". Stiham
predshestvoval takoj tekst: "|ti izvayaniya imeyut i literaturnoe dostoinstvo!
A. S. Pushkin pochtil ih privetnymi antichnymi chetyrestishiyami, kotorymi, s
obyazatel'nogo soglasiya avtora, my imeem udovol'stvie ukrasit' nashe izdanie.
|ti chetyrestishiya ravno prinadlezhat kak otechestvennoj literature, tak i
otechestvennym hudozhnikam" ("Hudozhestvennaya gazeta", 1836, dekabr', e 940,
str. 141).
Diskobol (metatel' diska) - znamenitaya statuya Mirona, grecheskogo
skul'ptora V v. do n. e.
"Ot menya vechor Leila...". Podrazhanie arabskoj pesne, pomeshchennoj vo
francuzskom perevode v sbornike "Melanges de Litterature Orientale et
Francaise". Par. J. Agoub. Paris, 1835. ("Iz vostochnoj i francuzskoj
poezii", ZH. Agub. Parizh, 1835.)
Iz pis'ma k V. P. Gorchakovu ("Zima mne ryhloyu stenoyu..."). Gorchakov,
Vladimir Petrovich (1800-1867) - praporshchik General'nogo shtaba v Kishineve,
priyatel' Pushkina, odin iz teh chetyreh oficerov, kotorym Pushkin napisal
stihotvorenie "Druz'yam" ("Vchera byl den' razluki shumnoj..."; sm. t. 1). V
"Vospominanii o Pushkine" on rasskazyvaet: priyateli uznali po sekretu ot A.
P. Alekseeva, chto v pervyj ponedel'nik bogatyj moldavskij otkupshchik E. K.
Varfolomej "nameren dat' bal na slavu... Na drugoj den' utrom my svidelis' s
Pushkinym, potolkovali ob improvizirovannom vechere i obeshchannom Alekseevym
bale; no sostoitsya li samyj bal, my niskol'ko ne byli uvereny. Vstrechayas' s
Pushkinym vsyakij den' i po neskol'ku raz, my v ostal'nuyu chast' etogo dnya
pochemu-to ne vidalis', a na drugoj den' ya poluchil ego zapisku sleduyushchego
soderzhaniya:
Zima mne ryhloyu stenoyu..."
(Priveden ves' izvestnyj nam tekst, poslednyaya stroka kotorogo chitaetsya:
"CHto skazhet nash Varfolomej i proch.")
"Prodolzhenie etoj zapiski prinadlezhit, sobstvenno, k dnevniku nashemu;
ne pomeshchaem ego zdes' dlya togo sobstvenno, chtoby ne uvlech'sya podrobnostyami
ob®yasneniya samoj zapiski, kak niskol'ko ne otnosyashchimisya k nastoyashchej
stat'e..." (M. A. Cyavlovskij, Kniga vospominanij o Pushkine, M. 1931, str.
185-186).
L. Pushkinu ("Brat milyj, otrokom rasstalsya ty so mnoj..."). Napisano v
svyazi s vosemnadcatiletiem brata, kotoromu pri ot®ezde Pushkina v ssylku bylo
pyatnadcat' let.
CHinovnik i poet. CHinovnik - po-vidimomu, stolonachal'nik kancelyarii
Inzova Mihail Ivanovich Leks, ot kotorogo Pushkin slyshal istoriyu Kirdzhali.
Lyublyu bazarnoe volnen'e - sr. opisanie kishinevskogo bazara s ego
raznoplemennoj tolpoj v nabroske "Tesnitsya sred' tolpy..." (t. 1).
...segodnya my // Vyprovozhdaem iz tyur'my // Za moldavanskuyu granicu
//... Kirdzhali - 26 fevralya 1823 g. iz kishinevskoj tyur'my perepravlyali v
mestechko Skulyany (za Prutom v Moldavskom knyazhestve) geterista Georgiya
Kirdzhali. On byl arestovan 22 fevralya 1823 g. v Bessarabii, kuda on bezhal iz
Moldavskogo knyazhestva posle ogrableniya v noch' s 13 na 14 fevralya vdvoem s
tovarishchem mestechka Skulyany, pri etom bylo raneno shest' chelovek i odin ubit.
Kirdzhali v postupke svoem priznalsya, i, po rasporyazheniyu Inzova, ego reshili
sdat' moldavskomu pravitel'stvu.
Pushkin vernulsya k etoj ostavlennoj teme v 1828 g. i nabrosal neskol'ko
stihov "V stepyah zelenyh Budzhaka..." (sm. t. 3). V 1834 g., uznav dal'nejshuyu
istoriyu Kirdzhali, poet napisal rasskaz "Kirdzhali" (sm. t. 5).
"Vnemli, o Gelios, serebryanym lukom zvenyashchij...". Nezakonchennyj perevod
idillii Andreya SHen'e "Slepec".
Gelios, bozhe klarosskij - Apollon, bog solnca, poezii, iskusstv.
Slepec - Gomer.
M. E. |jhfel'dt ("Ni blesk uma, ni strojnost' plat'ya...") (str. 479).
Otryvok iz poslaniya sohranilsya v pamyati V. P. Gorchakova (sm. prim. k "Iz
pis'ma k V. P. Gorchakovu"). "|to poslanie, - pisal on, - po nekotorym
vyrazheniyam chereschur sil'noj rechi, ne moglo byt' ne tol'ko napechatannym, no
dazhe otdano toj, k kotoroj pisano, osobenno to, chto otnosilos' do Zoi,
rodstvennicy ee".
|jhfel'dt, Mariya Egorovna, rozhdennaya Milo, grechanka; ee "milovidnoe
lichiko po svoej privlekatel'nosti sdelalos' izvestnym ot Bessarabii do
Kavkaza". Muzh ee, I. I. |jhfel'dt, "chelovek dovol'no strannyj, - po
vospominaniyam Gorchakova, - i do togo zaklyatyj numizmatik, chto nesravnenno
bol'she zanimalsya on starymi monetami, chem moloden'koyu zhenoyu"; "v obshchestve, -
kak ohrannaya strazha, - ee okruzhali rodstvenniki: to Aleko, to Todoraki, to
Kostaki. Vse eti gospoda schitalis' ee dvoyurodnymi brat'yami" (M. Cyavlovskij,
Kniga vospominanij o Pushkine, M. 1931, str. 180).
Zoya - plemyannica M. E. |jhfel'dt, "ne ochen' privlekatel'noj
naruzhnosti".
"Segodnya ya poutru doma...". Nezakonchennaya priglasitel'naya zapiska k
neizvestnomu priyatelyu.
Tardif - kishinevskij povar, francuz, byvshij vladelec restorana v
Peterburge, razorivshijsya i skryvshijsya v Odesse.
Kolenkur - markiz Arman Kolenkur, gercog Visanskij (1773-1827),
francuzskij posol v Peterburge v 1807-1812 gg.
1) goryachie zakuski (franc.).
Iz pis'ma k Vigelyu ("Proklyatyj gorod Kishinev!.."). SHutlivoe poslanie
vhodilo v pis'mo ot oktyabrya-noyabrya 1823 g. (sm. t. 9).
Vigel', Filipp Filippovich (1786-1856) - byvshij chlen "Arzamasa", v eto
vremya - chinovnik v Kishineve, vposledstvii - avtor shirokoizvestnyh "Zapisok".
Porok Vigelya dal osnovanie vvesti v poslanie epizod iz biblii, - goroda
Sodom i Gomorra byli istrebleny imenno za etot rasprostranennyj tam porok
zhitelej.
Pestryj dom Varfolomeya - sm. prim. k stih. "Iz pis'ma k V. P.
Gorchakovu".
"Moe bespechnoe neznan'e...". Stihotvorenie vyrazhaet glubokoe
razocharovanie, ohvativshee Pushkina v 1823 g. (sm. vyshe prim. k stih. "Kto,
volny, vas ostanovil..."). S etim chernovym tekstom svyazany stihotvoreniya
"Demon" i "Svobody seyatel' pustynnyj...".
"Byvalo, v sladkom osleplen'e...". Otryvok po svoemu nastroeniyu
svyazyvaetsya s central'nymi stihami poslaniya "V. F. Raevskomu" ("Ty prav, moj
drug, naprasno ya prezrel...", 1822; sm. t. 1).
"Pridet uzhasnyj chas... tvoi nebesny ochi...". Nezakonchennaya elegiya
blizka po mysli k elegii togo zhe vremeni "Nadezhdoj sladostnoj mladencheski
dysha..." (sm. vyshe, str. 12).
"Tumanskij Febu i Femide...". Druzheskaya epigramma na poeta Vasiliya
Ivanovicha Tumanskogo (1802-1860), chinovnika po osobym porucheniyam pri
Voroncove v Odesse. Napisano v svyazi s ego sluzhebnoj poezdkoj po Krymu v
sentyabre 1823 g. Familiya oboznachena v rukopisi bukvoj T.
"Moj plennik vovse ne lyubezen...". Nabrosok vozrazheniya na ch'i-to slova,
chto v obraze Kavkazskogo plennika Pushkin narisoval sebya.
Didlo plyasat' ego zastavil - Didlo, SHarl'-Frederik-Lui (1767-1837) -
francuz, peterburgskij baletmejster, postavivshij v yanvare 1823 g. balet
"Kavkazskij plennik, ili Ten' nevesty" s muzykoj Kavosa.
Korablyu ("Morej krasavec okrilennyj!.."). Napisano v svyazi s otplytiem
E. K. Voroncovoj 14 iyunya 1824 g. yahtoj iz Odessy v Krym. Motiv blizok k 3-j
ode Goraciya "Korablyu, vezushchemu v Afiny Vergiliya".
"Zachem ty poslan byl i kto tebya poslal...". Stihotvorenie o Napoleone,
ego roli v istorii i francuzskoj revolyucii.
Grafu Olizaru. Poslanie izvestno lish' v chernovom tekste, no Pushkin
dumal ego zavershit', a mozhet byt' sdelal eto (zaglavie ego poet vnes v
spisok stihotvorenij, prednaznachennyh k pechati, sostavlennyj v 1827 g.).
Graf Olizar, Gustav Filippovich (1798-1868?) - pol'skij poet i
obshchestvennyj deyatel'. Pushkin vstrechalsya s nim v Kishineve, Kamenke, Kieve i
poluchil ot nego v 1822 g. bol'shoe stihotvornoe poslanie na pol'skom yazyke.
Olizar svatalsya k M. N. Raevskoj, no poluchil otkaz ot otca ee, osnovannyj na
razlichii religij i nacional'nostej. Mozhet byt', v svyazi s etim i napisano
Pushkinym uteshitel'noe poslanie Olizaru, ideya kotorogo v tom, chto poeziya
preodolevaet nacional'nye razlichiya i predrassudki i dlya nee net
gosudarstvennyh granic. Analogichnaya mysl' vyrazhena Pushkinym spustya chetyre
goda v stihotvorenii "Sto let minulo kak tevton..."
Iz pis'ma k Pletnevu ("Ty izdal dyadyu moego..."). |timi stihami
nachinaetsya pis'mo ot konca oktyabrya 1824 g. (sm. t. 9), izvestnoe lish' v
chernovom nedopisannom tekste.
Pletnev, Petr Aleksandrovich (1792-1865) - pisatel', poet, kritik,
pozdnee professor slovesnosti, rektor (1832-1849) Peterburgskogo
universiteta, akademik. Odin iz samyh predannyh druzej Pushkina v techenie
vsej ego zhizni, Pletnev izdaval pochti vse knigi poeta, nachinaya s glavy
pervoj "Evgeniya Onegina", vypushchennoj im v 1825 g.
Ty izdal dyadyu moego - imeetsya v vidu kniga "Stihotvoreniya Vasiliya
Pushkina", SPb. 1822.
Opasnyj sosed - poema (1811) V. L. Pushkina, napechatat' kotoruyu iz-za ee
otkrovennoj kartiny nravov emu ne udalos'.
Beseda - "Beseda lyubitelej russkogo slova", literaturnoe obshchestvo,
osnovannoe v 1811 g. po mysli Derzhavina i SHishkova, ob®edinyavshee
pisatelej-zashchitnikov tradicij klassicizma; v protivoves etomu obshchestvu
vozniklo drugoe - "Arzamas", ob®edinivshee karamzinistov, chlenom kotorogo byl
i V. L. Pushkin.
Plody pustyh moih trudov - rech' shla o pervoj glave "Evgeniya Onegina".
Kogda zh ty budesh' svoj izdatel'? - Pletnev svoih proizvedenij ne izdal.
"Kak zhenit'sya zadumal carskij arap...". Stihotvorenie o pradede Pushkina
Ibragime (Abrame Petroviche) Gannibale, interes k lichnosti kotorogo u Pushkina
obostrilsya v Mihajlovskom (sm. vyshe "K YAzykovu", 1824, a takzhe pis'mo k
bratu ot konca yanvarya - pervoj poloviny fevralya 1825 g. i k P. A. Osipovoj
ot 11 avgusta 1825 g. - t. 9). Stihotvorenie napisano v narodnom duhe. Mozhet
byt', eto svyazano s rasskazami Ariny Rodionovny, kotoraya slyshala semejnye
predaniya Gannibalov i horosho pomnila Abrama Petrovicha, - ona byla ego
krepostnoj, vyrosla v imenii Sujda (Peterburgskoj gub.), gde on zhil i umer,
kogda ej bylo dvadcat' tri goda. |tu zhe temu - svatovstvo Gannibala k
russkoj devushke - Pushkin cherez tri goda razrabotal v svoej povesti "Arap
Petra Velikogo" (sm. t. 5).
"Mne zhal' velikiya zheny...". Satira na Ekaterinu II, izvestnaya lish' v
chernovom, neotdelannom tekste. Eshche v 1822 g. Pushkin dal rezko otricatel'nuyu
harakteristiku Ekateriny II v zametke: "Po smerti Petra I dvizhenie,
peredannoe sil'nym chelovekom..." (sm. t. 7).
My Pragoj ej odolzheny. - Imeetsya v vidu razdel Pol'shi v 1795 g.
Sledstviem etogo razdela yavilos' i to, chto v 1815 g. Varshava s ee krepost'yu
Praga otoshla k Rossii.
I posramleniem luny - to est' Turcii, na znamenah kotoroj byl znak
polumesyaca - emblema magometanstva. Imeyutsya v vidu pobedy Rossii nad Turciej
(1774, 1791), ob®yavlenie Kryma nezavisimym ot Turcii (1774) i prisoedinenie
ego k Rossii (1783-1792).
Minerva - to zhe, chto Afina Pallada, boginya, v grecheskoj mifologii,
voinstvennosti, muzhestva, mudrosti.
Aonida - muza; Ekaterina II byla avtorom dramaticheskih proizvedenij,
allegoricheskih skazok, zhurnal'nyh statej.
Orlov, Grigorij Grigor'evich (1734-1783) - odin iz pyati brat'ev Orlovyh,
glavnyh uchastnikov perevorota 1762 g., vozvedshego na prestol Ekaterinu II,
pervyj ee favorit, pol'zovalsya neogranichennym na nee vliyaniem do 1774 g.,
kogda ego smenil Potemkin.
Delin' - princ SHarl'-ZHozef (1735-1814), avstrijskij diplomat i voennyj
deyatel', rodom bel'giec; sluzhil v Rossii v 1782-1788 gg. i soprovozhdal
Ekaterinu II v ee puteshestviyah. Izvesten tonkim ostroumiem.
Barkov, Ivan Semenovich (1732-1768) - poet i perevodchik; avtor
pornograficheskih proizvedenij, rasprostranivshihsya v spiskah.
Vol'teru pervyj drug byla - Ekaterina II ob®yavlyala sebya pochitatel'nicej
Vol'tera i perepisyvalas' s nim; Pushkin govoril ob ee "otvratitel'nom
figlyarstve v snosheniyah s filosofami ee stoletiya" i o tom, chto kogda istoriya
ocenit ee deyatel'nost' - "togda golos obol'shchennogo Vol'tera ne izbavit ee
slavnoj pamyati ot proklyatiya Rossii" (sm. ukazannuyu zametku).
Nakaz pisala - imeetsya v vidu "Nakaz" Ekateriny II, sochinennyj eyu
proekt novogo ulozheniya zakonov; "perechityvaya sej licemernyj Nakaz, nel'zya
vozderzhat'sya ot pravednogo negodovaniya..." - pisal Pushkin (sm. tam zhe).
Floty zhgla - imeetsya v vidu sozhzhenie tureckogo flota (v CHesmenskom
srazhenii 26 iyunya 1770 g., vo vremya pervoj russko-tureckoj vojny pri
Ekaterine II) i shvedskogo flota (v 1790 g., vo vremya russko-shvedskoj vojny).
"Prezrev i golos ukorizny...". Napisano v svyazi s planami begstva iz
ssylki v Mihajlovskom za granicu. Plany eti byli ostavleny, stihotvorenie ne
dorabotano, i dva stiha iz nego - Idu v chuzhbine prah otchizny
S dorozhnyh otryahnut' odezhd -
ispol'zovany v "Borise Godunove", no v nih byl vlozhen protivopolozhnyj
smysl:
Vot, vot ona! vot russkaya granica!
Svyataya Rus', Otechestvo! ya tvoj!
CHuzhbiny prah s prezren'em otryahayu
S moih odezhd - p'yu zhadno vozduh novyj...
(slova Kurbskogo v scene "Granica litovskaya").
Mladencu. Stihotvorenie izvlecheno iz chernovoj rukopisi. CHernovoj tekst,
predshestvuyushchij etomu vos'mistishiyu, daet osnovanie schitat', chto poet govorit
o svoem nezakonnom rebenke:
Proshchaj, ditya moej lyubvi,
YA ne skazhu tebe prichiny...
* I kleveta neverno ej
CHertami opishet...
Byt' mozhet, o sud'be moej
Ona so vremenem uslyshit...
Iz pis'ma k Rodzyanke ("Prosti, ukrainskij mudrec..."). Ob A. G.
Rodzyanke sm. vyshe, prim. k stih. "K Rodzyanke", 1825. |timi stihami
zakanchivaetsya pis'mo ot 8 dekabrya 1824 g. (sm. t. 9).
Poslanie k L. Pushkinu ("CHto zhe? budet li vino?.."). Krome etogo
chernovogo teksta poslaniya k bratu, izvestno pyat' stihov belovogo teksta,
kotorye Pushkin napechatal v kachestve primechaniya k strofe XLV glavy chetvertoj
"Evgeniya Onegina" (sm. t. 4).
K Saburovu ("Saburov, ty oklevetal...").
Saburov - odin iz chetyreh oficerov Saburovyh, sluzhivshih v lejb-gvardii
gusarskom polku, stoyavshem v Carskom Sele v gody ucheniya v licee Pushkina.
Kaverin, Molostvov, CHadaev, Zubov - lejb-gusary, o kotoryh sm. v
stihotvoreniyah 1817 g.
Razgovor Fotiya s gr. Orlovoj. Gr. Orlovoj-CHesmenskoj. Na Fotiya.
Fotij (1792-1838) - nastoyatel' novgorodskogo YUr'eva monastyrya, s 1822
g. - arhimandrit, vydvinulsya blagodarya pokrovitel'stvu gr. Orlovoj.
Gr. Orlova-CHesmenskaya (1785-1848) - doch' Al. Gr. Orlova-CHesmenskogo,
komandovavshego flotom v Tureckoj kampanii (1770). Prinadlezhnost' etih
epigramm Pushkinu ustanovlena ne okonchatel'no.
"Kak uznik, Bajronom vospetyj...". Nabrosok k neizvestnomu
proizvedeniyu.
Uznik, Bajronom vospetyj - "SHil'onskij uznik".
"Slab i robok chelovek...". Nabrosok svyazan, veroyatno, s "Podrazhaniyami
Koranu".
"S peregorodkoyu kamorki...". CHernovoj nabrosok, otnosyashchijsya k
neizvestnomu zamyslu.
"Tvoe sosedstvo nam opasno...". K komu iz sosedej Pushkina po
Mihajlovskomu obrashcheno - neizvestno.
Opasnyj sosed - poema V. L. Pushkina, o kotoroj sm. vyshe, v prim. k
stih. "Iz pis'ma k Pletnevu" (1824).
"Quand au front du convive, au beau sein de Délie...".
Francuzskie stihi na tu zhe temu, kak i napisannye na tom zhe liste stihi
"Lish' rozy uvyadayut...".
1 Kogda na chele piruyushchego, na prekrasnoj grudi Delii
Oslepitel'naya roza konchila zhizn' svoyu...
Vdrug otryvayas' ot rodnogo steblya,
Kak legkij vzdoh ee nezhnaya dusha isparyaetsya,
U beregov |lizijskih blagouhannye teni ee
Zacharuyut bezzhiznennye berega Lety (franc.).
Nabroski k zamyslu o Fauste. |ti razbrosannye v raznyh rukopisyah
nabroski na temu o Fauste ne byli svedeny Pushkinym voedino. Poet ostavil
zamysel o poseshchenii Faustom ada i napisal "Scenu iz Fausta" s
protivopostavleniem obrazov Fausta i Mefistofelya v psihologicheskom plane.
"YA byl svidetelem zlatoj tvoej vesny...". Stihi posvyashcheny, po-vidimomu,
Anne Nikolaevne Vul'f, sverstnice Pushkina, s kotoroj on poznakomilsya v svoj
pervyj priezd v Mihajlovskoe - v 1817 g. Stihi nedorabotany. Edva li oni
prednaznachalis' dlya vrucheniya ej.
"Blestit luna, nedvizhno more spit...". Otryvok nachala kakogo-to
epicheskogo proizvedeniya, kotoryj eshche ne daet predstavleniya o zamysle.
Namecheno lish' dva personazha - staryj i molodoj evnuhi, strazhi garema.
"Zastupniki knuta i pleti...". Napisano posle polucheniya pis'ma
Vyazemskogo ot 28 avgusta i 6 oktyabrya 1825 g. Blagodarya posrednichestvu
druzej, v otvet na hlopoty Pushkina o razreshenii emu ehat' lechit'sya za
granicu, emu naznachili Pskov. Vyazemskij ugovarival Pushkina "uvazhit' zaboty
druzej, ne otvergnut' iz upryamstva i prihoti milosti carskoj i ne byt' snova
na nozhah s obshchim zhelaniem, s obshchim mneniem" i t. d. (Akad. izd. Sobr. soch.
Pushkina, t. XIII, str. 220-224). Satiricheskie stihi v otvet na pis'mo
Vyazemskogo napisany dlya sebya. Konchayutsya oni ugrozoj prinyat' uchastie v
gryadushchej rasprave nad carem i ne zabyt' "zastupnikov knuta i pleti".
Nekotorye otsutstvuyushchie v bystro nabrosannom chernovike slova dopolneny
redaktorom: vse - v stihe 3, i ya - v stihe 4; neskol'ko slov chitayutsya
predpolozhitel'no: znamenitye - v stihe 2, ya dam caryu - v stihe 10.
"Koroche dni, a nochi dole...". Nabroski perevoda skazki Vol'tera "Ce qui
plait aux dames" ["CHto nravitsya zhenshchinam" (franc.)].
CHto zhil vo vremya Dagoberta - ochen' davno, v nezapamyatnye vremena.
Nachalo I pesni "Devstvennicy". Dovol'no blizkij perevod nachala poemy
Vol'tera "La pucelle d'Orleans" ["Orleanskaya devstvennica" (franc.)].
O ty, pevec sej chudotvornoj devy - ZHan SHaplen (1595-1674), avtor ochen'
slaboj poemy ob Ioanne D'Ark (sm. stat'yu Pushkina "Poslednij iz
svojstvennikov Ioanny D'Ark", 1837 - t. 6).
"Pod kakim sozvezdiem...". Nabrosok stihotvoreniya v narodnom duhe.
Iz pis'ma k Vyazemskomu ("V glushi, izmuchas' zhizn'yu postnoj..."). |timi
stihami, napisannymi v duhe harakternogo dlya Vyazemskogo yumora, nachinaetsya
pis'mo k Vyazemskomu ot nachala noyabrya 1825 g. (sm. t. 9) - otvet na pis'mo
Vyazemskogo ot 16 oktyabrya 1825 g. (sm. Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t.
XIII, str. 238).
Zubastyh golubej - imeyutsya v vidu stihi D. I. Xvoctova o popavshem v
silki golube, kotoryj
Koj-kak razgryz zubami uzelki -
I volyu poluchil...
(Pritcha "Dva golubya")
"Semejstvennoj lyubvi i nezhnoj druzhby radi..."
1) Varianty v chest' mademuazel' NN (franc.).
"Brovi car' nahmupya...". Kuplety yavlyayutsya "prirashcheniem k kupletam
|ristova", liceista vtorogo vypuska, priyatelya Del'viga (sm. pis'mo Pushkina k
Del'vigu ot sentyabrya - oktyabrya 1825 g. - t. 9). Predpolozhitel'no izvesten
odin iz kupletov kn. D. A. |ristova: v nom vysmeivaetsya stil' nepristojnyh
shutok pridvornyh Aleksandra I. Kuplety Pushkina vysmeivayut takie zhe "shutki"
samogo carya.
"On vezhliv byl v inyh prihozhih...". Nachalo epigrammy na Voroncova.
Kyuhel'bekeru ("Da sohranit tebya tvoj dobryj genij..."). Dva stiha eti -
mozhet byt', otklik na soobshchenie Ryleeva: "Posle prochitany byli tvoi Cygane.
Mozhesh' sebe predstavit', chto delalos' s Kyuhel'bekerom. CHto za prelestnyj
chelovek etot Kyuhel'beker! Kak on lyubit tebya! Kak on molod i svezh!" (pis'mo
Ryleeva k Pushkinu ot konca aprelya 1825 g.). U Pushkina byli osnovaniya
bespokoit'sya za sud'bu Kyuhel'bekera, kotoryj uzhe pobyval v ssylke na Kavkaze
za slishkom smelye lekcii po russkoj literature, kotorye on chital v Parizhe.
"V peshchere tajnoj, v den' gonen'ya...". Poeticheskoe pretvorenie
vospominaniya o tom, kak Voroncova podarila poetu persten'-talisman.
"Rashodilis' po poganskomu gradu...". |ti dva stiha v narodnom duhe
soprovozhdayutsya v avtografe Pushkina dvazhdy zapisannoj metricheskoj shemoj ih.
Ne ustanovleno, yavlyayutsya li stihi zapis'yu neizvestnoj v pechati narodnoj
pesni, ili sochineny Pushkinym.
|legiya na smert' Anny L'vovny. Posylaya eto shutlivoe stihotvorenie
Vyazemskomu v konce aprelya 1825 g., Pushkin pisal: "Ulybnis', moj milyj, vot
tebe elegiya na smert' A. L'v.". Pod tekstom elegii v pis'me - podpis': "YA da
Del'vig" (sm. t. 9).
Anna L'vovna - sestra otca poeta i dyadi ego, umershaya v Moskve 14
oktyabrya 1824 g.
Vasilij L'vovich - Pushkin, dyadya poeta.
Lizaveta L'vovna - sestra A. L., V. L. i S. L. Pushkinyh.
Matvej Mihajlovich - Soncov, muzh Elizavety L'vovny.
Ol'ga Sergevna, Lev Sergeich - sestra i brat Pushkina. V poslednem
chetverostishii imeetsya v vidu sentimental'noe stihotvorenie V. L. Pushkina "K
nej" ("Gde ty, moj drug, moya rodnaya...").
Krasovskij - cenzor, podpisavshij "Polyarnuyu zvezdu" na 1825 g., gde
poyavilos' eto stihotvorenie V. L. Pushkina.
Iz pis'ma k Velikopol'skomu ("S toboj mne vnov' schitat'sya
dovelos'..."). O Velikopol'skom sm. vyshe - "Poslanie k Velikopol'skomu",
1828, i primechanie. |timi stihami nachinaetsya zapiska k Velikopol'skomu ot 3
iyunya 1826 g. (sm. t. 9).
Iz Ariostova "Orlando furioso". Vol'nyj perevod dvenadcati oktav iz
pesni XXIII poemy "Orlando furioso" ital'yanskogo poeta Ariosto (1474-1563).
1) "Neistovogo Rolanda" (ital.).
2) Pesn' (ital.).
3) Oktava (ital.).
"Kristall, poetom obnovlennyj...". Stihotvorenie posvyashcheno bokalu, iz
kotorogo pil poet YAzykov, gostivshij letom 1826 g. u A. N. Vul'fa v
Trigorskom. Dal'nejshij tekst, posle pervogo stiha strofy "V tebe taitsya zhar
celebnyj", - utrachen: nizhnyaya chast' lista, na kotorom nahoditsya avtograf
stihotvoreniya, otrezana (uzhe posle smerti Pushkina, veroyatno iz-za teksta ili
risunka na oborote lista).
"Bud' podoben polnoj chashe...". Napisano, veroyatno, po pros'be P. A.
Katenina, kotoryj pisal Pushkinu 6 iyunya 1826 g.: "...est' u menya k tebe novaya
pros'ba. Dlya benefisa, sleduyushchego mne za Andromahu, nuzhna byla malen'kaya
komediya v zaklyuchenie spektaklya; ya vybral Minuit, i nekto moj priyatel'
Nikolaj Ivanovich Bahtin vzyalsya mne ee perevesti; no vot gore: tam est'
romans ili kuplety, i v rode neobyknovennom. Molodoj Floridor (po-russki
Vladimir) sluchajno zapert v komnate svoej kuziny, molodoj vdovy, noch'yu na
novyj god, i ne teryaet vremeni s neyu; poka oni raznezhivayutsya, pod oknom
daetsya serenada, v konce vtorogo kupleta b'et polnoch', l'heure du berger;
stariki vhodyat, zastayut molodyh, i ostaetsya tol'ko poslat' za popom, ibo vse
prochee gotovo. Francuzskie kuplety durny, no ya proshu tebya mne sdelat' i
podarit' horoshie. Ty vidish' po hodu sceny, chto oni dolzhny oznachat'..."
(Akad. izd. Sobr. soch. Pushkina, t. XIII, str. 282-283).
"Vosstan', vosstan', prorok Rossii...". CHetverostishie eto zapisano v
50-h i 60-h gg. so slov nekotoryh blizhajshih sovremennikov Pushkina; eti lica
utverzhdali, chto otryvok predstavlyal soboj pervonachal'nuyu redakciyu okonchaniya
stihotvoreniya "Prorok". Odnako eti stroki po svoemu harakteru nastol'ko
otlichayutsya ot "Proroka", chto bolee veroyatno, chto etot otryvok svyazan s
drugim stihotvoreniem togo zhe cikla (sm. prim. k stih. "Prorok").
Tekst chetverostishiya nedostoveren, po-vidimomu iskazhen; v pozdnejshej
zapisi teksta, so slov druzej poeta, slyshavshih stihi, poslednyaya stroka
chitaetsya: K u. g. yavis'.
Esli vtoruyu bukvu chitat' kak u, to stih predpolozhitel'no
vosstanavlivaetsya: K ubijce gnusnomu yavis'.
Esli chitat' vtoruyu bukvu kak c, to stih predpolozhitel'no
rasshifrovyvaetsya: K caryu gubitelyu yavis'.
"Tam na bregu, gde dremlet les svyashchennyj...". V otryvke govoritsya ob
olivkovoj roshche (les svyashchennyj) na beregu morya v Gurzufe, bliz doma, gde
Pushkin prozhil v sem'e Raevskih okolo treh nedel' v avguste - sentyabre 1820
g. Napisano v 1820-1826 gg.
"CHto-to grezit Baratynskij...". Otryvok iz poslaniya k druz'yam,
ucelevshij v pamyati poeta N. F. SHCHerbiny, slyshavshego stihotvorenie ot L'va
Sergeevicha Pushkina, brata poeta. Napisano, po-vidimomu, vo vremya ssylki
Pushkina, to est' v 1820-1826 gg.
Nravouchitel'nye chetverostishiya. Napisany Pushkinym sovmestno s YAzykovym,
kogda poslednij gostil letom 1826 g. v Trigorskom. CHetverostishiya eti
yavlyayutsya parodiyami na "Apologi" I. I. Dmitrieva. Vosproizvodya duh naivnyh
moraliziruyushchih sentencij starogo poeta, oblechennyh v basennuyu formu, Pushkin
i YAzykov nekotorymi iz svoih nravouchitel'nyh chetverostishij parodirovali
opredelennye apologi Dmitrieva. "Mstitel'nost'" parodirovala apolog "Mshchenie
pchely":
Obidu mstya, pchela
V obidchika vonzila zhalo.
- I vozgordilasya? - Nimalo:
Na yazve umerla.
"Martyshka" parodirovala apolog Dmitrieva "CHadolyubivaya mat'": Martyshka,
s nezhnost'yu ditya svoe lyubya,
Bez otdyha ego laskala, tormoshila;
I chto zhe? nakonec v ob®yat'yah zadushila.
Mat' slabaya! Poet! osteregi sebya.
Kzh. Urusovoj ("Ne veroval ya troice donyne..."). Knyazhna Urusova, Sof'ya
Aleksandrovna (1804-1889), vposledstvii favoritka Nikolaya I, zatem knyaginya
Radzivill. Slavilas' krasotoj. Pushkin poznakomilsya s sem'ej Urusovyh v 1826
g., priehav iz ssylki v Moskvu.
Madrigal yavlyaetsya perevodom stihotvoreniya (1759) Vol'tera:
Oui, j'en conviens, chez moi la trinite
Jusqu'a present n'avait du tout fortune;
Mais j'apergois les trois graces en une:
Vous confondez mon incredulite {1}.
Prinadlezhnost' chetverostishiya Pushkinu ustanovlena ne okonchatel'no.
1) Da, soznayus', troica u menya do sih por ne imela uspeha, no ya vizhu
treh gracij v odnoj: vy koleblete moe neverie (franc.).
"Vesna, vesna, pora lyubvi...". Napisano v Peterburge, vesnoj 1827 g.,
pod vpechatleniem belyh nochej, kotoryh poet ne videl shest' let. V
pererabotannom vide nabrosok voshel v strofu II glavy vos'moj "Evgeniya
Onegina". Poslednie stihi - otgolosok rasskaza L. V. Davydova, o kotorom
Pushkin napisal pod stihotvoreniem Batyushkova "Plennyj": "L. V. Davydov v
plenu u francuzov govoril odnoj zhenshchine: rendez moi mes frimas1). Batyushkovu
eto podalo mysl' napisat' svoego "Plennogo"" (sm. zametki Pushkina na polyah
2-j chasti "Opytov v stihah i proze" K. N. Batyushkova - t. 6).
1) otdajte mne moi morozy (franc.)
"O ty, kotoryj sochetal...". Nabrosok poslaniya k Baratynskomu,
napisannyj v svyazi s vyhodom v svet (21 sentyabrya 1827 g.) pervoj knigi ego
stihotvorenij.
Iz Alfieri ("Somnen'e, strah, porochnuyu nadezhdu..."). Perevod monologa
Izabelly iz tragedii ital'yanskogo dramaturga Al'fieri "Filipp II" (1781).
"V roshche karijskoj, lyubeznoj lovcam, taitsya peshchera...". Nezavershennyj
otryvok v duhe antichnoj poezii. Nad tekstom zapisana shema gekzametra.
Opisanie peshchery sopostavlyayut s odnim iz opisanij peshcher v "Metamorfozah"
Ovidiya - v tret'ej pesne, v rasskaze ob Akteone i Diane; obrashchayut vnimanie
na to, chto Pushkin perenes dejstvie iz Gargafii v Kariyu, vidimo po mestu
sobytij mifa ob |ndimione, lyubovnike bogini Diany, spyashchem v karijskoj
peshchere. |ti nablyudeniya dali osnovanie sblizhat' otryvok s zamyslom poemy ob
Akteone (sm. t. 3), zadumannoj, vprochem, eshche v 1821 g.
"YA znayu kraj: tam na brega...". Nabrosok odesskogo pejzazha.
V al'bom Pavlu Vyazemskomu ("Dusha moya, Pavel..."). Napisano v al'bom
shestiletnemu synu P. A. Vyazemskogo.
Refutaciya g-na Beranzhera ("Ty pomnish' li, ah vashe blagorod'e...").
Vozrazhenie (refutaciya - oproverzhenie) bonapartistskoj pesne "T'en
souviens-tu, disait un capitaine..." {1}, kotoruyu stihotvorenie Pushkina
parodiruet v duhe grubovatoj soldatskoj pesni. Pushkin schital avtorom pesni
Beranzhe, odnako ona napisana poetom Debro.
Vo II strofe imeetsya v vidu shvejcarskij pohod Suvorova protiv
francuzskih vojsk v 1799 g.; v posleduyushchih strofah - Otechestvennaya vojna
1812 g.
1) Ty pomnish' li, govoril odin kapitan (franc.).
|pigramma na SHalikova. Sochinena Pushkinym sovmestno s Baratynskim 15 maya
na zavtrake u Pogodina, "po sluchayu rasskazannogo anekdota", kak zapisal v
etot den' v svoem dnevnike odin iz uchastnikov zavtraka. Kn. SHalikov, Petr
Ivanovich (1768-1852) - pisatel'-sentimentalist, mishen' vseobshchih epigramm i
karikatur, izdatel' "Damskogo zhurnala" i redaktor oficial'noj gazety
"Moskovskie vedomosti".
"Uvy! YAzyk lyubvi boltlivoj...". Obrashcheno k A. A. Oleninoj.
Iz al'boma A. P. Kern.
Ne smeyu vam stihi Barkova - D. N. Barkov, byvshij chlen "Zelenoj lampy",
poet, odnofamilec poeta XVIII v. Barkova, izvestnogo svoimi
pornograficheskimi proizvedeniyami.
Kogda strojna i svetlooka... - pervye dva stiha - citata iz
stihotvoreniya A. I. Podolinskogo.
1) Lyubov', izgnanie (franc.).
"Urodilsya ya, bednyj nedonosok...". Nabrosok stihotvoreniya v narodnom
duhe.
"Bradatyj starosta Avdej...". Otryvok, ne poluchivshij razvitiya. Sudya po
variantam, -
Skvorec poglyadyval lukavo
ili
Skvorec moj byl ne pustomelya,
Ne vral on vsyakoj chepuhi,
stihi dolzhny byli byt' vvedeniem k stihotvornoj skazke v duhe "Ververa"
francuzskogo poeta Gresse, gde popugaj, vospitannyj v zhenskom monastyre,
povtoryaet monahinyam sluchajno im uslyshannuyu rugan' p'yanyh soldat.
"Za Netty serdcem ya letayu...". Netty - Vul'f, Anna Ivanovna, plemyannica
P. A. Osipovoj.
R - po-vidimomu, Rosset, Aleksandra Osipovna, vposledstvii Smirnova
(sm. prim. k stih. "V trevoge pestroj i besplodnoj...", 1832).
O - ochevidno, Olenina (sm. prim. k stih. "To Dawe Esqr").
N - Netti Vul'f.
"Kak bystro v pole, vkrug otkrytom...". Pogodin, publikuya v 1841 g. eti
stihi, privel posle stiha 4 eshche dva:
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Kak on vzvilsya, retivyj, smelyj,
CHerez potok oledenelyj!
"Volnen'em zhizni utomlennyj...". CHernovoj nabrosok odnogo iz samyh
rannih obrashchenij k Oleninoj byl ostavlen nedopisannym. Ispol'zovan neskol'ko
pozdnee vo 2-j strofe stihotvoreniya "Predchuvstvie" - "Burnoj zhizn'yu
utomlennyj..." i t. d.
V. L. Pushkinu ("Lyubeznejshij nash drug, o ty, Vasilij L'vovich...").
Nachalo poslaniya k V. L. Pushkinu, napisannogo kollektivno ego starymi
tovarishchami po literaturnomu obshchestvu "Arzamas": pervyj stih napisan
Vyazemskim, vtoroj, chetvertyj i sed'moj - ZHukovskim, tretij - Pushkinym, pyatyj
- S. P. ZHiharevym, shestoj - neizvestnym.
Buyanov v starinu, a nyneshnij Hrabrov. - Buyanov - glavnyj geroj
stihotvornoj povesti V. L. Pushkina "Opasnyj sosed" (1811), Hrabrov - geroj
novoj povesti ego "Kapitan Hrabrov" (1828).
Plenitel'nyj tolmach i gracij i skotov - V. L. Pushkin perevodil i
francuzskuyu legkuyu poeziyu XVIII v. i basni.
Fazil'-hanu ("Blagosloven tvoj podvig novyj..."). Fazil'-han -
persidskij poet, s kotorym Pushkin poznakomilsya okolo Kazbeka na
Voenno-Gruzinskoj doroge, kogda Pushkin ehal v Tiflis, a Fazil'-han v
Peterburg. Vstrecha eta opisana v glave pervoj "Puteshestviya v Arzrum" (sm. t.
5).
"Kriton, roskoshnyj grazhdanin...".
Keramik - mestnost' v okrestnostyah Afin.
Na kartinki k "Evgeniyu Oneginu" v "Nevskom al'manahe". |pigrammy na
neudachnye illyustracii A. K. Notbeka k "Evgeniyu Oneginu", pomeshchennye v
"Nevskom al'manahe na 1829 god". "V pamyat' neskol'kih nedel', provedennyh so
mnoyu na vodah, - vspominal M. I. Pushchin - Pushkin napisal stihi na vin'etkah
iz "Evgeniya Onegina" v byvshem u menya "Nevskom al'manahe". Al'manah etot ne
sohranilsya, no sohranilis' v pamyati nekotorye stihi, karandashom im
napisannye. Vot oni: "Vot pereshedshi most Kokushkin..." i t. d. V osnovu
illyustracii k strofe XLVIII glavy pervoj byl polozhen risunok Pushkina (sm. t.
4), poslannyj im eshche iz ssylki bratu dlya gotovivshegosya izdaniya pervoj glavy
romana. Poet pisal: "Brat, vot tebe kartinka dlya Onegina - najdi iskusnyj i
bystryj karandash. Esli i budet drugaya, tak chtob vse v tom zhe mestopolozhenii.
Ta zhe scena, slyshish' li? |to mne nuzhno nepremenno" (pis'mo ot 10... 12
noyabrya 1824 g.; sm. t. 9). V izdanii pervoj glavy illyustracij ne bylo (kak
ne bylo ih pozdnee i v izdaniyah vsego romana, vypuskavshihsya samim poetom).
Notbek povernul Pushkina na kartinke licom k zritelyu, chto i vyzvalo
epigrammu. "Drugaya nadpis', kotoruyu mogu pripomnit', byla sdelana k
vin'etke, predstavlyayushchej Tat'yanu..."; vin'etka illyustrirovala strofu XXXII
glavy tret'ej. Izobrazhenie Tat'yany bylo osobenno ploho. |ta epigramma
sostoyala "iz dvenadcati stihov, kotoryh pervyh chetyreh ne mogu
pripomnit'..." (L. Majkov, Pushkin, SPb. 1899, str. 394).
Mozhno dumat', chto Pushkin sdelal nadpisi ko vsem shesti risunkam Notbeka,
odnako izvestny lish' privedennye M. I. Pushchinym.
"Opyat' uvenchany my slavoj...". Napisano po povodu mira v Adrianopole,
zaklyuchennogo 2 sentyabrya 1829 g. i zavershivshego vojnu s Turciej 1828-1829 gg.
Opyat' uvenchany my slavoj, // Opyat' kichlivyj vrag srazhen - to est' vnov'
posle navarinskogo morskogo srazheniya (1827) soyuznogo flota - Rossii,
Francii, Anglii i Grecii - protiv Turcii, kotoroe zakonchilos' polnym
unichtozheniem turecko-egipetskogo flota.
Kichlivyj vrag - Turciya sistematicheski otkazyvalas' ot vsyakih
peregovorov s soyuznikami i dazhe posle navarinskogo porazheniya ne poshla na
ustupki v pol'zu grekov, kotoryh trebovali soyuzniki.
|dyrne (|dirne) - tureckoe nazvanie Adrianopolya.
I dale dvinulas' Rossiya, // I yug derzhavno oblegla, // I pol-|vksina
vovlekla... - Rossiya poluchila po Adrianopol'skomu miru ust'e Dunaya i ves'
vostochnyj bereg CHernogo morya (|vksin) - ot Anapy do Poti.
"Vosstan', o Greciya, vosstan'...". Napisano v svyazi s Adrianopol'skim
mirom, po kotoromu Greciya poluchala nezavisimost', hotya i nepolnuyu.
Vosstan' - zdes' v znachenii: vstan', podymis'.
Nedarom napryagala sily - vosem' let (s 1821 g.) borolas' Greciya za svoyu
nezavisimost'.
Nedarom potryasala bran' // Olimp i Pind i Fermopily - poet nazyvaet
goru Olimp i gornyj hrebet Pind, kak granicy Fessalii i simvol ee, - tam
dejstvovali druzhiny geterista Odisseya v 1821 g.
Fermopily zashchishchalis' tem zhe geteristom v 1822-1823 gg. ot turok.
Tirtej - afinskij poet, podnyavshij svoimi pesnyami duh spartancev vo II
messenskoj vojne (VII v. do n. e.). Neskol'ko otryvkov iz pesen i
stihotvorenij Tirteya doshlo do nashej epohi.
O Bajrone, kak borce za osvobozhdenie Grecii, sm. v prim. k stih. "K
moryu".
Riga (Rigas), Konstantin (1757-1798) - novogrecheskij poet. Pod vliyaniem
francuzskoj revolyucii hotel osushchestvit' osvobozhdenie Grecii ot tureckogo
vladychestva revolyucionnym putem. Byl rasstrelyan turkami. Iz ego
patrioticheskih stihotvorenij osobenno izvestny tak nazyvaemaya grecheskaya
marsel'eza, voennaya pesnya, formula prisyagi i pean.
Stihotvorenie "Vosstan', o Greciya, vosstan'..." nahoditsya na oborote
lista so stihotvoreniem "Opyat' uvenchany my slavoj...". Nekotorye
issledovateli na etom osnovanii schitayut pervoe stihotvorenie prodolzheniem
vtorogo. Odnako raznye temy i nastroeniya etih stihotvorenij ne pozvolyayut
soglasit'sya s takoj rekonstrukciej.
"V zhurnal sovsem ne evropejskij...". Nedopisannaya epigramma.
ZHurnal sovsem ne evropejskij - "Vestnik Evropy".
Staryj zhurnalist - Kachenovskij;
bolvan seminarist - Nadezhdin.
Medok. Perevod nachala poemy anglijskogo poeta R. Souti "Medok" (1805).
V osnove poemy lezhit legenda ob uel'skom prince Medoke, otkryvshem Ameriku
(Meksiku) eshche v XII v. Perevedennyj otryvok posvyashchen vozvrashcheniyu
moreplavatelej v Angliyu.
Ually - Uel's, grafstvo v Velikobritanii.
Otryvok napisan pyatistopnym yambom bez postoyannoj cezury - razmerom,
kotorym Pushkin stal pol'zovat'sya s oseni 1830 g. Poetomu vozmozhno, chto
stihotvorenie napisano ne v 1829 g., kak do sih por schitalos', a v 1830 g.
"Strekotun'ya beloboka...". V chernovom avtografe stihotvorenie imelo
takoj tekst:
Po zaboru vdol' potoka
Mezh vetvej
Skachet pestraya soroka
I prorochit nam gostej
Nochka, nochka, stan' temnee,
V'yuga, v'yuga, vej sil'nee,
Veter, veter, gromko voj,
Razgoni lyudej zhestokih
U vorot, vorot shirokih -
ZHdu devicy dorogoj.
"Eshche odnoj vysokoj, vazhnoj pesni...". Perevod nachala "Gimna k penatam"
anglijskogo poeta R. Souti. Ostalos' v chernovom vide.
"Mezh gornyh sten nesetsya Terek...". "I vot ushchel'e mrachnyh skal...".
"Strashno i skuchno...". CHernovye nabroski, opisyvayushchij Dar'yal'skoe ushchel'e.
Sr. opisanie ego v proze - v "Puteshestvii v Arzrum", glava pervaya (sm. t.
5).
"SHumit kustarnik... Na utes...". K kakomu zamyslu otnositsya etot
chernovoj nabrosok - neizvestno.
Del'vigu ("My rozhdeny, moj brat nazvanyj..."). Nedorabotannoe poslanie
Del'vigu pisalos' osen'yu 1830 g. v Boldine, kogda Pushkin v svoih chernovyh
stat'yah razbiral kritiku i neliteraturnye obvineniya protiv sebya i protiv
Del'viga, kotorogo postoyanno, vmeste s Pushkinym, zadevali ego vragi.
V poslednih strofah, napisannyh ochen' bystro i neotchetlivo, nekotorye
slova chitayutsya predpolozhitel'no: slavu, nadezhdami; takzhe predpolozhitel'no
vosstanavlivayutsya redaktorom slova rugali i bogatyj, kotoryh v rukopisi net;
nekotorye slova nedopisany: bokale - napisano b, krylatyj - napisano - kry.
"Kogda poroj vospominan'e...". Vospominan'e... otdalennoe stradan'e -
eto, mozhet byt', te zhe dumy o dvuh umershih zhenshchinah, o kotoryh poet pisal v
stihotvorenii "Vospominanie".
Pechal'nyj ostrov - po-vidimomu, Solovki, ostrov v Belom more, na
kotorom raspolozhen Soloveckij monastyr', mesto ssylki (tuda Aleksandr I
predpolagal soslat' Pushkina v 1820 g.)
Svetlyj kraj, gde nebo bleshchet - opisanie Italii pereneseno, v neskol'ko
pererabotannom vide, iz stihotvoreniya "Kto znaet kraj, gde nebo bleshchet...",
1827 <|to stihotvorenie pomeshcheno v tekstah 1828 goda - V.L.>.
"Polyubujtes' zhe vy, deti...".
Dlinnyj Firs - kn. Golicyn, Sergej Grigor'evich (1803-1868), svetskij
znakomyj Pushkina, lyubitel'-kompozitor.
CHernookaya Rosseti - Aleksandra Osipovna Rosset, vposledstvii Smirnova
(sm. "Ee glaza", 1828, i "V trevoge pestroj i besplodnoj..." , 1832). Stihi raz®yasnyayutsya so slov S. G. Golicyna: on
nachal igru v karty s chelovekom, proigravshim emu nakanune i ostavshimsya u nego
v dolgu. Tot otvel Golicyna v storonu i sprosil: "Da ty na kakie den'gi
igraesh'? Na eti ili na te?" Pod etimi on razumel stavku nyneshnego vechera, a
pod temi svoj dolg. Golicyn otvetil emu: "|to vse ravno: i na eti i na te, i
na te, te, te". Igra prodolzhalas', no Pushkin slyshal otvet Golicyna; te, te,
te ego ochen' zabavlyalo, i on shutya napisal stihi: "Polyubujtes' zhe vy,
deti..." i t. d. (Mihail Longinov, Anekdot o Pushkine. "Bibliograficheskie
zapiski", 1858, e 16, st. 495-496).
"Odni stihi emu chitala...". |pigramma na kakuyu-to iz poetess,
sovremennic Pushkina; v osnovu teksta polozhen otryvok iz modnogo romana ZHyulya
ZHanena "Confession", 1830. V glave 4-j povestvuetsya o tom, kak geroj -
Anatol' - bezuspeshno ishchet sebe nevestu: "Nahodilis' materi, govorivshie svoim
docheryam: "Prochti zhe, dochka, elegiyu, kotoruyu ty sochinila vchera vecherom pri
lunnom svete; my odni, i nash gost' budet snishoditelen". I vot, ne zastavlyaya
sebya uprashivat', yunaya muza chitala stihi. Golova ee sklonyalas'; grud' tiho
vzdymalas'; iz ust izlivalas' garmoniya; samaya istinnaya strast' dyshala v ee
stihah: "Kogda zhe pridet tot, komu suzhdena lyubov' moego serdca? Kakov on
budet, mat' moya? Gde on? YA by opustila vzory" i prochee pro lyubov'. No
Anatol' ne ponimal". Poslednyaya fraza povtoryaetsya v glave 4-j, s nekotorymi
izmeneniyami, shest' raz.
Iz pis'ma k Vyazemskomu ("Lyubeznyj Vyazemskij, poet i kamerger...").
|timi stihami nachinaetsya pis'mo ot 14 avgusta 1831 g. (sm. t. 9).
Vasil'ya L'vovicha uznal li ty maner? // Tak nekogda pis'mo on nachal k
kamergeru... - Imeetsya v vidu poslanie V. L. Pushkina "K P. N. Priklonskomu"
(1812), nachinayushcheesya sleduyushchimi stihami:
Lyubeznyj rodstvennik, poet i kamerger,
Pozhaluj, na dosuge
Pohlopochi o druge!
Ty znaesh' moj maner...
Tak solnce i na nas vzglyanulo iz-za tuch! - namek na chrezvychajno
trevozhivshee Vyazemskogo obstoyatel'stvo - on byl na plohom schetu u policii "za
razvratnoe povedenie" (sm. pis'mo Pushkina k Vyazemskomu ot konca yanvarya 1829
g.; t. 9).
Na zadnice tvoej siyaet tot zhe klyuch - pochetnyj znak kamergera nosili
nizhe poyasa szadi, okolo zadnego karmana.
Iz pis'ma k A. O. Posset. Ob A. O. Rosset sm. prim. k stih. "V al'bom
A. O. Smirnovoj..." (1832). Zapiska, v kotoroj nahodyatsya eti stihi, ot
serediny sentyabrya 1831 g. (sm. t. 9), zakanchivalas' frazoj: "Vous aurez ce
second vers des que je vous l'aurai trouve" {1}.
1) Vy poluchite vtoroj stih, kak tol'ko ya priishchu ego dlya vas (franc.).
"Tak staryj hrych, cygan Il'ya...". CHetverostishie sochineno dlya vklyucheniya
v stihotvorenie Denisa Davydova "Lyublyu tebya kak sabli losk..." i napisano na
oborote rukopisi etogo stihotvoreniya v avtografe D. Davydova. Davydov
pererabotal stihi Pushkina sleduyushchim obrazom:
Kiplyu, lyubuyas' na tebya,
Glyadya na pryt' tvoyu mladuyu:
Tak staryj hrych, cygan Il'ya,
Glyadit na plyasku udaluyu,
Pod lad plechami shevelya.
V takom vide oni voshli v kachestve strofy tret'ej v nazvannoe
stihotvorenie, poyavivsheesya v pechati pod zaglaviem "Geroyu bitv, bivakov,
traktirov i b........" ("Stihotvoreniya Denisa Davydova", M. 1832).
Il'ya - Il'ya Osipovich Sokolov, cygan, rukovoditel' cyganskogo hora v
Moskve.
"Nu, poslushajte, deti: zhil-byl v starye gody...". CHernovoj nabrosok k
neizvestnomu zamyslu, nachatomu sperva inache:
ZHil-byl v prezhni vremena
ZHivopisec besprimernyj...
"YA ehal v dal'nye kraya...". Vospominanie o poezdke v Tiflis i v Arzrum
v 1829 g.
...druzej // Minuvshej yunosti moej - Pushkin ehal na Kavkaz dlya vstrechi s
N. N. Raevskim (mladshim) i nekotorymi iz soslannyh tuda dekabristov.
"Carej potomok Mecenat...". Nezakonchennyj i nedorabotannyj chernovoj
nabrosok perevoda I ody pervoj knigi Goraciya.
"CHu, pushki gryanuli! krylatyh korablej...". V nezavershennyh stihah
opisano torzhestvo spuska na vodu letom 1833 g. novogo voennogo korablya. Ob
etom sobytii poet pisal eshche vo vstuplenii k "Mednomu vsadniku":
Ili krestit sred' nevskih vod
Men'shogo brata russkij flot, -
no isklyuchil eti stihi iz okonchatel'nogo teksta; v tretij raz Pushkin
upomyanul o spuske korablya v neokonchennoj stat'e 1834 g. "O nichtozhestve
literatury russkoj", govorya o petrovskoj Rossii - "Rossiya voshla v Evropu,
kak spushchennyj korabl', pri stuke topora i grome pushek..." (sm. t. 6).
Pletnevu ("Ty hochesh', moj napersnik strogoj..."). Poslanie k priyatelyu
Pushkina Pletnevu o vozvrashchenii k rabote nad "Evgeniem Oneginym", nachatoe
oneginskoj strofoj, bylo ostavleno posle pervoj strofy. Poet vernulsya k nemu
spustya dva goda (sm. "Pletnevu", 1835).
"Zachem ya eyu ocharovan?..". Nezakonchennyj otryvok blizok po soderzhaniyu,
nastroeniyu, slovaryu, intonacii k stihotvoreniyu "Kogda b ne smutnoe
vlechen'e...". Veroyatno, eto pervyj nabrosok, svyazannyj s temi zhe
vpechatleniyami.
"V golubom nebesnom pole...". CHernovoj nabrosok nachala stihotvoreniya o
venecianskom dozhe XIV v. Marino Falieri (Faliero), kaznennom v
vos'midesyatiletnem vozraste, cherez god posle izbraniya ego dozhem, za uchastie
v zagovore demokraticheskih sloev protiv oligarhicheskogo rezhima kupecheskoj
patricianskoj verhushki. Predanie govorit, chto Falieri voshel v zagovor po
lichnomu povodu. Odin patricij pozvolil sebe oskorbit' moloduyu zhenu dozha, a
zatem i ego samogo. Razgnevannyj starik podal zhalobu v senat, kotoryj
nalozhil na obidchika nichtozhnoe vzyskanie. Pushkin obratilsya k tragicheskomu
syuzhetu o kazni venecianskogo dozha posle neskol'kih literaturnyh proizvedenij
na tu zhe temu: Gofman napisal o nem novellu (1829), Bajron - dramu (1820).
Kazimir Delavin' - tragediyu (1829). U nas posvyatil Marino Falieri dve strofy
v svoej ode "Smert' Bajrona" (1824) Kyuhel'beker.
Buchentavr - reznaya gondola, na kotoroj raz v god, v techenie chetyreh
vekov, proishodilo simvolicheskoe obruchenie venecianskogo dozha s morem;
nazvanie proishodit ot figury byka s chelovecheskoj golovoj, kotoraya ukrashala
nos gondoly.
"...Tolpa gluhaya...". Nachatye stihi, bystro nabrosannye v staroj,
sluchajno popavshejsya pod ruku tetradi, zapisany pod datoj, kotoraya
podcherknuta: "9 dek. 1833 S. P. b. 7 1/2 vechera". Nikakih sobytij etogo dnya
v zhizni Pushkina my ne znaem.
"Nado pomyanut', nepremenno pomyanut' nado...". SHutochnoe pominanie
sochineno Pushkinym sovmestno s Vyazemskim i otpravleno v pis'me Vyazemskogo k
ZHukovskomu ot 26 marta 1833 g. Stiham v pis'me predshestvovali sleduyushchie
stroki: "Ne pogovorim li o slovesnosti, to est' o poezii, naprimer, o nashej
s Pushkinym i Myatlevym, kotoryj v etom sluchae byl notre chef d'ecole? {1} (A.
S. Pushkin, Poln. sobr. soch. v shesti tomah, pod redakciej YU. G. Oksmana i M.
A. Cyavlovskogo, Academia, 1936, t. II, str. 555).
Treh Matren da Luku s Petrom, imenami kotoryh nachato pominanie, poety
vveli po ustojchivoj narodnoj tradicii, otrazhennoj i v stihotvorenii Pushkina
togo zhe 1833 g. "Svat Ivan, kak pit' my stanem..." (sm. vyshe).
1) nashim glavoj shkoly (franc.).
"Vezuvij zev otkryl - dym hlynul klubom - plamya...". Stihotvorenie,
opisyvayushchee gibel' Pompei, vozniklo pod vpechatleniem kartiny Bryullova
"Poslednij den' Pompei"; mozhet byt', ono otrazhaet i chtenie pis'ma Pliniya
Mladshego k Tacitu o gibeli goroda, chemu byl svidetelem Plinij - glavnogo
istochnika Bryullova. Kartina byla privezena iz Italii v Peterburg i
nahodilas' snachala v Zimnem dvorce (s avgusta 1834 g.), a zatem - v Akademii
hudozhestv (s vesny 1835 g.) - dlya obshchego obozreniya. Pod pervym chernovikom
stihotvoreniya Pushkin nabrosal po pamyati central'nuyu gruppu kartiny - dvuh
muzhchin, nesushchih starca otca.
"Stoyu pechalen na kladbishche...". Opisanie derevenskogo kladbishcha v
Boldine, sledy kotorogo - ravnina s ploskimi holmikami, vozle proezzhej
dorogi - sohranilis' do nashih dnej.
Nadpis' k vorotam Ekateringofa. CHetverostishie zapisano Pushkinym v ego
dnevnike 3 maya 1834 g. (sm. t. 7). Iz konteksta neyasno, yavlyaetsya li Pushkin
ego avtorom. Pervyj stih imeet v vidu stihotvorenie Hvostova "Majskoe
gulyan'e v Ekateringofe 1824 goda. Grafu Miloradovichu", izdannoe otdel'noj
knigoj.
"CHto beleetsya na gore zelenoj?..". Perevod nachala horvatskoj
("illirijskoj") pesni, zapisannoj ital'yanskim abbatom D.-B. Fortisom i
napechatannoj v ego knige "Puteshestvie po Dalmacii" (1774) (sm. vyshe, pis'mo
Merime k Sobolevskomu v predislovii Pushkina k "Pesnyam zapadnyh slavyan").
Perevod Pushkina, ostavshijsya v rukopisi, prednaznachalsya, veroyatno, dlya cikla
"Pesen zapadnyh slavyan". Krome Fortisa i Merime, do Pushkina etu pesnyu
pereveli SHarl' Nod'e, Gete, Vostokov (1827). Datiruetsya, kak i sleduyushchee,
koncom 1834 - nachalom 1835 g.
"Menko Vuich gpamotu pishet...". CHernovoj nabrosok, svyazannyj s ciklom
"Pesen zapadnyh slavyan". Sudya po nachalu etogo ostavlennogo zamysla,
stihotvorenie dolzhno bylo byt' posvyashcheno ubijstvu byvshego gospodarya Serbii
Karageorgiya (CHernogo Georgiya). V 1813 g. Karageorgij bezhal iz Serbii,
kotoroj ovladeli turki, i zhil v Bessarabii (v Hotine). Milosh Obrenovich,
soratnik Karageorgiya po serbskomu vosstaniyu 1804-1807 gg., ne posledoval za
Karageorgiem, ostalsya v Serbii, vel hitruyu politiku s tureckimi vlastyami,
byl priznan imi "knezom", a v 1815 g. podnyal vosstanie, ohvativshee vsyu
Serbiyu. Kogda v 1817 g. Karageorgij tajno vernulsya v Serbiyu, chtoby primknut'
k novomu osvoboditel'nomu dvizheniyu, Milosh Obrenovich, sopernik ego po vlasti
nad serbskim narodom, dones o ego mestoprebyvanii turkam, a zatem
izmennicheski ubil ego (12 ili 13 iyulya 1817 g.) i golovu poslal belgradskomu
pashe.
O Karageorgii Pushkin pisal v stihotvorenii "Docheri Karageorgiya" (1820),
v "Pesne o Georgii CHernom" - v "Pesnyah zapadnyh slavyan"; o Miloshe Obrenoviche
- v stihotvorenii "Voevoda Milosh", v tom zhe cikle.
Pletnevu ("Ty mne sovetuesh', Pletnev lyubeznyj..."). "Vy za "Onegina"
sovetuete, drugi...". "V moi osennie dosugi...". Tri nabroska poslaniya k
druz'yam o vozvrashchenii k rabote nad "Evgeniem Oneginym" (sm. "Pletnevu",
1833). Sredi etih druzej byli Pletnev, ZHukovskij, Denis Davydov. Pervyj
otryvok napisan oktavoj, vtoroj - aleksandrijskim stihom, tretij -
oneginskoj strofoj.
"O bednost'! zatverdil ya nakonec...". Perevod otryvka monologa Federigo
iz dramy "Sokol" anglijskogo pisatelya Barri Kornuolla. Ostalsya v chernovom
tekste.
"Esli ehat' vam sluchitsya...". Pervyj avtograf etogo stihotvoreniya
datiruetsya 1833 g. (vremya poezdki Pushkina v Boldino), vtoroj - 1835 g.
(vremya poezdki v Mihajlovskoe i Golubovo - v 18-ti verstah ot Trigorskogo).
Poetomu predlagavshiesya rasshifrovki geograficheskih nazvanij vo 2-m i 3-m
stihah predpolozhitel'ny. Naibolee veroyatna sleduyushchaya, eshche neizvestnaya v
pechati:
Esli ehat' vam sluchitsya
Ot Trigorskogo na Pskov,
Tam gde Lugovka struitsya
Mezh otlogih beregov...
V pervonachal'nom avtografe pervye stihi chitalis': Esli ehat' vam
sluchitsya
Ot ** k Moskve
Tam zhe nahodyatsya i stihi:
Tam, gde rovnyj i otlogij
Put' nad Volgoyu lezhit...
Rodrig ("CHudnyj son mne bog poslal..."). Nabrosok vol'nogo perevoda
otryvka iz poemy anglijskogo poeta R. Souti "Rodrig, poslednij iz gotov"
(sm. vyshe prim. k stih. "Na Ispaniyu rodnuyu...", 1835). Nabrosok predvaryaet
sleduyushchij epizod poemy: umirayushchego grafa YUliana ispoveduet svyashchennik, v
kotorom on uznaet korolya Rodriga, soblaznitelya svoej docheri. YUlian proshchaet
emu vinu i umiraet. Otryvok napisan v 1833-1835 gg.
"To bylo vskore posle boya...". Perevod pervyh stihov poemy Bajrona
"Mazepa".
"Kak redko platu poluchaet...". Perevod otryvka iz stihotvoreniya
anglijskogo poeta Kolridzha "ZHaloba" ("Complaint"). Pervyj stih iz nego: "How
seldom, friend, a good great man obtain etc." - Pushkin vpisal v al'bom An.
N. Vul'f v oktyabre 1835 g. v Trigorskom.
"Naprasno ya begu k sionskim vysotam...". V rukopisi za vtorym stihom
sledovali eshche dva, tut zhe vycherknutye:
Tak, revom yarostnym pustynyu oglashaya,
Po rebram b'ya hvostom i grivu potryasaya...
"Ot zapadnyh morej do samyh vrat vostochnyh...". Nabroski perevoda
stihov 1-4 i 188-195 desyatoj satiry YUvenala, rimskogo poeta I-II vv.
"Cenitel' umstvennyh tvorenij ispolinskih...". CHernovoj nabrosok
poslaniya k kn. Petru Borisovichu Kozlovskomu (1783-1840), sotrudniku
"Sovremennika", perevodchiku i znatoku rimskoj poezii. Vyazemskij vspominal v
nekrologe Kozlovskogo: "V literaturnyh besedah svoih s Pushkinym nastoyatel'no
treboval on ot nego perevoda lyubimoj svoej satiry YUvenala "ZHelaniya". I
Pushkin pered koncom svoim gotovilsya k etomu trudu" (Polnoe sobranie
sochinenij kn. P. A. Vyazemskogo, t. 2, SPb. 1879, str. 293).
Drug bardov anglijskih - Kozlovskij dolgo zhil za granicej i blizko byl
znakom s anglijskim literaturnym mirom.
"Al'fons saditsya na konya...". Vol'noe perelozhenie odnogo iz epizodov
francuzskogo romana grafa YAna Potockogo "Dix journees de la vie d'Alphonse
Van-Worden", Paris, 1814. Mest' poveshennyh razbojnikov ob®yasnyaetsya v romane
tem, chto poveshennye byli nespravedlivo osuzhdeny. Al'fons okazyvaetsya zhertvoj
etih mstitelej, odnako hrabrost' ego pobezhdaet ih demonskie kozni. Vyazemskij
svidetel'stvoval, chto "Pushkin vysoko cenil etot roman, v kotorom yarkimi i
vernymi kraskami vydayutsya svoeobraznye vymysly arabskoj poezii i ne menee
svoenravnye nravy i byt ispanskie" (Sbornik Russkogo istoricheskogo obshchestva,
t. 1, 1867, str. 205).
Venta - postoyalyj dvor.
"Ty prosveshcheniem svoj razum osvetil...". Tekst rekonstruirovan po
nesovershennoj transkripcii nachala XX v. s chernovogo avtografa Pushkina,
vposledstvii utrachennogo. Napisano stihotvorenie veroyatnee vsego v svyazi s
pol'skim vosstaniem 1831 g.; no, mozhet byt', i pozdnee, pod vpechatleniem
tolkov po povodu gazetnyh soobshchenij v fevrale 1834 g. o vystupleniyah
Lelevelya (sm. Dnevnik Pushkina, zapis' ot 1 aprelya 1834 g. - t. 7). K komu
obrashcheny eti stihi - neizvestno.
"O net, mne zhizn' ne nadoela...". V chernovom avtografe stihotvoreniya
est' takie otvergnutye poetom varianty:
Eshche ya dolgo zhit' hochu
* CHto v smerti dobrogo
Stihotvorenie datiruetsya 1830-1836 gg.
"Konechno, prezirat' ne trudno...". Neoformivshijsya nabrosok datiruetsya
1830-1836 gg.
B'evriana - "Bievriana", sbornik kalamburov markiza de Bievra
(1747-1789), izdannyj posle ego smerti.
"Sej belokamennyj fontan...". Nabrosok svyazan, veroyatno, s
vpechatleniyami ot poezdki v Arzrum. Napisan, po-vidimomu, v 1835 g., kogda
Pushkin podgotovlyal otdel'noe izdanie "Puteshestviya v Arzrum" (izdanie ne bylo
osushchestvleno).
"Eshche v rebyachestve, bessmyslennyj i zloj...". Po-vidimomu, vospominanie
o detskom i yunosheskom uvlechenii Vol'terom. Datiruetsya predpolozhitel'no
1835-1836 gg.
"Kol' ty k Smipdinu vojdesh'...". Tekst ekspromta yavlyaetsya parodiej na
chetverostishie A. E. Izmajlova, posvyashchennoe Smirdinu:
Kogda k vam ne pridesh',
To literatorov vsegda u vas najdesh', I v umnoj druzheskoj besede
Zabudesh' inogda, ej-ej, i ob obede.
Pisatel' gr. V. A. Sollogub rasskazal v svoih "Vospominaniyah", chto,
zajdya v noyabre 1836 g. vmeste s Pushkinym v knizhnuyu lavku Smirdina, on
"improviziroval epigrammu "Kol' ty k Smirdinu vojdesh'..." (4 stiha), kotoruyu
Pushkin "s neobyknovennoj zhivost'yu" zaklyuchil: Il' v Bulgarina nastupish'.
(V. A. Sollogub, Vospominaniya, M. - L., 1931, str. 360). Po nekotorym
dannym, epigramma byla skazana v 1831-1836 gg. (ne pozdnee avgusta 1836 g.).
* Kanon v chest' M. I. Glinki ("Poj v vostorge, russkij hor...").
Kuplety napisany kollektivno na obede u A. V. Vsevolozhskogo 13 dekabrya 1836
g. po povodu opery Glinki "Ivan Susanin", postavlennoj vpervye 27 noyabrya
1836 g., v Peterburge. I kuplet sochinen gr. Mih. YUr. Vil'egorskim, II -
Vyazemskim, III - ZHukovskim i IV - Pushkinym. Muzyka sochinena kn. V. F.
Odoevskim. Stihi s muzykoj byli totchas zhe izdany (cenzurnoe razreshenie 15
dekabrya).
Last-modified: Wed, 14 Mar 2001 23:00:28 GMT