Dzhek London. ZHemchug Parleya 1 Kanak rulevoj povernul shturval, "Malahini" poslushno stala nosom k vetru i vypryamilas'. Perednie parusa vyalo povisli; razdalos' drobnoe poshchelkivanie koncov trosa o parus i skrip pospeshno vybiraemyh talej; veter snova napolnil parusa, shhuna nakrenilas' i legla na drugoj gals. Hotya bylo eshche rannee utro i dul svezhij briz, pyatero belyh, raspolozhivshihsya na yute, byli odety ochen' legko: Devid Grif i ego gost', anglichanin Gregori Malholl, - v pizhamah i kitajskih tuflyah na bosu nogu, kapitan i ego pomoshchnik - v nizhnih rubashkah i parusinovyh shtanah, a vtoroj pomoshchnik kapitana vse eshche derzhal rubashku v rukah, ne imeya ni malejshego zhelaniya nadet' ee. Pot struilsya u nego na lbu, i on zhadno podstavlyal obnazhennuyu grud' vetru, ne prinosivshemu prohlady. - |kaya duhota, i veter ne pomogaet, - s dosadoj skazal on. - CHto tam delaetsya na zapade, hotel by ya znat', - provorchal Grif. - |to nenadolgo, - otozvalsya gollandec German, pomoshchnik kapitana. - Veter i noch'yu vse menyalsya: to tak povernet, to etak. - CHto-to budet! CHto-to budet! - mrachno proiznes kapitan Uorfild, obeimi rukami razdelyaya nadvoe borodu i podstavlyaya podborodok vetru v naprasnoj nadezhde osvezhit'sya. - Vot uzhe dve nedeli pogoda kakaya-to shalaya. Poryadochnogo passata tri nedeli ne bylo. Nichego ponyat' nel'zya. Vchera na zakate barometr stal kolebat'sya - i sejchas eshche plyashet. Lyudi svedushchie govoryat, chto eto rovno nichego ne znachit. A tol'ko ne nravitsya mne eto! Dejstvuet na nervy, znaete. Vot tak on plyasal i v tot raz, kogda poshel ko dnu "Lankaster". YA togda byl mal'chishkoj, no otlichno pomnyu. Noven'koe sudno, chetyrehmachtovoe, i obshivka stal'naya, a zatonulo v pervyj zhe rejs. Kapitan ne perenes udara. On sorok let plaval na sudah Kompanii, a posle etogo i goda ne protyanul - istayal, kak svecha. Nesmotrya na veter i na rannij chas, vse zadyhalis' ot zhary. Veter tol'ko draznil, ne prinosya prohlady. Ne bud' on nasyshchen tak vlagoj, mozhno bylo by podumat', chto on duet iz Sahary. Ne bylo ni pasmurno, ni tumanno - ni nameka na tuman, i, odnako, dal' kazalas' rasplyvchatoj i neyasnoj. Na nebe ne vidno bylo oblakov, no ego zavolokla gustaya mgla, i luchi solnca ne mogli probit'sya skvoz' nee. - Prigotovit'sya k povorotu! - spokojno i vnushitel'no rasporyadilsya kapitan Uorfild. Temnokozhie matrosy kanaki v odnih korotkih shtanah stali k shkotam; vse ih dvizheniya byli plavny, no bystry. - Rul' na veter! Na bort! Rulevoj mgnovenno perebral ruchki shturvala, i "Malahini" izyashchnym i stremitel'nym dvizheniem peremenila gals. - Da ona prosto chudo! - voskliknul Malholl. - Ne znal ya, chto v YUzhnyh moryah kupcy hodyat na yahtah. - Ona byla postroena v Glostere kak rybach'e sudno, - poyasnil Grif, - a u glosterskih sudov i korpus, i osnastka, i hod takoj, chto nikakoj yahte ne ustupyat. - A ved' ust'e laguny pered vami, pochemu zhe vy ne vhodite? - kriticheski zametil anglichanin. - Poprobujte, kapitan Uorfild, - predlozhil Grif. - Pokazhite gostyu, chto znachit vhodit' v lagunu pri sil'nom otlive. - Kruche k vetru! - otdal komandu kapitan. - Est' kruche k vetru! - povtoril kanak, slegka povorachivaya shturval. "Malahini" napravilas' k uzkomu prohodu v lagunu dlinnogo i uzkogo atolla svoeobraznoj oval'noj formy. Kazalos', on voznik iz treh atollov, kotorye nekogda somknulis' i sroslis' v odin. Na peschanom kol'ce atolla mestami rosli kokosovye pal'my, no tam, gde peschanyj bereg byl slishkom nizok, pal'my ne rosli, i v prosvetah sverkala laguna; voda v nej byla kak zerkalo, edva podernutoe ryab'yu. |ta nepravil'noj formy laguna prostiralas' na mnogo kvadratnyh mil', i v chasy otliva vody ee rvalis' v otkrytoe more cherez edinstvennyj uzkij protok. Tak uzok byl protok i tak silen napor ustremivshejsya v nego vody, chto kazalos' - eto ne prosto vhod v lagunu, a stremnina burnoj reki. Voda kipela, kruzhila, burlila i rvalas' von iz proliva krutymi, zubchatymi, uvenchannymi beloj penoj valami. Udar za udarom nanosili "Malahini" eti vzdymavshiesya ej navstrechu valy, i kazhdyj udar, tochno stal'nym klinom, sbival ee s kursa, otbrasyvaya v storonu. Ona uzhe voshla v prohod - i tut okazalas' tak prizhatoj k korallovomu beregu, chto prishlos' sdelat' povorot. Na novom galse shhuna stala bortom k techeniyu, i ono stremitel'no poneslo ee v otkrytoe more. - Nu, teper' pora pustit' v hod vash novyj dorogoj motor, - s dobrodushnoj usmeshkoj skazal Grif. Vse znali, chto etot motor - slabost' kapitana Uorfilda. Kapitan do teh por presledoval Grifa mol'bami i ugovorami, poka tot ne dal soglasiya na pokupku. - On eshche opravdaet sebya, - vozrazil kapitan. - Vot uvidite. On nadezhnee vsyakoj strahovki, a ved' sami znaete - sudno, plavayushchee na Paumotu, i strahovat' nikto ne beretsya. Grif ukazal nazad, na malen'kij tender, kotoryj tozhe probivalsya, boryas' s techeniem, ko vhodu v lagunu. - Derzhu pari na pyat' frankov, chto "Nuhiva" nas obgonit. - Konechno, - soglasilsya Uorfild. - U nee otnositel'no ochen' sil'nyj motor. My ryadom s nej - pryamo okeanskij parohod, a u nas vsego sorok loshadinyh sil. U nee zhe - desyat', i ona letit, kak ptica. Ona proskochila by v samyj ad, no takogo techeniya i ej ne odolet'. Sejchas ego skorost' vernyh desyat' uzlov! I so skorost'yu desyati uzlov, shvyryaya i kidaya "Malahini" to na odin bort, to na drugoj, techenie vyneslo ee v otkrytoe more. - CHerez polchasa otliv konchitsya, togda vojdem, - serdito skazal kapitan Uorfild i pribavil, slovno ob®yasnyaya, chem nedovolen: - Parlej ne imel nikakogo prava davat' atollu svoe imya. Na vseh anglijskih kartah, da i na francuzskih tozhe, etot atoll oboznachen kak Hikihoho. Ego otkryl Bugenvil' i ostavil emu tuzemnoe nazvanie. - Ne vse li ravno, kak on nazyvaetsya? - skazal vtoroj pomoshchnik, vse eshche medlya nadevat' rubashku. - Glavnoe - on pered nami, a na nem starik Parlej so svoimi zhemchugom. - A kto videl etot zhemchug? - sprosil German, glyadya to na odnogo, to na drugogo. - O nem vse znayut, - otvetil vtoroj pomoshchnik i obernulsya k rulevomu: - Tai-Hotauri, rasskazhi-ka nam pro zhemchug starika Parleya. Pol'shchennyj kanak, nemnogo skonfuzhennyj obshchim vnimaniem, perehvatil ruchki shturvala. - Moj brat nyryal dlya Parleya tri, chetyre mesyaca. On mnogo rasskazyval pro zhemchug. Hikihoho - mesto horoshee, tut mnogo zhemchuga. - A perekupshchiki, kak ni dobivalis', ne poluchili u starika ni edinoj zhemchuzhiny, - vstavil kapitan. - Govoryat, kogda on otpravilsya na Taiti vstrechat' Armandu, on vez dlya nee polnuyu shlyapu zhemchuga, - prodolzhal vtoroj pomoshchnik. - |to bylo pyatnadcat' let nazad, s teh por u nego nemalo pribavilos'. On i perlamutr sobiral. Vse videli ego sklady rakovin - sotni tonn. Govoryat, iz laguny vzyato vse dochista. Mozhet byt', poetomu on i ob®yavil aukcion. - Esli on dejstvitel'no zadumal prodavat', eto budet samaya bol'shaya godovaya rasprodazha zhemchuga na Paumotu, - skazal Grif. - Nichego ne ponimayu! - ne vyderzhal Malholl, kak i vse, izmuchennyj vlazhnym, udushlivym znoem. - V chem delo? Kto takoj etot starik? I chto u nego za zhemchug? Pochemu vy govorite zagadkami? - Starik Parlej - hozyain Hikihoho, - otvetil vtoroj pomoshchnik kapitana. - U nego ogromnoe sostoyanie v zhemchuge, on sobiral ego dolgie gody, a nedavno ob®yavil, chto hochet rasprodat' ves' svoj zapas; na zavtra naznachen aukcion. Vidite, skol'ko macht torchit nad lagunoj? - Po-moemu, vosem', - podschital German. - CHto delat' vos'mi shhunam v takoj bogom zabytoj dyre? - prodolzhal vtoroj pomoshchnik. - Tut i dlya odnoj shhuny ne naberetsya za ves' god polnogo gruza kopry. |to oni na aukcion yavilis', kak i my. Vot i "Nuhiva" poetomu za nami gonitsya, hotya kakoj uzh ona pokupatel'! Na nej plavaet Narij |ring, on vladelec i shkiper. On syn anglijskogo evreya i tuzemki, i u nego tol'ko i est' za dushoj, chto nahal'stvo, dolgi da neoplachennye scheta za viski. Po etoj chasti on genij. On stol'ko dolzhen, chto v Papeete vse torgovcy do edinogo zainteresovany v ego blagopoluchii. Oni v lepeshku rasshibutsya, chtoby dat' emu zarabotat'. U nih drugogo vyhoda net, a emu eto na ruku. Vot ya nikomu nichego ne dolzhen, a chto tolku? Esli ya zaboleyu i svalyus' von tut na beregu, nikto i pal'cem ne shevel'net: pust' i podohnu, oni ne v ubytke. Drugoe delo Narij |ring, dlya nego oni na vse gotovy. Esli on svalitsya bol'noj, dlya nego nichego ne pozhaleyut. Slishkom mnogo deneg v nego vlozheno, chtob ostavit' ego na proizvol sud'by. Ego voz'mut v dom i budut hodit' za nim, kak za rodnym bratom. Net, znaete, chestno platit' po schetam sovsem ne tak vygodno, kak govoryat! - Pri chem tut Narij? - neterpelivo skazal anglichanin i, obrashchayas' k Grifu, poprosil: - Ob®yasnite mne vse po poryadku. CHto eto za basni o zhemchuge? - Esli chto zabudu, podskazhete, - predupredil Grif ostal'nyh i nachal rasskazyvat': - Starik Parlej - bol'shoj chudak. YA s nim davno znakom i dumayu, chto on nemnogo ne v svoem ume. Tak vot, slushajte. Parlej chistokrovnyj francuz, dazhe parizhanin, eto on mne sam skazal, u nego vygovor nastoyashchij parizhskij. Priehal on syuda davnym-davno, zanyalsya torgovlej i vsyakimi delami i takim obrazom popal na Hikihoho. Priehal torgovat', kogda zdes' procvetala menovaya torgovlya. Na Hikihoho bylo okolo sotni zhitelej, nishchih tuzemcev. On zhenilsya na ih koroleve po tuzemnomu obryadu. I kogda koroleva umerla, vse ee vladeniya pereshli k nemu. Potom razrazilas' epidemiya kori, posle kotoroj ucelelo ne bol'she desyatka tuzemcev. Parlej, kak korol', kormil ih, a oni na nego rabotali. Nado vam skazat', chto nezadolgo do smerti koroleva rodila doch' Armandu. Kogda devochke ispolnilos' tri goda, Parlej otoslal ee v monastyr' v Papeete, a semi ili vos'mi let otpravil vo Franciyu. Mozhete dogadat'sya, chto iz etogo vyshlo. Edinstvennoj docheri korolya i kapitalista s ostrovov Paumotu podobalo vospityvat'sya lish' v samom luchshem, samom aristokraticheskom monastyre. Vy ved' znaete, v dobroj staroj Francii ne sushchestvuet rasovyh bar'erov. Armandu vospityvali kak princessu, da ona i chuvstvovala sebya princessoj. Pritom ona schitala sebya nastoyashchej beloj i dazhe ne podozrevala, chto s ee proishozhdeniem chto-to neladno. I vot razygralas' tragediya. Starik Parlej vsegda byl so strannostyami, k tomu zhe on slishkom dolgo zhil na Hikihoho neogranichennym vladykoj - i pod konec voobrazil, budto on i v samom dele korol', a ego doch' - princessa. Kogda Armande ispolnilos' vosemnadcat' let, on vypisal ee k sebe. Deneg u nego bylo hot' prud prudi, kak govoritsya. On postroil ogromnyj dom na Hikihoho, a v Papeete - bogatyj bungalo. Armanda dolzhna byla priehat' pochtovym parohodom, shedshim iz Novoj Zelandii, i starik na svoej shhune otpravilsya vstrechat' ee v Papeete. Vozmozhno, vse oboshlos' by blagopoluchno, nazlo vsem spesivym indyushkam i tupym oslam, zadayushchim ton v Papeete, no tut vmeshalsya uragan. |to ved' bylo, kazhetsya, v tot god, kogda zatopilo Manu-Huhi, verno? Tam eshche utonulo bol'she tysyachi zhitelej? Vse podtverdili, a kapitan Uorfild pribavil: - YA plaval togda na "Soroke". Nas vybrosilo na sushu - shhunu so vsej komandoj i s kokom. Zaneslo za chetvert' mili ot berega v kokosovuyu roshchu, u vhoda v Taohajskuyu buhtu. A schitaetsya, chto eto bezopasnaya gavan'. - Tak vot, - prodolzhal Grif. - |tim samym uraganom podhvatilo shhunu Parleya, i on yavilsya v Papeete so vsem svoim zhemchugom rovno na tri nedeli pozzhe, chem sledovalo. Ego shhunu tozhe vybrosilo na bereg, i emu prishlos' podvesti pod nee katki i prolozhit' poloz'ya, ee volokli posuhu dobryh polmili, prezhde chem snova spustit' na vodu. A tem vremenem Armanda zhdala ego v Papeete. Nikto iz mestnyh zhitelej ni razu ee ne navestil. Ona sama, po francuzskomu obychayu, yavilas' s vizitom k gubernatoru i k portovomu vrachu. Oni prinyali ee, no ih zhen, konechno, ne okazalos' doma, i vizita oni ej ne otdali. Ved' ona byla otverzhennaya, ona stoyala vne obshchestva, hotya i ne podozrevala ob etom, - i vot stol' delikatnym obrazom ej dali eto ponyat'. Byl tut eshche nekij molodoj lejtenant s francuzskogo krejsera. Ona pokorila ego serdce, no golovy on ne poteryal. Mozhete sebe predstavit', kakim udarom bylo vse eto dlya molodoj devushki, obrazovannoj, krasivoj, vospitannoj, kak podlinnaya aristokratka, izbalovannoj vsem, chto tol'ko mozhno bylo dostat' togda za den'gi vo Francii. Netrudno ugadat' konec. - Grif pozhal plechami. V bungalo Parleya byl sluga yaponec. On videl eto. On rasskazyval potom, chto ona prodelala vse, kak nastoyashchij samuraj. Dejstvovala ne sgoryacha, ne v bezumnoj zhazhde smerti, - vzyala stilet, akkuratno pristavila ostrie k grudi i obeimi rukami netoroplivo i uverenno vonzila ego sebe pryamo v serdce. I posle etogo priehal starik Parlej so svoim zhemchugom. Govoryat, u nego byla zhemchuzhina, kotoraya stoila shest'sot tysyach frankov. Ee videl Piter Dzhi, on govoril mne, chto sam daval za nee eti den'gi. Starik sovsem bylo soshel s uma. Dva dnya ego derzhali v Kolonial'nom klube v smiritel'noj rubashke... - Dyadya ego zheny, starik tuzemec, razrezal rubashku i osvobodil ego, - pribavil vtoroj pomoshchnik. - I togda Parlej nachal bujstvovat', - prodolzhal Grif. - Vsadil tri puli v podleca lejtenanta... - Tak chto tot tri mesyaca provalyalsya v sudovom lazarete, - vstavil kapitan Uorfild. - Zapustil bokalom vina v fizionomiyu gubernatoru; dralsya na dueli s portovym vrachom; izbil slug tuzemcev; ustroil razgrom v lazarete, slomal sanitaru dva rebra i klyuchicu i udral. Kinulsya pryamikom na svoyu shhunu, derzha v kazhdoj ruke po revol'veru i kricha, chto pust', mol, nachal'nik policii so vsemi svoimi zhandarmami poprobuet ego arestovat', - i ushel na Hikihoho. Govoryat, s teh por on ni razu ne pokidal ostrova. Vtoroj pomoshchnik kivnul. - |to bylo pyatnadcat' let nazad, i on s teh por ni razu s mesta ne dvinulsya. - I sobral eshche nemalo zhemchuga, - skazal kapitan. - Sumasshedshij, prosto sumasshedshij. Menya ot odnoj mysli o nem drozh' probiraet. Nastoyashchij koldun. - Kto-kto? - ne ponyal Malholl. - Hozyain pogody. Po krajnej mere vse tuzemcy v etom uvereny. Vot sprosite Tai-Hotauri. |j, Tai-Hotauri! Kak po-tvoemu, chto starik Parlej delaet s pogodoj? - To, chto delaet d'yavol, - byl otvet. - YA znayu. Zahochet buryu. Zahochet - sovsem vetra ne budet. - Da, nastoyashchij staryj koldun, - skazal Malholl. - |tot zhemchug prinosit neschast'e, - vdrug ob®yavil Tai-Hotauri, zloveshche kachaya golovoj. - Parlej govorit - prodayu. Prihodit mnogo shhun. Togda Parlej sdelaet bol'shoj uragan, i vsem budet konec. Uvidite. Vse zdes' tak govoryat. - Teper' samaya pora uraganov, - neveselo usmehnulsya kapitan Uorfild. - Tuzemcy ne tak uzh daleki ot istiny. Vot i sejchas chto-to nadvigaetsya. YA by predpochel, chtob "Malahini" byla za tysyachu mil' otsyuda. - Konechno, Parlej nemnogo pomeshan, - dokonchil Grif. - YA staralsya ego ponyat'. U nego v golove vse pereputalos'. Vosemnadcat' let vsya zhizn' dlya nego byla v odnoj Armande. I teper' emu chasto kazhetsya, chto ona zhiva, no do sih por ne vernulas' iz Francii. Mezhdu prochim, emu eshche i poetomu ne hotelos' rasstavat'sya so svoim zhemchugom. I on nenavidit belyh. On nikogda ne zabyvaet, chto oni ubili ego doch', hotya pochti vsegda zabyvaet, chto ee uzhe net v zhivyh... Vot te i na! Gde zhe vash veter? Parusa bessil'no povisli u nih nad golovoj, i kapitan Uorfild s dosadoj vyrugalsya skvoz' zuby. ZHara i prezhde byla nevynosimaya, a teper', kogda veter stih, stalo sovsem nevterpezh. Po licam lyudej struilsya pot, i to odin, to drugoj, tyazhelo perevodya dyhanie, zhadno lovil rtom vozduh. - Vot on, veter, - i kapitan na vosem' rumbov izmenil napravlenie. - Gika-shkoty perenesti! ZHivo! Kanaki brosilis' vypolnyat' komandu kapitana, i celyh pyat' minut shhuna, preodolevaya techenie, shla pryamo ko vhodu v uzkij proliv. Veter snova upal, potom podul v prezhnem napravlenii, i prishlos' opyat' stavit' parusa po-staromu. - A vot i "Nuhiva", - skazal Grif. - Oni pustili v hod motor. Smotrite, kak nesetsya! - Vse gotovo? - sprosil kapitan u mehanika, portugal'ca-metisa, kotoryj vysunulsya iz malen'kogo lyuka pered samoj rubkoj i utiral potnoe lico komkom promaslennoj pakli. - Gotovo, - otvetil mehanik. - Nu, puskajte. Mehanik skrylsya v svoej berloge, i totchas poslyshalos' fyrkan'e i shipenie glushitelya. No shhune ne udalos' uderzhat' pervenstva. Poka ona prodvigalas' na dva futa, malen'kij tender uspeval projti tri; on bystro nastig ee, a zatem i obognal. Na palube ego byli odni tuzemcy. CHelovek, upravlyavshij tenderom, nasmeshlivo pomahal rukoj tem, kto byl na "Malahini". - |to i est' Narij |ring, - skazal Grif Malhollu. - Vysokij u shturvala - videli? Samyj ot®yavlennyj negodyaj na vseh ostrovah Paumotu. Pyat' minut spustya kanaki - matrosy "Malahini" podnyali radostnyj krik, i vse vzglyady obratilis' na "Nuhivu". Tam chto-to sluchilos' s motorom, i teper' "Malahini" obhodila ee. Kanaki karabkalis' na vanty i osypali nasmeshkami ostayushchihsya pozadi sopernikov; tender kruto nakrenilsya pod veter, i techenie snosilo ego nazad v otkrytoe more. - Vot u nas motor tak motor! - odobritel'no skazal Grif, kogda pered nimi raskrylas' laguna i "Malahini" peremenila kurs, gotovyas' stat' na yakor'. Kapitan Uorfild, hotya i ochen' dovol'nyj, tol'ko burknul v otvet: - Bud'te pokojny, on okupitsya. "Malahini" proshla v samuyu seredinu nebol'shoj flotilii i nakonec vybrala svobodnoe mesto dlya stoyanki. - Vot i Ajzeks na "Dolli", - zametil Grif i privetstvenno pomahal rukoj. - I Piter Dzhi na "Roberte". Kogda ob®yavlena takaya rasprodazha zhemchuga, razve on ostanetsya v storone! A vot i Franchini na "Kaktuse". Vse skupshchiki sobralis'. Mozhete ne somnevat'sya, starik Parlej voz'met horoshuyu cenu. - A oni vse eshche ne ispravili motor, - s torzhestvom skazal kapitan Uorfild. On smotrel tuda, gde za redkimi stvolami kokosovyh pal'm, okajmlyavshih lagunu, vidnelis' parusa "Nuhivy". 2 Dom u Parleya byl bol'shoj, dvuhetazhnyj, iz kalifornijskogo lesa i kryt ocinkovannym zhelezom. On byl nesorazmerno velik dlya tonkogo kol'ca atolla i torchal nad uzkoj poloskoj peska, tochno ogromnyj narost. Edva "Malahini" stala na yakor', pribyvshie, kak polagaetsya, otpravilis' na bereg s vizitom. Kapitany i skupshchiki s ostal'nyh sudov uzhe sobralis' v bol'shoj komnate, gde mozhno bylo by osmotret' zhemchug, naznachennyj na zavtra k prodazhe. Temnokozhie slugi, oni zhe rodnya hozyaina - poslednie zhiteli Hikihoho, - raznosili viski i absent. I sredi etogo raznoobraziya sborishcha, pokashlivaya i posmeivayas', rashazhival sam Parlej - zhalkaya razvalina, v kotoroj nel'zya bylo uznat' kogda-to roslogo i sil'nogo cheloveka. Glaza ego ushli gluboko v orbity i lihoradochno blesteli, shcheki vvalilis'. On nerovno, mestami, opleshivel, usy i espan'olka u nego byli tozhe kakie-to klochkovatye. - O gospodi! - probormotal Malholl. - Pryamo dolgovyazyj Napoleon Tretij! No kakoj oblezlyj, vysohshij! Kozha da kosti. Do chego zhe zhalok! Ne udivitel'no, chto on derzhit golovu nabok, inache emu na nogah ne ustoyat'. - Budet shtorm, - skazal starik Grifu vmesto privetstviya. - Vy, vidno, ochen' uzh neravnodushny k zhemchugu, esli yavilis' syuda segodnya. - Za takim zhemchugom ne zhal' otpravit'sya hot' k chertyam v peklo, - so smehom otvetil Grif, oglyadyvaya stol, na kotorom razlozheny byli zhemchuzhiny. - Koe-kto uzhe otpravilsya tuda, - proskripel Parlej. - Vot posmotrite! - On pokazal na velikolepnuyu zhemchuzhinu razmerom v nebol'shoj greckij oreh, lezhavshuyu otdel'no na kuske zamshi. - Mne za nee davali na Taiti shest'desyat tysyach frankov. A zavtra, pozhaluj, i bol'she dadut, esli vseh ne uneset uragan. Tak vot, etu zhemchuzhinu nashel moj rodich, vernee, rodich moej zheny. Tuzemec. I pritom vor. On ee pripryatal. A ona byla moya. Ego dvoyurodnyj brat, kotoryj prihodilsya i mne rodnej - my tut vse v rodstve, - ubil ego, stashchil zhemchuzhinu i udral na katere v Noo-Nau. YA snaryadil pogonyu, no vozhd' plemeni Noo-Nau ubil ego iz-za etoj zhemchuzhiny eshche ran'she, chem ya tuda dobralsya. Da, tut na stole nemalo mertvecov. Pejte, kapitan. Vashe lico mne neznakomo. Vy novichok na ostrovah? - |to kapitan Robinson s "Roberty", - skazal Grif, znakomya ih. Tem vremenem Malholl obmenyalsya rukopozhatiem s Piterom Dzhi. - YA i ne dumal, chto na svete est' stol'ko zhemchuga, - skazal Malholl. - Takogo kolichestva srazu i ya ne vidyval, - priznalsya Piter Dzhi. - Skol'ko vse eto mozhet stoit'? - Pyat'desyat ili shest'desyat tysyach funtov - dlya nas skupshchikov. A v Parizhe... - On pozhal plechami i vysoko podnyal brovi, ne reshayas' dazhe nazvat' summu. Malholl vyter pot, stekavshij na glaza. Da i vse v komnate oblivalis' potom i tyazhelo dyshali. L'da ne bylo, viski i absent prihodilos' glotat' teplymi. - Da, da, - hihikaya, podtverdil Parlej. - Mnogo mertvecov lezhit tut na stole. YA znayu svoi zhemchuzhiny vse naperechet. Posmotrite na eti tri! Nedurno podobrany, a? Ih dobyl dlya menya lovec s ostrova Pashi - vse tri v odnu nedelyu. A na sleduyushchej nedele sam stal dobychej akuly: ona othvatila emu ruku, i zarazhenie krovi ego dokonalo. Ili vot eta, ona krupnaya, no nepravil'noj formy, - mnogo li v nej tolku; horosho, esli mne dadut za nee zavtra dvadcat' frankov, a dobyli ee na glubine v sto tridcat' futov. YA videl, kak on vynyrnul. U nego sdelalos' ne to krovoizliyanie v legkie, ne to sudorogi - tol'ko cherez dva chasa on umer. I krichal zhe on pered smert'yu! Na neskol'ko mil' bylo slyshno. Takogo silacha tuzemca ya bol'she ne vidyval. CHelovek shest' moih lovcov umerli ot sudorog. I eshche mnogo lyudej umret, eshche mnogo, mnogo umret. - Dovol'no vam karkat', Parlej, - ne sterpel odin iz kapitanov, - SHtorma ne budet. - Bud' ya krepok, kak kogda-to, zhivo podnyal by yakor' i ubralsya otsyuda, - otvetil hozyain starcheskim fal'cetom. - ZHivo ubralsya by, esli b byl krepok i silen i ne poteryal eshche vkus k vinu. No vy ostanetes'. Vy vse ostanetes'. YA by i ne sovetoval, esli b dumal, chto vy poslushaetes'. Stervyatnikov ot padali ne otgonish'. Vypejte eshche po stakanchiku, moi hrabrye moryaki. Nu-nu, chem tol'ko ne riskuyut lyudi radi neskol'kih sorinok, vydelennyh ustricej! Vot oni, krasavicy! Aukcion zavtra, tochno v desyat'. Starik Parlej rasprodaet svoj zhemchug, i stervyatniki sletayutsya... A starik Parlej v svoe vremya byl pokrepche ih vseh i eshche ne odnogo iz nih pohoronit. - |kaya skotina! - shepnul vtoroj pomoshchnik s "Malahini" Piteru Dzhi. - Da hot' i budet shtorm, chto iz etogo? - skazal kapitan "Dolli". - Hikihoho nikogda eshche ne zalivalo. - Tem veroyatnee, chto pridet i ego chered, - vozrazil kapitan Uorfild. - Ne doveryayu ya etomu Hikihoho. - Kto teper' karkaet? - upreknul ego Grif. - CHert! Obidno budet poteryat' novyj motor, poka on ne okupilsya, - proburchal kapitan Uorfild. Parlej s neozhidannym provorstvom metnulsya skvoz' tolpu k barometru, visevshemu na stene. - Vzglyanite-ka, moi hrabrye moryaki! - voskliknul on torzhestvuyushche. Tot, kto stoyal blizhe vseh, naklonilsya k barometru. Lico ego vytyanulos'. - Upal na desyat', - skazal on tol'ko, no na vseh licah otrazilas' trevoga, i kazalos', kazhdyj gotov sejchas zhe kinut'sya k vyhodu. - Slushajte! - skomandoval Parlej. Vse smolkli, i izdali donessya neobychajno sil'nyj shum priboya: S grohotom i revom on razbivalsya o korallovyj bereg. - Bol'shuyu volnu razvelo, - skazal kto-to, i vse brosilis' k oknam. V prosvety mezhdu pal'mami viden byl okean. Merno i netoroplivo, odna za drugoj, nastupali na bereg ogromnye rovnye volny. Neskol'ko minut vse, kto byl v komnate, tiho peregovarivayas', smotreli na eto neobychajnoe zrelishche, i s kazhdoj minutoj volny rosli i podnimalis' vse vyshe. Takim neestestvennym i zhutkim byl etot volnuyushchijsya pri polnom bezvetrii okean, chto lyudi nevol'no ponizili golos. Vse vzdrognuli, kogda razdalos' otryvistoe karkan'e starika Parleya: - Vy eshche uspeete vyjti v otkrytoe more, hrabrye dzhentl'meny. U vas est' shlyupki, lagunu mozhno projti na buksire. - Nichego, - skazal Darling, podshkiper s "Kaktusa", dyuzhij molodec let dvadcati pyati. - SHtorm idet storonoj, k yugu. Na nas i ne dunet. Vse vzdohnuli s oblegcheniem. Vozobnovilis' razgovory, golosa stali gromche. Nekotorye skupshchiki dazhe vernulis' k stolu i vnov' zanyalis' osmotrom zhemchuga. - Tak, tak! - pronzitel'no vykriknul Parlej. - Pust' nastanet konec sveta, vy vse ravno budete torgovat'. - Zavtra my nepremenno kupim vse eto, - podtverdil Ajzeks. - Da, tol'ko zaklyuchat' sdelki pridetsya uzhe v adu. Vzryv hohota byl otvetom stariku, i eto obshchee nedoverie vzbesilo ego. Vne sebya on nakinulsya na Darlinga: - S kakih eto por takim molokososam stali izvestny puti shtorma? I kem eto, interesno znat', sostavlena karta napravleniya uraganov na Paumotu? V kakih knigah vy ee nashli? YA plaval v etih mestah, kogda samogo starshego iz vas eshche i na svete ne bylo, ya znayu, chto govoryu. Dvigayas' k vostoku, uragany opisyvayut takuyu gigantskuyu, rastyanutuyu dugu, chto poluchaetsya pochti pryamaya liniya. A k zapadu oni delayut krutoj povorot. Vspomnite kartu. Kakim obrazom v devyanosto pervom vo vremya uragana zatopilo Auri i Hiolau? Vse delo v duge, moj mal'chik, v duge! CHerez chas-drugoj, samoe bol'shee cherez tri, podnimetsya veter. Vot, slushajte! Razdalsya tyazhelyj, grohochushchij udar, moshchnyj tolchok potryas korallovoe osnovanie atolla. Dom sodrognulsya. Temnokozhie slugi s butylkami viski i absenta v rukah prizhalis' drug k drugu, slovno iskali zashchity, i so strahom glyadeli v okna na gromadnuyu volnu, kotoraya obrushilas' na bereg i dokatilas' do odnogo iz navesov dlya kopry. Parlej vzglyanul na barometr, fyrknul i iskosa zloradno posmotrel na svoih gostej. Kapitan tozhe podoshel k barometru. - Dvadcat' devyat' i sem'desyat pyat', - skazal on. - Eshche na pyat' upal. O chert! Starik prav, nadvigaetsya shtorm. Vy kak hotite, a ya vozvrashchayus' na "Malahini". - I vse temneet, - poniziv golos chut' ne do shepota, proiznes Ajzeks. - CHert poberi, sovsem kak na scene, - skazal Grifu Malholl, vzglyanuv na chasy. - Desyat' utra, a temno, kak v sumerki. Ogni gasnut, sejchas nachnetsya tragediya. Gde zhe tihaya muzyka? Slovno v otvet, razdalsya grohot. Dom i ves' atoll vnov' sodrognulis' ot moshchnogo tolchka. V panicheskom strahe lyudi brosilis' k dveri. V tusklom svete mertvenno blednye, vlazhnye ot pota lica kazalis' prizrachnymi. Ajzeks dyshal tyazhelo, s hripom, vsya eta nesterpimaya zhara davila ego. - K chemu takaya speshka? Ehidno posmeivayas', krichal im vdogonku Parlej. - Vypejte naposledok, hrabrye dzhentl'meny! Nikto ne slushal ego. Kogda gosti dorozhkoj, vylozhennoj po krayam rakovinami, napravilis' k beregu, starik vysunulsya iz dverej i okliknul ih: - Ne zabud'te dzhentl'meny, zavtra s desyati utra staryj Parlej rasprodaet svoj zhemchug. 3 Na beregu nachalas' sumatoha. SHlyupka za shlyupkoj zapolnyalas' speshivshimi lyud'mi i totchas otvalivala. T'ma sgushchalas'. Nichto ne narushalo tyagostnogo zatish'ya. Vsyakij raz, kak volny izvne obrushivalis' na bereg, uzkaya polosa peska sodrogalas' pod nogami. U samoj vody lenivo progulivalsya Narij |ring. On smotrel, kak toropyatsya otplyt' kapitany i skupshchiki, i uhmylyalsya. S nim byli troe ego matrosov-kanakov i Tai-Hotauri, rulevoj s "Malahini". - Lez' v shlyupku i beris' za veslo, - prikazal kapitan Uorfild svoemu rulevomu. Tai-Hotauri s razvyaznym vidom podoshel k kapitanu, a Narij |ring i ego kanaki ostanovilis' poodal' i smotreli na nih. - YA na tebya bol'she ne rabotayu, shkiper! - gromko i s vyzovom skazal Tai-Hotauri. No vyrazhenie ego lica protivorechilo slovam, tak kak on usilenno podmigival Uorfildu. - Goni menya, shkiper, - hriplo prosheptal on i snova mnogoznachitel'no podmignul. Kapitan Uorfild ponyal namek i postaralsya sygrat' svoyu rol' kak mozhno luchshe. On podnyal kulak i vozvysil golos: - Poshel v shlyupku, ili ya iz tebya duh vyshibu! - zagremel on. Kanak otstupil i ugrozhayushche prignulsya; Grif stal mezhdu nimi, starayas' uspokoit' kapitana. - YA idu sluzhit' na "Nuhivu", - skazal Tai-Hotauri, othodya k |ringu i ego matrosam. - Vernis' sejchas zhe! - grozno kriknul vsled emu kapitan Uorfild. - On ved' svobodnyj chelovek, shkiper! - gromko skazal Narij |ring. - On prezhde plaval so mnoj i ko mne vozvrashchaetsya, tol'ko i vsego. - Skoree, nam pora na shhunu, - toropil Grif. - Smotrite, stanovitsya sovsem temno. Kapitan Uorfild sdalsya; no edva shlyupka otoshla ot berega, on, stoya na korme, vypryamilsya vo ves' rost i kulakom pogrozil ostavshimsya. - YA vam eto pripomnyu, Narij! - kriknul on. - Nikto iz shkiperov, krome vas, ne smanivaet chuzhih matrosov. On sel na svoe mesto. - CHto eto u Tai-Hotauri na ume? - negromko, s nedoumeniem skazal on. - CHto-to on zadumal, tol'ko ne pojmu, chto imenno. 4 Kak tol'ko shlyupka podoshla vplotnuyu k "Malahini", cherez bort navstrechu pribyvshim peregnulsya vstrevozhennyj German. - Barometr letit vniz, - soobshchil on. - Nado zhdat' uragana. YA rasporyadilsya otdat' vtoroj yakor' s pravogo borta. - Prigotov'te i bol'shoj tozhe, - prikazal Uorfild, vozvrashchayas' k svoim kapitanskim obyazannostyam. - A vy, kto-nibud', podnimite shlyupku na palubu. Postavit' ee vverh dnom i prinajtovit' kak sleduet! Na vseh shhunah komanda toroplivo gotovilas' k shtormu. Sudno za sudnom podbiralo grohotavshie yakornye cepi, povorachivalos' i otdavalo vtoroj yakor'. Tam, gde, kak na "Malahini", byl tretij, zapasnoj yakor', gotovilis' otdat' i ego, kogda opredelitsya napravlenie vetra. Moshchnyj rev priboya vse narastal, hotya laguna po-prezhnemu lezhala nevozmutimo gladkaya, kak zerkalo. Na peschanom beregu, gde stoyal dom Parleya, vse bylo pustynno i bezzhiznenno. U navesov dlya lodok i dlya kopry, u saraev, gde skladyvali rakoviny, ne vidno bylo ni dushi. - YA rad by sejchas zhe podnyat' yakorya i ubrat'sya otsyuda, - skazal Grif. - V otkrytom more ya by tak i sdelal. No tut my zaperty: cepi atollov tyanutsya i s severa i s vostoka. Kak po-vashemu, Uorfild? - YA s vami soglasen, hotya laguna v shtorm i ne tak bezopasna, kak mel'nichnaya zapruda. Hotel by ya znat', s kakoj storony on naletit. Ogo! Odin sklad Parleya uzhe gotov! Oni uvideli, kak pripodnyalsya i ruhnul saraj, snesennyj volnoj, kotoraya, vskipaya penoj, perekatilas' cherez peschanyj greben' atolla v lagunu. - Perehlestyvaet! - voskliknul Malholl. - I eto - tol'ko nachalo. Vot opyat'! Novaya volna podbrosila ostov saraya i othlynula, ostaviv ego na peske. Tret'ya razbila ego i vmeste s oblomkami poneslas' po sklonu vniz, v lagunu. - Uzh skorej by shtorm. Mozhet, hot' prohladnee stanet, - provorchal German. - Sovsem dyshat' nechem, nastoyashchee peklo! YA izzharilsya, kak v pechke. Udarom nozha on vskryl kokosovyj oreh i s zhadnost'yu vypil sok. Ostal'nye posledovali ego primeru, a v eto vremya u nih na glazah volnoj sneslo i razbilo v shchepy eshche odin saraj Parleya, sluzhivshij skladom rakovin. Barometr upal eshche nizhe i pokazyval 29,50. - Vidno my okazalis' chut' ne v samom centre nizkogo davleniya, - veselo skazal Grif. - YA eshche ni razu ne byval v serdce uragana. |to i vam budet lyubopytno, Malholl. Sudya po tomu, kak bystro padaet barometr, peredelka nam predstoit neshutochnaya. Kapitan Uorfild ohnul, i vse obernulis' k nemu. On smotrel v binokl' na yugo-vostok, v dal'nij konec laguny. - Vot ono! - negromko skazal on. Vidno bylo i bez binoklya. Strannaya, rovnaya pelena tumana stremitel'no nadvigalas' na nih, skol'zya po lagune. Priblizhayas', ona nizko prigibala rastushchie vdol' atolla kokosovye pal'my, nesla tuchu sorvannyh list'ev. Vmeste s vetrom skol'zila po lagune sploshnaya polosa potemnevshej, vzbalamuchennoj vody. Vperedi, tochno zastrel'shchiki, mel'kali takie zhe temnye klochki, ishlestannye vetrom. Za etoj polosoj dvigalas' drugaya, zerkal'no gladkaya i spokojnaya, shirinoyu v chetvert' mili. Sledom shla novaya temnaya, vzvihrennaya vetrom polosa, a dal'she vsya laguna belela penoj, kipela i burlila. - CHto eto za gladkaya polosa? - sprosil Malholl. - SHtil', - otvetil Uorfild. - No on dvizhetsya s toj zhe skorost'yu, chto i veter, - vozrazil Malholl. - A kak zhe inache? Esli veter nagonit ego, tak i shtilya nikakogo ne budet. |to dvojnoj shkval. Kogda-to ya popal v takoj na Savaji. Vot eto byl dvojnoj! Bac! On obrushilsya na nas, potom vdrug tishina, i potom snova udarilo. Vnimanie! Sejchas nam dostanetsya. Smotrite na "Robertu"! "Robertu", stoyavshuyu blizhe vseh bortom k vetru na oslabshih yakornyh cepyah, podhvatilo, kak solominku, i poneslo, no yakornye cepi totchas natyanulis' - i ona, rezko rvanuvshis', stala nosom k vetru. SHhuna za shhunoj, v tom chisle i "Malahini", sryvalis' s mesta, podhvachennye naletevshim shkvalom, i razom ostanavlivalis' na tugo natyanutyh cepyah. Kogda yakorya ostanovili "Malahini", tolchok byl tak silen, chto Malholl i neskol'ko kanakov ne uderzhalis' na nogah. I vdrug vetra kak ne byvalo. Letyashchaya polosa shtilya zahvatila ih. Grif chirknul spichkoj, i nichem ne zashchishchennyj ogonek spokojno, ne migaya, razgorelsya v nedvizhnom vozduhe. Bylo temno i hmuro, kak v sumerki. Zatyanutoe tuchami nebo, kazalos', s kazhdym chasom navisavshee vse nizhe, teper' slovno pril'nulo vplotnuyu k okeanu. No vot na "Robertu" obrushilsya vtoroj udar uragana, i ona, a zatem i ostal'nye shhuny, odna za drugoj, vnov' rvanulis' na yakoryah. Okean yarostno kipel, ves' v beloj pene, v melkih i ostryh, syplyushchih bryzgami volnah. Paluba "Malahini" nepreryvno drozhala pod nogami. Tugo natyanutye faly otbivali na machtah barabannuyu drob', i vse snasti sotryasalis', tochno pod neistovymi udarami ch'ej-to moguchej ruki. Stoya protiv vetra, nevozmozhno bylo dyshat'. Malholl, kotoryj v poiskah ubezhishcha vmeste s drugimi skorchilsya za rubkoj, ubedilsya v etom, nechayanno okazavshis' licom k vetru: legkie ego mgnovenno perepolnilis' vozduhom, i on chut' ne zadohnulsya prezhde, chem uspel otvernut'sya i perevesti dyhanie. - Neveroyatno! - s trudom proiznes on, no ego nikto ne slyshal. German i neskol'ko kanakov polzkom, na chetveren'kah probiralis' na bak, chtoby otdat' tretij yakor'. Grif tronul kapitana Uorfilda za plecho i pokazal na "Robertu". Ona nadvigalas' na nih, volocha yakorya. Uorfild zakrichal v samoe uho Grifu: - My tozhe tashchim yakorya! Grif kinulsya k shturvalu i, bystro polozhiv rul' na bort, zastavil "Malahini" vzyat' vlevo. Tretij yakor' uderzhalsya, i "Robertu" proneslo mimo, kormoj vpered, na rasstoyanii kakih-nibud' dvenadcati yardov. Grif i ego sputniki pomahali Piteru Dzhi i kapitanu Robinsonu, kotorye vmeste s matrosami hlopotali na nosu "Roberty". - Piter reshil rasklepat' cepi! - zakrichal Grif. - Probuet vyjti iz laguny! Nichego drugogo ne ostaetsya, yakorya polzut! - A my derzhimsya! - kriknul v otvet Uorfild. - Smotrite, "Kaktus" naletel na "Mizi". Teper' im kryshka! Do sih por "Mizi" derzhalas', no "Kaktus", naletev na nee vsej tyazhest'yu, sorval ee s mesta, i teper' obe shhuny, scepivshis' snastyami, skol'zili po vspenennym volnam. Vidno bylo, kak ih komandy rubyat snasti, starayas' raz®edinit' suda. "Roberta", osvobodivshis' ot yakorej i postaviv kliver, napravlyalas' k vyhodu v severo-zapadnom konce laguny. Ej udalos' projti ego, i s "Malahini" videli, kak ona vyshla v otkrytoe more. No "Mizi" i "Kaktus" tak i ne sumeli rascepit'sya, i ih vybrosilo na bereg v polumile ot vyhoda iz atolla. Veter neuklonno krepchal, i kazalos', etomu ne budet konca. CHtob vyderzhat' ego napor, prihodilos' napryagat' vse sily, i tot, kto vynuzhden byl polzti po palube protiv vetra, v neskol'ko minut dohodil do polnejshego iznemozheniya. German i kanaki upryamo delali svoe delo - krepili vse, chto tol'ko vozmozhno bylo zakrepit'. Veter rval s plech rubashki i razdiral ih v kloch'ya. Lyudi dvigalis' tak medlenno, slovno tela ih vesili mnogo tonn; pri etom oni postoyanno iskali kakoj-nibud' opory i ne vypuskali ee, ne uhvativshis' snachala za chto-nibud' drugoj rukoj. Svobodnye koncy trosov torchali gorizontal'no, i veter, izmochaliv ih, otryval po klochku i unosil proch'. Malholl tronul za plecho teh, kto byl ryadom, i ukazal na bereg. Krytye travoj navesy ischezli, a dom Parleya shatalsya, kak p'yanyj. Veter dul vdol' atolla, i poetomu dom byl zashchishchen verenicej kokosovyh pal'm, tyanuvshejsya na neskol'ko mil'. No gromadnye valy, perehlestyvaya cherez atoll, snova i snova udaryali v steny, podtachivaya i drobya fundament. Dom uzhe nakrenilsya i spolzal po peschanomu sklonu; on byl obrechen. Tam i tut lyudi vzbiralis' na kokosovye pal'my i privyazyvali sebya k derevu. Pal'my ne raskachivalis' na vetru, no, sognuvshis' pod ego naporom, uzhe ne razgibalis', a tol'ko drozhali, kak natyanutaya strela. Pod nimi na peske vskipala belaya pena. Vdol' laguny perekatyvalis' teper' takie zhe gromadnye valy, kak i v otkrytom more. Im bylo gde razgulyat'sya na protyazhenii desyati mil' ot navetrennogo kraya atolla do mesta stoyanki sudov, i vse shhuny to gluboko nyryali, nakrytye volnoj, to podnimalis' chut' li ne otvesno na ee grebne. "Malahini" stala zaryvat'sya nosom do samogo polubaka, a v inye minuty palubu do poruchnej zalivalo vodoj. - Pora pustit' vash motor! - vo vse gorlo zakrichal Grif, i kapitan Uorfild, polzkom dobravshis' do mehanika, stal gromko i reshitel'no otdavat' prikazaniya. Motor zarabotal na polnyj hod vpered, i "Malahini" nachala derzhat'sya poluchshe. Pravda, ona po-prezhnemu zaryvalas' nosom, no uzhe ne tak yarostno rvalas' s yakorej. Odnako i teper' cepi byli natyanuty do otkaza. S pomoshch'yu motora v sorok loshadinyh sil udalos' lish' nemnogo oslabit' ih natyazhenie. A veter vse krepchal. Malen'koj "Nuhive", stoyavshej na yakore ryadom s "Malahini", blizhe k beregu, prihodilos' sovsem ploho; pritom ee motor do sih por ne ispravili, i kapitana ne bylo na bortu. Ona tak chasto i tak gluboko zaryvalas' nosom, chto vsyakij raz, kak ee zahlestyvalo volnoj, na "Malahini" teryali nadezhdu vnov' ee uvidet'. V tri chasa dnya "Nuhivu" nakrylo volnoj; ne uspela voda shlynut' s paluby, kak vdogonku obrushilsya novyj val, i na etot raz "Nuhiva" uzhe ne vynyrnula. Malholl voprositel'no vzglyanul na Grifa. - Prolomilo lyuki! - prokrichal tot v otvet. Kapitan Uorfild pokazal na "Uinifrid" - malen'kuyu shhunu, kotoraya metalas' i nyryala po druguyu storonu ot "Malahini", - i chto-to zakrichal v samoe uho Grifu. Do togo donosilis' tol'ko smutnye obryvki slov, ostal'noe ischezalo v reve uragana. - Dryannaya posudina... YAkorya derzhat... No kak sama ne rassypletsya!.. Stara, kak noev kovcheg. CHasom pozzhe German snova pokazal na "Uinifrid". Rezkie ryvki, sotryasavshie shhunu vsyakij raz, kogda yakornye cepi uderzhivali ee na meste, prosto-naprosto raznesli ee na kuski; vsya nosovaya chast' vmeste s fok-machtoj i bitengom ischezla. SHhuna povernulas' bortom k volne, skatilas' v proval mezhdu dvumya valami, postepenno pogruzhayas' perednej chast'yu v vodu, - i tak, - pochti oprokinutuyu, ee pognalo k beregu. Teper' ostalos' tol'ko pyat' shhun, iz nih s motorom odna lish' "Malahini". Dve ostavshihsya, opasayas', kak by i ih ne postigla uchast' "Nuhivy" ili "Uinifrid", posledovali primeru "Roberty": rasklepali yakornye cepi i poneslis' k vyhodu iz laguny. Pervoj shla "Dolli", no u nee sorvalo kliver, i ona razbilas' na podvetrennom beregu atolla, nepodaleku ot "Mizi" i "Kaktusa". |to ne ostanovilo "Monu", ona tozhe snyalas' s yakorej i tozhe razbilas', ne dostignuv ust'ya laguny. - A horosh u nas motor! - vo vse gorlo kriknul kapitan Uorfild Grifu. Vladelec shhuny krepko pozhal emu ruku. - Motor sebya okupit! - zakrichal on v otvet. - Veter zahodit k yugu, teper' nam stanet legche! Veter po-prezhnemu dul so vse narastayushchej siloj, no pri etom postepenno menyal napravlenie, povorachivaya k yugu i yugo-zapadu, tak chto nakonec tri ostavshiesya shhuny stali pod pryamym uglom k beregu. Uragan podhvatil to, chto ostalos' ot doma Parleya, i shvyrnul v lagunu; oblomki poneslo na ucelevshie suda. Minovav "Malahini", vsya gruda ruhnula na "Paparu", stoyavshuyu v chetverti mili pozadi nee. Komanda kinulas' na bak i v chetvert' chasa otchayannymi usiliyami svalila ostatki doma za bort, no pri etom "Papara" poteryala fok-machtu i bushprit. Levee "Malahini" i blizhe k beregu stoyala "Tahaa", strojnaya, tochno yahta, no s nesorazmerno tyazhelym rangoutom. Ee yakorya eshche derzhalis', no kapitan, vidya, ch