o pozhav plechami. -- CHto zh, esli ty otkazhesh'sya, tak luchshe tebe sejchas nachinat' svoi desyat' dnej! Perspektiva byla chudovishchnaya. YA tak oslabel, chto byl uveren ne men'she smotritelya, chto novaya porciya kurtki oznachaet dlya menya vernuyu smert'. I tut ya vspomnil o fokuse Morrelya. Vot kogda on nuzhen byl mne; vot kogda vremya ispytat' svoyu veru v etot priem! YA usmehnulsya pryamo v lico |tertonu. YA vlozhil veru v etu ulybku, vlozhil veru v predlozhenie, kotoroe sdelal emu. -- Smotritel', -- nachal ya, -- vidite: ya ulybayus'. Tak vot, esli cherez desyat' dnej, kogda vy menya razvyazhete, ya ulybnus' takim zhe manerom, dadite li vy pachku tabaku i knizhku papirosnoj bumagi Morrelyu i Oppengejmeru? -- Nu, ne sumasshedshie li oni, eti universitetskie parni? -- prohripel kapitan Dzhemi. Smotritel' |terton byl chelovek holericheskogo temperamenta. On prinyal moe predlozhenie kak oskorbitel'nuyu bravadu. -- Za eto ty poluchish' lishnyuyu zatyazhku! -- ob®yavil on mne. -- YA sdelal vam horoshee predlozhenie, smotritel', -- vozrazil ya. -- Mozhete styagivat' menya, kak vam budet ugodno, no esli cherez desyat' dnej ya budu ulybat'sya, dadite vy tabaku Morrelyu i Oppengejmeru? -- Kak ty uveren v sebe! -- Ottogo ya i delayu eto predlozhenie. -- Veruyushchij, a? -- nasmeshlivo sprosil on. -- Net, -- otvetil ya, -- prosto sluchilos' tak, chto vo mne bol'she zhizni, chem vy mozhete otnyat' u menya! Styanite menya hot' na sto dnej, i cherez sto dnej ya budu tak zhe ulybat'sya. -- YA dumayu, desyati dnej budet bolee chem dostatochno, Stending! -- Tak vy polagaete? -- otvechal ya. -- Vy v eto verite? Esli verite, to vy ne poteryaete dazhe stoimosti etih dvuh pyaticentovyh pachek tabaku. V konce koncov, chego vy boites'? -- Za dva centa ya svorochu tebe fizionomiyu! -- prorychal on. -- Ne pugajte! -- s vezhlivoj naglost'yu prodolzhal ya. -- Bejte menya skol'ko hotite, a na lice u menya ostanetsya dovol'no mesta dlya ulybki. No raz vy kolebletes' -- primite moe pervonachal'noe predlozhenie! Nuzhno bylo sil'no oslabet' ili nahodit'sya v polnom otchayanii, chtoby v odinochnoj kamere govorit' takim tonom so smotritelem. No ya veril i dejstvoval po moej vere. YA veril tomu, chto Morrel' rasskazal mne. YA veril v gospodstvo duha nad telom. YA veril, chto dazhe sto dnej, provedennyh v kurtke, ne ub'yut menya! Dolzhno byt', kapitan Dzhemi pochuvstvoval etu veru, ibo on promolvil: -- YA pomnyu, let dvadcat' nazad soshel s uma odin shved. |to bylo eshche do vashego postupleniya syuda, smotritel'. On ubil cheloveka v ssore iz-za dvadcati pyati centov. Ego prigovorili k pozhiznennomu zaklyucheniyu. On byl povar i veruyushchij chelovek. On ob®yavil vdrug, chto k nemu spuskaetsya kolesnica, chtoby unesti ego na nebo, sel na raskalennuyu dokrasna plitu i raspeval gimny i osanny, podzharivayas' na nej! Ego stashchili s plity i cherez dva dnya on umer v bol'nice. On prozharilsya do kostej i do konca prodolzhal klyast'sya, chto dazhe ne pochuvstvoval ognya! U nego ni razu ne vyrvalos' stona! -- My zastavim stonat' Stendinga! -- progovoril smotritel'. -- Raz vy tak uvereny v etom, pochemu by vam ne prinyat' moego predlozheniya? -- vyzyvayushche sprosil ya. Smotritel' prishel v takuyu yarost', chto ya zahohotal by, esli by ne moe bedstvennoe polozhenie. Lico ego sudorozhno iskazilos', on stisnul kulaki, i mne kazalos', chto vot on kinetsya na menya i izob'et. No on, sdelav usilie, ovladel soboj. -- Ladno, Stending, -- proburchal on. -- YA soglasen. No znaj, tebe pridetsya mnogo vynesti do togo, kak ulybnut'sya cherez desyat' dnej! Perevernite ego, rebyata, i styagivajte, poka u nego rebra ne zatreshchat. Getchins, pokazhi emu, chto ty znakom s etim delom! Menya perevernuli i styanuli tak krepko, kak ni razu eshche ne styagivali. Bez somneniya, glavnyj starosta pokazyval svoe userdie! YA staralsya ukrast' kusochek prostranstva. Ono bylo ochen' neveliko, ibo ya davno uzhe poteryal zhir i myaso, i muskuly moi prevratilis' v kakie-to verevochki. Mne udalos' uvorovat' samuyu kroshechku mesta, i to cenoj neveroyatnogo napryazheniya sil. No i etogo mesta menya lishil Getchins, kotoryj v svoe vremya, do togo kak on sdelalsya starostoj, imel bogatyj opyt po chasti smiritel'noj kurtki. Vidite li, Getchins byl sobakoj v dushe, hotya kogda-to byl chelovekom. On obladal desyat'yu ili dvenadcat'yu tysyachami dollarov, i ego zhdala svoboda pri uslovii besprekoslovnogo ispolneniya prikazanij. Pozdnee ya uznal, chto ego zhdala predannaya emu devushka. ZHenshchina mnogoe ob®yasnyaet v postupkah lyudej! Esli kogda-libo chelovek sovershil predumyshlennoe ubijstvo, to takoe ubijstvo sovershil v eto utro v odinochnoj kamere Getchins po prikazu smotritelya. On lishil menya nichtozhnogo prostranstva, kotoroe ya sebe otvoeval! I, lishiv menya ego, pri polnoj moej bespomoshchnosti, on upersya nogoj mne v spinu i tak krepko styanul, kak nikomu eshche ne udavalos' do nego. Mne kazalos', chto ya sejchas umru; no chudo very ostavalos' so mnoj. YA ne veril, chto ya umru! YA znal, -- da, povtoryayu, znal, chto ne umru. V golove u menya shumelo, serdce yarostno kolotilos', i tolchki otdavalis' vo vsem moem tele ot konca pal'cev na nogah do kornej volos na golove. -- Dovol'no tugo, -- neohotno zametil kapitan Dzhemi. -- CHerta s dva! -- vozrazil Dzhekson. -- Govoryat vam, na nego nichto ne dejstvuet. On koldun! Emu davno pora byt' na tom svete! S neveroyatnymi usiliyami smotritel' |terton protisnul ukazatel'nyj palec mezhdu shnurovkoj i moej spinoj. On postavil na menya nogu i naleg vsem telom, no ne mog proshchupat' ni krohi svobodnogo prostranstva. -- Snimayu pered toboj shapku, Getchins! Ty znaesh' svoe delo. Teper' pereverni, i my polyubuemsya im! Menya perevernuli na spinu. YA ustavilsya na smotritelya vykativshimisya glazami. Odno ya znayu navernoe: esli by menya tak zhe krepko spelenali v pervyj raz, ya, konechno, skonchalsya by v pervye zhe desyat' minut. No teper' ya byl vytrenirovan. Za mnoj byla tysyacha chasov lezhaniya v smiritel'noj kurtke; malo togo, so mnoj byla vera, kotoruyu vselil v menya Morrel'. -- Teper' smejsya, proklyatyj, smejsya! -- govoril smotritel'. -- Pokazyvaj zhe ulybku, kotoroj ty pohvalyalsya! I hotya moi legkie zadyhalis' ot nedostatka vozduha i serdce, kazalos', vot-vot razorvetsya, hotya v golove mutilos', -- tem ne menee ya usmehnulsya pryamo v rozhu smotritelyu |tertonu! GLAVA XI Hlopnula dver', ostaviv samuyu uzkuyu polosku sveta. YA ostalsya lezhat' na spine v odinochestve. Pri pomoshchi ulovki, k kotoroj ya davno prisposobilsya, nahodyas' v smiritel'noj kurtke, ya, izvivayas', podobralsya, po dyujmu v odin priem, do dveri, poka kraem podoshvy moego pravogo bashmaka ne kosnulsya ee. YA ispytal pri etom neimovernoe oblegchenie. YA byl teper' ne sovsem odinok! V sluchae neobhodimosti ya mog perestuknut'sya s Morrelem. No, dolzhno byt', smotritel' |terton otdal strogie prikazaniya storozham; ibo hotya mne i udalos' vyzvat' Morrelya i soobshchit' emu, chto ya nameren proizvesti izvestnyj emu opyt, storozha ne dali emu otvetit'. Menya oni mogli tol'ko rugat'; poka ya nahodilsya v smiritel'noj kurtke, ya mog ne boyat'sya nikakih ugroz. Dolzhen zametit', chto vse eto vremya moj duh hranil polnuyu yasnost'. Obychnaya bol' terzala menya, no duh moj sdelalsya nastol'ko passiven, chto ya tak zhe malo zamechal etu bol', kak pol pod soboj ili steny vokrug. Trudno bylo pridumat' bolee podhodyashchee umstvennoe i dushevnoe sostoyanie dlya zadumannogo eksperimenta. Razumeetsya, vse eto obuslovlivalos' moej krajnej slabost'yu. I ne tol'ko etim. YA davno uzhe chuvstvoval sebya gotovym na vse. YA ne ispytyval ni somnenij, ni straha. Vse soderzhanie moej dushi prevratilos' v absolyutnuyu veru v gospodstvo razuma. |ta passivnost' byla pohozha na grezu i dohodila polozhitel'no do ekzal'tacii. YA nachal sosredotochivat' svoyu volyu. Telo moe nahodilos' v onemenii, vsledstvie narushennogo krovoobrashcheniya u menya bylo takoe chuvstvo, slovno menya kololi tysyachami igolok. YA sosredotochil svoyu volyu na mizince pravoj nogi i prikazal emu perestat' sushchestvovat' v moem soznanii. YA hotel, chtoby etot mizinec umer, -- umer, poskol'ku delo kasalos' menya, ego vladyki -- sushchestva, ot nego sovershenno otlichnogo. |to byla tyazhelaya bor'ba. Morrel' predupredil menya, chto tak i budet. No ya ne somnevalsya. YA znal, chto etot palec umret, i zametil, chto on umer. Sustav za sustavom umirali pod dejstviem moej voli. Dal'she delo poshlo legche, no medlenno. Sustav za sustavom, palec za pal'cem -- vse pal'cy obeih moih nog perestali sushchestvovat'. Sustav za sustavom -- process prodolzhalsya dal'she. Nastupil moment, kogda perestali sushchestvovat' moi nogi u lodyzhek. Nastupil moment, kogda uzhe perestali sushchestvovat' moi nogi nizhe kolen. YA nahodilsya v takoj ekzal'tacii, chto ne ispytyval dazhe probleska radosti pri etih uspehah. YA nichego ne soznaval, krome togo, chto zastavlyalo moe telo umirat'. Vse, chto ostavalos' ot menya, bylo posvyashcheno etoj edinstvennoj zadache. YA delal eto delo tak zhe osnovatel'no, kak kamenshchik kladet kirpichi, i smotrel na vse eto kak na veshch' stol' zhe obyknovennuyu, kak dlya kamenshchika kladka kirpichej. CHerez chas moe telo umerlo do beder, i ya prodolzhal umershchvlyat' ego vse vyshe i vyshe. Tol'ko kogda ya dostig urovnya serdca, proizoshlo pervoe pomutnenie moego soznaniya. Iz straha, kak by ne lishit'sya soznaniya, ya prikazal smerti ostanovit'sya i sosredotochil svoe vnimanie na pal'cah ruk. Mozg moj opyat' proyasnilsya, i umiranie ruk do plech sovershilos' porazitel'no bystro. V etoj stadii vse moe telo bylo mertvo po otnosheniyu ko mne, krome golovy i malen'kogo uchastka grudi. Bienie i stuk stisnutogo serdca uzhe ne otdavalis' v moem mozgu. Serdce moe bilos' pravil'no, no slabo. I esli by ya pozvolil sebe ispytat' radost', to eta radost' pokryla by vse moi oshchushcheniya. V etom punkte moj opyt otlichaetsya ot opyta Morrelya. Avtomaticheski prodolzhaya napryagat' svoyu volyu, ya vpal v nekotoruyu dremotu, kotoruyu ispytyvaet chelovek na granice mezhdu snom i probuzhdeniem. Mne stalo kazat'sya, chto proizoshlo ogromnoe rasshirenie moego mozga v cherepe, hotya samyj cherep ne uvelichilsya. Byli kakieto mel'kaniya i vspyshki, i dazhe ya, verhovnyj vladyka, na mgnovenie perestal sushchestvovat', no v sleduyushchij mig voskres, vse eshche zhil'com plotskogo obitalishcha, kotoroe ya umershchvlyal. Bol'she vsego menya smushchalo kazhushcheesya rasshirenie mozga. On ne vyshel za predely cherepa, i vse zhe mne kazalos', chto poverhnost' ego nahoditsya vne moego cherepa i prodolzhaet rasshiryat'sya. Naryadu s etim poyavilos' samoe zamechatel'noe iz oshchushchenij, kakie ya kogda-libo ispytyval. Vremya i prostranstvo, poskol'ku oni sostavlyali soderzhanie moego soznaniya, podverglis' porazitel'nomu rasshireniyu. Ne otkryvaya glaz, chtoby proverit' eto, ya polozhitel'no znal, chto steny moej tesnoj kamery rasstupilis', ya ochutilsya v kakoj-to ogromnoj auditorii i znal, chto oni prodolzhayut rasstupat'sya. Mne prishla v golovu kapriznaya mysl', chto esli takoe zhe rasshirenie proizojdet so vsej tyur'moj, to v takom sluchae naruzhnye steny San-Kventina dolzhny budut otodvinut'sya v Tihij okean s odnoj storony, a po druguyu storonu -- steny dostignut pustyn' Nevady. I tut zhe u menya voznikla drugaya mysl', chto raz materiya mozhet pronikat' v druguyu materiyu, to steny moej kamery mogut projti skvoz' tyuremnye steny, i takim obrazom moya kamera okazhetsya vne tyur'my, i ya budu na svobode! Razumeetsya, eto byla chistaya fantaziya, i ya vse vremya soznaval, chto eto fantaziya. Stol' zhe zamechatel'no bylo i rasshirenie vremeni. Serdce moe bilos' teper' s bol'shimi promezhutkami. Opyat' u menya mel'knula kapriznaya mysl' -- i ya medlenno i uporno stal schitat' sekundy, razdelyavshie bieniya serdca. Vnachale, kak ya otchetlivo zametil, mezhdu dvumya bieniyami serdca prohodilo bol'she sotni sekund. No po mere togo, kak ya prodolzhal schet, promezhutki nastol'ko rasshirilis', chto ya soskuchilsya schitat'. I v to zhe vremya, kak eti illyuzii vremeni i prostranstva uporstvovali i rosli, ya pojmal sebya na tom, chto polusonno razreshayu novuyu glubokuyu problemu. Morrel' govoril mne, chto on osvobodilsya ot svoego tela, ubiv ego -- ili vyklyuchiv telo iz svoego soznaniya, chto po rezul'tatu odno i to zhe. Teper' moe telo bylo nastol'ko blizko k polnomu umershchvleniyu, chto ya znal s sovershennoj uverennost'yu: odno bystroe sosredotochenie voli na eshche zhivom uchastke moej grudi -- i ono perestanet sushchestvovat'. No tut voznikla problema, o kotoroj Morrel' ne predupredil menya: dolzhen li ya umertvit' svoyu golovu? Esli ya eto sdelayu, chto budet s duhom Derrelya Stendinga? Ne ostanetsya li telo Derrelya Stendinga na veki vekov mertvym? I ya prodelal opyt s grud'yu i medlenno b'yushchimsya serdcem. Bystryj nazhim moej voli byl voznagrazhden. U menya uzhe ne bylo ni grudi, ni serdca! YA byl teper' tol'ko um, duh, soznanie -- nazovite kak hotite, -- voploshchennoe v tumannyj mozg, kotoryj eshche pomeshchalsya vnutri moego cherepa, no rasshiryalsya i prodolzhal rasshiryat'sya v predelah etogo samogo cherepa. I vdrug, v mel'kaniyah sveta, ya uletel proch'! Odnim skachkom ya pereprygnul kryshu tyur'my i kalifornijskoe nebo i ochutilsya sredi zvezd. YA obdumanno govoryu "zvezd". YA stranstvoval sredi zvezd i videl sebya rebenkom. YA byl odet v myagkie sherstyanye i nezhno okrashennye odezhdy, mercavshie v holodnom svete zvezd. Razumeetsya, vneshnij vid etih odezhd ob®yasnyalsya moimi detskimi vpechatleniyami ot cirkovyh artistov i detskimi predstavleniyami ob odeyanii angelochkov. Kak by to ni bylo, v etom odeyanii ya stupal po mezhzvezdnym prostranstvam, gordyj soznaniem, chto perezhivayu kakoe-to neobychajnoe priklyuchenie, v konce kotorogo otkroyu vse formuly kosmosa i vyyasnyu sebe konechnuyu tajnu Vselennoj. V ruke u menya byl dlinnyj steklyannyj zhezl. Konchikom etogo zhezla ya dolzhen byl kosnut'sya mimohodom kazhdoj zvezdy. I ya znal s polnoj uverennost'yu, chto esli ya propushchu hot' odnu zvezdu, to budu nizvergnut v nekuyu bezdnu v vide kary za neprostitel'nuyu vinu. Dolgo prodolzhalis' moi zvezdnye skitaniya. Kogda ya govoryu "dolgo", to vy dolzhny prinyat' vo vnimanie neimovernoe rasshirenie vremeni v moem mozgu. Celye stoletiya ya bluzhdal po prostranstvam, zadevaya na hodu rukoj i konchikom zhezla kazhduyu popadayushchuyusya zvezdu. Put' moj stanovilsya vse svetlee. Neispovedimaya cel' beskonechnoj mudrosti priblizhalas'. I ya ne delal oshibki. |to ne bylo moe drugoe "ya". |to ne bylo tem perezhivaniem, kotoroe ya ispytyval ran'she. Vse eto vremya ya soznaval, chto ya -- Derrel' Stending -- stranstvuyu sredi zvezd i udaryayu po nim steklyannym zhezlom. Koroche govorya, ya znal, chto v etom ne bylo nichego real'nogo, nichego, chto kogda-libo bylo ili moglo byt'. YA znal, chto vse eto smeshnaya orgiya voobrazheniya, kotoroj lyudi predayutsya pod vliyaniem narkotikov, v bredu ili v obyknovennoj dremote. I vot kogda vse tak udachno skladyvalos' v moih nebesnyh iskaniyah, konchik moego zhezla ne kosnulsya odnoj iz zvezd -- ya pochuvstvoval, chto sovershil strashnoe prestuplenie, -- v to zhe mgnovenie sil'nyj, neumolimyj i povelitel'nyj udar, kak topot zheleznogo kopyta Roka, obrushilsya i grohotom otdalsya po Vselennoj! Vse zvezdy yarko zasverkali, zashatalis' i provalilis' v ognennuyu propast'. YA pochuvstvoval ostruyu rvushchuyu bol' i v to zhe mgnovenie sdelalsya Derrelem Stendingom, katorzhnikom, osuzhdennym na pozhiznennoe zaklyuchenie, lezhashchim v smiritel'noj kurtke v odinochnoj kamere. I ya ponyal blizhajshuyu prichinu etogo. |to byl stuk |da Morrelya iz kamery No 5; on vystukival mne kakuyu-to vest'. A teper' ya hochu dat' vam nekotoroe ponyatie o predelah rasshireniya vremeni i prostranstva v moem soznanii. CHerez mnogo dnej posle etogo sluchaya ya sprosil kakto Morrelya, chto on hotel prostuchat' mne. Okazalos' -- vot chto: -- Stending, ty zdes'? On bystro prostuchal eto, poka storozha nahodilis' na drugom konce koridora, v kotoryj vyhodili odinochnye kamery. Kak ya uzhe skazal, prostuchal on etu frazu ochen' bystro. I vot posudite: mezhdu pervym i vtorym udarom ya uletel i ochutilsya sredi zvezd, trogaya kazhduyu zvezdu, v pogone za formuloj, ob®yasnyayushchej konechnuyu tajnu zhizni, i, kak uzhe govoril prezhde, ya prodolzhal eti iskaniya v techenie stoletij. Potom razdalsya topot kopyt Roka, poyavilos' oshchushchenie strashnoj rvushchej boli, i ya opyat' ochutilsya v svoej kamere v San-Kventine. |to byl vtoroj udar kostyashek |da Morrelya! Promezhutok mezhdu pervym i vtorym udarom ne mog sostavlyat' bol'she pyatoj doli sekundy. A vremya tak rastyanulos' dlya menya, chto v techenie odnoj pyatoj doli sekundy ya uspel prostranstvovat' dolgie veka sredi zvezd! YA znayu, chitatel', chto vse eto kazhetsya vam kakoj-to chepuhoj. YA soglasen s vami -- eto chepuha. No ya perezhil eto. I bylo eto dlya menya tak zhe real'no, kak zmeya dlya cheloveka, oderzhimogo beloj goryachkoj. Po samoj shchedroj ocenke vystukivanie Morrelya moglo otnyat' u nego ne bolee dvuh minut. A dlya menya mezhdu pervym udarom ego kostyashek i poslednim protekli celye tysyacheletiya. YA ne mog uzhe shestvovat' po moej zvezdnoj steze v neizrechennoj prostodushnoj radosti, ibo put' moj byl otyagchen strahom neizbezhnogo oklika, kotoryj rval menya, dergal nazad v ad smiritel'noj rubashki. Takim obrazom, tysyacheletiya moih zvezdnyh stranstvij byli tysyacheletiyami straha. YA vse vremya znal, chto imenno stuki |da Morrelya tak grubo staskivayut menya na zemlyu. YA poproboval zagovorit', poprosit' ego perestat'. No ya tak osnovatel'no izoliroval svoe telo ot soznaniya, chto okazalsya ne v sostoyanii voskresit' ego. Telo moe lezhalo mertvym v smiritel'noj kurtke, sam zhe ya obital v cherepe. Tshchetno pytalsya ya napryazheniem voli zastavit' svoyu nogu prostuchat' moyu pros'bu k Morrelyu. Rassuzhdaya, ya znal, chto u menya est' noga; no ya tak osnovatel'no proizvel eksperiment, chto nogi u menya v sushchnosti ne bylo. Zatem -- teper' ya znayu eto potomu, chto Morrel' vystukal svoe soobshchenie do konca, -- ya mog snova nachat' svoi skitaniya sredi zvezd, ne preryvaemyj oklikami. Posle etogo ya smutno pochuvstvoval, chto zasypayu, i son moj byl voshititelen. Vremya ot vremeni v dremote ya shevelilsya -- obratite vnimanie, chitatel', na eto slovo -- sh e v e l i l s ya. YA shevelil rukami, nogami. YA oshchushchal chistoe, myagkoe postel'noe bel'e na svoej kozhe. YA ispytyval fizicheskoe blagosostoyanie! O, kak eto bylo voshititel'no! Kak zhazhdushchij v pustyne grezit o pleske fontana, o struyah rodnikov, tak i ya mechtal o svobode ot tiskov smiritel'noj kurtki, o chistote, o gladkoj, zdorovoj kozhe vmesto moej smorshchennoj, kak pergament, shkury. No vy sejchas uvidite, chto moi grezy nosili svoeobraznyj harakter. YA prosnulsya. Prosnulsya celikom i vpolne, hotya ne raskryval glaz. I porazitel'no, chto vse posledovavshee za tem ni v kakoj stepeni menya ne izumlyalo. Vse bylo estestvennym, ne neozhidannym. YA ostalsya soboj -- eto nesomnenno. No ya byl u zh e ne D e r r e l ' S t e n d i n g. Derrel' Stending imel takoe zhe otnoshenie k moemu tepereshnemu "ya", kak smorshchennaya podobno pergamentu kozha Derrelya Stendinga imela otnoshenie k prohladnoj gladkoj kozhe, prinadlezhashchej mne teper'. YA i ne podozreval sushchestvovaniya Derrelya Stendinga -- ved' Derrel' Stending eshche ne rodilsya i ne dolzhen byl rodit'sya v techenie neskol'kih stoletij. No vy sami eto uvidite. YA lezhal s zakrytymi glazami, lenivo prislushivayas'. Ko mne donosilsya mernyj topot mnozhestva kopyt po kamennym plitam. Po zvonu i lyazgu metallicheskih chastej dospehov i konskoj sbrui ya ponyal, chto po ulice pod moimi oknami prohodit kakaya-to kaval'kada. YA lenivo soobrazhal, kto by eto mog byt'. Otkuda-to -- i ya znal otkuda, ibo znal, chto eto dvor gostinicy, -- razdavalsya topot kopyt i neterpelivoe rzhan'e, v kotorom ya priznal rzhan'e moej loshadi, ozhidavshej menya. Poslyshalis' shagi i dvizhenie -- ochevidno, ostorozhnoe, chtoby ne narushit' tishiny, i vse zhe umyshlennoshumnoe, s tajnym namereniem razbudit' menya, esli ya eshche splyu. Vnutrenne ya ulybnulsya etomu lukavomu manevru. -- Pons, -- prikazal ya, ne raskryvaya glaz, -- vody, holodnoj vody, skorej, celyj potop! YA slishkom mnogo pil vchera, i vo rtu u menya gorit. -- I slishkom mnogo spal! -- s ukorom progovoril Pons, podavaya mne vodu. YA sel, raskryl glaza, podnes kruzhku k gubam obeimi rukami i, glotaya vodu, glyadel na Ponsa... Teper' zamet'te dva obstoyatel'stva. YA govoril pofrancuzski i ne soznaval, chto govoryu po-francuzski. Tol'ko vposledstvii, v odinochestve moej kamery vspominaya to, chto ya sejchas rasskazyvayu, ya ponyal, chto govoril po-francuzski, -- malo togo, govoril horosho. CHto kasaetsya menya, Derrelya Stendinga, pishushchego eti stroki v Koridore Ubijc Fol'somskoj tyur'my, to ya znayu francuzskij yazyk lish' nastol'ko, chtoby chitat' nauchnye knigi. No govorit' po-francuzski -- nemyslimo! Edva li ya sumel by pravil'no prochest' vsluh obedennoe menyu. No vernemsya k moemu povestvovaniyu. Pons byl smorshchennyj starikashka; on rodilsya v nashem dome -- ya eto znayu, ibo ob etom govorilos' v opisyvaemyj mnoyu den'. Ponsu bylo vse shest'desyat let; u nego pochti ne ostalos' zubov; nesmotrya na yavnuyu hromotu, zastavlyavshuyu ego hodit' vpripryzhku, on byl ochen' podvizhen i lovok v svoih dvizheniyah. Famil'yaren on byl do derzosti. |to ob®yasnyalos' tem, chto on prozhil v nashem dome shest'desyat let. On sluzhil moemu otcu, kogda ya eshche ne umel hodit', a posle smerti otca (o nem my s Ponsom govorili v etot samyj den') stal moim slugoj. Hromotu on poluchil na pole srazheniya v Italii, vo vremya kavalerijskoj ataki. Edva uspel on vytashchit' moego otca iz-pod kopyt, kak byl pronzen pikoj v bedro, oprokinut i rastoptan. Otec moj, sohranivshij soznanie, no oslabevshij ot ran, byl vsemu etomu svidetelem. Stalo byt', staryj Pons zasluzhil svoe pravo na derzkuyu famil'yarnost', kotoruyu vo vsyakom sluchae ne mog by osudit' ya -- syn moego otca. Kogda ya osushil ogromnuyu kruzhku, Pons pokachal golovoj. -- Slyshal, kak zakipelo? -- zasmeyalsya ya, vozvrashchaya emu pustoj sosud. -- Toch'-v-toch' kak otec, -- s kakoj-to beznadezhnost'yu progovoril on. -- No tvoj otec ispravilsya v konce koncov, a budet li eto s toboj -- somnevayus'! -- U nego byla bolezn' zheludka, -- slukavil ya, -- tak chto ot malen'kogo glotka spirta ego mutilo. Zachem pit' to, chego nutro ne vynosit? Poka my tak razgovarivali, Pons sobiral moe plat'e. -- Pej, gospodin moj, -- otvechal sluga, -- tebe ne povredit, ty umresh' so zdorovym zheludkom. -- Ty dumaesh', u menya zheludok obit zhelezom? -- sdelal ya vid, chto ne ponyal ego. -- YA dumayu... -- nachal on razdrazhenno, no umolk, ponyav, chto ya draznyu ego, i, obizhenno podzhav guby, povesil moj novyj sobolij plashch na spinku stula. -- Vosem'sot dukatov! -- yazvitel'no zametil on. -- Tysyacha koz i tysyacha zhirnyh volov tol'ko za to, chtoby krasivo odet'sya! Dva desyatka krest'yanskih ferm na plechah odnogo dvoryanina! -- A v etom sotnya krest'yanskih ferm i odin-dva zamka v pridachu, ne govorya uzhe o dvorce, -- promolvil ya, vytyanuv ruku i kosnuvshis' eyu rapiry, kotoruyu on v etot moment klal na stul. -- Tvoj otec vse dobyval svoej krepkoj desnicej, -- vozrazil Pons. -- No otec umel uderzhat' dobytoe! Pons s prezreniem podnyal na svet moj novyj alyj atlasnyj kamzol -- izumitel'nuyu veshch', za kotoruyu ya zaplatil bezumnye den'gi. -- SHest'desyat dukatov -- i za chto? -- ukoriznenno govoril Pons. -- Tvoj otec otpravil by k satane na skovorodku vseh portnyh i evreev hristianskogo mira, prezhde chem zaplatit' takie den'gi. Poka my odevalis' -- to est' poka Pons pomogal mne odevat'sya, -- ya prodolzhal draznit' ego. -- Kak vidno, Pons, ty ne slyhal poslednih novostej? -- lukavo zametil ya. Staryj spletnik navostril ushi. -- Poslednih novostej? -- peresprosil on. -- Ne ob anglijskom li dvore? -- Net, -- zamotal ya golovoj. -- Novosti, vprochem, veroyatno, tol'ko dlya tebya -- drugim eto ne novo. Neuzheli ne slyhal? Vot uzhe dve tysyachi let, kak filosofy Grecii pustili ih shepotkom! Iz-za etih-to novostej ya nacepil na svoi plechi dvadcat' plodorodnejshih ferm, zhivu pri dvore i sdelalsya frantom. Vidish' li, Pons, mir -- preskvernoe mesto, zhizn' -- tosklivaya shtuka, lyudi v nashi dni, kak ya, ishchut neozhidannogo, hotyat zabyt'sya, puskayutsya v shalosti, v bezumstva... -- Kakaya zhe novost', gospodin? O chem sheptalis' filosofy vstar'? -- CHto Bog umer, Pons! -- torzhestvenno otvetil ya. -- Razve ty etogo ne znal? Bog mertv, kak budu skoro mertv i ya, -- a ved' na moih plechah dvadcat' plodorodnyh ferm... -- Bog zhiv! -- goryacho vozrazil Pons. -- Bog zhiv, i carstvie ego blizko. Govoryu tebe, gospodin moj, ono blizko. Mozhet byt', ne dal'she kak zavtra sokrushitsya zemlya! -- Tak govorili lyudi v Drevnem Rime, Pons, kogda Neron delal iz nih fakely dlya osveshcheniya svoih igrishch. Pons s zhalost'yu posmotrel na menya. -- CHrezmernaya uchenost' -- ta zhe bolezn'! -- progovoril on. -- YA byl vsegda protiv etogo. No tebe nepremenno nuzhno postavit' na svoem, povsyudu taskat' za soboyu moi starye kosti -- ty izuchaesh' astronomiyu i arifmetiku v Venecii, poetiku i ital'yanskie pesenki vo Florencii, astrologiyu v Ize i bog vedaet eshche chto v etoj poloumnoj Germanii. K chertu filosofov! YA govoryu tebe, hozyain, -- ya, bednyj starik Pons, tvoj sluga, dlya kotorogo chto bukva, chto drevko kop'ya -- odno i to zhe, -- ya govoryu tebe: zhiv Gospod', i nedolog srok do togo, kak tebe pridetsya predstat' pered nim! -- On umolk, slovno vspomniv chto-to, i dobavil: -- On tut -- svyashchennik, o kotorom ty govoril... YA mgnovenno vspomnil o naznachennom svidanii. -- CHto zhe ty mne ne skazal etogo ran'she? -- gnevno sprosil ya. -- A chto za beda? -- Pons pozhal plechami. -- Ved' on i tak zhdet uzhe dva chasa. -- Otchego zhe ty ne pozval menya? On brosil na menya ser'eznyj, ukoriznennyj vzglyad. -- Ty shel spat' i oral, kak petuh kakoj-to: "Poj kuku, poj kuku, kuku-kuku!.." On peredraznil menya svoim pronzitel'nym pisklivym fal'cetom. Bez somneniya, ya nes okolesicu, kogda shel spat'. -- U tebya horoshaya pamyat', -- suho zametil ya i nakinul bylo na plechi svoj novyj sobolij plashch, no totchas zhe shvyrnul ego Ponsu, chtoby on ubral plashch. Staryj Pons s neudovol'stviem pokachal golovoj. -- Ne nuzhno i pamyati -- ved' ty tak razoralsya, chto polgostinicy sbezhalos' zakolot' tebya za to, chto ty ne daesh' nikomu spat'! A kogda ya chest' chest'yu ulozhil tebya v postel', ne pozval li ty menya k sebe, ne prikazal govorit': kogo by chert ni prines s vizitom -- chto gospodin spit? I opyat' ty pozval menya, stisnul mne plecho tak, chto i sejchas na nem sinyak, potreboval siyu zhe minutu zhirnogo myasa, zatopit' pechku i utrom ne trogat' tebya, za odnim isklyucheniem... -- Kakim? -- sprosil ya ego. -- Sovershenno ne predstavlyayu sebe, v chem delo. -- Esli ya prinesu tebe serdce odnogo chernogo sycha, po familii Martinelli -- bog ego znaet, kto on takoj! -- serdce Martinelli, dymyashcheesya na zolotom blyude. Blyudo dolzhno byt' zolotoe, govoril ty. I razbudit' tebya v etom sluchae ya dolzhen pesnej: "Poj kuku, poj kuku, poj kuku". I ty nachal uchit' menya pet': "Poj kuku, poj kuku!" Kak tol'ko Pons vygovoril familiyu, ya totchas zhe vspomnil patera Martinelli -- eto on dozhidalsya menya dva chasa v drugoj komnate. Kogda Martinelli vveli i on privetstvoval menya, proiznesya moj titul i imya, ya srazu osoznal i vse ostal'noe. YA byl graf Gil'om de Sen-Mor. (Kak vidite, ya mog osoznat' eto togda i vspomnit' vposledstvii potomu, chto eto hranilos' v moem podsoznatel'nom "ya".) Pater byl ital'yanec -- smuglyj i maloroslyj, toshchij, kak postnik nezdeshnego mira, i ruki u nego byli malen'kie i tonkie, kak u zhenshchiny! No ego glaza! Oni byli lukavy i podozritel'ny, s uzkim razrezom i tyazhelymi vekami, ostrye, kak u hor'ka, i v to zhe vremya lenivye, kak u yashchericy. -- Dolgo vy meshkaete, graf de Sen-Mor! -- bystro zagovoril on, kogda Pons vyshel iz komnaty, povinuyas' moemu vzglyadu. -- Tot, komu ya sluzhu, nachinaet teryat' terpenie! -- Peremeni ton, pater! -- s serdcem oborval ya ego. -- Pomni, ty teper' ne v Rime. -- Moj avgustejshij vladyka... -- nachal on. -- Avgustejshie pravyat v Rime, nado polagat', -- opyat' perebil ya ego. -- Zdes' Franciya! Martinelli so smirennoj i terpelivoj minoj pozhal plechami, no vzglyad ego, zagorevshijsya, kak u vasiliska, protivorechil vneshnemu spokojstviyu ego maner. -- Moj avgustejshij vladyka imeet nekotoroe otnoshenie k delam Francii, -- nevozmutimo progovoril on. -- |ta dama ne dlya vas. U moego vladyki drugie plany... -- On uvlazhnil yazykom svoi tonkie guby. -- Drugie plany dlya damy... i dlya vas. Razumeetsya, ya znal, chto on namekaet na velikuyu gercoginyu Filippu, vdovu ZHofrua, poslednego gercoga Akvitanskogo. No velikaya gercoginya i vdova prezhde vsego byla zhenshchina -- molodaya, veselaya i prekrasnaya i, po moim ponyatiyam, sozdannaya dlya menya. -- Kakie u nego plany? -- besceremonno sprosil ya. -- Oni gluboki i obshirny, graf de Sen-Mor, -- slishkom gluboki i obshirny, chtoby ya derznul ih predstavit' sebe, a tem pache obsuzhdat' s kem by to ni bylo. -- O, ya znayu, zatevayutsya bol'shie dela, i lipkie chervi uzhe zakoposhilis' pod zemleyu, -- skazal ya. -- Mne govorili, chto vy upryamy; no ya lish' povinovalsya prikazu. Martinelli podnyalsya, sobirayas' ujti; vstal i ya. -- YA govoril, chto eto budet bespolezno, -- prodolzhal on. -- No vam dali poslednij sluchaj odumat'sya. Moj avgustejshij vladyka postupil chestnej chestnogo! -- YA podumayu, -- veselo progovoril ya, otklanivayas' pateru u dverej. On vdrug ostanovilsya na poroge. -- Vremya dumat' proshlo! YA priehal za resheniem. -- YA obdumayu eto delo, -- povtoril ya i zatem pribavil, slovno soobraziv: -- Esli zhelaniya damy ne sovpadayut s moimi, to, pozhaluj, plany vashego vladyki osushchestvyatsya tak, kak emu zhelatel'no. Ibo pomni, pater, -- on mne ne vladyka! -- Ty ne znaesh' moego vladyki, -- vazhno progovoril on. -- I ne hochu ego znat'! -- otrezal ya. YA stal prislushivat'sya k legkim, myagkim shagam patera, spuskavshegosya po skripuchim stupenyam. Esli by ya vzdumal peredavat' podrobnosti vsego, chto ya perezhil za eti poldnya i polnochi moej bytnosti grafom Gil'omom de Sen-Mor, to na opisanie etogo ne hvatilo by i desyati knig, po razmeru ravnyh toj, chto ya pishu sejchas. Mnogoe ya dolzhen obojti molchaniem; po pravde skazat', ya umolchu pochti obo vsem; ibo mne ne dovodilos' slyshat', chtoby osuzhdennomu na smert' predostavlyali otsrochku dlya okonchaniya sostavlyaemyh im memuarov, -- po krajnej mere, v Kalifornii. Kogda ya v etot den' v®ehal v Parizh, to uvidel Parizh srednevekov'ya. Uzkie ulicy, gryaznye i vonyuchie... No ya umolchu ob etom. YA umolchu o posleobedennyh proisshestviyah, o poezdke za gorodskie steny, o bol'shom prazdnike, kotoryj daval Gyug de Men, o pire i p'yanstve, v kotoryh ya prinimal uchastie. YA budu pisat' tol'ko o konce priklyucheniya, s momenta, kogda ya stoyal i shutil s samoj Filippoj -- velikij bozhe, kak ona byla bozhestvenno prelestna! Vysokopostavlennaya dama -- no prezhde vsego, i posle vsego, i vsegda -- zhenshchina. My bezzabotno smeyalis' i durachilis' v davke veseloj tolpy. No pod nashimi shutkami tailas' glubokaya ser'eznost' muzhchiny i zhenshchiny, pereshagnuvshih porog lyubvi i eshche ne sovsem uverennyh drug v druge. YA ne stanu opisyvat' ee. Ona byla miniatyurna, izyashchno-hudoshchava -- no chto zhe eto, ya opisyvayu ee? Koroche -- eto byla dlya menya edinstvennaya zhenshchina v mire -- i malo ya dumal v eto vremya o dlinnoj ruke sedovlasogo starca iz Rima, kotoraya mogla protyanut'sya cherez pol-Evropy, otdeliv menya ot moej vozlyublennoj. Mezhdu tem ital'yanec Fortini sklonilsya k moemu plechu i prosheptal: -- Nekto zhelaet s vami govorit'. -- Emu pridetsya podozhdat', poka mne budet ugodno, -- kratko otvetil ya. -- YA nikogo ne dozhidayus', -- posledoval stol' zhe kratkij otvet s ego storony. Krov' zakipela vo mne -- ya vspomnil o patere Martinelli i o sedovlasom starce v Rime. Polozhenie bylo yasno. |to bylo podstroeno! |to byla dlinnaya ruka! Fortini lenivo ulybalsya mne, vidya, chto ya zadumalsya, no v ulybke ego skvozila nevyrazimaya naglost'. Imenno v etot moment mne nuzhno bylo sohranit' velichajshee hladnokrovie. No bagrovyj gnev uzhe nachal podnimat'sya vo mne. |to byli intrigi patera, a Fortini, bogatyj tol'ko horoshim proishozhdeniem, uzhe let dvadcat' schitalsya luchshim fehtoval'shchikom Italii. Esli on segodnya poterpit neudachu, zavtra po prikazu sedovlasogo starca yavitsya drugoj boec, poslezavtra -- tretij. Esli i eto ne udastsya, ya mogu ozhidat' udara kinzhalom v spinu so storony naemnogo ubijcy ili zhe zel'ya otravitelya v moe vino, moe myaso, moj hleb... -- YA zanyat, -- skazal ya. -- Otojdite! -- No u menya k vam neotlozhnoe delo, -- otvetil on. Nezametno dlya nas samih my vozvysili golos, tak chto Filippa uslyhala. -- Uhodi, ital'yanskaya sobaka! -- promolvil ya. -- Unosi svoj voj ot moih dverej! YA sejchas zajmus' toboyu! -- Mesyac vzoshel, -- govoril on. -- Trava suhaya, udobnaya. Rosy net. Za rybnym prudom, na polet strely vlevo, est' otkrytoe mesto, tihoe i ukromnoe... -- YA sejchas ispolnyu tvoe zhelanie, -- neterpelivo probormotal ya. No on prodolzhal torchat' nad moim plechom. -- Sejchas, -- tverdil ya. -- Sejchas ya zajmus' toboj! No tut vmeshalas' Filippa s prisushchim ej muzhestvom i zheleznoj volej. -- Udovletvorite zhelanie kavalera, Sen-Mor. Zajmites' im totchas zhe. I da budet vam udacha! -- Ona umolkla i pomanila k sebe svoego dyadyu ZHana de ZHuanvillya, prohodivshego mimo, -- dyadyu s materinskoj storony, iz anzhujskih ZHuanvillej. -- Schast'e da soputstvuet vam, Sen-Mor. Ne meshkajte, ya budu zhdat' vas v bol'shoj zale! YA byl na sed'mom nebe. YA ne shel, a slovno stupal po vozduhu. |to bylo pervoe otkrovennoe proyavlenie ee lyubvi. S takim blagosloveniem ya chuvstvoval sebya stol' sil'nym, chto mog ubit' desyatok Fortini i plyunut' na desyatok sedovlasyh starcev Rima. ZHan de ZHuanvill' toroplivo uvel Filippu proch', a my s Fortini dogovorilis' v odnu minutu. My rasstalis' -- on dlya togo, chtoby razyskat' odnogo ili dvuh priyatelej, i ya dlya togo, chtoby razyskat' odnogo ili dvuh priyatelej, i vse my dolzhny byli sojtis' v naznachennom meste za rybnym prudom. Pervym mne popalsya Rober Lanfran, a zatem Anri Boemon. No eshche do nih na menya naletela vihrevaya solominka, pokazavshaya mne, otkuda duet veter, i predveshchavshaya shtorm. YA znal etu solominku. |to byl Gyui de Vil'garduen, grubyj yunec iz provincii, vpervye popavshij ko dvoru i goryachij, kak petuh. U nego byli yarko-ryzhie volosy. Golubye glaza ego, malen'kie i blizko postavlennye drug k drugu, takzhe byli krasnovaty -- po krajnej mere, ih belki. Kozha u nego, kak byvaet u lyudej etogo tipa, byla krasnaya i vesnushchataya, i ves' on imel kakoj-to oshparennyj vid. Kogda ya prohodil mimo nego, on neozhidannym dvizheniem tolknul menya. Razumeetsya, eto bylo sdelano namerenno. On vspyhnul i shvatilsya rukoj za svoyu rapiru. "Poistine u sedovlasogo starca mnogo vsyakih i pritom prestrannyh orudij", -- podumal ya pro sebya. No zadornomu petushku ya poklonilsya i probormotal: -- Proshu proshcheniya za svoyu nelovkost'. Vinovat. Proshu proshcheniya, Vil'garduen! No ne tak-to legko bylo ugomonit' ego! Poka on kipyatilsya i pyzhilsya, ya, zavidev Robera Lanfrana, podmanil ego k nam i rasskazal o sluchivshemsya. -- Sen-Mor dal vam udovletvorenie! -- reshil on. -- On poprosil u vas izvineniya. -- Imenno tak, -- podhvatil ya samym zaiskivayushchim tonom, -- i snova proshu u vas proshcheniya, Vil'garduen, za svoyu velikuyu nelovkost'. YA provinilsya, hotya i neumyshlenno. Spesha na svidanie, ya sdelal nelovkost', krajne priskorbnuyu nelovkost' -- no, pravo, bez vsyakogo namereniya. CHto ostavalos' delat' etomu oluhu, kak ne prinyat', vorcha, izvineniya, stol' shchedro rassypannye pered nim? No, udalyayas' ot nego vmeste s Lanfranom, ya znal, chto ne projdet neskol'kih dnej, a to i chasov, kak etot goryachij yunec postaraetsya dobit'sya togo, chtoby my s nim skrestili klinki na trave. YA beglo ob®yasnil Lanfranu, chto mne ot nego nuzhno, a on osobenno ne dopytyvalsya. |to byl zhivoj yunosha let dvadcati, on privyk vladet' oruzhiem, srazhalsya v Ispanii i imel za soboj pochtennyj rekord duelej na rapirah. On tol'ko sverknul svoimi chernymi glazami, uznav, chemu on budet svidetelem, i tak razohotilsya, chto sam priglasil Anri Boemona prisoedinit'sya k nam. Kogda my vtroem podoshli k lugovine za rybnym prudom, Fortini uzhe dozhidalsya nas so svoimi druz'yami. Odin iz nih byl Feliks Paskvini, plemyannik kardinala s takoj zhe familiej, i pol'zovalsya takim zhe doveriem svoego dyadi, kakim tot pol'zovalsya u sedovlasogo starca. Drugim byl Raul' de Gonkur, prisutstvie kotorogo izumilo menya, ibo on byl slishkom horoshij, blagorodnyj chelovek dlya kompanii, v kotoroj teper' ochutilsya. My vezhlivo rasklanyalis' i pristupili k delu. Ono ne bylo novym ni dlya kogo iz nas. Pochva byla horoshaya, kak mne i obeshchali. Rosy ne bylo. Luna yarko svetila, my s Fortini obnazhili klinki i nachali nashu ser'eznuyu igru. YA horosho znal, chto hotya i schitayus' vo Francii horoshim fehtoval'shchikom, no Fortini iskusnej menya. Znal ya i to, chto v etu noch' ya noshu s soboj serdce moej vozlyublennoj i chto etoj noch'yu blagodarya mne na svete stanet odnim ital'yancem men'she. YA govoryu, chto znal eto. Dlya menya ishod ne podlezhal ni malejshemu somneniyu. Skreshchivaya s protivnikom rapiru, ya obdumyval, kak mne pokonchit' s nim. YA ne hotel zatyagivat' bor'bu. Bystro i metko -- takova byla moya vsegdashnyaya manera. Krome togo, posle neskol'kih mesyacev veselogo brazhnichan'ya i raspevaniya "Poj kuku, poj kuku" v samye nepodhodyashchie chasy sutok ya i ne podgotovlen byl k prodolzhitel'nomu boyu. Bystro i metko -- takovo bylo moe reshenie. No "bystro i metko" byla trudnaya veshch' s takim sovershennym masterom fehtovaniya, kakim byl Fortini. Krome togo, kak nazlo, Fortini, vsegda holodnyj, vsegda neutomimo-terpelivyj, vsegda uverennyj i medlitel'nyj, kak utverzhdala molva, v etu noch' tozhe hotel dejstvovat' bystro i metko. Rabota byla trudnaya, nervnaya, ibo kak ya razgadal ego namerenie sokratit' boj, tak i on chuvstvoval moe reshenie. Somnevayus', udalsya li by mne moj priem, esli by vmesto lunnoj nochi delo proishodilo pri dnevnom svete. Tusklyj svet mesyaca pomogal mne. Krome togo, ya za mgnovenie vpered ugadyval, chto on zatevaet. |to byla "tempovaya" ataka, obyknovennyj, no opasnyj priem, izvestnyj kazhdomu novichku, chasto konchayushchijsya gibel'yu bojca, pribegayushchego k nemu; on nastol'ko riskovan, chto fehtoval'shchiki ne ochen' lyubyat ego. My dralis' edva li minutu, kak ya uzhe ponyal, chto, nesmotrya na pritvornyj natisk, Fortini zamyshlyaet etu samuyu tempovuyu ataku. On vyzhidal moego vypada i tolchka ne dlya togo, chtoby otparirovat' udar, no dlya togo, chtoby vyderzhat' ego, otvesti legkim povorotom kisti i vstretit' koncom svoej rapiry moe podavsheesya za rapiroyu telo. Trudnaya veshch', -- trudnaya dazhe pri yarkom dnevnom svete. Esli on otvedet moyu rapiru sekundoyu ran'she, chem sleduet, ya budu preduprezhden i spasen. Esli on otvedet ee sekundoyu pozzhe -- moya rapira pronzit ego. "Bystro i metko, -- podumal ya. -- Ladno, moj ital'yanskij priyatel', eto budet sdelano bystro i metko, v osobennosti zhe bystro!" Do nekotoroj stepeni eto byla tempovaya ataka protiv tempovoj ataki, no ya hotel obmanut' ego izlishnej bystrotoj. I ya pokazal bystrotu! Kak ya uzhe govoril, my profehtovali edva li minutu, kak rokovoe sluchilos'. Bystro! Vypad i udar slilis' u menya v odno. |to byl kak by vzryv, kak by mig! Moj vypad i tolchok byli na chasticu sekundy bystree, chem v sostoyanii sdelat' boec. YA vygadal etu chasticu sekundy. S opozdaniem na etu chasticu sekundy Fortini popytalsya otvesti moj klinok i vsadit' v menya svoj. No otvedennym okazalsya ego klinok. On molnienosno skol'znul mimo moej grudi, rassekaya vsej svoej dlinoj vozduh, -- a moj klinok voshel v protivnika, pronzil ego na vysote serdca, ot pravogo boka v levyj, projdya naskvoz' i vyjdya naruzhu. Strannoe eto oshchushchenie, kogda zhivogo cheloveka nasazhivaesh' na stal'noj klinok! Vot ya sizhu v svoej kamere i otryvayus' na minutu ot pisaniya, chtoby porazdumat' ob etom. I chasto dumayu ob etoj lunnoj nochi vo Francii, kogda ya mnogo-mnogo vremeni tomu nazad prouchil "ital'yanskuyu sobaku". Kak legko okazalos' pronzit' chelovecheskoe tulovishche! Mozhno bylo ozhidat' bol'shego soprotivleniya. Soprotivlenie bylo by, esli by moya rapira natknulas' na kost'. No ona vstretila tol'ko mya