bratu Aleku. "YA vernulsya perepolnennym radost'yu nastol'ko, chto s teh por ne mogu nichego delat', krome kak mechtat' o nej". I on prinyalsya obrashchat' svoyu mechtu v dejstvitel'nost'. On uslovilsya s Dzhejn, chto budet rukovodit' ee zanyatiyami nemeckim yazykom i v celom sledit' za ee chteniem. Vse eto davalo prekrasnyj povod napisat' pis'mo. Povod-to davalo, no ne dlya takogo pis'ma, kakoe Karlejl' poslal ej s knigoj madam de Stal' "O Germanii" i stihami Mil'tona. Stil' ego pisem za poslednie dva ili tri goda stal zametno bolee svobodnym i estestvennym, no tut on snova vpal v svoyu pedantichnuyu maneru, sprashivaya ee, ne "soizvolila li ona hotya by raz okinut' vzorom svoej pamyati te kratkie rajskie chasy, provedennye vmeste stol' nedavno", i predlagaya priehat' v Heddington i prochest' ej "takuyu lekciyu o germanskih kornyah, kakoj ona nikogda ne slyhala". Mozhet byt', tak i podobaet vyrazhat'sya uchitelyu, no kak opravdat' nelovkie popytki dobit'sya blizosti v pis'me, nachinayushchemsya slovami "Moj dorogoj drug" i nazyvayushchem ee to "ledi Dzhejn", to prosto "Dzhejn"? "Mne polozhitel'no neobhodimo uvidet' Vas skoro -- ili ya pridu v sovershenno bezumnoe sostoyanie. Esli ya pridu otkryto dlya togo, chtoby uvidet' Dzhejn -- chto skazhet Dzhejn ob etom? CHto skazhut druz'ya Dzhejn?" To, chto Dzhejn skazala na eto, bylo predel'no kratko i otkrovenno. Ona vernula emu knigi cherez neskol'ko dnej, i Karlejl', ozhidavshij najti v posylke pis'mo, obnaruzhil lish' kartochku s nadpis'yu: "Ot miss Uelsh s pochteniem i iskrennej blagodarnost'yu misteru Karlejlyu", prichem ego familiya byla napisana neverno. To, chto dlya drugogo oznachalo by polnoe porazhenie, lish' zastavilo Karlejlya na vremya peremenit' ton. On ponyal, chto ego pis'mo bylo slishkom famil'yarnym, teper' on pereshel na chereschur, pozhaluj, formal'noe: "Milostivaya sudarynya!" On vyrazil svoe ogorchenie tem, chto nashel tol'ko "pochtenie miss Uelsh v adres nekoego gospodina so stranno napisannoj familiej, v kotorom ya s trudom uznal sebya". Tem ne menee on prodolzhal posylat' ej ocherednye knigi madam de Stal' i pisal o drugih knigah, kotorye oni mogli by prochitat' vmeste. Otvetom na eto pis'mo byli pyat'-shest' vezhlivyh strochek, adresovannyh opyat' tomu zhe gospodinu, s oshibkoj v familii. Poskol'ku soderzhanie zapiski ne davalo povodov dlya pylkih izliyanij, on stal vostorgat'sya ee pechat'yu, na kotoroj byla nadpis'-deviz "A l'amista" *: "Vy prostili by mne moe zhelanie, chtoby eto stalo na dele nashim s vami devizom -- raz i navsegda!" On sprashival, ne pozvolit li ona emu takzhe priehat' v Haddington, chtoby "proverit' i uskorit' vashi uspehi v nemeckom yazyke". My ne znaem, bylo li eto predlozhenie prinyato. * "A l'amista" -- k druzhbe (isp. ) -- Primech. komment. Uroki nemeckogo po pochte, bessporno, neobychnyj sposob uhazhivat' za devushkoj. No chuvstvo ne podvodilo Karlejlya, govorya emu, chto dlya nego eto samyj vernyj put' k serdcu Dzhejn Uelsh. On ne privlekal zhenshchin svoej vneshnost'yu, hotya ego zagoreloe lico s tverdymi chertami i zhivye golubye glaza pridavali ego naruzhnosti obayanie; k tomu zhe on byl neuklyuzh i nelovok i otlichno eto soznaval. Kogda on smirenno prosil Dzhejn Uelsh "zabyt' o naruzhnoj grubosti, esli ya kazhus' vam snosnym vnutri", zhalovalsya na svoyu nelovkost' i govoril, chto, "esli b Priroda prednaznachila menya dlya svetskih ceremonij, ona sdelala by menya bolee bogatym i nahal'nym" -- vse eti dovody Karlejlya popadali pryamo v cel'. On ponimal, chto esli i mozhet chem-libo ponravit'sya, to tol'ko svoim intellektom, i imenno blagodarya svoemu intellektu on dobilsya v konce koncov ee blagosklonnosti. Na svoe schast'e, on obladal osobym darom lesti, kotoraya byla tem effektivnej, chto byla sovershenno iskrenna: on bezo vsyakogo truda ubedil samogo sebya v tom, chto Dzhejn Uelsh iz Heddingtona byla vtoraya madam de Stal', i perepisyvalsya s nej na chisto intellektual'nye temy. Nedostatki i nesuraznosti v haraktere Karlejlya obnaruzhivayutsya srazu, gorazdo trudnee nam predstavit' tu silu uma i tot blesk krasnorechiya, kotorye byli vynuzhdeny otmechat' dazhe ego nedobrozhelateli. Znaniya, nakoplennye za gody odinochestva i pechali, nachali prinosit' plody, po krajnej mere oni skazyvalis' v Karlejle-sobesednike: porazhali ravnym obrazom i shirota, i glubina ego poznanij, a yarkie i neozhidannye sravneniya, to i delo voznikavshie v ego rechi, byli pocherpnuty iz samyh raznoobraznyh istochnikov. Dazhe v besposhchadnoj ironii on ne opuskalsya do cinizma, no, naprotiv, s takoj strast'yu i ubezhdennost'yu dokazyval to, vo chto veril, chto sposoben byl tronut' serdce vsyakogo cheloveka, dazhe gorazdo menee sklonnogo k vysokomu romantizmu, chem Dzhejn Uelsh. V svoem pis'me k podruge Dzhejn sravnivala Karlejlya so svoim idealom, Sen-Pre. Karlejl', pisala ona, "obladaet i talantami, i sil'nym i razvitym umom, i zhivym voobrazheniem, i nezavisimym duhom, i vysokimi principami chesti. No, -- oh uzh eti "no"! -- Sen-Pre nikogda ne oprokidyval kaminnyh priborov, ne makal hleb v chashku s chaem. Nedostatok izyashchestva! Nedostatok izyashchestva, -- govoril Russo, -- na eto ni odna zhenshchina ne mozhet zakryt' glaza". CHerez tri ili chetyre mesyaca posle pervoj vstrechi Karlejl' i Dzhejn Uelsh uvidelis' v |dinburge i chitali vmeste SHillera, Gete i Lessinga. Kogda posle ee ot®ezda domoj on snova popytalsya v pis'me zavesti rech' o tom, chtoby priehat' k nej v Haddington, ona postaralas' otgovorit' ego. V pis'me k svoej materi on pisal, chto "nekaya sovershenno zamechatel'naya missis Uelsh priglashala ego pochashche byvat' u nih v Heddingtone, kak u sebya doma"; no na samom dele missis Uelsh, naprotiv, peremenila svoe otnoshenie k Karlejlyu i uzhe ne pitala k nemu byloj druzhby. Missis Uelsh -- kapriznaya zhenshchina, k tomu zhe gordilas' svoej nesomnennoj krasotoj. Ej ne bylo eshche pyatidesyati, i ona, kak schitayut, ponachalu prinyala Karlejlya za svoego poklonnika, a potom nachala revnovat', uznav, chto na samom dele on uhazhivaet za ee docher'yu. Byt' mozhet, eto i tak, no, poskol'ku dokazatel'stv nikakih net, bylo by miloserdnee, da, vprochem, i vernee predpolozhit', chto Karlejl' prosto ne ustraival ee v kachestve zheniha dlya Dzhejn Uelsh. K etomu u nee bylo dostatochno veskih osnovanij -- i finansovogo, i social'nogo, i psihologicheskogo haraktera. Psihologicheskie momenty, dolzhno byt', v poslednyuyu ochered' volnovali missis Uelsh, no tem ne menee oni sushchestvenny. Dzhejn Uelsh byla edinstvennym rebenkom, v detstve ee balovali, ee prirodnuyu vlastnost' haraktera pooshchryali. Ona stremilas' kak mozhno bol'she pohodit' na mal'chika i trebovala, chtoby s nej tak i obrashchalis'. Harakter u nee byl pylkij, strastnyj i romanticheskij. V shkole ona odnazhdy tak udarila mal'chika po nosu, chto u togo poshla krov'. Kogda doma ej skazali, chto devochke, kotoraya uzhe chitaet Vergiliya, ne k licu igrat' v kukly, ona ustroila pogrebal'nyj koster i torzhestvenno sozhgla svoyu kuklu. Ee svoenraviyu potakali obozhavshie ee dedushka i babushka, ne protivilas' emu i mat', s kotoroj u nee byli chastye ssory. Ona schitalas' tol'ko so svoim otcom i Irvingom, kotoryj prepodaval v mestnoj shkole i daval ej chastnye uroki. ZHelanie uchit'sya u nee bylo udivitel'noe. Ona vstavala v pyat' utra kazhdyj den' i ochen' skoro ovladela matematikoj i algebroj. Ee chestolyubivye zamysly, odnako, kasalis' literatury, i v chetyrnadcat' let ona uzhe napisala tragediyu v stihah. Privyazannost' mezhdu etoj izbalovannoj sorvigolovoj i ee na redkost' krasivym i blagorodnym otcom nosila samyj pylkij harakter. Kogda on zarazilsya tifom i ej zapretili vhodit' k nemu v komnatu, ona vsyu noch' prolezhala pod ego dver'yu. CHerez neskol'ko dnej on umer, i ona nadela traur, kotoryj nosila na protyazhenii sleduyushchih shesti let. Mnogoe v haraktere Dzhejn Uelsh, kakim on predstaet v etom kratkom ocherke ee proshlogo, zastavlyalo somnevat'sya v tom, chto ona smogla by spokojno i schastlivo prozhit' s Karlejlem. Uhazhivaya za nej, on nahodil ee svoenravie milym i podchinyalsya emu, no vryad li on poterpel by takoe kachestvo v zhene. On uvazhal i pooshchryal v nej to, chto schital ee literaturnym talantom, no ona dolzhna byla ochen' skoro ponyat', chto Karlejl' ozhidal ot zheny bezuslovnogo ispolneniya vseh teh hozyajstvennyh obyazannostej, ot kotoryh ona byla sovershenno osvobozhdena u sebya v Heddingtone. Odnako prezhde vsego ochevidno, chto eta strastnaya molodaya zhenshchina ne ispytyvala k nemu nikakoj fizicheskoj lyubvi. Ee chuvstva k nemu napominali preklonenie pered umom i mudrost'yu otca. "YA ne slyhala slov geniya, krome kak iz ust moego otca, -- pisala ona posle polutora let znakomstva s Karlejlem. -- Vy govorili tak zhe, kak on; vashe krasnorechie probudilo v moej dushe te dremavshie vostorgi i chestolyubivye mechty, kotorye ego krasnorechie vpervye zazhglo v nej". V etih slovah pochtenie, dazhe preklonenie, no -- strast'? Missis Uelsh, ochevidno, bol'she zabotila denezhnaya i social'naya storona dela. Esli vzyat' na sebya trud prosledit' rodoslovnye Karlejlej i Uelshej dostatochno daleko, to okazhetsya, pozhaluj, chto rod, voshodyashchij k lordu Karlejlyu iz Tortorval'da, nichut' ne menee znaten, chem Uelshi, tradicionno svyazyvaemye s Dzhonom Noksom i Vil'yamom Uollasom 18. No zadnim chislom horosho rassuzhdat'; missis Uelsh zhe ne obladala ni takimi znaniyami, ni dostatochnoj pronicatel'nost'yu dlya etogo. Ona znala lish', chto Karlejl' byl synom derevenskogo kamenshchika i chto krest'yanskoe proishozhdenie vydavali i ego neuklyuzhie manery, i odezhda, i prostonarodnyj govor Annandelya. Uelshi, naprotiv, vekami zhili gospodami v svoem malen'kom imenii v Kregenputtoke. Dzhon Uelsh zanimal zametnoe polozhenie sel'skogo vracha, zhenatogo na docheri bogatogo fermera. V Haddingtone zhe Uelshi byli samym znatnym semejstvom. Vdobavok k social'nomu neravenstvu u Karlejlya ne bylo deneg, i dlya missis Uelsh eto dolzhno bylo oznachat' ego polnuyu neprigodnost' na rol' zheniha. Ee muzh, kotoryj byl starshim iz chetyrnadcati detej, vlozhil vse svoi sberezheniya v pokupku fermy Kregenputtok, kotoraya tak ili inache dolzhna byla perejti k nemu po nasledstvu. On sdelal eto dlya togo, chtoby ego den'gi pokuda prinosili dohod brat'yam i sestram, a vyshlo iz etogo, chto, kogda on umer, ego vdova i sirota-doch' ostalis' s odnoj lish' rentoj s etoj fermy v 200 funtov v god. Huzhe togo: sama ferma po neizvestnym prichinam byla zaveshchana Dzhejn. Razumeetsya, vyjdi ona zamuzh za bogatogo cheloveka, dohody ot fermy budut perevedeny na mat'. No chto, esli ona vyjdet za bednogo? U missis Uelsh reshitel'no ne bylo nikakih osnovanij pooshchryat' uhazhivaniya Karlejlya. |ti soobrazheniya, ili nekotorye iz nih, ne byli tajnoj dlya Dzhejn. Zato Karlejl' o nih ne podozreval: on v prostote svoej ne videl, pochemu by synu kamenshchika ne zhenit'sya na docheri vracha, k tomu zhe den'gi nikogda ne igrali zametnoj roli v ego resheniyah. On ne ponimal peremeny, proisshedshej v etoj devushke, kotoraya byla takoj poslushnoj uchenicej v |dinburge. Ne ponimal on i togo, chto ee razdrazhaet ego samouverennost': to, chto on ne dopuskaet i mysli o ee vozmozhnom otkaze. Rezko i odnovremenno koketlivo ona vygovarivala emu za famil'yarnyj ton ego pisem. "Mozhno podumat', etot chelovek voobrazil, chto ya vlyublena v nego i leleyu svetlye mechty posluzhit' emu nagradoj za ego literaturnye trudy. Pravo zhe, ser, ya ne predpolagala dlya vas stol' nedostojnogo voznagrazhdeniya". Na ego predlozhenie priehat' v Haddington ona pisala: "Poskol'ku vas nimalo ne zanimayut moi zhelaniya i vy niskol'ko ne ozabocheny moim udobstvom, ya ne stanu ponaprasnu govorit', naskol'ko etot vizit nezhelatelen dlya menya i skol'ko obidnyh predpolozhenij v moj adres on vyzovet v nastoyashchij moment sredi zdeshnih lyubitelej zlosloviya. Poetomu ya predostavlyayu vam reshat', priezzhat' vam ili net, no preduprezhdayu, chto esli vy priedete, to pozhaleete ob etom". Esli zhe on hochet znat' ee zhelaniya, to luchshe obratit'sya k nej "cherez neskol'ko nedel'". Kogda Dzhejn pisala eto dlinnoe i rezkoe pis'mo, ona ozhidala Dzhordzha Renni, kotoryj, po vsej veroyatnosti, nravilsya ej bol'she vseh sredi teh molodyh lyudej, kotorye okruzhali ee, i ej ne hotelos', chtoby Karlejl' prisutstvoval pri reshayushchej, kak ej kazalos', vstreche. Poetomu ona niskol'ko ne obradovalas', poluchiv otvetnoe pis'mo Karlejlya -- pis'mo smirennoe po tonu ("|to sostyazanie v kolkostyah vryad li mozhet udovletvorit' ili ushchemit' kakie-libo istinno blagorodnye chuvstva v vas ili vo mne; ya gotov s radost'yu smirit' moe tshcheslavie, esli vam etogo tak hochetsya"), no vyrazhavshee ego nepokolebimoe namerenie priehat' v Heddington. "YA ubedil sebya, -- pisal on, -- chto vy ne rasserdites' na menya za eto"; no, priehav, on obnaruzhil, chto bol'she on nikogo ne ubedil. Missis Uelsh govorila emu kolkosti, a doch' derzhala ego na odnoj nemeckoj grammatike, pritom vse vremya davala emu pochuvstvovat', kak nepriyatny ej ego nelovkie manery. |tot vizit chut' bylo ne polozhil konec ih otnosheniyam: v otchayannom pis'me, napisannom po vozvrashchenii v |dinburg, Karlejl' prosil ee ne byt: s nim stol' surovoj i otreksya ot vsyakih prityazanij na ee lyubov'. "YA ponimayu vashe polozhenie i vashu budushchnost'... ya znayu takzhe i svoi". Sovershenno yasno, chto Dzhejn Uelsh i ee mat' prepodali emu urok social'nyh cennostej i razlichij. V techenie celogo goda Dzhejn Uelsh i Karlejl' ne vstrechalis', vozmozhno, i perepiska ih oborvalas' by, esli by syn inzhenera, krasavec Renni, sdelal dolgozhdannoe predlozhenie: no tut Dzhejn postiglo stol' zhe gor'koe razocharovanie, kak Karlejlya vo vremya ego priezda. Dzhejn znala, chto Renni sobiralsya v Italiyu, chtoby stat' skul'ptorom; za neskol'ko dnej do ot®ezda on prishel povidat' Dzhejn, po ne zastal ee doma. Primechatel'no, chto mat' dazhe ne skazala ej ob etom vizite. Nakonec, v poslednij den' pered ot®ezdom on prishel opyat'. Dal'nejshee opisano v pis'me Dzhejn k podruge: "On shagnul mne navstrechu, chtoby pozhat' ruku. YA holodno poklonilas'. On pododvinul mne stul i prodolzhal razgovarivat' s moej mater'yu. On prekrasno vyglyadel -- byl dazhe krasiv -- ochevidno, nahodilsya v polnom zdravii i prevoshodnom raspolozhenii duha. YA pochti ni slova ne slyshala iz togo, chto on govoril, -- tak gromko bilos' moe serdce". Posledoval legkij, neobyazatel'nyj razgovor, zatem: "On vstal. Poproshchalsya s moej mater'yu, potom vzglyanul na menya, kak by ne znaya, chto delat'. YA protyanula ruku, on pozhal ee i skazal: "Do svidaniya", ya otvetila: "Proshchajte!" On vyshel. Vot kakov final nashego "romana"! Bozhe moj! On pokinul etot dom -- samuyu komnatu, gde... -- da chto tam govorit', -- on ushel tak, kak budto ran'she nikogda v zhizni zdes' ne byl -- beschuvstvennyj! Dlya menya bylo muchitel'noj pytkoj sohranyat' vneshnee spokojstvie dazhe korotkie mgnoveniya posle ego uhoda. No ya muzhestvenno vse vyderzhala! Vecherom ya vernula emu ego pis'ma, i teper' s nim pokoncheno navsegda!" * * * Tem vremenem vozmozhnosti Karlejlya, o kotoryh on tak unizhenno sokrushalsya v pis'me k Dzhejn, neozhidanno izmenilis' k luchshemu, pri sodejstvii vse togo zhe vernogo Irvinga. Prorabotav okolo goda s CHalmerzom, Irving nachal tyagotit'sya svoim podchinennym polozheniem i s radost'yu prinyal predlozhennoe emu mesto svyashchennika v malen'koj, vethoj shotlandskoj cerkvushke v Hetton Garden, v Londone, prihod kotoroj sostavlyal okolo pyatidesyati chelovek. Kogda ego naznachenie tuda bylo podtverzhdeno, odin iz priyatelej Irvinga, tozhe svyashchennik, vyrazil udivlenie ego rastoropnost'yu. "Nu i nu, Irving, -- skazal on, -- ne dumal ya, chto ty takoj lovkij". Otvet Irvinga pokazyvaet, chto on-to bylo tverdo uveren v ozhidavshem ego uspehe: "Odnazhdy ya prochel tebe moe sochinenie, i ty tozhe skazal: "Nu i nu, Irving, ya ne dumal, chto ty takoj master kritikovat'"; v drugoj raz ty slushal moyu propoved': "Nu i nu, Irving, ya ne dumal, chto u tebya stol'ko voobrazheniya". Posmotrish' teper', kakie eshche velikie dela ya sovershu!" Sredi teh, kto slushal pervuyu propoved' Irvinga v Hetton Garden, byla missis CHarl'z Buller, zhena otstavnogo sud'i iz Indii. U Bullerov bylo tri syna, i oni iskali uchitelya dlya dvoih starshih, CHarl'za i Artura, pyatnadcati i trinadcati let. Irving nazval im Karlejlya, dobavlyaya v kachestve preduprezhdeniya, chto on malo videl zhizn' i "predraspolozhen k durnym nastroeniyam, kogda s nim ploho obrashchayutsya". Missis Buller obeshchala horosho obrashchat'sya s nim i tak zhe voznagradit' ego: Bullery predlozhili emu 200 funtov v god za uroki, kotorye zajmut u nego 4 chasa v den'. Karlejl' poznakomilsya s budushchimi uchenikami, i oni emu srazu zhe ponravilis'. Irving govoril emu, chto u CHarl'za, pri vsem ego ume i nablyudatel'nosti, "v golove odin boks, da magaziny i razvlecheniya". Odnako Karlejl' nashel, chto on ochen' vospriimchiv i umen; Artura on tozhe schital slavnym mal'chikom, i ego blagopriyatnoe vpechatlenie pri blizhajshem znakomstve lish' ukrepilos'. I CHarl'z i Artur byli isklyuchitel'no sposobnymi uchenikami. Artur stal, kak i ego otec, sud'ej v Indii, a CHarl'z politicheskim deyatelem radikal'nogo napravleniya, i lish' smert' v vozraste soroka dvuh let ne dala emu sdelat' blestyashchuyu politicheskuyu kar'eru. Oni, nesomnenno, iskrenne polyubili Karlejlya i mnogomu sumeli u nego nauchit'sya. Primerno v eto zhe vremya Karlejlyu predlozhili (a on otkazalsya) redaktirovat' gazetu, vyhodyashchuyu v Dandi, za 100 funtov v god plyus procent ot dohodov izdaniya. Otkazalsya on, razumeetsya, radi literaturnoj kar'ery, kotoraya, vprochem, tak i ostalas' vsego lish' mechtoj ego voobrazheniya. On sobiralsya napisat' seriyu ocherkov o grazhdanskoj vojne, v tom chisle o Kromvele, Lode, Mil'tone, Fokse 19 i drugih, no, po vsej vidimosti, eta rabota ne byla dazhe nachata. Ot Bryustera on poluchil eshche rabotu dlya |dinburgskoj enciklopedii i perevod "|lementov geometrii" Lezhandra. Nedeli, zapolnennye takogo roda podenshchinoj, rastyagivalis' v mesyacy. On byl zdorov i otnositel'no schastliv. Snyal sebe druguyu kvartiru na krayu |dinburga, vsego v mile ot morya, i teper' kazhdyj den' pered zavtrakom hodil kupat'sya. Dlya cheloveka s ego umerennymi potrebnostyami i skromnymi privychkami teh deneg, kotorye on teper' poluchal, s lihvoj hvatalo na zhizn', i kazhdoe ego pis'mo domoj roditelyam soprovozhdalos' podarkom. To on poslal dve pary ochkov -- odnu dlya otca, druguyu dlya materi, to otpravil materi soveren, pozdnee -- otrez kletchatoj materii na plashch. V etu poru po vsej SHotlandii dlya fermerov nastali tyazhelye vremena, i semejstvo Karlejlej nachinalo uzhe ispytyvat' opaseniya pered budushchim. Tomas vzyal na sebya soderzhanie brata Dzhona, na shest' let molozhe ego, kotoryj byl teper' studentom-medikom. V dal'nejshem deyatel'nost' Dzhona prinyala dovol'no lyubopytnyj oborot, no v to vremya on userdno izuchal literaturu i medicinu. Karlejl' vo mnogom opredelil literaturnyj vkus brata, vsyacheski ubezhdaya ego pri etom stat' doktorom, no ne prosto praktikuyushchim vrachom, a "nastoyashchim uchenym-medikom, posvyativshim svoemu delu um, oblagorozhennyj literaturoj i naukoj, i dobivayushchimsya preuspeyaniya v zhizni blagodarya ne odnomu lish' mehanicheskomu navyku v opredelennom remesle, no i vozvyshennosti svoej natury, prevoshodstvu, kak nravstvennomu, tak i umstvennomu". Radi dostizheniya etoj grandioznoj celi Dzhon Karlejl' priehal v |dinburg i poselilsya s bratom. Primerno cherez polgoda posle zloschastnogo vizita v Heddington, v odin iz periodov bessonnicy, s Karlejlem sluchilos' nekoe proisshestvie, kotoroe nel'zya nazvat' inache, kak tainstvennym. Podobno vsyakomu misticheskomu perezhivaniyu, ono proizvodit zhutkoe ili strannoe vpechatlenie, buduchi opisannym na bumage; no Karlejlyu perehod ot togo, chto on sam nazyval "Neskonchaemym Net", cherez "Tochku Bezrazlichiya" k "Neskonchaemomu Da" kazalsya vposledstvii i momentom vozmuzhaniya, i svoeobraznym duhovnym pererozhdeniem. On pozdnee opisyval svoe "Duhovnoe rozhdenie", ili "Kreshchenie ognem", v samom vostorzhennom i tainstvennom duhe. Esli ubrat' ritoriku i ostavit' odni golye fakty, to proizoshlo s Karlejlem sleduyushchee. Idya odnazhdy k moryu, on vdrug sprosil sebya: v chem prichiny smutnogo i malodushnogo straha, kotoryj on postoyanno ispytyval? CHego, sobstvenno, on boyalsya? CHto moglo s nim sluchit'sya v samom hudshem sluchae? On mog umeret'. Znachit, nuzhno priznat' smert' i ideyu ada i brosit' im vyzov. "I kak tol'ko ya podumal eto, kak by ognennyj tok proshel po moej dushe, i ya navsegda otrinul ot sebya nizmennyj Strah". Tak proizoshlo ego duhovnoe vozrozhdenie. Ego mozhno racional'no osmyslit', tol'ko pomnya vsyu predystoriyu i pritom imeya v vidu, chto eto vozrozhdenie ni v koem sluchae ne osvobodilo Karlejlya ot neyasnogo chuvstva viny, kotoroe on prodolzhal ispytyvat' vsyu zhizn'. Odnako esli vosprinimat' eti otkroveniya misticheski, to oni, razumeetsya, imeyut absolyutnoe znachenie i ne poddayutsya ni vzveshivaniyu, ni obsuzhdeniyu. Kakovo by ni bylo nashe mnenie, dlya Karlejlya ego duhovnoe vozrozhdenie imelo kak raz takoe znachenie, tak kak ono davalo emu tu osnovu dlya very, bez kotoroj on ne mog nachat' dejstvovat'. Slovo "vera" imelo dlya nego smysl, protivopolozhnyj logicheskim obosnovaniyam, veroj opravdyvalsya tot strogij, surovyj obraz zhizni, kotoryj prinyali ego roditeli i kotoryj do konca ego dnej sluzhil emu idealom. Togda zhe on prishel i k vysokoj ocenke nemeckoj idealisticheskoj filosofii i nemeckoj romanticheskoj poezii: v nih on, kazalos', oshchutil sliyanie teh zhe, vneshne protivorechashchih drug drugu, idej, kotorye zanimali i ego um, -- revolyucionnogo duha i stremleniya k poryadku. Geroj "Sartora Rezartusa", perehodya ot "Neskonchaemogo Net" k "Neskonchaemomu Da", govorit: "Zakroj Bajrona, otkroj Gete". V Bajrone dlya Karlejlya voplotilsya myatezhnyj razrushitel'nyj duh, znachenie kotorogo vysoko, odnako, lish' v otricanii; Gete zhe soderzhit vse luchshee, chto est' u Bajrona, no vdobavok eshche pozitivnoe dobro. Schastlivyj filosof, postigshij "Neskonchaemoe Da", sdelal i drugie otkrytiya. On ponyal, chto zhizn' nachinaetsya po-nastoyashchemu lish' s osvobozhdeniem ot mirskih put, chto chelovek rozhdaetsya ne dlya bezdumnogo schast'ya, a dlya truda: i nakonec, chto v lyuboj, dazhe v nyneshnej plachevnoj, situacii vsegda est' mesto dlya podviga vo imya vysokoj idei. I togda na smenu mraku i haosu prihodit cvetushchij i plodorodnyj mir, v kotorom novoobrashchennyj dolzhen napryach' sily svoej dushi, chtoby (kak skazano v "Sartore Rezartuse"): "Ne byt' bolee Haosom, no byt' Mirom, a tochnee, Mirom Lyudej! Tvori! Tvori! I pust' rezul'tat budet samyj zhalkij, beskonechno malyj -- vse zhe tvori, vo imya Gospoda! |to luchshee, chto est' v tebe -- tak otdaj ego. Vse vyshe, vyshe! Kakoe by delo ni nashli tvoi ruki, vlozhi v nego vse svoi sily. Trudis', poka Segodnya dlitsya, ibo gryadet Noch', kotoraya polozhit konec vsem usiliyam". Tak dumal i chuvstvoval Karlejl', kogda on nakonec predprinyal popytku perom vyrazit' to, chto hotel skazat' miru. Blagodarya hlopotam Irvinga on poluchil zakaz ot "Londonskogo zhurnala" na stat'yu o SHillere; eta stat'ya v processe raboty vyrosla v knigu. Krome togo, odin edinburgskij izdatel' i knigotorgovec zakazal emu perevod "Vil'gel'ma Mejstera" Gete. Itak, v trude perevodchika i biografa -- trude muchitel'nom, trebuyushchem polnogo otrecheniya ot svoego "ya", -- iskal on samovyrazheniya. GLAVA SHESTAYA ... K DZHEJN KARLEJLX YA budu ochen' pokornoj zhenoj. Pravo, ya uzhe nachala privykat' k pokornosti... I eto -- moe poslednee pis'mo! CHto za mysl'! Kakoj uzhas -- i kakoe blazhenstvo! Ved' ty budesh' vsegda lyubit' menya, ne tak li, moj Suprug? Dzhejn Bejli Uelsh -- Tomasu Karlejlyu, oktyabr' 1826 V pyatnicu utrom ya poluchil "Poslednie rechi i brachnye slova odnoj neschastnoj molodoj zhenshchiny -- Dzhejn Bejli Uelsh". Kakaya v nih voshititel'naya, pochti lebedinaya muzyka!.. Blagoslovlyayu tebya v poslednij raz kak tvoj Vozlyublennyj, eto poslednee moe pis'mo k Dzhejn Uelsh: uzh skoro v pervyj raz blagoslovlyu tebya kak Suprug, v pervyj raz poceluyu Dzhejn Karlejl'. Dorogaya moya! YA vsegda budu lyubit' tebya. Tomas Karlejl' k Dzhejn Uelsh, oktyabr' 1826 Perepiska mezhdu |dinburgom i Haddingtonom vse ozhivlyalas'. Nekotoroe vremya Karlejl' ne napominal Dzhejn o svoih namereniyah, a pisal ej prosto kak zhenshchine, ravnoj emu po umu. On takoj imenno i schital ee, ej zhe priyatna byla eta vpolne iskrennyaya lest'. V mire, gde vse byli snobami, skrytymi ili yavnymi, gde akcent ili pokroj plat'ya do sih por sluzhit merilom duhovnyh i social'nyh cennostej, v etom mire Dzhejn Uelsh stradala eshche sravnitel'no bezvrednoj, pochti pohval'noj slabost'yu -- intellektual'nym snobizmom. Ej hotelos', chtoby ee schitali talantlivoj, obrazovannoj i ostroumnoj; no eshche bol'she ej hotelos' vstrechat'sya s velikimi lyud'mi, slushat' ih: vsya ee yunost' byla v kakoj-to stepeni podgotovkoj k etomu, zalogom togo, chto ona ne uronit sebya v takom obshchestve. Ona pochuvstvovala velikogo cheloveka v Karlejle ili, po krajnej mere, uvidela, chto on nepohozh na ostal'nyh, kogo ona znala. Desyatki pisem, kotorymi obmenyalis' eti dvoe, sostavlyayut perepisku, edinstvennuyu v svoem rode po igre protivopolozhnyh temperamentov, po glubine uma, po yarkosti pafosa i yumora. Ot pis'ma k pis'mu my vidim, kak kapriznyj, zhadnyj, derzkij um Dzhejn Uelsh postepenno ukroshchaetsya i formiruetsya pod vliyaniem moshchnogo, glubokogo intellekta Karlejlya. Posle svoego vizita v Heddington Karlejl' neizmenno nazyvaet ee v pis'mah "milostivaya sudarynya", da i soderzhanie pisem s obeih storon vpolne bezuprechno s tochki zreniya missis Uelsh. Ona posylaet emu svoi perevody s nemeckogo; on popravlyaet ih. On privetstvuet ee namerenie pisat', poskol'ku ona, kak emu kazhetsya, po prirode svoej obladaet dramaticheskim darom. CHto ona predpochtet: komediyu ili tragediyu? On prostranno rassuzhdaet o vozmozhnostyah togo i drugogo zhanra i dazhe predlagaet v kachestve syuzheta dlya tragedii istoriyu Boadichei 20, kotoruyu on tut zhe usluzhlivo dlya nee pereskazyvaet. Miss Uelsh istoriya Boadichei ne ochen' vdohnovlyaet, no Karlejl' nichut' ne obeskurazhen, on predlagaet s kazhdym pis'mom obmenivat'sya stihami. Ona soglashaetsya i srazu zhe posylaet perevod stihov Gete, zatem drugie stihi, perevodnye i sobstvennye, i vyskazyvaet mnenie, chto osada Karkassone, opisannaya u Sismondi 21, kotorogo ona kak raz chitaet, mozhet posluzhit' syuzhetom dlya tragedii. Karlejl' v otvet slal svoi stihi, sozhalel, chto osada Karkassone vryad li podojdet (vprochem, esli ej ochen' hochetsya, on soberet vse vozmozhnye svedeniya ob etom) i chto, mozhet byt', ej vse-taki luchshe poprobovat' napisat' Komediyu. Ni odna iz storon ne priznavala u sebya poeticheskogo talanta; da i stihi, kotorye oni pisali, interesny, pozhaluj, v pervuyu ochered' tem, chto v nih raskryvayutsya haraktery ih avtorov. Karlejlyu bol'she vsego nravilis' eti stihi Dzhejn Uelsh ("obrazy yarkie, yazyk ochen' vyrazitel'nyj i zvuchnyj, a ritm muzykalen i horosho podhodit k teme"): Lyublyu ya gornyh rek paden'e, Ih rokot hriplyj, gromovoj, I pennoj yarosti kipen'e V bor'be s upryamoyu skaloj... Lyublyu, kogda, okov ne znaya, Dusha vpered ustremlena, Pregrady na puti smetaya -- Gorda, neistova, vol'na! Za nekotoroj narochitost'yu i podrazhaniem Bajronu netrudno uvidet' i svojstvennyj samoj Dzhejn Uelsh intellektual'nyj romantizm. Otmechaya durnoj harakter i vneshnyuyu grubovatost' Karlejlya, koketstvo i lyubov' k peresudam u Dzhejn Uelsh, my ne dolzhny vse zhe zabyvat' glavnogo: chto oni oba prinadlezhali k ves'ma malochislennomu intellektual'nomu avangardu svoego vremeni. Nam trudno dazhe predstavit', kakim istochnikom vdohnoveniya sluzhil dlya nih oboih kazhdyj roman ili filosofskij traktat madam de Stal'; ponyat', pochemu Russo vyzyval u Karlejlya takoe voshishchenie, smeshannoe s puritanskim osuzhdeniem, a u Dzhejn -- otkrytoe obozhanie; ocenit', naskol'ko ih obshchee poklonenie Bajronu bylo reakciej na tu zlobu, kotoruyu on zhe vyzyval u mrakobesov. Kogda Karlejl' poluchil izvestie o smerti Bajrona, on pochuvstvoval, chto kak by "poteryal Brata", a ego pervoj mysl'yu bylo: "Bozhe! Stol'ko rozhdennyh iz praha i gliny dlyat svoe nizmennoe sushchestvovanie do krajnego predela, a on, etot vysochajshij duh Evropy, dolzhen ischeznut', ne projdya puti do poloviny". I Dzhejn Uelsh otvechala emu: "Kogda mne neozhidanno skazali ob etom, ya byla v komnate, polnoj narodu. Bozhe moj, esli by mne skazali, chto solnce ili luna ischezli s nebes, eto ne proizvelo by na menya takogo vpechatleniya uzhasnoj i gor'koj poteri dlya mirozdaniya, kak slova "Bajron umer!". Mnenie, chto eto Karlejl' sklonyal Dzhejn Uelsh k takoj eresi, imeet malo osnovanij. Ona, po ee zhe slovam, smenila svoyu religiyu i stala "v kakom-to rode yazychnicej", prochitav Vergiliya nemnogo starshe desyati let ot rodu; ona prochla "Novuyu |loizu" i polyubila ee derzkuyu geroinyu (hotya i pisala, chto "ne zhelala by vstretit' takih strannostej u moih znakomyh zhenshchin") eshche do togo, kak Karlejl' mog povliyat' na nee. Odnako zhe, kogda Karlejl' ot Bajrona, Russo i madam de Stal' pereshel k Gete i SHilleru, Irving schel, chto Dzhejn nuzhdaetsya v zashchite ot ih vol'nodumstva. "Slishkom mnogo etoj mebeli, -- skazal on mrachno, -- nastavili v izyashchnoj gostinoj Dzhejn Uelsh". On boyalsya, chto, ne imeya bolee trezvyh nastavnikov, ona sovsem vyjdet iz-pod ego vliyaniya. Mezhdu tem izvestnost' Irvinga davno vyshla za predely druzheskogo kruga. Oratorskaya manera, kazavshayasya narochitoj v Kirkol'di ili Glazgo, zdes', v Londone, proizvela ogromnoe vpechatlenie. CHut' li ne s pervoj zhe ego propovedi tesnaya cerkvushka v Hetton Garden napolnilas' slushatelyami, a vskore ego uspeh stal obshchepriznannym, kogda Kenning 22, v eto vremya v zenite slavy, skazal v svoej rechi v Palate obshchin ob odnom iz vystuplenij Irvinga, chto eto byla "samaya blistatel'naya propoved', kakuyu on kogda-libo slyshal". Posle etogo v cerkov' Irvinga povalili valom: kto iz lyubopytstva, kto poslushat' umnogo cheloveka, kto v pogone za modoj, kto iz istinnoj nabozhnosti; no te, kto prishel vpervye iz odnogo lish' lyubopytstva, stali prihodit' vnov' i vnov', zavorozhennye vnushitel'noj vneshnost'yu i znachitel'nost'yu skazannogo, a inogda i neobychnost'yu ego suzhdenij. Neskol'ko nedel' spustya Irving byl uzhe znamenit, ego raznosili na pervyh stranicah gazet, na nego pisali zlye pamflety. Ego cerkov' kazhduyu nedelyu napolnyalas' publikoj iz vysshego obshchestva, lyud'mi oboego pola i samyh razlichnyh ubezhdenij; Teodor Huk 23 zametil ironicheski, no ne bez osnovanij, chto vhod v etu cerkov' zakryt teper' tol'ko dlya odnoj kategorii slushatelej -- bednyh veruyushchih. Vse ulicy, vedushchie k Hetton Garden, byli na neskol'ko mil' zapruzheny ekipazhami i tolpami. Prishedshie spozaranku zhdali v dlinnyh ocheredyah, shla bojkaya torgovlya biletami po polginei za shtuku. Svoim triumfom Irving byl v pervuyu ochered' obyazan oratorskomu daru; pisatel' De Kvinsi 24 vysoko ocenil ego kak "prevoshodyashchego vo mnogo, mnogo raz vseh oratorov nashego vremeni", i eto mnenie razdelyali mnogie. No publika ravnym obrazom voshishchalas' i slovami, kotorye on proiznosil, i toj strast'yu, s kakoj oni proiznosilis'. S pylom novoyavlennogo Savonaroly 25 on bicheval svoyu feshenebel'nuyu publiku za ravnodushie k polozheniyu bednyh, za utratu very, a zaodno i za ee sobstvennuyu nepravednuyu zhizn'. Slushavshih, vozmozhno, i ne ubezhdali ego slova, no, vo vsyakom sluchae, oni narushali ih pokoj; i lish' nemnogie ostavalis' gluhi k vere samogo oratora v ego sobstvennuyu bogovdohnovennost'. Ego pervye knigi, "Rechi" i "Rassuzhdeniya v pol'zu gryadushchego Suda", mgnovenno razoshlis' v treh izdaniyah, nesmotrya na nepristojnuyu bran' gazet i recenzentov, kotorye rugali i ego yazyk, i vkus, i samouverennost', i, uzh konechno, ne oboshli vnimaniem ego kosoglazie. Tak sbylas' polovina ego prorochestva: on stal "pervym v cerkvi", v tom smysle, chto na neskol'ko mesyacev on stal samym znamenitym oratorom Britanii. Karlejl' vstretil uspeh druga s iskrennej radost'yu, k kotoroj primeshivalas' tem ne menee i zavist'. On pochuvstvoval sebya pokinutym: Irving, zanyatyj v Londone, teper' ne pisal emu; bolee togo, "Rassuzhdeniya v pol'zu gryadushchego Suda" rodilis' neposredstvenno iz vozmushcheniya Irvinga "Videniem Suda", avtorom kotorogo byl kumir Karlejlya -- Bajron. Neudivitel'no poetomu, chto v pis'me bratu Aleku Karlejl' pisal: hotya malo kto na etom svete bol'she zasluzhil slavu, chem Irving, vse zhe on, Karlejl', ne zhelal by dlya sebya imenno takoj populyarnosti. Ponyatno takzhe, pochemu on v pis'me k Dzhejn Uelsh sozhalel o tom, chto propovednicheskaya deyatel'nost' Irvinga prinyala takoj oborot. Po ego mneniyu, dlya Irvinga luchshe bylo by ostat'sya "tem, chto nailuchshim obrazom emu podhodit: propovednikom pervostatejnyh sposobnostej, bol'shogo krasnorechiya i bol'shih nesuraznostej, s umom, prevoshodyashchim vseh po trezvosti i bezrassudstvu, i s serdcem v vysshej stepeni chestnym i dobrym". V bor'be zavisti s blagorodstvom v konce koncov pobedilo poslednee: "YA gotov sporit' na lyubye den'gi, chto on chasto dumaet o nas oboih, hotya i ne pishet nam, i chto bol'she vsego emu hochetsya znat' nashe mnenie ob etom fantasticheskom vzlete, ob etom grome trub i fanfar, v kotorom on teper' zhivet". V tom zhe pis'me Karlejl' vskol'z' soobshchaet, chto Irving sobiraetsya v SHotlandiyu, chtoby zhenit'sya na Izabelle Martin iz Kirkol'di, s kotoroj on vot uzhe neskol'ko let kak pomolvlen. U Dzhejn Uelsh byli svoi prichiny, neizvestnye Karlejlyu, k tomu, chtoby ispytyvat' smeshannye chuvstva pri vide uspeha ee uchitelya. Otnosheniya mezhdu Irvingom i ego ocharovatel'noj i odarennoj uchenicej do sih por neyasny, hotya i delalos' mnogo popytok ih rasputat'. My uzhe videli, chto Irving byl ves'ma podverzhen dejstviyu zhenskih char, i, nesomnenno, Dzhejn Uelsh byla vklyuchena b krug teh molodyh zhenshchin, kotorye obrashchali na sebya ego blagosklonnoe vnimanie. On pisal ej pis'ma, v kotoryh obrashchalsya k nej "Moya dorogaya i Prekrasnaya Uchenica!"; mnogie iz ego vitievatyh vyskazyvanij mozhno istolkovat' tol'ko takim obrazom, chto on byl vlyublen v Dzhejn i tyagotilsya svoej pomolvkoj s Izabelloj Martin. Na obratnoj storone odnogo soneta, kotoryj on napisal dlya Dzhejn, sohranilos' neskol'ko zagadochnyh nezakonchennyh strok -- chast' pis'ma, kotoroe Dzhejn unichtozhila, zhelaya sohranit' tol'ko sonet. V dvuh strochkah govoritsya: "YA reshil ne videt'sya ni s Izabelloj, ni s ee otcom, prezhde chem ya... " i "ne mogu vynosit' dazhe ih vida, poka eto ne proyasnitsya i poka" (dal'she otorvano). Iz etih slov mozhno zaklyuchit', chto Irving hodil k otcu Izabelly i prosil osvobodit' ego ot dannogo slova. Esli tak, to on ne dobilsya svoego. Pozdnee on pisal, chto ego otnoshenie k Dzhejn "davno prinyalo by formu samoj nezhnoj privyazannosti, esli by ne odno prepyatstvuyushchee etomu obstoyatel'stvo" i chto tol'ko s bozh'ej pomoshch'yu mozhet on nadeyat'sya najti sily, chtoby "ispolnit' dolg po otnosheniyu k drugoj i sohranit' nezhnye chuvstva k Vam". Nichto ne ukazyvaet nam na to, chto eti "nezhnye chuvstva" byli vzaimnymi. Dzhejn Uelsh, pravda, govorila Karlejlyu, chto byla kogda-to strastno vlyublena v Irvinga, no ona "strastno vlyublyalas'" za svoi dvadcat' let po men'shej mere raza dva ili tri; krome togo, v dlinnyh spiskah ee kumirov, kotorye ona posylala svoej podruge Bess Stodart, Irving ni razu ne upomyanut. Stala by ona ego zhenoj, esli by Irving byl svoboden? Byla by ona schastlivee s Irvingom, chem s Karlejlem? Smogla by ona svoim ostrym umom i zdravym smyslom uberech' Irvinga ot katastrofy, ozhidavshej ego? -- na vse eti voprosy my uzh ne najdem otveta, tak zhe kak my nikogda ne uznaem, kakuyu pesnyu peli sireny, ili mog by Kristofer Marlo prevzojti SHekspira, esli b ego ne ubili. Po krajnej mere, izvestie o zhenit'be Irvinga zadelo Dzhejn Uelsh, nedarom zhe pisala ona s takim ehidstvom: "Rasskazhite zhe mne, kak on upravlyaetsya tam s zhenoj, -- vot, dolzhno byt', smehotvornoe zrelishche!" To, chto ona sama upustila shans, nemalo ogorchalo ee, sudya po tomu, kak zlo ona vysmeivala Irvinga za ego ekstravagantnost', za chudachestva, za to, chto on stal zabyvat' druzej. Udruchal ee i kontrast mezhdu uspehom Irvinga (s kazhdym dnem vse bolee otdalyavshegosya) i bezvestnost'yu Karlejlya (kotoryj byl, pozhaluj, dazhe chereschur k ee uslugam -- naskol'ko pozvolyali vozmozhnosti pochty), i ona uprekala ego v gluposti za ego prenebrezhenie k zemnoj slave: "Kogda zhe mir uznaet Vam cenu, kak znayu ee ya? Vy smeetes' nad moim stremleniem k slave; no ya podozrevayu, chto moi chuvstva na etot schet -- esli snyat' s nih slovesnoe "oblachenie", i vpryam' chasto fantastichnoe, -- ne tak uzh otlichny ot vashih sobstvennyh; ved' vy nedovol'ny svoej zhizn'yu: neobhodimost'yu sklonyat' svoj gordyj genij pered nichtozhnymi zabotami o kazhdodnevnyh nuzhdah, zaglushat' ogon' chestolyubivoj dushi tyazhkim opytom smireniya, rastrachivat' ee na besplodnye mechty, na nesbytochnye, bezzhiznennye plany! "Koleso vashej sud'by dolzhno povernut'sya" -- eti slova ya slyshala ot vas, i u vas est' sila povernut' ego -- ogromnaya sila. No kogda zhe predprimete vy eto usilie? Kogda zhe vash genij prorvetsya skvoz' vse pregrady i zajmet dostojnoe ego mesto? On sdelaet eto nepremenno -- "kak molniya v vyshine pronzaet chernuyu tuchu, stesnyayushchuyu ee"! V etom net u menya somneniya! -- no -- kogda? Slyshat' vashe imya na ustah celoj nacii!" Ona pooshchryala ego rabotu nad biografiej SHillera i perevodom "Vil'gel'ma Mejstera" Gete, no ne staralas' skryvat' svoego razocharovaniya tem, chto on pogloshchen trudom, kotoryj treboval tak mnogo vremeni i tak malo talanta. V etom on byl s nej sovershenno soglasen. Rabota nad SHillerom dovodila ego do otchayaniya nichtozhnost'yu zadachi, da i perevod "Vil'gel'ma Mejstera" ne radoval: on prihodil v yarost' ot nesootvetstviya mezhdu vtorostepennost'yu svoej roli perevodchika i tem vysokim mneniem, kotoroe on imel o svoem darovanii. On mrachno predrekal, chto ego perevod nikto ne stanet pokupat', i dobavlyal, chto Gete "velichajshij genij izo vseh, rodivshihsya na protyazhenii poslednih sta let, i velichajshij glupec izo vseh na protyazhenii poslednih treh stoletij". Iz etih razocharovanij voznikli i drugie trudnosti. Kak i sledovalo ozhidat', pervoe, idillicheskoe, vpechatlenie Karlejlya ot sem'i Bullerov: missis Buller -- "odna iz samyh utonchennyh, voshititel'nyh zhenshchin, kotoryh ya tol'ko videl", a ee muzh -- "pryamoj, chestnyj, dostojnyj Anglijskij Dzhentl'men" -- ne perezhilo dolgogo prebyvaniya u nih v smirennoj roli domashnego uchitelya. Suprugi Bullery obladali i umom, i shirotoj vzglyadov: missis Buller byla v Londone centrom kruzhka radikal'no nastroennyh intellektualov, da i ee muzh, obladaya trezvym umom, sposoben byl ocenit' ostryj sarkazm Karlejlya. Oni ponimali, chto imeyut delo so strannym, no neobychajno talantlivym chelovekom, i otnosilis' k nemu s bol'shim vnimaniem. Karlejl' ne byl gluh k ih dobrote: v pis'me bratu Dzhonu on govoril, chto starshie Bullery otnosyatsya k nemu pochti kak k synu, a mladshie -- kak k bratu; i vse zhe on ves'ma tyagotilsya svoej obyazannost'yu vecherami sidet' u nih v gostinoj za chaem i svetskoj boltovnej, da i peremenchivyj harakter missis Buller dostavlyal emu nepriyatnosti. Provedya zimu v |dinburge, Bullery reshili perebrat'sya v meblirovannyj dom pod nazvaniem Kinnerd Haus v grafstve Pertshir. Karlejl' ne pozhelal poselit'sya s nimi, a zanyal staryj fligel' poblizosti, pod tem zhe nazvaniem Kinnerd Haus -- "strannuyu, staromodnuyu, vprochem, dovol'no uyutnuyu i sovershenno uedinennuyu postrojku, utopayushchuyu v zeleni, vsego na rasstoyanii odnogo vystrela ot novogo bol'shogo doma". On podolgu ezdil verhom, prodolzhal rabotu nad SHillerom i perevodom Gete; zdes', v polnom uedinenii, ego zdorov'e eshche bol'she rasstroilos', i on sovsem pal duhom. Vsyu zhizn' Karlejl' oshibochno schital, chto nenavidit obshchestvo i mozhet sushchestvovat' tol'ko v odinochestve; na samom zhe dele on byval obshchitel'nym i chasto dazhe veselym tovarishchem, predostavlennyj zhe samomu sebe, vpadal v glubokoe unynie. Ego dushevnyj upadok nemedlenno otrazilsya na mnenii o sem'e Bullerov. Ne spaslo ih i to, chto, edva Karlejl' pozhalovalsya na plohoj son i ob®yasnil ego tem, chto perenesli chas obeda, oni nemedlenno rasporyadilis', chtoby Karlejl' obedal odin v udob