Vladimir Belobrov, Oleg Popov. Arap Petra Velikogo dva
---------------------------------------------------------------
© Copyright Vladimir Belobrov, Oleg Popov
Email: popole@mail.ru, belobrov@frsd.ru
WWW: http://www.belobrovpopov.ru/
Date: 27 Nov 2000
---------------------------------------------------------------
Kniga vyshla v 1997 godu v izdatel'stve "Krasnyj Matros"
(Sankt-Peterburg).
Prodaetsya v magazinah "Gileya", "Grafoman", "AD MARGINUM" i drugih.
Ispol'zovano 2 risunka Engalycheva (18-j vek).
Belobrov V.S. yavlyaetsya rodstvennikom Zanzibala Petrovicha.
Istoriya podlinnaya.
"V AMERIKE NEGRAM HOROSHO,
A V ROSSII ESHCHE LUCHSHE!"
POLX ROBSON temnokozhij pevec severoamerikanskih getto
Prolog
Glava 1. Podarok iz Afriki
Glava 2. Diplomatiya.
Glava 3. Ajnc, cvajn, draj...
Glava 4. Amerika -- rodina mahorki.
Glava 5. Vnezapnyj kniksen.
Glava 6. ZHurfiksy.
Glava 7. Klyuchi ot ee fortifikacii.
Glava 8. Zashchitniki Elizavety Fedorovny.
Glava 9. Za spokojstvie v gosudarstve.
Glava 10. Krokodily i Saldorefy.
Glava 11. Satrapy Petra Velikogo.
Glava 12. Carskaya ekzamenaciya.
Glava 13. Prizrak.
Glava 14. Razluka.
Glava 15. CHert -- soobshchnik efiopa.
|pilog.
SHiroko izvestno, chto u russkogo carya Petra Alekseevicha zhil byvshij
afrikanskij negr Gannibal Pushkin, podarivshij vposledstvii nashemu
otechestvu
nacional'nogo poeta Pushkina. Odnako, malo komu vedomo, chto u Gannibala
byl
rodnoj brat. Malo komu vedomo, chto u Petra Alekseevicha bylo dva
arapchonka.
Gannibal Pushkin i Zanzibal Pushkin. Mnogie uchenye, nichego ne ponimayushchie
v
istorii i, v silu nauchnoj specializacii, imeyushchie k nej kosvennoe
otnoshenie, mogut vozrazhat', chto de u carya Petra Alekseevicha byl vsego
odin-raz容dinstvennyj arap, a ne o kakom-takom Zanzibale oni ne
slyshali, i
chto legendarnyj Zanzibal yavlyaetsya, takim obrazom, antinauchnym geroem
istorii. Za takie zayavleniya nastoyashchie Istoriki navernyaka naplyuyut v lico
etim parazitam!
Dopodlinno izvestno, chto bylo prinyato derzhat' arapov isklyuchitel'no
parami.
Soglasno sootvetstvuyushchemu punktu dvorcovogo protokola, car'
ustanavlival
ih po bokam trona, libo po bokam karety, dlya svoeobraznoj simmetrii.
Tem
bolee, pardon, kareta peregnulas' by na bok, imeya vnutri odnogo carya, a
na
boku odnogo arapa.
Ne stal by derzhat' pri dvore odnogo-edinstvennogo arapa car' Petr
Pervyj.
Ne mog by sebe takogo pozvolit'. |to smotrelos' by nekrasivo. Podryvalo
b
avtoritet. A car' Petr ser'ezno otnosilsya k svoemu polozheniyu i v
podtverzhdenii etogo lichno palil iz pushki po Finskomu
zalivu,prigovarivaya
pri etom: "Az rybu oglushayu i az sosedej ustrashayu!"
Russkij car' nikak obojtis' odnim arapom ne mog.
I eshche. CHitaem v sochineniyah Klyuchevskogo otryvok iz kazackoj letopisi teh
let:
"... i sego iyunya privezli kazaki poslya zamorskavo ahripanskavo nabegu
dyuzhinu inarotcev arapskih krovej.
CHernye volos'ya na ih kudryavye. CHistye abliz'yany-shipito. Bayali, budto
dobyli ih na ahripanskom beregu v vode. Poreshili -- paru arapchat
otpravit'
v podarok caryu Petru Alekseevichu s okaziej, ostal'nyh zhe rasprodat'
evropejskim korolyam s vygodoj. A vygodu propit' porovnu promezhdu
kazakami.
Prodali po pare arapchat francuskomu, aglickomu, golanskomu i shveckomu
korolyam. A grecheskij car' zaburel irod i brat' ne stal. U menya, --
rechet, --
entih efiopov s polsotni na carskih hlebah guzhuyutsya -- budya! Sobaka-
car'
grecheskij spodvig esi kazakov splavlyat' prochih arapov da po reke Dunaj
k
ermanskomu korolyu. Dorogoyu kazak Stepan zahvoral ot syroj vody
krucheniem v
bryuhe i pomer cherez sem' den. A kazaku Egoru prolomili te nemcy v
ermanskoj korchme evonuyu golovu svoeyu chugunnoj kruzhkoj za to, chto on
obzyval ih nehristyami-basurmanami za to kak enti ermancy kushali v post
svoyu svinyach'yu kolbasu, i stol im za eto sableyu porubal. A ermanskij
korol'
Flidrih za arapov nastoyashchej ceny ne dal, a uplatil deneg kuryam na smeh.
Tokmo i vyshlo, chto zrya utruzhdalis'. Ubytku premnogo, a vygody
neznachitel'no."
Kak vidno iz dokumenta -- u carya Petra Pervogo bylo dva arapa. Odin iz
kotoryh -- vsem nam izvestnyj Gannibal Pushkin, a drugoj -- nikomu ne
izvestnyj Zanzibal Pushkin, o kotorom i pojdet rech'.
PODAROK IZ AFRIKI
Kak-to raz sidel Petr Velikij v Zimnem dvorce nad kartoj Evropy i dumal
--
chego by eshche ottyapat' u shvedov.
Vhodit Menshikov:
-- Guten morgen, min herc! K vam kazaki priehali iz Afriki. S
afrikanskimi
suvenirami.
Petr trubku izo rta vynul:
-- Kazaki, govorish'?
-- Tak tochno, min herc! Na telege.
-- Pojdem poglyadim kazakov.
Vyshli oni na ploshchad'. S Nevy veter duet, zakruchivaet usy caryu.
-- SHtormit, mat'! -- skazal car' po-morskomu.
-- Tak tochno, min herc. Probiraet! Vy by, min herc, shubu nakinuli --
prostudites' eshche.
-- Poshel v zadnicu!.. Gde tvoi kazaki?!
-- Von oni, za grecheskoj kolonnoj salo edyat...
-- Zdorovo, bratki! -- Menshikov govorit.
Kazaki vyterli ob zhupany ruki, poklonilis':
-- Zdravstvuj, car'-batyushka. I ty, svetlejshij, zdravstvuj.
-- Zdorovo, sluzhivye! -- car' zalozhil ruki za spinu. -- Kak dela?
-- Spasibo, gosudar'. Doehali uzho. Til'ki -- chu! -- an zelo veliko
mnozhestvo
zlodejskogo lyudu da po dorogam sharit' radi vygody. Vse s kistenyami
oruduyut', da rogatinami chestnomu narodu v rebra tychut'. Bezobrazyut,
tati!
Da tokmo suprotiv nashih sabel' -- s kistenyami -- kudy! Divis',
gosudar',
kaki u nas sa bli vostrye! -- Kazak, podkinul v vozduh lomot' sala,
vyhvatil iz-za poyasa sablyu i razrubil salo naletu.
Car' kryaknul:
-- Vazhno! A treugolku? -- On sorval s Menshikova treugolku i podbrosil
vverh.
-- I--iyh! -- Kazak rubanul sablej, no promahnulsya. Treugolka
prizemlilas' na
klumbu.
Menshikov bylo kinulsya k nej, no kazak operedil. On podbezhal pervym i
odnim
udarom rassek shapku napopolam.
-- Molodec, kazak! -- pohvalil car'.
-- ZHal', rano podkinuli, Vashe Velichestvo. YA by ee navskidku rasterzal!
Menshikov nasupilsya:
-- Naprasno vy, min herc, vsyakomu muzhich'yu nad knyazheskim plat'em
pozvolyaete
glumit'sya. Tak i do bunta nedaleko.
-- Molchi, Aleksashka! -- garknul car' i povernulsya k kazaku. -- Skazhi
mne,
bratec, gde takie sabli ispravnye kuyut?
-- V Damaske, gosudar'. My vzaproshlom gode s bratvoj sirijskij karavan
otbili. Sidim, ento znachit', akkurat, u dorogi za kustami. V zasade,
znachit', sidim. Salom zakusyvaem. An chu -- skachut' po doroge velbryudy,
promezh gorbov kupcov nasazheno! Sidyat basurmany na meshkah s dobrom, izyum
zhrut'. My s kustov kak povyskochim i kupcov basurmanskih s velbryudov
posymali! Meshki vsporoli -- a tam sabli!.. Pol'zuemsya tapericha.
-- Ish' ty! -- voshitilsya car'. -- Darom, chto basurmany, a sabli delayut
iskusnee, chem nashi. Nezazorno by u nih pouchit'sya. Napomni mne,
Aleksashka,
pri sluchae.
Menshikov shchelknul kablukami i povernulsya k kazakam:
-- Horosh, muzhich'e, brehat'! Caryu nekogda! Pokazyvaj, chego privezli.
Kazaki podoshli k telege i stashchili s nee deryugu. Pod deryugoj sideli dva
arapchonka let semi otrodu. Oni zhalis' drug k drugu i stuchali zubami ot
holoda.
-- Primi, gosudar'! Gostinec ot vernogo kazackogo serdca. My papuasov
slovili i poreshili vseyu bratvoyu tebe, tvoe velichestvo, pripodnesti.
Slyhali my, chto papuasy nuzhny po bokam karety stavit', ali tron dlya
sur'eznosti okruzhat'.
-- |ka vazhnost'! -- vmeshalsya Menshikov. -- T'fu! Tozhe mne nevidal' --
efiopy!
My entih efiopov u grecheskogo carya sto shtuk videli. Pomnish', min herc,
efiopov? YA dumal -- slona privezli! A tut -- takie pustyaki! Luchshe by
slona
dobyli... ali krokodila! Stoilo li carya iz-za takoj chepuhi otryvat' ot
delov?!
-- Boltaesh' mnogo, durak! -- osadil Menshikova car'. -- Spasibo, kazaki,
za
podarok.
-- Rady sluzhit', gosudar'.
-- CHtoj-to toshshie arapy, -- Menshikov podoshel k telege. -- Samyh, podi,
zavalyashchih prihvatili. Ochen' stydno takoe barahlo vokrug trona
ustanavlivat'! Ish', rebra-to torchat! -- Menshikov tknul pal'cem v zhivot
odnomu arapchonku. Negritenok ukusil Menshikova zubami za palec. -- Edri
tvoyu! -- vskriknul Menshikov. -- Arapskaya morda! CHut' ne otgryz!
Petr Alekseevich zahohotal:
-- Vot tebe krokodily!
-- Ento Zanzibal budet, -- poyasnili kazaki. -- Kusachij, anafema! A tot
drugoj
potishe. Gannibalom zvat'. Za vsyu dorogu nikogo, znachit', ne kusanul.
DIPLOMATIYA
Vot tak i poyavilis' brat'ya arapy Pushkiny v Sankt-Peterburge pri dvore
russkogo carya Petra Alekseevicha.
Uzhe vskore oni iz座asnyalis' po-russki i po-francuzski. Beglo schitali do
sta.
Petr Alekseevich dushi v nih ne chayal. A knyaz' Menshikov ne mog prostit'
Zanzibalu ukushennogo pal'ca i zhdal udobnogo sluchaya, chtoby otomstit'.
Tak odnazhdy pil Menshikov vodku s gollandskim poslom.
-- Davaj, nemec, -- govorit Menshikov, -- za druzhbu.
-- YAvol'.
-- Kryak! -- Menshikov kryaknul. -- Azh slezy... Ty gribkom zakusyvaj.
Ryzhik eto.
U vas takoe ne rastet. U nas tol'ko. U vas -- odno more. Ryba v nem
plavaet. U nas -- les, tam ryzhiki rastut. Dogovorimsya davaj -- vy nam
iz
Amserdamu rybu, a my vam -- ryzhikov.
-- I-ya, i-ya.
-- Obmoem?
-- YAvol'.
-- Nu kak?
-- Zeer gut!
-- Naturlih. Zakusyvaj, sin'er... Pered toboj aglickij posol priezzhali
--
vypit'-to ne uspel, a harej v shchi uletel. Neshto yadro. Edva uspel ego za
volos'ya iz serviza dostat'. Ponimaesh', chto ya govoryu?
-- YAvol'.
-- YAvol'-yavol', tvoyu mat'! -- Menshikov nabral vozduha i spel. --
YA vol'--na--ya ptica
Stepnoj ga--ma--yun!
Menya po nogtyam na nogah
U--zna--yut!
|h! -- i skinul so stola tarelku s ryzhikami. -- Priyatnyj ty! Ne cheta
drugim.
Obnyknovenno pentyuhov prisylayut. Urazumet' ne mogu -- ot chego vse posly
--
pridurki?! Nikakoj diplomatii. Drugoe delo -- s toboj. Sidim s toboj,
kak
lyudi. Nalivayu... Ta--a--ak, a gde ryzhiki? Ah, edrena palka, ya zh ih na
pol...
Ty kuda polez-to? Da plyun' na nih! Smotri-kos', pol kakoj gryaznyj. Lez'
nazad... Akkurat pered toboj francuzskij posol navedyvalsya... Ili
net...
to gishpanskij byl... Ali genuezskij... A pes ih znaet! Ponaedet
svolochi, a
ty zapominaj isho... Priehal odin pleshivyj. Seli za stol. Vytyagivaet on
poslya vtoroj charki tabakerku. Vino zanyuhal churban. Smotryu ya na tuyu
tabakerku -- rabota figligrannaya, po bokam dragocennyh kamnej
nalepleno,
poseredke -- slon v namordnike, a na entom slone golaya baba vossedaet.
I do
togo iskusno, chto vse u entoj baby dopodlinno vidno. Predstavlyaesh',
Karl?
-- YAvol'.
-- YA govoryu -- davaj, churban, menyat'sya. YA tebe karetu, a ty mne
tabakerku...
Ne hochet! YA emu tolkuyu -- pogodi, tolkuyu, -- ty, navernoe, ne ponyal. YA
tebe
vo--o--ot takuyu gromadnuyu karetu dayu, a ty mne svoyu zanyuhannuyu
tabakerku.
Razve zh mozhet takaya bezdelica cel'noj karety stoit'? Da tokmo ya --
russkij
chelovek i ne privyk sebe ni v chem otkazyvat'. Mne esli chego
pondravilos' --
to vyn' da polozh'. I karety ne pozhaleyu. V karetu, churbanskaya dur'ya
morda,
dvenadcat' chelovek vlezaet!.. Glyazhu -- on tabakerku obratno zasovyvaet.
Nu,
govoryu, sin'er, -- amba! Diplomatiya u nas s toboj ne vyshla! Sobiraj
manatki
i von iz Rassei! CHtob zavtra toboyu ne pahlo! My s Petrom Alekseevichem
vojnu vam churbanam ob'yavlyaem tapericha. Mul'timatom, raz'edri tvoyu v
boga
dushu mat'!.. A s entih por car' Petr Alekseevich lichno iz pushki po
Finskomu
zalivu kazhnoe utro dolbit. "Az, -- govorit, -- rybu oglushayu i az
sosedej
ustrashayu!"... Pushku-to slyshno?
-- Zeer gut.
-- Isho po odnoj?
-- YAvol'.
-- Da... Vot on kakoj car' Petr-to Alekseevich. Na raspravu skoryj. Pod
goryachuyu ruku ne lez'! A ya poslya nego -- vtoroj v gosudarstve chelovek. U
menya vse -- vo gde sidyat! -- Menshikov sunul kulak gollandcu v nos. --
Ponyatno
tebe? Fershtejn zih?
-- I-ya, i-ya. Zih-zih!
-- I-ya, i-ya! Zaladil, kak kakadun! U menya, znaesh', kakaya
pechal'--kruchina?..Car' tapericha s arapami yakshaetsya, a k Menshikovu --
nul'
antiresu! Vse dlya nih dlya efiopov... A Menshikova zabyl! Menshikov emu ne
nuzhen stal! SHlyapu moyu porubat' dozvolil! -- Menshikov vshlipnul. -- A
isho
Zanzibal edva mne palec ne otkusil! I huch' by emu chto! Poproboval by
menya
kto isho za palec kusanut' -- ya b emu pokazal! On by u menya pokusalsya!..
CHto, ne verish'?! A nu-kos' poprobuj! -- Menshikov protyanul poslu ruku.
--
Poprobuj, poprobuj ukusi!
-- Niht.
-- CHto, spuzhalsya? I pravil'no. YA b tebe togda! YA b tebya entim grafinom
tak
po bashke by peretyanul! A potom isho vot entim by blyudom dobavil. Na vot,
poderzhi. CHuesh', tyazheloe blyudo?!
-- Zeer guut!
-- Vo-vo! Zeer gud, zeer gud, poka blyudom ne zab'yut! Davaj vyp'em, raz
ty
takoj ponyatlivyj, nablyudesharf... A gde ryzhiki?.. Gde ryzhiki, churban?..
Kuda ty del griby?! Tut blyudo stoyalo! S ryzhikami! Ty vzyal?
-- YAvol'. YAvol'.
-- ... YA pro blyudo govoril?
-- Zeer guut. YAvol'.
-- Nu na, sukin syn! -- Menshikov udaril grafinom posla po golove.
Posol upal so stula na pol.
Menshikov, ne spesha, podnyalsya iz-za stola, podoshel k gollandcu i dobavil
sverhu blyudom.
AJNC, CVAJN, DRAJ...
Vot prihodit Menshikov k caryu. Pod myshkoj papka s gosudarstvennymi
bumagami.
-- Guten morgen, min herc!
-- Ty, Aleksashka? S chem prishel?
-- S dokladom, min herc.
-- Bumagu, he-he, rashoduesh'?
-- He-he. Da uzh ne huzhe prochih.
-- Neuzhli?! A mozhet ty i nosovoj platok zavel sopli vytirat'? He-he!
-- A kak zhe! He-he. I mandagramma na em -- "A.M.". ZHelaete, min herc,
posmotret'?
-- Delat' mne ne hrena! Dokladyvaj.
Menshikov torzhestvenno raskryl papku i namorshchilsya:
-- CHitayu!.. Za istekshee vremya mnoyu, Svetlejshim knyazem Menshikovym,
ponadelano poleznyh delov premnogo. -- Menshikov poglyadel na carya. --
Prodolzhayu... Ajnc! Kupcu Filimonovu bylo prikazano postavit' dlya vojska
sorok tysh portok. Filimonov, moshennik, portki ne postavil.
Car' vskinulsya:
-- Vysech' knutom i -- v Sibir'!
-- Bud'te spokojny, min herc. Uzhe ispolneno. My emu, voru, isho i nozdri
povyryvali... Tak ya prodolzhayu. Cvajn! Po moemu prikazu soglyadataem
Grishkoyu
Kosym uchineno doznanie za dvoryanskimi domami -- v koih iz nih ne
utruzhdayutsya kofij kushat' soglasno carskoj vole. Vot, min herc, spisochek
kto ne p'et. YA polozhu na kreslo... Pependikulyarno s entim, Grishkoyu
Kosym
obnaruzheno, chto knyaz' Mordasov borodu, soglasno tvoego, min herc,
prikazu,
sbril tokmo dlya otvodu glaz. A sam, dvurushnik, shastaet po domu v
nakladnoj
borode na guttaperchivoj rezinke, za uhi ee podvyazyvaya. Buntuet...
Podvesili izmenshchika na dybu. Pust' malen'ko povisit... Draj! Na proshloj
assamblee s grecheskoj kolonny v |rmitazhe upal mramornyj kupidon i zashib
knyaginyu Kreslovu. Knyaginyu pohoronili, kupidona zatashshili na mesto. Fir!
Lefort vtoruyu nedelyu v zapoe. Fyunf! Mnoyu, Svetlejshim knyazem Menshikovym,
proizveden sgovor s gollandcami ob obmene ryby na ryzhiki. Rybu budut
slat'
iz Amserdamu, a my im -- ryzhiki. Sgovor sej sulit bol'shie vygody dlya
carya i
gosudarstva Rossijskogo! CHisla pisano takogo-to. Podpis' -- knyaz'
Menshikov.
-- Menshikov zahlopnul papku.
-- Izryadno, -- pohvalil car'.
-- Ne radi sebya, min herc, starayus'. Zaradi slavy Rossijskoj imperii!..
Isho, min herc, imeyu ya donesenie bez protokol'nyh ceremoniev... YA,
razumeyu,
chto vam pro eto znat' nepriyatno... da tokmo smolchat' ya ne mogu. Huch' i
sebe vo vred, a skazhu. Potomu kak znaesh' ty moyu k tebe vernost' i
chestnost'.
-- Nu, -- car' nahmurilsya.
-- Po doneseniyam iz Parizhu, efiopy tvoi lyubimye, Gannibal i Zanzibal,
koih
ty v obuchenie tuda napravil, nauki ne prevoshodyat, a tranzhiryut kazennye
den'gi v bardakah i kabakah s tamoshnimi profurami. Osoblivo Gannibal po
bardakam preuspevaet. A Zanzibal do kabakov ohoch vel'mi. Okromya chego --
rezhutsya v azartnye igry i fehtuyut za bab na duelyah. A Zanzibal, buduchi
netverezym, na spor perekusil kanat, koim korabl' torgovyj k pirsu
privyazannyj byl. Otchego korabl' entot sneslo v more. Za chto uplatil vash
lyubimyj arap Pushkin izryadnyj shtraf kazennymi, opyat' zhe, den'gami.
Sdaetsya
mne, min herc, chto arapy zadumali nashu kaznu razorit' i pustit' nas s
toboj po miru. Okromya vsego prochego, snyuhalis' oni s francuzskimi
arapami,
chto u korolya Lyudovika pri dvore. Zelo, min herc, podozritel'no. Razumeyu
ya,
chto nedobroe zadumali oni svoeyu shajkoj efiopskoj. CHuyu ya, chto vse
pridvornye efiopy, koi po Evrope razbrosany, hotyat promezhdu soboj
ob'edinit'sya, blagodetelej svoih potravit', i obustroit' povsyudu
Evropejskoe Efiopskoe Carstvo Basurman! YA by na tvoem meste, min herc,
ih
iz Parizhu otozval i na kol posadil, poka ne pozdno!..
-- Na moem meste?! -- car' pokrasnel ot zlosti. -- Mnogo sebe
pozvolyaesh',
pes! YA tebya samogo, merzavca, na kol posazhu! Pshol von!
-- |h, min herc, popomnish' ty eshche moi slova, da pozdno budet!
-- Von! -- Petr Pervyj zapustil chernil'nicej.
Menshikov uvernulsya i vyskochil iz kabineta.
AMERIKA -- RODINA MAHORKI
A vremya shlo. Iz Parizha vernulis' ladnye chernokozhie yunoshi s kudryavymi
golovami i priplyusnutymi nosami na radost' caryu. Osobenno emu nravilsya
Zanzibal.
-- A chto, Zanzibal, -- sprosil ego kak-to Petr, -- skazhi mne, kak budet
po-francuzski BABA?
-- LYA FAM, gosudar'.
-- Molodec! A teper' shtudiruj aglickij. U menya na tebya vidy. Hochesh'
posluzhit'?
-- Tak tochno, gosudar'! Mechtayu otsluzhit' za vashu ko mne dobrotu.
-- Prikroj dver' i podi syuda... Razgovor tajnyj... -- car' posmotrel za
tron
i, podmaniv Zanzibala pal'cem, zasheptal emu na uho. -- Ty pro Ameriku
slyhal? Slyhal?.. Strana takaya na vostoke, rodina mahorki. Srazu posle
Sibiri ona, cherez Ledovitoe more. Breshut pro nee raznoe, da tol'ko
dopodlinno izvestno, chto zemli tam obshirnye, a v zemlyah teh zolota da
serebra izobil'no... A eshche tam indusy pochemu-to zhivut. |ti navrode
kazakov
-- na loshadyah skuchut. Tokmo zamesto portov -- per'ya ptich'i nosyat. A
govoryat
vse po aglicki. A bolee ya pro etu Ameriku ni hera ne znayu! A uznat'-to
nadobno! Dlya pol'zy dela. Ty shtudiruj poka aglickij, a cherez god
poedesh'
lazutchikom v Ameriku. Tem bolee s tvoej efiopskoj fiziognomiej ty i za
indusa sojdesh'. Vezde hodi, vse zapominaj. Goda tri poshastaj, poslya
vernesh'sya i my posmotrim togda, kak by etu Ameriku prisposobit'. Tol'ko
smotri, nikomu pro razgovor ne skazyvaj! Osoblivo bratcu. Bol'no on
nesur'eznyj -- odni baby v golove! Dumaesh', ya ne znayu, chto on vse
den'gi v
bordelyah spustil s francuzskimi profurami? A mne sovral, chto na knigi
tratil! Gde knigi-to?!.. Carya ne obmanesh'! YA ego, kanal'yu, ne nakazal
tokmo potomu, chto lyublyu ya vas, chernomazyh... Nu, stupaj s Bogom... YA
tebe
k zavtremu knyazhnu Beleckuyu prishlyu. Ona iz Londona vernulas'... Po
ihnemu
govorit otmenno.
VNEZAPNYJ KNIKSEN
Arapy Petra Velikogo igrali v kosti.
-- Ploho tryasesh', -- Gannibal pochesal grud'. -- Tryasi luchshe. CHego-to ne
vezet
mne...
-- Zato tebe s babami vezet.
-- |to da, -- Gannibal ulybnulsya. -- Madam ZHurmo pri proshchanii zelo
ubivalas'.
Skazyvala -- huch' ty, Gannibal, i babnik, neshto gishpanskij ZHon Duan, no
dyuzhe nevozmozhno mne s toboyu, s mavrom, proshchat'sya, potomu kak
naipervejshij
ty vo vsem Parizhe muzhchina i galantnyj kavaler i ot tebya priyatno pahnet.
-- Vyzyval menya, kstati, gosudar' i, promezhdu prochim, emu pro vse nashi
parizhskie vykrutasy izvestno. I pro to kak ty po bordelyam shlyalsya... i
pro
to kak markizu Anzhuj na bale za zanaveskoj prizhal... -- Zanzibal
zevnul, --
... I pro to, kak ot muzha madam ZHurmo s balkona bez portok siganul, i
kak
ya torgovyj korabl' v plavanie otpravil... i kak ya ihnemu gvardejcu usy
shpagoj otsek... i vse takoe prochee. Vse izvestno.
-- Ettit' tvoyu! -- Gannibal prisvistnul. -- |to zh ktoj-to nabrehat'
uspel?!
Komu eto yazyk podrezat'?
-- A ty ne dogadyvaesh'sya? CHaj ne velika zagadka.
-- Nu?
-- CHto, ne znaesh'? Dayu podskazku. Svyatlejshij knyaz' Me--e--e--e!
-- Nshikov!
-- Ugadal!
-- Neuzhli?!
-- A kto isho? Komu isho nado? Tol'ko gundosomu...
-- Vot, shkura! Davaj ego na duel' vyzovem!
-- Tut ne Parizh, za duel' gosudar' bashku otorvet.
-- Togda davaj emu fiziognomiyu razob'em!
-- A... -- Zanzibal mahnul rukoj. -- Opyat' nayabednichaet...
-- A mozhet emu, yabede, v sapog nassat'?
-- |to mozhno.
V dver' postuchali.
-- Stuchitsya kto-to, -- skazal Zanzibal. -- Podi otkroj.
-- CHego ya? Sam idi! Ty uslyshal, ty i idi!
-- YA ne mogu, ya v ispodnem.
Gannibal nehotya vylez iz-za stola i poplelsya otkryvat'.
Otkryl dver' i ostolbenel. V koridore stoyala angel'skoj krasoty molodaya
devica. Ona sdelala kniksen i pozdorovalas':
-- Bonzhur, mus'yu! YA -- knyazhna Beleckaya. Gosudar' prislali menya k vam
zanimat'sya aglickoj grammatikoj. |to vy, Zanzibal?
Gannibal molchal.
-- |to vy Zanzibal?
-- YA... -- nakonec vydavil on. -- To est' net... Ne ya... |to moj brat
--
Znazibal. A menya Gannibal zvat'... YA ego brat. A vas kak zovut?
-- Elizaveta Fedorovna.
-- Ochen' priyatno. A ya Gannibal Petrovich...
-- Mogu ya videt' vashego brata Zanzibala Petrovicha?
-- Nashego brata?.. On sejchas vyjti zatrudnyaetsya... On sejchas ne v tom
vide...
-- On chto, p'yanyj?
-- On-to?.. Trezvyj.
-- Gm...
-- On ne v forme... Mozhet, peredat' chego?..
-- Peredajte, chto ya zhdu ego v biblioteke. Gosudar' veleli zanimat'sya
nemedlya, -- knyazhna sdelala kniksen i udalilas'.
Gannibal voshel v komnatu, prikryl dver'.
-- Kto tam? -- sprosil Zanzibal.
-- Slushaj, chernomazyj, k tebe takaya dama prihodila! Kr--r--rasota!
Zdes' u
nee -- vo! Zdes' -- vo! Predstavlyaesh'?! A zdes' -- vo!
-- Da dlya tebya chto ni baba, to -- vo!
-- Govoryu tebe -- pervyj raz takuyu vizhu!
-- CHego ona prihodila-to? CHego ej ot menya nado?
-- Gosudar' prislal, aglickomu tebya obuchat'. Vezet tebe! V biblioteke
zhdet.
-- A, znayu! |nto knyazhna, chto li, Beleckaya? Mne Petr Alekseevich
skazyval.
-- Tochno! Ona samaya!
-- Nu ladno. Pojdu togda. Podaj shtany, efiop.
Car' Petr Aleksevich rasporyadilsya, chtoby knyazhna Beleckaya poselilas' vo
dvorce, pokudova ne vyuchit Zanzibala. Knyazhna Beleckaya perevezla vo
dvorec
svoi garderoby, kremy, pudry, kanarejku, i poselilas' v odnoj iz
dvorcovyh
komnat. Zanzibalu yazyk davalsya legko. Car' Petr Alekseevich raz v nedelyu
vyzyval devushku k sebe dlya doklada.
-- Zdravstvuj dushen'ka. Kak pozhivaesh'? Ne tesno l' tebe vo dvorce?
-- Zdravstvujte, gosudar'. -- Beleckaya sdelala kniksen.-- ne tesno.
-- Vot i ladno. Kak uspehi efiopovy?
-- Efiop ves'ma sposobnyj.
Car' prosiyal:
-- On u menya takoj! Do nauk ohochij! Tokmo ozornoj. Ne zabizhaet tebya? A
to
ty evona kakaya krasavica! -- Zamuzh tebe pora. Sozrel mandarinchik... Tak
ne
zabizhaet?
-- CHto vy, gosudar'. -- Beleckaya sdelala kniksen. -- On smirnyj. Nichego
takogo. Tokmo ot nego vinom pahnet.-- Devushka pomorshchilas'.
-- Zloupotrebit' lyubit! Da. -- Car' pogrozil pal'cem. -- Nu stupaj,
dushen'ka,
s Bogom.
Beleckaya sdelala kniksen i udalilas'.
ZHURFIKSY
S teh por kak knyazhna poselilas' vo dvorce, Gannibal poteryal pokoj. I ne
on
odin. Drugie tozhe interesovalis'. Svetlejshij knyaz' Menshikov
podkaraulival
knyazhnu v anfiladah i sheptal ej na uho sal'nosti. Beleckaya krasnela, no
neudovol'stviya otkryto ne vyskazyvala. Gannibal neskol'ko raz zastaval
ih
vmeste i skripel krepkimi belymi zubami. Goryachee serdce arapa
oblivalos'
krov'yu. "I kak ona mozhet s entim gundosym?!" -- dumal on zakatyvaya
glaza.
Vecherom Gannibal odoleval brata rassprosami.
-- CHego ona tebe segodnya govorila?
-- Hellou. Hau duyu du?
-- |to pro chego zhe? -- volnovalsya Gannibal.
-- Zdraste. Kak pozhivaete?
-- A mezhdu vami nikakih namekov?
-- YA ne po entoj chasti -- ty zhe znaesh'. S babami odna voznya. Ni vypit',
ni
pogovorit'. Blagodaryu! Na hrena mne takie zhurfiksy?!
-- |h. -- Vzdyhal Gannibal. -- Ne ponimaesh'... Ves'ma ya predpochitayu
blondinok. Huch' sam i bryunet... V chem ona segodnya byla?
-- YAsno ne v portkah. V plat'e.
-- Duren'! V kakom plat'e-to?
-- V dlinnom...
--S toboyu bessmyslenno o prekrasnyh damah besedovat'.
-- A chego o nih besedovat'?! Tozhe mne nashel predmet -- prekrasnye damy.
Koni-pistolety -- vot ento, ya myslyu predmet!
-- Slushaj, bratan, davaj ya ej zapisku napishu. A ty peredash' zavtra.
-- A pishi koli delat' ne fuya.
Nazavtra Zanzibal prishel v polozhennyj chas na urok. Knyazhna uzhe sidela za
stolom i krutila pal'cem globus.
-- Gud morning, Elizaveta Fedorovna. -- Proiznes s poroga Zanzibal.
-- Gud morning. -- Knyazhna zevnula.
-- Skuchaete? Ali ne vyspalis'?
-- Jes. Vsyu noch' pod oknom kakoj-to muzhlan marshiroval. V sapogah s
podkovami. A isho prikladom ob mostovuyu buhal. Tak glaz i ne somknula.
-- |nto ya znayu, chto za plidurok. Posle prazdnikov, kak najdet na nego
--
nachinaet marshirovat'. Vy v sleduyushchij raz v fortochku prosun'tes' i
gorshkom
cvetochnym pul'nite. YA vsegda tak delayu. Vernyj sposob.
-- U menya na podokonnike dva cvetka rastut. Gortenziya i geran'.
-- Tak vot odin i vykin'te. A u menya dlya vas zapisochka ot brata.
CHego-to on
vam pishet. Ves' vecher vchera sopel, sochinitel'. Vspotel azh. Dva pera
sgryz.
Vot ona zapisochka-to.
Knyazhna vzyala zapisochku i razvernula:
"Elizaveta Fedorovna, -- prochitala ona,-- S teh por kak ya povstrechal
Vas --
net mne pokoyu i zhizni netu. Hozhu li ya po koridoru, sizhu li ya na stule v
anfilade, ali provetrivayus' na rezvom rysake -- Vash obraz zagromozhdaet
mne
gorizonty besprosvetlym tumanom i ya riskuyu razbit'sya nasmert', naletev
na
nezrimoe glazu prepyatstvie. Inogda mne hochetsya shvatit' vostryj kinzhal
i
vonzit' ego sebe v grud' po samuyu rukoyatku, a potom raskovyryat' lezviem
dostatochnoe v grudi otverstie, chtoby prolezt' tuda rukoyu, vytashchit' iz
nutra goryachee moe serdce i prinest' ego k vam pod nogi. CHtoby vy,
uvazhaemaya Elizaveta Fedorovna, uvidya takie uzhasy, kak razrushitel'no
b'etsya
ono ot bezotvetnogo chuvstva, zaplakali by ot pechali goryuchimi slezami i
polyubili bednogo vzdyhatelya posmertno. Kogda ya mogu nadeyatsya s Vami
povstrechat'sya? Napishite vremya i mesto. Krepko celuyu. Vash naveki
Gannibal
Pushkin."
-- CHego pishet-to? -- Ravnodushno sprosil Zanzibal, vynimaya iz-za pazuhi
knigu.
-- Da vsyakoe.-- uklonchivo otvetila knyazhna. -- Tak govorite, v sleduyushchij
raz
gorshkom kidat'sya?
-- Mozhno i gorshkom. A mozhno i tak vholostuyu, napomaternomu emu
garknut'...Otvet-to pisat' budete, ali na slovah chego peredat'?
-- Napomaternomu -- eto grubo. YA tokmo po-francuzski znayu.
-- Po-francuzski emu huch' vsyu noch' cheshi. A on tol'ko -- at'-dva, da
prikladom -- stuk-stuk. Togda uzh gorshkom luchshe. Nu tak kak s
otvetom-to?
-- A chem posovetuete -- gortenziej libo geran'yu?
-- Huch' fikusom. YA v naimenovaniyah ne smyslyu. Vy by, Elizaveta
Fedorovna,
Gannibala prizvali -- on bol'shoj speciyalist. Izryadno ponimaet. Huch' chto
na
klumbe rastet, huch' v gorshke. Vy ego prizovite, ali v zapiske otvetnoj
pro
to u nego isprosite.
-- A skazhi mne, Zanzibal, kakie nynche v Parizhe plat'ya modny?
-- Elizaveta Petrovna! YA pryamo udivlyayus'! Vtoroj den' menya pro plat'ya
pytayut! Vchera Gannibal vysprashival, kakoe u vas plat'e. Teper' vy menya
donimaete. YA Parizh-to s trudom vspominayu. Kak v tumane!
-- V Londone tozhe tumany. Dale nosa, byvaet, nichego ne vidat'. A ya
slyhala
-- v Parizhe klimat ne takoj. A i tam, odnako zh, tuman.
-- YAsno, tuman! Vykushaesh' charok vosem' -- tak tebe i tuman, kak v
Londone.
-- Pravo slovo, ne mogu ya, Zanzibal Petrovich, privyknut' k vashim
arapskim
shutkam. Ne pojmu, ej Bogu, vrode vy obrazovannyj chelovek, pri dvore, a
shutite neshto kucher.
-- Prilichno shuchu. Drugim po vkusu. Obyknovenye muzhskie shutki. |nto
Gannibal
u nas kurtuaznyj i shutit dlya bab. Vam by, ya chayu, pondravilos'.
Otvechat'-to
budete, ali kak?
-- YA podumayu prezhde.
-- Ladnyt'. Do konca zanyatiya podumajte.
KLYUCHI OT EE FORTIFIKACII
Gannibal, zakinuv ruki za golovu, lezhal na krovati i smotrel v potolok
na
pastusheskuyu idilliyu. Molodoj pastushok v koz'ej shkure priderzhival na
kolenkah moloduyu pastushku s vyskochivshej rozovoj grud'yu. Ryadom na trave
valyalsya pastusheskij rozhok i stoyala korzina s proviantom. Vokrug
tolpilis'
kozy, ovcy i barany. Szadi, v polverste ot pastbishcha, kurilsya
velichestvennyj vulkan.
"Vot tak i moe chuvstvo k Elizavete Fedorovne,-- tyazhelo vzdyhal
Gannibal,--
kak sej italianskij Vezuvij. Dymitsya-dymitsya, a potom -- kak dast! I
vse
kverhu tormashkami -- vse ovcy i barany! Allegoriya takaya... Von tot
baran na
Menshikova pohozh. B--e--e... I kak ona mozhet s takim gundosym?"
Voshel Zanzibal.
-- Valyaesh'sya, efiop? -- On brosil knigu na tumbochku.
-- Skazhi, tot baran s potolka na Men'shikova pohozh?
-- Est' chtoj-to...A pastuh -- ento ty, navernot'? A na kolenkah, nadyt'
knyazhnu priderzhivaesh' s goloj tit'koj?
-- Esli by.. YA -- vulkan szadi. Vidish'?
-- Vizhu... Plyashi, vulkan. -- Zanzibal vytashchil iz karmana zapisku. -- Ot
nee
depesha.
Ganibal ryvkom soskochil s krovati:
-- Daj syudy!
-- Plyashi!
Negr povilyal bedrami.
-- Nu, davaj!
-- I chego ty v nej nashel? -- Zanzibal protyanul zapisku. -- Dura, kakih
svet
ne vidyval. Ni pogovorit' s nej putem, ni poshutit'. H'yumoru nikakogo! YA
ej
takuyu shutochku segodnya skazal, pro to kak my v Parizhe pili -- sam chut'
so
smehu ne lopnul. A ona stoit -- morda kislaya, i tokmo kucherom menya
obozvala. Dubina!
Gannibal razvernul zapisku:
"Zdravstvujte, Gannibal Petrovich, -- prochital on. -- Zapisku ot vas
cherez
brata vashego Zanzibala poluchila, s koim i peredayu sej otvet.
Vy, navernoe, schitaete menya legkomyslennoj osoboj, kotoroj mozhno pisat'
zapiski takogo nepozvolitel'nogo soderzhaniya. Vy, navernoe, reshili, chto
raz
vy est' lyubimec gosudarya i lyubye devushki hochut v mechtah s vami
poznakomit'sya, to i etot skromnyj cvetok vam udast'sya sorvat' s toj zhe
legkostiyu. Znajte zhe, sudar', chto eto ne tak! I hotya ya vsego lish'
skromnaya, bezzashchitnaya devushka, kotoruyu vsyakij mozhet obidet', i kotoraya,
konechno zhe, nuzhdaetsya v sur'eznom i blagorodnom kavalere, zashchitnike
devich'ej chesti, no ya sumlevayus' -- tot li vy gishpanskij Don Kishot,
kotoryj
dostoin nosit' na grudi klyuchi ot moej fortifikacii. Hotya vy i zhguchie
bryunety, no eto ne imeet znacheniya. Znaete li vy -- chto takoe nastoyashchee
chuvstvo, i kak legko nad nim nadrugat'sya? Vy menya sovsem ne znaete, a
pishete mne legkomyslennye zapiski pro zherebca i pro kinzhal, kotorym vy
zachem-to hotite zarezat'sya. Mne tol'ko os'mnadcat' let, no mnozhestvo
ispytaniev vypalo na moyu dolyu v Londone. Odin aglickij per uzhe
postaralsya
v proshlom gode menya obmanut', i eta rana po sej den' terzaet vnutri moe
serdce. Tapericha ya ne mogu doveryat' muzhchinam, kak oni est' vse
obmanshchiki,
i Vy, navernoe, odin iz nih. Hotya u Vas i blagorodnoe lico, chestnye
glaza
i, vozmozhno, u Vas sur'eznye namereniya. Horosho by, esli eto tak. No
esli
eto ne tak -- ostav'te menya v pokoe. V lyubom sluchae -- nichego obeshchat'
Vam ne
mogu. Sami ponimaete pochemu. Vooruzhites' terpeniem i smireniem. Da
prebudem my chisty i krotki, kak agncy Bozhii. Za sim proshchajte.
Knyazhna E.B."
Gannibal otorvalsya ot listka.
-- Prochel? -- Zanzibal potyanulsya. -- Nu i kak tebe eta mut'? YA tozhe po
doroge
prochel ot nechego delat'. Vot skazhi mne, kak ty est' babnik ZHon Duan --
baby
zavsegda takie gluposti pishut?
-- Gluposti! Napisano kudrevato i s tonkostiyu. Vot, zri, vot zdes' ona
pishet: "Hotya vy i zhguchie bryunety..." -- namekaet, chto ya ej ndravlyus'.
Ili
vot tut eshche: " ... u Vas i blagorodnoe lico, chestnye glaza i, vozmozhno,
u
Vas sur'eznye namereniya." -- namekaet, chto ej moya fiziognomiya po vkusu
i
namereniya sur'eznye.
-- Ty pro pera aglickogo luchshe pochitaj. Mne interesno, kak on nad nej
nadrugalsya?
-- Ub'yu!
-- Davaj luchshe bragi vyp'em.
-- Ne budu. Imeyu namerenie -- sej zhe vecher posetit' Elizavetu
Fedorovnu.
-- Nu i chto za delo? Ot chego ne vypit'?
-- Dyk izo rta drozhzhami nesti budet. Kak ya s neyu lobzat'sya stanu?
-- A stanet ona s toboj lobzat'sya s pervoj-to vstrechi?
-- Myslyu, chto stanet. Vish', ona v zapiske nameki stroit.
-- Tak chto, ne budesh', znachit, a, Gan'? Pit'-to?
-- Ne budu.
-- Nu i hren s toboyu, a ya vyp'yu.
ZASHCHITNIKI ELIZAVETY FEDOROVNY
Otkushav kofiyu, knyazhna Beleckaya legla na kushetku i otkryla aglickij
roman
Snuchardsona "Dostopamyatnaya zhizn' devicy Klarissy Garlov".
"... Uzhe tretij den' neschastnaya devica Klarissa Garlov plutala v
dremuchem
|dinburgskom lesu, kogda neozhidanno vyshla na polyanu. Poseredine polyany
stoyal nebol'shoj zamok. Klarissa podoshla poblizhe i zaglyanula v okno.
Prestrannaya kartina predstala ej tam. Na shirochennoj krovati s
baldahinom
sidel polugolyj muzhchina. V ruke on derzhal probirku s kakoj-to zloveshchej
zhidkost'yu, v drugoj -- bezobraznuyu lozhku. Sleva na sunduke sidel eshche
odin
polugolyj muzhchina i boltal nogami. V eto vremya dver' v komnatu
otvorilas',
i na poroge pokazalsya eshche odin polugolyj muzhchina, derzhavshij pod myshkoj
chernuyu kuricu. Zavidya voshedshego, muzhchina s krovati vzdrognul i uronil
lozhku, a drugoj muzhchina soskochil s sunduka i zamer.
--Ser Genri, -- gromovym golosom proiznes voshedshij, -- vot my i
vstretilis'!
Teper' vam ot menya ne ujti!.. Vy vidite etu chernuyu kuricu?!
-- O, zhestokoserdnyj ser Garol'd, szhal'tes' nado mnoj! Uberite etu
otvratitel'nuyu pticu!
-- YA vizhu -- zdes' postoronnie! -- ser Garol'd ukazal pal'cem na
muzhchinu s
sunduka.
-- |to -- ser Robensbryuk iz Sasseksa. On znaet o nashej raspre.
-- Horosho, -- ser Garol'd spryatal kuricu za spinu. -- Ne budem zhe
teryat'
vremya. -- Svobodnoj rukoj on vytashchil iz karmana butylku i, otkuporiv
zubami
probku, vyplyunul ee. -- Izvol'te podat' bokal!
Ser Genri pospeshno vylil zloveshchuyu zhidkost' iz probirki na pol i
protyanul
posudu nezhdannomu gostyu.
-- Blagodaryu, -- skazal ser Garol'd i vypil neskol'ko probirok odnu za
drugoj. -- A teper' ty, nedostojnyj ser Genri! -- On protyanul butylku i
probirku.
Poka ser Genri drozhashchimi rukami podnosil probirku ko rtu, ser Garol'd
vyhvatil iz-za spiny kuricu i so vsej sily nanes udar seru Genri po
lbu.
Ser Genri zashatalsya i ruhnul. Ser Garol'd diko zahohotal i prevratilsya
v
shkileta.
Perepugannyj ser Robensbryuk iz Sasseksa popytalsya ukryt'sya v sunduke,
no
shkilet odnim pryzhkom doprygnul do nego i udaril kuricej.
Ser Robensbryuk upal zamertvo.
Dver' otvorilas' i v komnatu voshel eshche odin polugolyj muzhchina. Ne uspel
on
sdelat' i dvuh shagov, kak poluchil po lbu chernoj kuricej i umer.
-- YA udovletvoren! -- shkilet zashvyrnul kuricu v ugol i, gremya kostyami,
vyshel
iz komnaty.
Perepugannaya Klarissa ot uzhasa ne mogla dvinut'sya s mesta, kak vdrug
kto--to grubo shvatil ee za plecho.
-- Ah! -- tol'ko i smogla proiznesti Klarissa i lishilas'..."
Razdalsya gromkij stuk v dver'.
Knyazhna Beleckaya vzdrognula i vyronila knigu.
-- Kto tam? -- sdavlennym golosom proiznesla ona.
-- |to ya, -- poslyshalos' iz-za dveri, -- Prizrak-shkilet iz |rmitazha!
U--u--u!
Otkryvaj, devica, ya tebya s容m!
Beleckaya perekrestilas':
-- CHur menya! -- zaprichitala ona. -- Sgin', chert!
-- U--u--u! Ot--kry--vaj! Ne otkroesh' -- ya dver' slomayu! YA tak umeyu!
U--u--u! --
Iz--za dveri poslyshalsya hohot. -- Ne bois', Elizaveta Fedorovna! |to ya
--
Svetlejshij knyaz' Menshikov. CHto, spuzhalas'? Ha--ha--ha! Otkryvaj --
svoi!
-- CHego vam nado? Pozdno uzho. Idite spat' k sebe, -- knyazhna prinikla
uhom k
dveri.
-- Otkryvaj davaj! U menya k tebe srochnaya depesha ot Petra Alekseevicha.
-- A vy ee pod dver' zasun'te.
-- Da ya uzh proboval -- ne prolazit. Bol'no puhlaya.
Beleckaya slegka priotkryla dver'.
-- Davajte vashu depeshu.
-- Da ty propusti v pokoi-to! Mne na slovah isho veleno peredat'. Pusti!
-- |nto neprilichno -- zhenatomu muzhchine k device zatemno yavlyat'sya.
Govorite
ottuda. A to ya sejchas dver' prikroyu.
Menshikov prosunul v shchel' nogu.
-- Otkryvaj, govoryu! YA iz koridoru soobshchat' ne mogu. Sekretnaya
nimformaciya
gosudarstvennoj vazhnosti. -- On naleg na dver' i vvalilsya v komnatu.
Knyazhna otbezhala v ugol i prisela na kraeshek stula.
Menshikov prikryl dver' na kryuchok.
-- Neploho, glyazhu, ty, Elizaveta Fedorovna, tut obustroilas', -- skazal
on.
-- Kartin gollandskih naveshano. Zanavesochki milen'kie. -- Menshikov
podnyal s
pola knigu. -- Ser Snuchardson, -- prochital on. -- CHto pishut'?
-- Pro lyubovnye stradaniya.
-- Nu?! |nto ya predpochitayu. Mne nemec zavsegda pered snom pro takie
predmety chitaet. -- Menshikov naugad otkryl knigu i prochital po skladam,
--
"... e--mu po go--lo--ve i ob--nyal Kla... Kla... ri--su, Klarisu,
koroche,
obnyal, dvu--mya ru--ka--mi... He--he... O--na za--pe--cha--t...
zapechatlela na
la--ni--tah ne--vin... nevinnyj poca--luj..." Uh ty! Zelo zaboristo
napisano.
Srazu antiresno znat' -- chem u nih zakonchitsya... A u nas, Elizaveta
Fedorovna, chem zakonchitsya nashe pozdnee randevu?
-- Gde zhe depesha?
-- Elizaveta Fedorovna, budto ne ponimaete... Kakie, k svin'yam, noch'yu
depeshi?! Davajte luchshe pro lyubov' s vami pobeseduem. YA -- knyaz', vy --
knyazhna, chavo zh tut neponyatno? -- Menshikov podoshel k Beleckoj i prisel
pered
neyu na odno koleno.
-- Ne podhodite, okayannyj! YA krichat' budu!
-- Pogodite krichat'-to... YA zh k vam po-horoshemu, -- on opustilsya na
vtoroe
koleno, podpolz k stulu i shvatil knyazhnu za ruku. -- Polyubil ya vas,
Elizaveta Fedorovna, -- zasheptal Svetlejshij. -- Srazu kak uvidel --
polyubil.
Nikakoj mochi netu terpet' bole! Ustupite, Elizaveta Fedorovna! Ne
pozhaleete! YA -- vtoroj chelovek oposlya carya. -- Menshikov prinyalsya
osypat'
devich'yu ruku poceluyami. -- Polyubil ya vas, neshto sej aglickij ser
Snuchardson! Ustupite! Luchshe menya -- netu kavalera!
-- Ah, ujdite, ujdite! -- Elizaveta Fedorovna vskochila so stula.
Menshikov obhvatil ee za nogi i prizhalsya shchekoj k plat'yu.
-- Sud'ba eto nasha, Elizaveta Fedorovna! Ustupite, Hristom Bogom
proshu!..
V dver' postuchali. Menshikov otpryanul ot knyazhny i zamer.
-- Kto tam?! -- drozhashchim golosom sprosila Beleckaya.
-- Car'! Kto zhe eshche!
Menshikov poblednel i zametalsya po komnate.
-- CHavo zh delat'?! -- bormotal on. -- Ub'et zhe min herc!.. Spryach' menya
kudy-nibud', vek ne zabudu!
-- Kudy zh ya vas spryachu? Govorila ya vam -- ujdite!
-- Da chego teper' pro ento... Spryach', dushen'ka! Vsyu zhizn' za tebya Boga
molit' stanu!
-- Lez'te pod krovat'.
Menshikov spryatalsya.
V dver' snova postuchali.
-- CHaj otkroesh' mne ali net?!
-- Idu-idu, gosudar'! Ne odetaya ya byla, -- Beleckaya otkryla dver'.
Na poroge stoyal Gannibal s korzinoj cvetov.
-- Bon zhur, madam! -- on ulybnulsya. -- |to ya tak prosto carem nazvalsya.
Opasalsya, chto ne vpustite. Daj, dumayu, carem nazovus' -- caryu, dumayu,
ne
otkazhut'. A ento vam! -- On protyanul ostolbenevshej knyazhne korzinu.
Beleckaya mashinal'no vzyala, a Gannibal tem vremenem proshel v komnatu.
-- Milo u vas... Gollandcy na stenah. YA, pravdu skazat', bole
francuzskie
kartiny predpochitayu. Pro lyubov'. CHtoby speredi pastuh s pastushkoj
milovalis', a szadi nih -- vulkan ognedyshashchij dym iz makushki struil.
Podhodyashchaya dlya vlyublennyh allegoriya. A u entih gollandcev odin proviyant
na
ume. Kubki da fruhty s gusem. Tozhe, konechno, natura, no protiv lyubvi --
chepuha. Bez lyubvi v zhizni -- kaput.
-- Vy po chto prishli-to? -- Knyazhna postavila korzinku na pol i prikryla
dver'.
-- Kak po chto? Vy zhe mne v zapiske nameki delali. -- Gannibal vytashchil
iz
karmana zapisku i prochel, -- "... vy gishpanskij Don Kishot, kotoryj
dostoin
nosit' na grudi klyuchi ot moej fortifikacii." Vot vidite? |to zhe vy mne
pisali. Kazhnomu ento nedvusmyslenno yasno. I pro pera v Londone
zhalovalis'.
|h, popadis' mne v Parizhe etot per! YA b ego na dueli shpagoyu zakolol!
-- Uhodite, ya vas proshu. My s vami zavtra ob entom pogovorim.
-- Nu uzh net! YA tak prosto ot vas ne ujdu...
-- Uhodite, uhodite! -- Beleckaya stala podtalkivat' Gannibala k dveri.
-- Net uzh! YA do zavtreva ne dozhivu! U menya k zavtremu serdce
razorvetsya,
ezhli vy menya segodnya vystavite!
-- Uhodite, nesnosnyj vy chelovek! Nas zhe zastat' mogut!
-- |to zh kto zhe?! ZHdete kogo?.. Uzh ne gundosogo li etogo? Menshikova?
Knyazhna vzdrognula i pokrasnela.
-- A... Ugadal, znachit! To-to ya smotryu -- vy s nim v anfiladah
shushukaetes'!
S nim, znachit, mozhno, a so mnoyu nel'zya! I kak vam ne protivno s entim
gundosym?!
-- Kak vy takoe podumat' mogli?!
-- Dyk, chto tut dumat'-to?! Vse yasno! A tol'ko, esli vy menya sej zhe
moment
ne vyslushaete, to ya na vashih glazah zarezhus' vot entim vostrym
kinzhalom,
kak obeshchal, -- Gannibal vytashchil kinzhal i pristavil ego k grudi. -- Vot
moj
kinzhal i grud' moya!
U knyazhny Beleckoj podkosilis' nogi, ona upala bez chuvstv. Gannibal
otbrosil kinzhal i, podhvativ na ruki devicu, perenes ee na krovat'.
Menshikov pod krovat'yu skripnul zubami: "I tut podkuz'mil, efiopskaya
morda!
-- zlo podumal on. -- Nu, ladnyt', mne by tokmo otseda vybrat'sya -- ya
tebe
togda ustroyu grimasu featral'nuyu!"
Gannibal shvatil podushku i stal obmahivat' eyu knyazhnu. Beleckaya otkryla
glaza.
-- Gde ya? -- skazala ona slabym golosom.
-- Ne volnujtes', Elizaveta Fedorovna, vy u sebya v spal'ne. Vy malen'ko
chuvstv lishilis', tak ya vas na krovat' i zatashchil.
-- A--ah! -- vydohnula knyazhna i snova lishilas' chuvstv.
-- Ettit' tvoyu! -- Gannibal eshche bystree zamahal podushkoj. -- Ochnites'
zhe,
ochnites', Elizaveta Fedorovna! Nel'zya zhe tak!
Beleckaya otkryla glaza.
-- Gde ya?
-- Tol'ko ne volujtes', -- Gannibal medlenno otlozhil podushku. -- Vy u
sebya v
spal'ne. Na krovatke. Ne izvol'te bespokoit'sya. YA vas na entu krovatku
zatashchil.
-- A--ah! -- Knyazhna poteryala soznanie.
-- Vot ved'! -- Gannibal chertyhnulsya. -- Vot ved' pripadochnaya! |dak
chego zhe
ona -- celuyu noch' v obmorok udaryat'sya budet?! -- On shvatil podushku i
zamahal.
V dver' postuchali.
Gannibal zamer i na cypochkah podkralsya k dveri. Stuk povtorilsya.
-- Liza, Lizon'ka! -- poslyshalos' iz koridora. -- Otkroj mne, dushen'ka.
|to ya
-- tvoj gosudar'. Otkroj, moj aglickij cvetochek.
Gannibal uznal po golosu carya Petra.
"Nado tikat'! S carem shutki plohi!" -- On podbezhal k okoshku, ryvkom
otkryl
ramu. Gorshki s cvetami popadali s podokonnika na pol. Gannibal vyglyanul
na
ulicu. "Vtoroj etazh... |h--ma!" -- Arap siganul vniz i, udachno
prizemlivshis', rvanul cherez pustynnuyu ploshchad'.
Beleckaya ochnulas' ot oglushitel'nogo stuka. Dver' hodila hodunom. Knyazhna
slezla s krovati i, poshatyvayas', peresekla komnatu.
-- Kto tam? -- sprosila ona slabym golosom.
-- Otkryvaj, Lizka, tebe govoryat! Car' eto! Petr Alekseevich!
-- Mnogo vas tut carej shastaet! Ostav'te menya, besstydniki!
-- Kakih-takih mnogo?! Az esm' car'! Otkryvaj! A to dver' raznesu!
Beleckaya prisela i zaglyanula v zamochnuyu skvazhinu. Ona uvidela carskie
kozhanye shtany na remne s zolotoj pryazhkoj.
"Gospodi! I vpravdu car'!" -- Devushka vsplesnula rukami.
-- Sejchas, sejchas... Vashe Velichestvo, spala ya!.. -- Ona otkryla dver'.
Car' vorvalsya v komnatu i naletel na korzinu s cvetami. Korzina
otskochila
pod krovat'.
-- Donner-vetter! -- vyrugalsya on. -- Ty, pochto ne otkryvala?!
-- Dak spala ya, gosudar', -- Beleckaya sdelala kniksen.
-- Nu ty i spish'! YA ves' kulak ob dver' otbil! Slona razbudit' mozhno
bylo!
-- Car' oglyadelsya vokrug. -- A eto chego u tebya za ruiny egipetskie? --
on
ukazal na otkrytoe okno i na valyavshiesya pod nim cherepki.
-- |to... -- Beleckaya smeshalas'. -- |to... |to u menya pod oknom vtoruyu
noch'
odin muzhlan marshiruet v sapogah s podkovami, i prikladom po mostovoj
molotit. Spat' ne daet, okayannyj! Mne vash lyubimyj efiop Zanzibal
prisovetoval v nego gorshkom cvetoshnym brosit'. Vot ya i brosila.
Slyshite,
vrode pritih teper'. -- Beleckaya sdelala kniksen.
-- Ponyatno. A chego u tebya gorshki na polu valyayutsya?
-- Enti ne dokinula, -- nashlas' knyazhna. -- Tyazhelye ves'ma dlya devicy.
-- Tak-tak... -- Petr zalozhil ruki za spinu i proshelsya po komnate. --
Neploho
ty tut ustroilas'. Uyutnoe gnezdyshko. Hudozhnikami uvlekaesh'sya? -- Car'
ostanovilsya pered gollandskoj kartinoj. -- Nedurno seledka narisovana.
I
gus' vot etot horosho vyshel. YA gusya s kashej obozhayu... Tak vot...
Udivlyaesh'sya naverno -- pochemu ya k tebe tak pozdno vizit sdelal? Ne
dogadyvaesh'sya, zachem ya k tebe zayavilsya? A?
-- Vsegda rada vas videt', gosudar', -- knyazhna sdelala kniksen.
-- |to horosho... -- car' pokrutil us. -- Nu ty mne ento po etiketu...
govorish'... A ty po serdcu mne otvet' -- rada menya videt' ali kak?
Beleckaya potupilas'.
-- Nu tak chto skazhesh'?
-- Znamo, gosudar', vam lyubaya devushka rada.
-- Ty za drugih molchi! Ty za sebya otvetstvuj... Pravdu skazat', kak
ob'yavilas' ty vo dvorce -- mesta sebe ne nahozhu. Lyuba ty mne, Liza!..
Beleckaya vzdrognula, uronila na pol platochek. Petr nagnulsya za platkom
i
tut uvidel na polu kinzhal.
-- Ogo! Otkudova eto u tebya kinzhal Gannibalov?! -- Car' poiskav
glazami,
zametil torchavshij iz-pod krovati sapog so shporoj. -- Aga! Vot on gde,
zmeenysh! A nu vylaz'! -- On dernul za sapog i vyvolok Menshikova.
Na uhe u Menshikova visel cvetok.
-- Vot te na! -- Opeshil Petr. -- Polez za odnim, a vytashchil drugogo! Ty
chego
zdes' delaesh', Aleksashka?!
-- Tak chto, min herc, -- nevozmutimo otryahivaya shtany, nachal Menshikov.
-- I ya
tut po tomu zhe, chto i vy voprosu. -- Car' vskinul brovi. -- Gannibala,
to
est', zdes' podkaraulivayu. Uprezhdal ya vas, min herc, chto arapy vashi
nedobroe zadumali. A vy menya togda v sheyu izvolili palkoj... A menya huch'
by
i palkoj! Vse odno, ya tebe, min herc, predannyj kak sobaka! Proslyshal
ya,
chto Gannibal suprotiv Elizavety Fedorovny durnoe zamyslil, vot ya k nej
zaranee pod krovat' i vlez, chtoby zlodeya, v sluchae nadobnosti,
upredit'.
Tol'ko on izgotovilsya nad knyazhnoyu nadrugat'sya, kak polez ya s-pod
krovati.
A tut vy, min herc, v dver' dolbite. Tozhe, vidat', bedu pochuyali. Entot
vash
efiop s perepugu v okoshko-to i siganul.
-- Nu ty, Aleksashka, i hiter, podlec! -- Car' zahohotal. -- A ya-to
dumal, chto
nynche odin budu zashchitnikom u Elizavety Fedorovny!
-- Odin, min herc, kak govoritsya, v pole ne voin. -- Menshikov razvel
rukami.
-- Hotel ya vam, min herc, podsobit' v sluchae chego.
-- Ladno, poshli otsel', hitrozhopyj. Spat' pora A Gannibalu, shel'me, ya
zavtra zadam! -- Car' pogrozil pal'cem.
ZA SPOKOJSTVIE V GOSUDARSTVE
Zanzibal porezal salo na doshchechke i votknul nozh v stol.
-- Nu chto? -- predlozhil on ad座utantu Orlovu. -- P'em?
-- Mozhet brata tvovo obozhdem?
-- Pustoe. -- Zanzibal mahnul rukoj. -- On u baby. Ran'she utra ne zhdi.
Provalandaetsya s kakoj-nibud' duroj, a pod utro pritashchitsya -- yazyk
nabok,
morda osunutaya, grud' pocarapannaya. Upadet odetyj na krovat' i hrapit.
Ne
umeet sovsem otdyhat'. Nee... ya tak ne mogu.
Zanzibal otkuporil butylku, razlil po charkam.
-- Za carya Petra Alekseevicha! Mnogie leta!...
-- A u kogo teper' Gannibal-to?
-- Da u nego kazhnyj den' novaya... Davaj luchshe vyp'em isho.
-- Davaj.
--...Mne segodnya knyazhna Beleckaya skazyvala, chto v Londone nashego brata
efiopa nesravnimo bol'she suprotiv drugih stran. K primeru, v Parizhe ya
tokmo dvoih videl. A bole ya, krome Gan'ki, efiopov nashej porody ne
vidyval. Nas-to sovsem malymi zavezli.
Za oknom zagremeli sapogi.
-- Opyat' entot plidurok marshiruet. -- Skazal Orlov. -- Tapericha na vsyu
noch'.
-- YA v nego zavsegda cvetoshnym gorshkom pushchayu. Davaj dop'em i butylkoj
zapustim.
Oni otkryli okno i poglyadeli vniz.
-- Daleche uzho udalilsya. -- Orlov splyunul. -- Davaj na sleduyushchem kruge
shvyrnem.
-- Spravedlivo. -- soglasilsya Zanzibal. -- A poka on krug projdet, my
isho
odnu ugovorit' uspeem. Dvumya butylkami kinem.
Oni vernulis' za stol i otkuporili vtoruyu.
-- A chavo, -- skazal Orlov, utiraya usy, -- s babami inogda nedurno. YA
vot, k
plimeru, kamer-frejlinu Mar'yu Danilovnu Gamil'ton... Ochen' dazhe...
Po-sekretu mne povedala, chto k nej sami Petr Alekseevich hazhivayut. YA ee
v
mon plezire, v grote... Predstavlyaesh'? Fontany krugom, ptichki poyut,
korset
ee na dereve visit, a my na travke razobrannye, aki nimfy pirejskie.
Sodom
i Gomorra.
-- Vot otorvet tebe Petr Alekseevich bashku-to, koli uznaet, i na fontan
vodruzit. Zelo gosudar' ne uvazhaet, kogda ego bab kupidonyut.
Na ploshchadi poslyshalis' shagi. Sobutyl'niki podbezhali k oknu.
-- Vot on, dyatel! -- Kriknul Zanzibal. -- Poluchaj! -- On kinul svoyu
butylku. --
Mimo!
Orlov razmahnulsya i zapustil svoyu.
-- Promazal!
Oni vernulis' za stol.
-- Ladnyt'. Na sleduyushchem krugu.
Dver' raspahnulas', vbezhal zapyhavshijsya Gannibal.
-- CHavo-to ty segodnya rano, bratishka. -- Zametil Zanzibal, otrezaya
lomot'
sala. -- O, ya zh tebe govoril, -- obratilsya on k Orlovu. -- YAzyk na
pleche.
Teper' zavalitsya i hrapet' zachnet. CHego tak rano?
-- Aa...-- Gannibal mahnul rukoj. -- Plesni mne charku, chto l'?
-- Ty chego eto? -- udivilsya Zanzibal, nalivaya polnuyu charku.
-- Pravdu ty pro Beleckuyu skazyval. -- Gannibal ponyuhal salo. -- Takaya
malohol'naya. YA ej, glavnoe, spokojno tak govoryu -- sejchas, govoryu,
Elizaveta Fedorovna, zarezhus'. Ona -- shmyak v obmorok! YA ee s pola
podnyal,
na krovat' zatashshil, glyazhu -- ochuhalas', -- ya k nej. Ona -- opyat' v
obmorok!... I tak raz sto. Ushel ya... CHego, dumayu, s pripadochnoj
valandat'sya.
Sebe dorozhe.
-- A chego zapyhannyj?
-- Dak ya ot nee kogda iz okoshka vyprygnul -- za mnoyu sobaka gnalas'.
Inda
beshennaya.
-- A chego ty u nee iz okna-to sigal?
-- CHego-chego... Koroche tak dobirat'sya. Nalej isho vina luchshe.
Zanzibal s uvazheniem posmotrel na brata.
-- Glyazhu -- ty popravlyaesh'sya, chernomazyj. Zavsegda luchshe s tovarishchami
za
stolom sidet', chem s babami.
Za oknom poslyshalis' shagi. Zanzibal s Orlovym sorvalis' s mesta.
Zanzibal
metnul butylku i opyat' promahnulsya. Orlov kinul gorshok s geran'yu.
-- Popal! -- radostno zaoral on. -- V samoe temechko! Von on valyaetsya,
plidurok!
Vernulis' za stol.
-- Za spokojstvie v gosudarstve Rossijskom! Orlov vypil charku i
zatyanul:
Nad Kronshtadtom tuchi hodyat hmuro.
Gonyat k shvedam dikim hlad i mrak.
Na rassejskih beregah figura
Kazhet shvedskim varvaram kulak.
Podpevaj, arapy!
Na rassejskih beregah fi--gu--ra
Kazhet shvedskim varvaram ku--la--a--a--k...
KROKODILY I SALDOREFY
Na sleduyushchee utro car' Petr Alekseevich prosnulsya pozzhe obychnogo. On sel
na
krovati, podlozhil pod spinu podushku, vzyal so stolika trubku.
"Antiresnyj son kakoj mne segodnya prividelsya. -- podumal Petr,
raskurivaya
ee, -- YAkoby orel sidel na dereve, a pod nego podlez ali podpolz
kakoj-to
zver' nemalyj, napodobie krokodila ali drakona, na kotorogo orel totchas
brosilsya i iz zatylka u onogo golovu ot容l, a imenno: pereel polovinu
shei
i umertvil. I potom, kak mnogo lyudej soshlis' smotret', to podpolz takoj
zhe
drugoj zver', u kotorogo tot zhe orel ot容l i sovsem golovu, chto yakoby
bylo
vidno uzhe vsem. Zelo divno i aki tumanno."
Car' vybil trubku i tolknul v bok spavshuyu ryadom suprugu Ekaterinu
Alekseevnu.
-- Slysh', Kat'! CHego ya tebe rasskazhu.
Carica zavorochalas' i zamurlykala vo sne.
-- Prosypajsya, Kat'! -- Petr podstavil ej pod nos kuritel'nuyu trubku.
Carica
potyanula nosom, chihnula i otkryla glaza.
-- Ty che, Petrusha, vytvoryaesh'? Edva ne zadohnulas'. I podushku vsyu sazheyu
zapachkal. -- Ona zevnula.
-- Sluhaj, Kat', kakoj ya segodnya son prestrannyj videl. -- Petr
pereskazal
ej son...
-- Strah-to kakoj! -- Ekaterina perekrestilas' i natyanula odeyalo do
podborodka. -- Oj, puzhayus' ya, Petrusha! Myslyu, ne k dobru eto. An mne
nedavno tozhe son prividelsya. Bydto by v ogorode kakom, u palat, byl
prikovan odin zver', bel sherst'yu, napodobie l'va, i zelo serdit; na
vseh
brosalsya i pereel u moej solovoj loshadi nogu. Mezhdu tem zhe byli v
ogorode
ministry i mnozhestvo lyudej, i u zhenshchin yubki podymalo na golovy...
-- Vot tak kazus! -- perebil Petr. -- ZHal', mne tvoj son ne snilsya.
-- Ne perebivaj, sramnik. -- Carica povodila nosom. -- Rasstegayami s
kuhni
tyanet... Nu tak vot... i byli belye znamena, o kotoryh govorili, chto to
--
mirnye znaki...
-- |to pod yubkami chto l', mirnye znaki? -- Usmehnulsya car'.
-- Net, ne pod yubkami. Na elkah. -- Ekaterina s ukoriznoj posmotrela na
supruga. -- I entot serdityj zver' zychno krichal: "SALDOREF, SALDOREF!"
-- CHego eto takoe SALDOREF?
-- A pochem mne znat'. SALDOREF i SALDOREF. Zver' tak entot krichal.
-- Mozhet ty ne rasslyshala, Kat'? Mozhet on "salo da repa" krichal?
-- Ne-e. On vnyatno krichal: " SALDOREF, SALDOREF!" i hvostom po hrebtine
sebya hlestal. Hotya, ya daleche stoyala, pod kiparisovym derevom, tak chto,
mozhet, i ne doslyshala chego. Mozhet on i vpryam' repu pominal... Nu tak
vot,
a drugoj takoj zhe zver' hodil na vole na kakom-to budto dvore, tol'ko
sej
poslednij zver' zelo byl laskov i sheeyu dlinen, u nego zhe byla korona na
golove i v korone zazhzhenye tri svechi, i onyj hodil za ministrom i
laskov k
nemu byl i nosom ego v puzo pihal. Myslyu ya, Petrusha, ento ne k dobru
nam s
toboyu zver'e v snah predstavlyaetsya. Ne izmenu li sie oznachaet? Osoblivo
krokodilov da SALDOREFOV strannyh strashus'.
-- Ne karkaj, baba! Sochinyat' gorazda! -- Petr pochesal grud'.
" A pes ih znaet, -- podumal on, Mozhet i vpryam' izmena zatevaetsya. Ot
entih
shakalov vsyakogo ozhidat' mozhno. Nadyt' segodnya k Romodanovskomu v Tajnuyu
Kancelyariyu navedat'sya budet..."
-- Salo da repa, salo da repa... Gus' da kasha -- yastva nashi. ZHrat'
ohota.
Podymajsya, princessa! -- Petr shlepnul caricu po zadu. -- Poshli
zavtrakat'.
Oni slezli s krovati.
-- A kuda eto ty segodnya noch'yu hazhival? -- Sprsila Eaterina, zaglyadyvaya
v
zerkalo.
-- Kudy-kudy! K Menshikovu hodil. V kosti s nim igrali. Tri rublya
serebrom
emu zhuliku produl.
SATRAPY PETRA VELIKOGO
Posle zavtraka car' Petr otpravilsya v Tajnuyu Kancelyariyu. V Kancelyarii
bylo
lyudno Za dlinnym dubovym stolom sideli knyaz'-kesar' Fedor YUr'evich
Romodanovskij s synom Ivanom Fedorovichem, knyaz' Petr Andreevich Tolstoj,
Skornyakov-Pisarev i eshche koe-kto. Na stole stoyalo blyudo s yablokami.
Uvidev carya, vse povstavali s mest.
-- Zdorovo, satrapy! -- pozdorovalsya Petr.
-- Zdraviya zhelaem, gosudar'!
-- A gde Ushakov so tovarishchi?
-- Osmelyus' dolozhit', gosudar', -- otozvalsya knyaz' Tolstoj, -- one
poehali
staruhu Krestinu Piper muchit'. Sovsem raspoyasalas' chertova kukla!
Nemchura!
Rasskazyvala davecha karlu Mokeyu CHelishchevu, budto sej noch'yu bylo ej
videnie,
yakoby iz okoshka ot knyazhny Beleckoj chert sprygnul, a dva drugih iz
dverej
vyshli. Vot my Ushakova k nej i zaslali. Pushchaj malen'ko prishchuchit
kikimoru,
chtob narod ne smushchala.
-- Sovsem sdurela staraya ved'ma. -- Petr podoshel k oknu. -- A s entim,
kotoryj borodu k usham privyazyval, razobralis'?
-- S Mordasovym chto l'? My emu, izmenshchiku, uhi podstrigli, chtob ne za
chto
bylo borodu vpred' podvyazyvat'.
-- Ostroumno.
-- Vot ona, boroda-to enta. -- Knyaz' Tolstoj vytashchil fal'shivuyu borodu
iz
kuska mochala s verevkami po bokam.
-- Nu-ka, primer'. -- prikazal car'.
Tolstoj prilozhil borodu k licu.
-- A tebe idet. Aki protodiakon. -- Petr snyal so steny knut i shchelknul
ob
pol. -- Znatno.
-- Tak tochno. -- Otvetil Tolstoj. -- Veshchica ispytannaya.
-- CHego eshche novogo? -- Petr shchelknul knutom.
-- A isho, gosudar', nynche noch'yu pod oknami Zimnego Dvorca obnaruzheno
mertvoe telo otstavnogo voennogo L'va Petrovicha Zveryugina. Po vsemu
predpolagaem, chto smertiyu pal nasil'stvennoj, poeliku bashka u Zveryugina
snesena cvetoshnym gorshkom k chertovoj babushke. Nashli ego lezhachim knizu
mordoj, po odnu storonu pishchal' valyalas', po druguyu -- sablya.
-- Pogodi, eto ne tot li samyj Zveryugin, koego v Poltavskuyu kampaniyu
pushka
v zatylok kontuzila?
-- On samyj, gosudar'. Kak kontuzilo ego, tak i stal on s etih por
posle
prazdnikov vokrug dvorca marshirovat'. Pochital svoim dolgom. My ego ne
trogali, chavo s dolbanutogo sprosish'? Pushchaj, dumaem, durak, mushtruetsya.
-- Slavnyj voin byl. -- Vzdohnul Petr. -- Srazhalsya aki lev rykayushchij.
-- My ego kogda, golubchika, obnaruzhili na ploshchadi, tak melom srazu
obrisovali dlya sysknogo poryadku. Ne zhelaete li, gosudar', vzglyanut'?
-- Oposlya polyubopytstvuyu.
-- Taki vot. Myslim, chto zlodejstvo uchineno ne s vorovskoyu celiyu, a po
umyslu neyasnomu, na vid besprichinnomu, potomu kak den'gi u Zveryugina v
karmanah shtanov ostalis'. Tri altyna i dve kopejki. Po vsemu vidat',
utomil entot Zveryugin lyudej svoimi paradami. Spat' invalid ne daval.
Vot
ego kto-to iz okoshka cvetochnym gorshkom i ugorazdil. Carstvo nebesnoe.
-- Pohoronite za schet kazny... A bole nikakih zlodejstv ne umyshlyalos'?
-- Net, gosudar'. Okromya ubivstva Zveryugina i koznej staruhi Piper,
bole
nichego.
-- Nu, byvajte, satrapy. -- Petr vzyal iz blyuda yabloko i vyshel.
Gosudar' podoshel k mestu gibeli invalida. Na mostovoj melom byl
narisovan
siluet cheloveka. Vnutri napisano "Zveryugin".
"Akkurat pod Zanzibal'skimi oknami. -- podumal car'. -- Vot tebe i sna
razgadka! Orel ot容l golovu zveryu. Zanzibal, znachit invalidu Zveryuginu
cvetoshnym gorshkom golovu snes. Vse shoditsya. On u menya orel... A
Kat'ka-to, -- izmena, izmena! Panikersha!"
CARSKAYA |KZAMENACIYA
Bez malogo cherez god Zanzibal v sovershenstve vladel aglickim i mog dazhe
bez zatrudnenij slagat' po-aglicki komicheskie kuplety.
Posle pashi car' vyzval ego k sebe na audienciyu.
-- Zdravstvuj, synok. Kak uspehi?
-- Zdravstvuj, gosudar'.S Bozh'ej pomoshch'yu.
-- Aglickij vyuchil?
-- Kak prikazyvali.
-- A nu-ka skazhi mne togda, kak budet po-aglicki BABA?
-- VOMAN, moj gosudar'.
-- Molodec!-- pohvalil car'.
-- YA, gosudar', okromya entih bespoleznyh vyrazhenij, eshche i drugie slova
razuchil. Pushka, k primeru, po-aglijki budet ZE GAN, a pistolet -- ZE
PISTOL, a fortifikaciya -- ZE FORTIFIKEJSHEN, korabl' po ihnemu -- ZE
SHIP, a
loshad' -- ZE HORZ, a poroh -- ZE POURAH, a pulya -- ZE BOULETT.
-- Izryadno izlagaesh'. Ne zrya s toboj Beleckaya uprazhnyalas'.
Zanzibal hmyknul.
-- Nu tak znachit, Zanzibalushka, nastala pora v Ameriku tebya lazutchikom
zasylat'. YA prikazhu special'no dlya tebya kostyum kletchatyj poshit' i shlyapu
amerikanskogo fasonu. Korabl' snaryadim i otpravlyajsya v Ameriku, pod
vidom
kupca v Iponiyu.
PRIZRAK
CHerez mesyac vse prigotovleniya byli zakoncheny, i v naznachennyj den'
korabl'
s Zanzibalom na bortu otplyl v Ameriku. Oficial'no bylo ob座avleno, chto
Zanzibal poehal negociantom v Iponiyu dlya ustanovleniya torgovyh
otnoshenij s
tamoshnimi kupcami.
Za den' do ot容zda, vo dvorce proizoshel odin kazus. Knyaz' Menshikov,
davno
uzhe mechtavshij otomstit' efiopam, pridumal vot kakoj plan. On reshil
vymazat'sya sazhej i pod vidom efiopa zalezt' v gosudarstvennuyu kuznu.
Takim
obrazom kovarnyj Menshikov nadeyalsya prikonchit' dvuh zajcev razom. On
rasschityval skryt' sobstvennye rastraty i oklevetat' efiopov.
Klyuch ot carskoj kazny nahodilsya u knyazya Romodanovskogo. Knyaz'-kesar'
nosil
ego na shee, a na noch' perekladyval v sherstyanye noski, v kotoryh vsegda
spal, po prichine revmatizma.
Za den' do ot容zda Zanzibala Menshikov vymazal, kak sleduet, mordu sazhej
i
otpravilsya k Romodanovskomu. Svetlejshij na cypochkah voshel v spal'nyu. Na
shirokoj krovati, ukrytyj puhovoj perinoj, pochival knyaz'-kesar'.
Menshikov
vytashchil iz-za poyasa kisten' i pokrutil. Zatem podoshel k krovati,
podergal
Romodanovskogo za nos. Romodanovskij zabormotal chto-to vo sne. Menshikov
zazhal kesaryu nos dvumya pal'cami. Tot zahripel i otkryl glaza.
-- Gospodi, chert! -- ispuganno prosheptal on.
Menshikov stuknul Romodanovskogo po lbu kistenem.
"Tapericha zapomnit, -- podumal on, -- chto k nemu noch'yu efiopy
yavlyalis'".
Svetlejshij privyazal beschuvstvennogo knyazya-kesarya prostynyami k krovati,
snyal s nego nosok s klyuchami i otpravilsya v gosudarstvennuyu kaznu.
Menshikov shel po pustomu koridoru, szhimaya v ruke sherstyanoj nosok
Romodanovskogo. Put' v kaznu lezhal mimo pokoev kamer-frejliny
Gamil'ton.
Menshikov uskoril shag. Vdrug dver' frejlinskoj raspahnulas' i na nego
naletel Gannibal Pushkin. Knyaz' ot neozhidannosti vyronil nosok.
-- Opa! -- Gannibal udivlenno razinul rot. -- Otkudova negry?
Menshikov bessvyazno zamychal.
-- Ty chto, po-nashemu ne ponimaesh'?
-- Ugu...-- Svetlejshij kivnul.
-- Srodu ya v Peterburge negrov ne vidyval, okromya brata!... Vot chto,
chernomazyj, stoj zdes'. YA za bratom. To-to on udivitsya!
Gannibal ubezhal. Menshikov chertyhnulsya, podnyal nosok i poshel grabit'
kaznu.
Gannibal vbezhal v komnatu i prinyalsya budit' brata.
-- Slysh', Zanzibal, vstavaj bystree. Po dvorcu negr hodit. Noven'kij.
Zanzibal otmahnulsya:
-- Otstan'. Mne ehat' zavtra, a ty pospat' ne daesh'. -- On natyanul na
golovu
odeyalo.
-- Da vstavaj, ya tebe govoryu! YA tam vozle pokoev Gamil'ton zemlyaka
vstretil. Nastoyashchego! Nosok sherstyanoj nes! Merznet vidat'.
Zanzibal sel na krovat'.
-- Ty chego, rehnulsya? Otkudova zdes' negram vzyat'sya?
-- Poshli pokazhu. YA emu velel v koridore zhdat'.
-- Esli sovral -- ub'yu! -- Zanzibal slez s krovati.
CHerez pyat' minut brat'ya arapy byli na meste.
-- Nu i gde tvoj negr? -- zlo sprosil Zanzibal.
-- Tol'ko chto zdes' byl...Tochno tebe govoryu... Davaj vokrug posharim.
-- Nashel duraka. Mne zavtra vstavat' rano, a ty... YA spat' poshel.
RAZLUKA
Petr Alekseevich smotrel vsled udalyavshemusya korablyu.
-- Nu vot, -- obratilsya on s stoyavshemu ryadom Gannibalu, -- otplyl tvoj
bratishka v Iponiyu. Tapericha neskoro vozvernetsya.
-- |nto da. -- Vzdohnul Gannibal i posmotrel v podzornuyu trubu. --
Platkom
mashet. Posmotrite Petr Alekseevich. -- On peredal caryu trubu.
Car' dolgo smotrel v trubu, pokuda u nego ne nachal slezit'sya glaz.
-- Odin ty, arap, ostalsya. -- Vzdohnul on.
-- Dak, ya myslyu, gosudar', ento vy narochno novogo negra v Peterburg
vypisali? Dlya simmetrii svoeobraznoj?
-- Kakogo negra?
-- Vy, gosudar', sulprizec mne sdelat' hochete, posemu ne priznaetes'.
Da
tokmo ya segodnya noch'yu vashego efiopa v koridore zril.
-- Da ty o chem eto, Gannibalka? -- udivilsya car'.
-- Kak ob chem? Videl ya segodnya noch'yu vashego efiopa vo dvorce. Pobeg ya
Zanzibala zvat' dlya znakomstva, a chernomazyj skrylsya.
-- Tebe eto, vidat' prisnilos'! Nikakih ya negrov ne vypisyval.
-- Gde zh prisnilos'? Kogda ya ego, lopni moi glza, pryamo kak vas
nablyudal.
Rostom primerno s Menshikova, v ruke nosok sherstyanoj derzhal. Merznet,
vidat', s neprivychki.
-- Rehnulsya ty malen'ko, kak ya poglyazhu. |nto vse v babah tvoih prichina.
Noch'yu spat' nado, a ne po koridoram shastat'. Ladno, poshli otsel'.
CHERT -- SOOBSHCHNIK EFIOPA.
Petr zashel v kabinet i sklonilsya nad kartoj.
V dver' postuchali.
-- Da-da! -- Kriknul Petr, ne oborachivayas'.
Voshel Romodanovskij s perevyazannoj golovoj.
-- Zdraviya zhelayu, gosudar'.
-- Zdorovo, knyaz'-kesar'. -- Petr ispodlob'ya posmotrel na
Romodanovskogo. --
CHego s bashkoj?
-- Tak chto, gosudar', ne znayu kak i nachat'. -- Romodanovsij potupilsya.
-- ...
A tokmo ograbili nynche noch'yu zlodei tvoyu, Petr Alekseevich,
gosudarstvennuyu
kaznu.
-- Ni hrena sebe! -- Vskinulsya car'. -- A ty kuda smotrel, podlec?!
-- Dak ya i smotret' nikuda ne mog, potomu kak zlodei enti, znaya, chto ya
im
vosprepyatstvovat' stanu, pervym delov menya oglushili i k krovati uzlami
prikrutili. CHut' ne okochurilsya. Ne veli kaznit', gosudar', a sperva
vyslushaj.
-- Govori, sobaka!
-- Vcheras' ya kak chuvstvoval bedu -- pochivat' ulegsi, an ne spitsya mne.
Lezhu,
s boku na bok povorachivayus'. Dva raza podymalsya kvasu vypit'. Potom uzhe
zadremal trevozhno. I viditsya mne v tuyu poru son premerzkij: idu ya po
pustyne i budto by ya slon. Idu, znachit, hobotom grushi symayu i zhru. Kak
vdrug, skachet navstrechu solovaya amperatricina loshad', a na nej general
Bryus vossedaet. Stal ya ego grusheyu s hobota kormit', tak entot Bryus
grushu
proglotil, a hobot moj uzlom peretyanul. Stal ya zadyhat'sya i prosnulsya.
Vizhu -- chert peredo mnoyu skalitsya. Na lbu u nego roga s arshin, a morda
volos'yami chernymi obrosla, aki u pudelya. YA bylo hotel ego perekrestit',
da
tokmo aspid lovchee okazalsi -- kopytom menya po lbu peredelal. Ochnulsya ya
pod
utro k krovati uzlami prikruchennyj, na lbu shishka bolit. Ele zhiv. Nachal
ya
ot boli stonat' -- syn prosnulsya i menya otvyazal. Glyad' -- noga bosaya,
noska
s klyuchami netu. A drugoj nosok na meste. Vot, gosudar'.
-- Ty chto, rylo, noski mne tychesh'? Veleno tebe bylo kaznu sterech', a ne
noski!
-- Dak ya i rasskazyvayu, gosudar'. YA kak propazhu noska obnaruzhil, tak
srazu,
kak est' v ispodnem, v kaznu i pobeg. Pribegayu -- tochno -- dver'
nastezh' i v
kazne nehvatka. YA syna tam ostavil, chtob ostal'noe ne rastashchili, a sam
k
vam.
-- Tak. -- Car' vybil trubku. -- Zovi svoih satrapov i Menshikova zovi.
CHerez chetvert' chasa vse byly v sbore, poslednim prishel Ushakov so
tovarishchi.
Petr rashazhival iz ugla v ugol, pokusyvaya trubku. Voshedshie nervno
toptalis' na kovre.
-- Nu chto, vse na meste? -- Strogo sprosil car'.
-- Tak tochno, gosudar'. Vse. -- Otraportoval Romodanovskij.
-- Togda rasskazhi vsem, holera, kak ty moyu gosudarstvennuyu kaznu
prosral.
Romodanovskij uter platkom vspotevshij lob i prinyalsya rasskazyvat':
-- ... i nosok u menya s klyuchom stashchili. -- Zaklyuchil on. -- A chert entot
shirinoj mordy primerno... -- on obvel vseh vzglyadom, -- ... primerno s
Menshikova budet...
-- Postoj, postoj! -- perebil ego car', -- Nosok, govorish', sherstyanoj?!
Skazyval mne Gannibalka segodnya utrom, bydto entoj noch'yu zril on vo
dvorce
efiopa kakogo-to. I imelsya u onogo efiopa nosok sherstyanoj v ruke. YA ego
isho na smeh podnyal.
-- Tak, navernoe, Gannibalka tvoj kaznu i narezal! -- Vystupil vpered
Menshikov. -- a tapericha vyvorachivaetsya na mnimyh efiopov. Preduprezhdal
ya
tebya, her Piter, naschet tvoih asmodeev, a ty ne veril! Sobakoyu menya isho
nazyval!.. Tochno govoryu, min herc, Gannibal kaznu obchistil! A den'gi s
Zanzibalom v Iponiyu splavil! Tyu-tyu, min herc, tapericha nashi denezhki!
-- No-no, sobaka! -- Kriknul car', -- Nashi denezhki! Tut tvovo nichego
netu!
Tut vse moe!
-- Kakaya raznica! YA zh ne ob entom, min herc. YA zh ob otechestve pekus'.
Veli,
sej moment Gannibala shvatit', poka i entot v Iponiyu, k svin'yam ne
utek!
Slysh', Ushakov, -- obernulsya on, -- begi so tovarishchi vyazat' Gannibala
zhivee!
-- K--u--uda! -- car' pokrasnel. -- Zakroj, Aleksashka rot, -- vonyaet!
Ty chto,
zhopa, raskomandovalsya?! Il' mnish' chego o sebe?! Nu-ka idi syuda -- ya
tebya
palkoj stuknu!
Menshikov spryatalsya za spiny:
-- Za chto, min herc obizhaesh'sya? -- kriknul ottuda on, -- YA zh kak luchshe
hotel.
Dlya tebya zh starayus'!
-- |j, Ushakov! -- Skazal Petr. -- Pozovi syuda Gannibala. Tokmo ne
govori za
kakoj nadobnostiyu.
Skoro prishel Gannibal.
-- Zvali, gosudar'?
Petr oglyadel ego s nog do golovy.
-- Nu-ka rasskazhi vsem, Gannibalka, isho raz, kogo ty segodnya noch'yu vo
dvorce videl?
-- Dyk ya i govoryu, videl segodnya noch'yu zemlyaka-efiopa s sherstyanym
noskom v
ruke.
-- Ty popodrobnee rasskazhi -- kakoj on byl?
-- Znamo kakoj, -- bryunet, navrode nas s Zanzibalom. Nosok v ruke
derzhal
sherstyanoj.
-- Takoj? -- Romodanovskij vytashchil iz karmana nosok i pokazal
Gannibalu.
-- On. -- podtverdil Gannibal. -- Tak vy chto, Fedor YUr'evich, tozhe negra
zrili?
-- Ugu...-- tot zapihal nosok obratno v karman.
-- CHto, knyaz'-kesar', -- poglyadi vnimatel'no -- ne pohozh li Gannibal na
tvoego daveshnego cherta?
-- Da net, gosudar', ya togo horosho zapomnil. Na vsyu zhizn'. -- On poter
shishku, -- u togo roga na golove byli. I morda raza v poltora tolshche. I
rostom s Menshikova.
-- CHego ty vse na menya kivaesh'?! -- Kriknul iz-za spin Menshikov.-- CHut'
chto --
Menshikov. Ty luchshe skazhi, mozhet entot chert na Zanzibala pohozhij byl?
-- A che tut govorit'? Gannibal s Zanzibalom na odno lico. A chert sovsem
drugoj.
-- CHto sluchilos'-to? -- Sprosil Gannibal.
-- Nynche noch'yu, -- otvetil car', -- kakoj-to chert snyal s Romodanovskogo
nosok
s klyuchom i kaznu gosudarstvennuyu obchistil.
-- Nu i dela! -- Prisvistnul Ganibal. -- Vyhodit, eto ya noch'yu na
lihoimca
natknulsya? Znal by ya napered -- chto ento vor, emu b ot menya ne ujtit'!
-- Breshet on, min herc! -- Zaoral Menshikov. -- |nto oni, efiopy, kaznu
obchistili! Serdcem chuyu! Hvataj ego, min herc! Govoril ya pro zagovor
efiopov! Myslyu ya, chto ihnij soobshchnik vo dvorce obretaetsya! Veli, min
herc,
oblavu uchinit', a Gannibala v kolodki i pytat' neshchadno!
-- Ah ty gadina! -- Ohnul Gannibal. -- |to ya-to vor?! |to ya-to u movo
gosudarya kaznu sper? -- On nabrosilsya na Menshikova, i, povaliv na pol,
stal
tuzit' kulakami. -- Poluchaj, gundosyj! Davno ty uzhe naprashivaesh'sya!
Ushakov so tovarishchi s trudom rastashchili ih po uglam.
-- Nu chto, Aleksashka, doprygalsya? -- skazal car'. -- Ne budesh' vpred'
lyudej
ogovarivat', ne razobravshis'.
Po etomu delu bylo uchineno sledstvie, kotoroe, pravdu skazat', tak
nichem i
ne zakonchilos'. Nikakogo efiopa vo dvorce, obaruzheno ne bylo. Da i
nosok
knyazya-kesarya bessledno propal. V dver' gosudarstvennoj kazny vrezali
novyj
zamok.
Proshlo eshche dva goda.
Odnazhdy sekretnoj pochtoj v Peterburg prishlo shifrovannoe pis'mo iz
Ameriki
ot Zanzibala. Pis'mo eto, odnako, po russkoj bezalabernosti bylo
dostavleno ne po adresu. Ono dolgo gulyalo po rukam i popalo nakonec k
knyazyu Menshikovu. Menshikov rasshifroval ego. V pis'me govorilos' vot chto:
"Zdravstvuj, gosudar' Petr Alekseevich.
Pishet tebe iz dalekoj Ameriki tvoj vernyj sluga Zanzibal Petrovich
Pushkin.
S Bozhiej pomoshch'yu dobralsya ya do Ameriki. Doehali blagopoluchno, ezheli ne
schitat', chto v Ledovitom okeane pyatero matrosov zaboleli severnym
siyaniem
i pokidalis' v bespamyatstve za bort. V ostal'nom zhe oboshlos' bez
priklyucheniev. Zelo sogrevala menya v doroge enotova shuba s tvovo plecha.
Na
polputi vyshli zapasy soloniny, po semu zanyalis' vremenno promyslom
morskih
kotikov i pitalis' ostatnij put' morskoj koshatinoj, neshto morskie
brodyagi.
A kogda ogibali bereg Iponskij, to pal'nuli po nam iponcy s pushki i
raznesli yadrom grot-machtu, kotoraya na palubu oprokinuvshis', pridavila
soboyu michmana Erohina Fedora, Danilova syna, koj zastradal cherez ento
rasstrojstvom v zheludke i sem' den pil gor'kuyu dlya vosstanovleniya
hfunkcii. Opasalis', chto sej Erohin ot udara ob grot-machtu budet
konuzhennym, aki pokojnyj invalid Zveryugin, i marshirovat' po palube
zachnet
besprestanno. No oboshlos', slava Bogu. A iponcam entim my v otvet s
mortiry navesili tak, chto snaryad uletel vglub' Iponii i, navernyaka,
nadelal tam narusheniev premnogo, vo slavu russkogo oruzhiya. CHego v
tochnosti
porusheno bylo ne vedaem, poeliku pushka zelo izryadnaya i palit daleche, s
korablya ne vidat'. Posemu vyhodit, chto s chestiyu iz batalii my vyshli, i
poter' u nas tokmo grot-machta edinaya, a u iponskih basurman -- ne v
primer
nam huzhe, i neizvestno chego i skol'ko.
A isho vo vremya puteshestviya matros Brichkin rasskazyval premnogo istorij
vsyakih. Bydto plavaya po sredizemnym moryam, vstrechal on zver'ya vsyakogo,
navrode morskogo monaha i morskogo saldorefa. A isho vsyakoj drugoj dichi
pomen'she. Dak ya entomu Brichkinu ne poveril, a prinyal ego brehnyu za
nevezhestvennye fantazmy, i poslal ego drait' palubu dlya vrazumleniya. A
sam
tuyu zhe noch'yu s pomoshchnikom kapitana Harinym uselsya uzhinat' v tryume, kak
byl
v tu poru prazdnik svyatogo Petra. Otuzhinav preotlichno, polezli my s
Harinym na palubu, daby nuzhdu za .bort spravit', i, vylezya nakonec
naverh,
zametili v vode morskogo cherta. Glaza u togo cherta svetilis', aki
fakely,
a hvost imel rybij, navrode rusalki, a v ruke rogatinu prizhimal. My s
Harinym tak na palubu i povalilis' ot beschuvstviya, a kak malen'ko
ochuhalis', tak zanesli entot kur'ez v sudovoj zhurnal.
Tak i proplyli my bez osobyh proisshestviev do samoj Ameriki. I tokmo,
kogda Harin zemlyu vperedi zavidel, to vypal ot udovol'stviya s
kapitanskogo
mostika i polomal rebra.
Poproshchavshis' s zemlyakami, poshel ya vglub' kontinenta. A korabl' s
komandoyu
obratno otplyl.
SHel ya bezostanovochno vosem' den, pitalsya na hodu i tol'ko, inda redko,
na
derevo evkalipt pospat' zalazil. A kak ya na dereve otsypalsya, to vnizu
v
to vremya hodili hishchnye tvari, navrode l'vy i abliz'yany, tokmo drugie.
Na
devyatyj zhe den' povstrechalsya mne pervyj amerikanec v shtanah iz per'ev.
Kinul on pervym delom v menya topor, da ne popal. A ego s nog kistenem
sshib
i kulakami otmetelil do beschuvstviya. A sam dale poshel. Proboval tak zhe
kopat' ihnyuyu zemlyu i zoloto v yame iskal. Vyryl okop v zemle glubinoyu
sazheni v poltory -- zolota netu. SHel isho pyat' den i nabrel na
amerikanskuyu
derevnyu. Domov iz dereva oni tuta ne stroyat, a zhivut, aki turki, v
palatkah iz govyazhih shkur. A po-aglicki ne razumeyut. Smekayu, sbrehali
tebe,
gosudar', chto tuta po aglicki govoryat. Poluchaetsya, tshchetno menya Beleckaya
shtudiyami muchila. Uzh predpochtitel'nej by izuchit' mne bylo za siyu poru
gishpanskij ali iponskij yazyki, i pokuda moj brat s babami v
apartamentah
lobzalsya b, ya b neshto drug sevil'skogo kaban'ero, gorlapanil pod oknami
zamorskie serenady, otojdya podal'she ot okoshka, chtoby po bashke cvetoshnym
gorshkom mne by ne peredelali, kak invalidu Zveryuginu (shutyu ya,
gosudar'). A
ezheli sur'ezno, to soskuchilsya ya po tebe, gosudar', po bratishke svomu
Gannibalu i po Peterburgu.
Poznakomilsya s voevodoyu plemeni, s koim obshchalis' znakami, mahaya rukami.
Voevodu, kak ya urazumel, klichut Bol'shim Olenem ali Losem, v tochnosti ne
razberesh'. Krugom dikost' -- hleba ne seyut, a tokmo ohotyatsya. I baby
plat'em ne prikryvayutsya, tit'ki naruzhu torchat, dyuzhe sramno. Tebe b,
Petr
Alekseevich, vernee bylo b syudy Gannibala zaslat', emu b enti sramnye
baby
akkurat po vkusu prishlis'.
Ryadom s derevneyu kopal yamu. Zolota v nej ne nashel.
Voevoda Bol'shoj Los' pokazal mne rukami, chto ego plemya voyuet s sosednim
plemenem CHernonogih, i chto sperva prinyali oni menya za chernonogogo
lazutchika i chut' bylo ne porubali toporami. A isho est' tut u nih
prelyubopytnyj obychaj -- u vragov zhivyh ali ubityh otrezayut one shkuru s
golovy s volosami vmeste, navrode svezhuyut makushku. I entot varvarskij
obychaj takim privychnym stal, chto oni, navrode zaporozhskih kazakov,
breyut
golovy, ostavlyaya hohol poseredine, chtoby spodruchnee bylo za tot hohol
derzhat'sya, kogda im golovu podmyshkoj zazhav, makushku svezhevat' stanut.
Bol'shoj Los' pokazal mne dorogu dal'she. YA podaril gostepriimnomu Losyu
uvelichitel'nuyu lupu, a on mne -- zverinyj zub na verevke. CHtoby ne
obizhat'
Losya, ya zub vzyal i povesil na sheyu, a kogda otoshel za povorot -- vykinul
ego
v kusty.
Isho cherez desyat' den nabrel ya na druguyu derevnyu, gde zanocheval i
popolnil
zapasy provizii.
Voevodu zdeshnego klichut Bol'shoj Byk ali Vepr', hotya po emu entogo ne
skazhesh' -- rostu malogo, nogi toshshie, a golova pleshivaya. Vecherom
ugoshchali
menya zdeshnej mahorkoj. Mahorka zaboristaya i zelo duhovitaya. Trubka u
nih
na vseh odna, kuryat ee vsej derevnej, sadyatsya kruzhkom i kuryat. Myslyu ya,
chto esli prislat' syuda pobole trubok, to vozmozhno by bylo menyatsya s
mestnymi indusami na tabak ili shkury.
Pleshivyj Vepr' predlagal mne ostat'sya u nih i zhenit'sya na ego dochke. YA,
chtoby ego ne obizhat', poobeshchal zhenit'sya na obratnoj doroge.
Syn voevody podaril mne portki iz per'ev i eshche odin zub na verevke.
Voevoda pokazal rukami, chto na yuge zhivut belye lyudi, navrode russkih.
Utrom otpravlyayus' tuda. ZHdi soobshchenij.
CHelom b'yu. Zanzibal Pushkin.
P.S. Nedaleche ot derevni kopal yamu. Zolota v nej ne obnaruzheno.
Sekretnoyu pochtoyu v S.-Peterburg. Caryu Petru Alekseevichu."
Menshikov pis'mo porval. A bole pisem ot Zanzibala ne bylo. Kogda
Zanzibal
doshel do poseleniya belyh lyudej, ego shvatili i prodali v rabstvo.
Ponachalu
Zanzibal rabotal na hlopkovoj plantacii, gde s toski nachal sochinyat'
komicheskie kuplety, chem neozhidanno sdelal sebe kar'eru. On byl zamechen
hozyainom i pereveden slugoj v dom. Dnem Zanzibal rabotal na kuhne, a
vecherom pel dlya hozyaev svoi kuplety. On zhenilsya na odnoj mulatke i
prozhil
s neyu vsyu zhizn'. CHasten'ko Zanzibal rasskazyval na kuhne o zhizni v
Rossii,
o Zimnem Dvorce i imperatore Petre Velikom. No emu nikto ne veril. Vse
posmeivalis' nad ego boltovnej i, v konce koncov, Zanzibal perestal ob
etom govorit'.
Umer on glubokim starikom ot cirroza pecheni, ostaviv posle sebya vosem'
chelovek detej i nesmetnoe mnozhestvo komicheskih kupletov.
Esli predstavit' Zanzibala kornem geneologicheskogo dreva, to odnoj iz
vetok etogo dreva budet izvestnyj amerikanskij poet Uolt Uitmen.
Prochtem
zhe, druz'ya ego stihotvorenie "Kto ya takoj na etoj prekrasnoj zemle".
Kogda ty smotrish' yasnym glazom
Na tolshchinu moej guby --
Ej nagradil menya Grendfazer,
Byl negrom on s bregov Nevy.
Lyubil on viski pod griby.
A ya, moj drug, lyublyu "Budvajzer"...
Na tretij god posle ot容zda Zanzibala v Ameriku, car' Petr neozhidanno
umer
ot prostudy. Menshikov okazalsya nikomu iz carej nenuzhnym, i ego
otpravili v
ssylku. Pered ssylkoj Menshikov v bessil'noj zlobe szheg chast'
gosudarstvennogo arhiva, v tom chisle, vse dokumenty, kasavshiesya efiopov
Pushkinyh. Poetomu Aleksandr Sergeevich Pushkin i ne dopisal "Arapa Petra
Velikogo-1" pro svoego predka Gannibala. Ne imeya na rukah dokumentov,
on
ne znal, chem tam u nego delo konchilos'. Poetomu i o propavshem v Amerike
Zanzibale vovse zabyli. Da i komu o nem v Rossii bylo vspomnit', kogda
u
nego vse rodstvenniki v Amerike.
05.09. -- 16.10.94 g
Last-modified: Sun, 26 Nov 2000 22:26:25 GMT