no poka plavnaya. - Ee-to i ne lyublyu, - soznalsya Egorshin. - Uzh luchshe by tryaslo, kak v telege, a tepericha edoyu lechit'sya nadobno. On razvyazal domashnij meshok, predlozhil ZHabinu: - Ne hochesh' li, flotskij, yukoly poprobovat'? - YA zhe tebe ne sobaka, - otvetil ZHabin. - Tak eto kak ved' sdelat' yukolu. Inoj yukoly dlya sem'i nagotovit, a ee sobaki nogoj lyagayut. U menya zhe chisto sobach'ya, zato cheloveka ot nee za ushi ne ottashchish'... Pered nimi uzhe raspahnulo okeanskuyu shir'. - Nikifor Sergeich, - obratilsya Ispolatov k praporshchiku, - sejchas, kogda zemlya so vsemi ee dryazgami ostalas' za kormoyu, ya hochu vas sprosit' ser'ezno: vy chto, dejstvitel'no rasschityvaete proshmygnut' mezhdu Scilloj i Haribdoj? - Tuman, kak i voda, lyuboj greh kroet. Trapper ne otkazalsya ot yukoly, kotoraya po vkusu napomnila emu horoshuyu vetchinu. On sprosil Egorshina, na kakom dymu koptilsya losos' - na topolevom ili na kedrovom? - Neuzhto ty mozhzhevel'nogo dyma ne uchuyal?.. V tesnom forpike shhuny, kotoryj zanyali starye sluzhaki, uzhe nachalas' kartezhnaya igra. V takt shlepan'yu kart gulko shlepalos' i dnishche shhuny, s razbegu padavshej v provaly voln. Serezha Blinov zhestoko ukachalsya. - V losk, - zametil pri etom Rasstrigin. - No vot chto interesno: koli v kabake, tak blyuyut za maluyu dushu, a na korable lyudi etoj slabosti pochemu-to stydyatsya. - Potomu chto trezvye, - otvetil Ispolatov i, zaglyanuv v zelenoe lico yunoshi, protyanul: - Horosh... vrode ogurchika. Trapper pristavil k gubam studenta butylku. - CHto eto takoe? - otbrykivalsya tot. - Barahlo uzhasnoe - viski. - Pomilujte, kak mozhno! Esli mama s papoj uznayut, chto ya pil viski... menya zhe domoj bol'she ne pustyat. Trapper zaveril yunca: - Mama s papoj ne uznayut, a boltat' my ne stanem. Zastaviv Serezhu sdelat' neskol'ko glotkov, on sprovadil ego v tryum otsypat'sya: - Tak budet luchshe. No starajtes' pomen'she glazet' za bort, tam nichego interesnogo poka ne nablyudaetsya... - Daj i mne hlebnut', - poprosil ego Egorshin. - Snachala ukachajsya, starina. - Ne dlya togo em, chtoby rybok kormit'... Bol'shie zelenye volny bezhali vroven' s fal'shbortom korablya, ih zagnutye yazyki toroplivo oblizyvali kromku paluby, po kotoroj, hvatayas' za shtagi i vanty, peredvigalis' lyudi. - Horoshij veter, - prokrichal ZHabin, - ochen' horoshij! Ot samogo Petropavlovska do mysa Lopatka pochti ne bylo lyudskih poselenij, a esli na beregu izredka vidnelsya neryashlivyj saraj, to nikto ne mog ob®yasnit' - dlya chego on tam postavlen (ochevidno, eto byla tajnaya rabota amerikanskih faktorshchikov). Nizhnie shkatoriny parusov davno vymokli, otyazhelev. - Eshche do Lopatki sdelaem povorot, - soobshchil ZHabin. Na rassvete tret'ego dnya on zavel shhunu v malen'kuyu, no udobnuyu buhtu, gde spryatal ee pod navesom skaly. Praporshchik ob®yasnil, chto imenno zdes', vblizi mysa Lopatka, sleduet dozhdat'sya durnoj pogody, chtoby zatem nezametnen'ko dlya yaponcev vybrat'sya v Ohotskoe more. - Govoryat, na Kokutane stoyat pushki? ZHabin otvetil Ispolatovu: - Potomu-to i ne stoit sovat'sya tuda sgoryacha... Ozhidat' pogody v pustynnoj buhte bylo krajne tomitel'no. Karty vsem nadoeli, i opolchency, sobravshis' v kruzhok, ubivali vremya v vospominaniyah. Ispolatov nikogda ne dumal, chto eti lyudi, kotoryh on chasto vstrechal v shalmanah Petropavlovska, eti nekazistye muzhiki, s golovoyu ushedshie v hozyajstvo i tyazhelyj byt, imeli derzkoe gerojskoe proshloe. Sovsem neozhidanno po shhune proneslas' trevoga: - Korabl'... Kogo-to neset syudy nelegkaya! ZHabin surovym okrikom, razmahivaya kostylem, zagnal opolchencev v tryumy, chtoby nosa na palube ne pokazyvali (eto bylo pravil'no, ibo pustaya paluba korablya ne vyzyvaet podozrenij). Zatem praporshchik rassmatrival strujku dyma nad gorizontom, pohozhuyu na legkij mazok akvarel'yu, on dolgo vglyadyvalsya v ochertaniya korabel'nogo korpusa... Opustiv binokl', ZHabin soobshchil: - YA uznal ego. |to legkij anglijskij krejser "|l'dzherejn", kotoryj uzhe davno krutitsya v nashih moryah. - CHto nadobno tut dzhentl'menam? - sprosil trapper. ZHabin pozhal plechami. No on oshchutil ser'eznoe bespokojstvo, kogda krejser vdrug nachal zavorachivat' za Lopatku, chtoby vojti v gustosinij "holodil'nik" Ohotskogo morya. - Vot eto stranno, - prizadumalsya ZHabin. - Anglichane v Ohotskoe more ran'she staralis' ne zalezat'... Podozreniya gidrografa imeli osnovaniya. Angliya pokrovitel'stvovala yaponskoj voenshchine. Angliya shchedro vlivala v yaponskie banki svoi polnokrovnye zajmy. Pregordye lordy Uajtholla otkrovenno zhelali porazheniya rossijskoj armii i na morskih kommunikaciyah yavno vredili russkomu flotu. - Kogda zhe zavernem za Lopatku? - pristavali k ZHabinu. - Pogodi, - otvechal on. - Eshche net pogody... Esli by ne praporshchik ZHabin, vryad li ekspediciya iz Petropavlovska uvenchalas' uspehom. Opytnyj moryak, on terpelivo (kak eto umeyut delat' tol'ko horoshie moryaki) vyzhdal nashestviya tumana. A vmeste s "molokom" proliv mezhdu Kokutanom i Lopatkoj zatyanulo protivnym i lipkim "busom". |to byl dozhd' osoboj porody - dal'nevostochnoj: pochti mikroskopicheskie kapli vody naskvoz' pronizali vozduh, no samogo dozhdya dazhe ne zametish' - Vot takaya dryan' mne po dushe, - reshilsya ZHabin. Snova postavili parusa, i shhuna "Kamchatka", vyvernuvshis' iz buhty, potyanulas' v raz®yatoe gorlo uzen'kogo proliva. Sprava vidnelas' Lopatka, a sleva sovsem propal ostrov SHumshu s ego vypirayushchej skaloj - Kokutanom. Esli tam i stoyali vozle pushek dezhurnye, oni by nichego ne smogli razglyadet', a tem bolee pricelit'sya... Ohotskoe more vstretilo desantnikov redkimi podtalymi l'dinami. Forshteven' korablya chasto razrushal ih svoim nakatom, i led myagko kroshilsya, utopaya pod dnishchem. Gde-to v tumane siplo i bezyshodno orali sekachi, zovushchie v svoi garemy neposlushnyh moloden'kih samok. Pokinuv Petropavlovsk 16 iyunya, "Kamchatka" nahodilas' v more uzhe bolee dvuh nedel'. Pripasy, vzyatye v dorogu, davno istoshchilis'. ZHabin teper' navernyaka ne otkazalsya by ot kuska "sobach'ej" yukoly, no Egorshin pokazal emu opustevshij meshok: - Nado bylo ran'she nosa ne vorotit'... Vprochem, do mesta vysadki ostavalos' nedaleko. Egorshin, ne raz bivshij zverya v etih krayah, sam zhe i vybiral berezhok dlya desantirovaniya. I bud'te uvereny - vybral ne tak, kak vybrali ego yaponcy: opolchencam ne prishlos' mesit' gryazishchu rybnogo peregnoya, s paluby oni stupili na tverduyu zemlyu, gde ih srazu s golovoyu zabotlivo ukryla vysokaya stenka dikogo shelomajnika - komu les, a komu trava... ZHabin tozhe soshel na bereg, poproshchalsya s kazhdym: - Konechno, snova uvidet' vseh vas mne uzhe ne udastsya. Vojna est' vojna, tut nichego ne spravish'. Stupajte svoim putem, a mne pozhelajte udachi vo l'dah. SHhuna otoshla v more, berya kurs na Gizhigu. Desantniki primerilis' k noshe, proverili oruzhie, podtyanuli shtany. Egorshin, opershis' na berdanku, skazal: - Pokeda ne tronulis', nado by reshit', kogo slushat'sya. Bez bat'ki nikomu v peklo prygat' ne hochetsya. - Slushat'sya menya! - ob®yavil Ispolatov. - Idem ne na yarmarku, i esli ya zamechu v kom-libo shatanie, tak znajte srazu - ceremonij razvodit' ne stanu, ub'yu! Pri etom posmotrel na Rasstrigina i na Blinova. Podkinuv v ruke karabin, skazal prosto: - Poshli, bratcy! SHelomajnik bystro ob®yal ih so vseh storon, sdelav nevidimymi ni dlya vragov, ni dazhe dlya druzej. Skoro propali zapahi morya, stali oshchutimee aromaty trav. Ispolatov shagal podle Egorshiia. - Davaj snachala otyshchem v gorah muzhikov yavinskih, potom nado soobrazhat', kak soedinit'sya s mil'kovskoj druzhinoj. - Mishka-to ne naputaet li chego? - sprosil zveroboj - Ne odin zhe on tam... popravyat Mishku. Ne srazu, no vse zhe otyskali tabor yavinskih zhitelej kotorye, ohotyas' i sobiraya orehi, bluzhdali po lesistym otrogam mezhdu Klyuchevskim ozerom i vulkanom Opal'nym. Starosta zhalovalsya, chto gornye barany stol' puglivy - n nikak ne vzyat' ih na mushku, myasa davno ne eli. No nikto iz yavincev, i dazhe deti, stradavshie bol'she vzroslyh, nikto ne zhelal vernut'sya v derevnyu, zanyatuyu vragami. Muzhiki ochen' toskovali po sobakam, kotorye nebos' pribezhali domoj, a hozyaev-to i netu. - Navernyaka yaponcy ih, bednyh, perestukali. ZHenshchiny toskovali po broshennoj skotine: - Korovushek nashih, vidat', uzhe ne spovidaem... Ispolatov zapisal familiyu i vozrast starosty. - Zachem eto tebe, golub'? - Solomin velel sprosit' - dlya nagrazhdeniya. - Tak ya zhe nichego eshche ne sdelal. - Uspeetsya... eshche sdelaesh'! Okazalsya on muzhikom del'nym! Nevziraya na tyagoty bezdomnoj zhizni, umudrilsya postoyanno sledit' za protivnikom. Nekazisto, no tochno risuya na klochke bumagi, starosta ukazal marshruty peredvizheniya zahvatchikov. - Ot berega, - govoril on, - eshche ne otoshli yaponskie shhuny. Vsego dva lagerya: odin v YAvine, drugoj v Ozernoj. No YAmagato nikak ne usidit na meste! On vse vremechko taskaet i taskaet soldat s mesta na mesto, budto ukral ih i teper' ne znaet, gde, luchshe spryatat'... Ispolatov spustil otryad s gor obratno v doliny, ustroil nochleg v lesu. Dlya bezopasnosti vystavil karauly, naznachil postoyat' na chasah i Serezhu Blinova: - Noch'yu strahov mnogo, vot i privykajte... Sredi mnozhestva nochnyh strahov studentu vypalo ispytat' odin, samyj vpechatlyayushchij. Iz-za ego spiny vyrosli vo mrake ch'i-to dlinnye ruki i, shevelya pal'cami, vdrug zahlopnuli emu glaza. Serezha i sam ne zametil, kuda delas' berdanka. Nochnoe prividenie zagrobnym golosom sprosilo: - A kuz'kinu mat' ne hosh' poglyadet'? |to byl Mishka Sotennyj. - CHto zh ty, shlyapa gorodskaya! - uchinil on vygovor. - Razve zhe tak nado stoyat' v karaule? - Pozhalujsta, ne govorite ob etom Ispolatovu. - Bog s toboj. Kazak spletnichat' ne stanet... Tak sostoyalas' vstrecha dvuh otryadov. Svedennye vmeste, oni naschityvali 88 bojcov. Sredi nih tol'ko 17 chelovek byli russkimi. Ostal'nye - kamchadaly, tungusy, koryaki i orocheny. Istoriya ne sohranila dlya nas ih oblikov. Mozhno lish' dogadyvat'sya, kak oni vyglyadeli... Ohotniki i rybaki, kayury i zveroboi, eti lyudi s malyh let vozlyubili risk edinoborstva, ih ne strashili opasnosti. Kazhetsya, chto eto o nih, o pitomcah Russkogo Severa, eshche v drevnosti pisal velerechivyj Petrarka: "Tam, gde dni oblachny i kratki, tam roditsya plemya voinov, kotoromu ne bol'no umirat'". |TO BYL "DZEN" Vosem'desyat vosem' dobrovol'cev reshili protivostoyat' kadrovomu yaponskomu batal'onu. Uryadnik podschital na bumazhke: - I na kazhinnogo nashego po tri samuraya. - Ostav' gluposti, - skazal Ispolatov, ozabochennyj sovsem drugim. - Ne mogu razgadat', ryadi chego manevriruyut yaponcy... Pravda, v povedenii lejtenanta YAmagato ne proyavilos' ni operativnoj smekalki, ni dazhe primitivnoj popytki takticheski ovladet' obretennym polozheniem. YAvinskij starosta podmetil verno - oni shatalis' po Kamchatke kak neprikayannye. Istrebiv v YAvine vsyu skotinu i unichtozhiv ezdovyh sobak, yaponcy, vedya na povodkah svoru budochnyh psov, pokinuli razorennuyu derevnyu, stali perebirat'sya blizhe k Ozernoj (parallel'no ih dvizheniyu vdol' morskogo berega spuskalas' k yugu i vsya flotiliya)... Uryadnik sprosil priyatelya: - A kuda, ty dumaesh', ih potyanulo? -- Sam ne znayu. Zavtra vyyasnim... Ispolatov otryahnul ot hvoi zamshevye shtany. Narochito medlenno on zagnal pulyu v stvol karabina. - Pojdu, - skazal, - progulyayus' po rechke... Trapperu hotelos' pobyt' v odinochestve, k kotoromu on tak privyk za dolgie gody, a postoyannoe obshchenie s lyud'mi zametno utomlyalo ego. Ohotnik stremilsya ujti v tishinu, chtoby ostat'sya naedine s samim soboj. No sejchas za nim uvyazalsya Serezha Blinov. - Mozhno, i ya s vami? - Tol'ko ya ne terplyu boltovni. - Obeshchayu ne meshat'. - Da uzh, pozhalujsta, bud'te lyubezny... Student shagal za trapperom, i ego udivlyalo, chto Ispolatov ne vybiraet dorogi, a idet vsegda napryamik, kakie by zavaly i prepyatstviya ni vstretilis' na ego puti. Vblizi protekala zvonkostrujnaya lesnaya rechushka. - Prostite, a kak ona nazyvaetsya? - Ishchujdocka. Snova shagi. Molchanie i plesk reki. - A chto eto znachit po-russki? - Ishchu dochku, - otvetil Ispolatov. - Strannoe nazvanie, pravda? - Obychnoe dlya Kamchatki... Blizilsya vecher, v zaroslyah malinnika tonko zapeli komary. V teni gustogo ol'hovnika Ispolatov uselsya na beregu rechki, polozhiv na koleni kazachij karabin. Ryadom s nim prisel na travu i yunosha. Molcha oni nablyudali, kak nepodaleku ot nih vozilsya v reke gromadnyj medved' s krasivoj losnyashchejsya sherst'yu. Zver' davno zametil lyudej, no lyudi emu ne meshali. On, kazhetsya, zahotel rybki. Vstav nosom protiv techeniya, kosolapyj dolgo smotrel, kak mezhdu ego nog proskakivali stremitel'nye lososi. Zver' okazalsya umnee, nezheli dumali o nem lyudi. Perednie lapy on rasstavil pod vodoyu poshire, a zadnie somknul nastol'ko, chto mezhdu nimi svobodno proplyvala vsyakaya meloch', no srazu zhe zastrevala krupnaya ryba. Pochuyav, chto dobycha v kapkane, medved' pochti cirkovym tryukom, ves' v tuche bryzg, vskidyval nad vodoyu zad i, slovno s katapul'ty, vybrasyval pojmannogo lososya na bereg. - Tozhe... lovec udachi, - ulybnulsya Ispolatov. V odin iz takih momentov bol'shaya trepeshchushchaya keta upala k nogam trappera, kotoryj dazhe ne shevel'nulsya. Medved' vybralsya iz vody, malen'kimi krasnovatymi glazkami on dolgo smotrel na ohotnika. Ispolatov tihon'ko skazal emu: - Beri, beri... esh' na zdorov'e. A ya syt. I nogoyu pridvinul zveryuge ketu. Mishka so vkusom otgryz ej golovu, posle chego, radostnyj, snova prygnul v reku, posredi kotoroj zanyal prezhnyuyu poziciyu. Serezha Blinov shlepnul Ispolatova po spine. - U vas komar, - skazal on. - Ne stoit bespokojstva... Gryanul vystrel. Medved' ruhnul v vodu, krasnaya lentochka krovi bystro vytyanulas' vniz po techeniyu Ishchujdocki. - Kto zhe ego? - udivilsya Serezha. - YA prosil vas ne boltat'. Serezha hotel podnyat'sya. Trapper uderzhal ego: - Sidet'. Molcha. Ne dvigayas'. Vskore nepodaleku zatreshchali kusty, i v reku voshel yaponskij soldat s karabinom v ruke. Oruzhie meshalo emu, on perekinul ego cherez plecho. Hvataya ubitogo medvedya to za nogi, to za ushi, on pytalsya vytashchit' svoyu dobychu na berezhok. Po naivnosti student dumal, chto dlya strel'by nuzhno vskinut' oruzhie, obyazatel'no vzhimaya priklad v plecho, potom tshchatel'no pricelit'sya... No nichego podobnogo ne sluchilos'. Serezha dazhe ne zametil, chto lezhashchij na kolenyah Ispolatova karabin slabo drognul. Oruzhejnoe dulo - bez pricelivaniya! - medlenno soprovozhdalo kazhdoe dvizhenie protivnika. YAponec vytashchil medvedya na melkovod'e, dostal nozh. Iz karabina vyblesnulo korotkoe plamya... Samuraj zarylsya licom v gustuyu medvezh'yu sherst'. Ispolatov vstal. Zorko oglyadevshis', on raskuril papirosu. ZHizn' prodolzhalas' vo vsem divnom i velikolepnom mnogoobrazii. Mirno zhurchala reka, v ee temnoj glubi, slovno korotkie mechi, dvigalis' k nerestu lososi, pleshchushchaya voda obmyvala gladkuyu serebristuyu sherst' medvedya, ona zhe vypolaskivala i odezhdu mertvogo yaponskogo soldata.. - Vy ubili ego? - sprosil Serezha. Portsigar ischez v karmane zamshevyh shtanov. - A kak vy dogadalis'? - prishchurilsya Ispolatov. YUnosha byl yavno rasteryan i podavlen uvidennym. - No... vot prosto tak vzyat' i ubit' cheloveka? A mozhet, on horoshij? Mozhet, ego doma zhdet sem'ya? Ispolatov otrezvil ego krepkoj poshchechinoj. - SHCHenok! - skazal trapper s nebyvalym prezreniem. - Kakoe sejchas mozhet imet' znachenie - horoshij li chelovek ubityj mnoyu soldat ili, naprotiv, durnoj? Zapomnite: na vojne nikto i nikogda lyudej ne ubivaet - na vojne unichtozhayut vragov... Serezha Blinov podnyalsya s zemli: - YA, navernoe, skazal glupost'... prostite. Eshche raz oni posmotreli na ubityh: yaponec byl ochen' malen'kim, a medved' bol'shoj i roslyj, dazhe sejchas kazavshijsya krasavcem. Ispolatov nervno prodernul zatvor, kotoryj zhivo vykinul na travu otrabotannuyu gil'zu, dymno vonyayushchuyu okis'yu gazov. V stvol karabina plotno zasela svezhaya pulya. Splyunuv okurok v reku, on poshagal obratno v lager'. Serezha tronulsya sledom. Dva cheloveka, stol' raznyh, dolgo shagali molcha, vdrug trapper rezko ostanovilsya, tak chto yunosha dazhe naskochil na nego. - YA sozhaleyu ob etoj poshchechine, kotoroj vy ne zasluzhili, - myagko proiznes Ispolatov. - Mne blizki vashi blagorodnye chuvstva, a naivnost' prohodit s godami... No pojmite, dorogoj vy moj, - v golose trappera vdrug prozvuchala nezhnost', - ved' na vojne srazhayutsya ne patriotizmom, a tol'ko umeniem. My zdes' stol'ko zver'ya nabili, chto sami ozvereli, i dlya nas zavtrashnij boj - vse ravno chto hlobystnut' stakan vodki bez zakuski. Vy zhe dlya boya nikak ne godites'. - Tak chto zhe mne teper' delat'? - Ne stremites' zavtra byt' samym udachlivym. Vy zhe videli, kak legko mozhno ukokoshit' cheloveka. Podumajte, chto stanet s vashimi papoj i mamoj... Opyat' shagali po trope. Serezha zadumchivo sprosil: - Skazhite, kto vash ideal'nyj geroj? Otvet byl sovershenno neozhidannyj: - Karamzinskaya bednaya Liza, chto utopilas' v prudu. Vernuvshis' v lager', on soobshchil uryadniku, chto yaponcy razbili svoj bivuak gde-to nepodaleku. - Pora pokonchit' s ih manevrirovaniyami. Rano utrechkom opolchencev navestil ustalyj razvedchik iz yavinskih muzhikov i podtverdil, chto yaponskij bivuak raspolozhen v nizov'yah rechki Ishchujdocki. - A u berega morya stoyat ihnie shhunki... Ispolatov nablyudal, kak Mishka Sotennyj dolgo poloskalsya v reke, potom uryadnik izvlek iz karmana svernutoe, kak nosovoj platok, polotence - nachal vytirat'sya. - Ty aristokrat, Mishka, - skazal emu trapper, kusaya travinku. - Na vojnu dazhe s polotencem shlyaesh'sya. - Da uzh ne huzhej tebya budem, - otvechal uryadnik... Egorshin vyzvalsya razvedat' protivnika v ego zhe lagere. Zveroboj rassuzhdal vpolne zdravo: - YA zhe byval u nih na SHumshu. Ezheli YAmagatu spovidayu, on menya zavsegda priznaet... A pridu kak priyatel', skazhu, chto zhratve konec prishel. Poproshu u nih risiku. - Ruzh'e ostav', - velel uryadnik. - |, net, - soobrazil Egorshin. - Vot togda oni zapodozryat, chto tut neladnoe. Kto zhe iz kamchadalov bez ruzh'ya hodit? On poshel k yaponcam s ruzh'em. Ispolatov prosledil, kak zveroboj skrylsya v shelestyashchih zaroslyah shelomajnika, i legko podhvatil s zemli karabin. - Sashka, - okliknul ego uryadnik, - a ty kuda? - Za kavalerom. Poberegu ego. - Zametit starik - ozvereet ot obidy. - YA umeyu byt' nezametnym... Idti prishlos' dolgo, poka v vozduhe ne poveyalo morem. Ispolatov izdali videl, kak yaponskie karaul'nye sdernuli s plecha Egorshina ruzh'e i potashchili starika za soboj. Trapper zaleg v teni dikoj smorodiny, reshiv, chto, esli cherez chas Egorshin ne vozvratitsya, nado postarat'sya proniknut' vnutr' yaponskogo lagerya. Tiho poshumlivalo more. Vremya teklo tomitel'no, dazhe klonilo v son. Ispolatov oborval s kusta pochti vse nedozrelye yagody. Vo rtu stalo terpko. Konchilos' eto tem, chto Egorshin, neslyshno podkravshis', nadaval trapperu shlepakov, slovno mal'chishke. - S kem svyazalsya, nesmyshlenyj? Hotel menya obmanut', da sam popalsya... YA tebya srazu oshchutil, kak ty za mnoj tronulsya. Nu, dumayu, pogodi - ya emu zadam horoshego shpandyrya. Ispolatov shutlivo podnyal ruki: - Priznayu tvoe nesomnennoe prevoshodstvo. Sadis'. - Nashel mesto. Otojdem podale, tam i syadem. Udalivshis' ot bivuaka yaponcev, Egorshin skazal: - YAmagatu videl - on tam. Nu, ya, vestimo, golodayushchim prikinulsya. Stal rukoyu ko rtu podnosit' - mol, vidite, podyhayu... Tam narodu nemalo, - govoril starik. - Vse obruzh±ny, obyazatel'no so shtykami. A poodal' palatochka (eelen'ka, v nej dohtur sidit, cherez ochki knizhku chitaet. YAvinskij muzhik ne sovral: u berega mnogo korablej zayakorilis'. Kogda oni vernulis' v lager', byl ustroen obed, vrode obshchego sobraniya. Vse 88 opolchencev imeli pravo davat' sovety, i kazhdyj otkryto vyskazyval svoi mysli. K neschast'yu, vozobladalo mnenie, chto yaponca sleduet brat' "na ura". Mishka Sotennyj tozhe stoyal za lihuyu ataku: - Nakinemsya skopom - somnem! Vseh raskidaem. Raznogolos'e pokryval hriplyj bas Rasstrigina. - CHego uh tam! - gudel on, budto shmel'. - YAponec zhe melok. YA ego kulakom shmyaknu - i mokrota, hot' podtiraj. Poshli vrukopashnuyu, a s russkoj silushkoj nikomu v mire ne sovladat'. Segodnya zhe gerojstvom do samoj smerti obespechimsya. Ispolatov vstupil s nim v perebranku: - Tebe, bugayu takomu, kresta zahotelos', chtoby v pervuyu gil'diyu vybrat'sya, - tak ty dozhdesh'sya, krest u tebya budet, tol'ko ne Georgievskij, a derevyannyj. S rezkoj otpoved'yu on povernulsya k uryadniku: - A ty tozhe durak horoshij! Lychki nacepil, a uma ne vidat'. Opolchency strelyayut zverya v glazok, eto verno. No razve zhe ustoyat v shtykovom boyu! Podumaj sam. YAponskij soldat slavitsya v rukopashnoj, on shtykom vladeet, kak parikmaher britvoyu. Esli my po sobstvennoj durosti navalimsya "na ura", strelyat' uzhe ne pridetsya. A na shtykah umirat' - blagodaryu vas pokorno... Trappera podderzhal razumnyj Egorshin: - Sashka pravdu skazal! Dejstvovat' nado nepremenno skradom, budto k zveryu podbiraesh'sya. Ty, drug sitnyj, podpolzi, dazhe travinki ne kolyhnuv, cel' kazhdyj sebe izberi, a potom i shvarknem zalpom... Nas zhe vosem'desyat vosem' - znachit, vosem'desyat vosem' yaponcev uzhe v rayu odekolon nyuhayut! Nu a teh, chto uceleyut, my skorehon'ko na kostyli perestavim... Pobedili razumnye dovody. - Ladno, - pritih uryadnik, - davajte skradom... Poobedav, opolchency tronulis' k yaponskomu lageryu. Sypanul krupnyj i chastyj dozhd', no skoro konchilsya. Ispolatov pomanil Blinova v storonu: - Ne kozyryajte doblest'yu. ZHizn' eshche vperedi. Na glazah studenta blesnuli slezy obidy: - YA zhe s chistoj dushoj... Pochemu vy hotite lishit' menya schast'ya srazhat'sya za otechestvo? - Puli tak ustroeny, chto oni ne razbirayut, u kogo dusha chistaya, u kogo gryaznaya. Eshche raz proshu - poberegite sebya! Vo glave cepochki dvigalsya Egorshin, kotoryj peredal: bol'she nikakih razgovorov - yaponskij lager' uzhe ryadom. Opolchency zalegli. Tiho razdvigaya mokruyu travu, vpered proskol'znuli uryadnik i trapper, bystro i cepko osmotrelis'. - Egorshin prav, - skazal Mishka. - Ezheli polyhnem po nim pricel'nym zalpom, tak slovno kosa po trave projdetsya. Ispolatov peredal Sotennomu svoj binokl': - Von tam palatka vracha, a von, glyadi, oficer... Nado polagat', my imeem schast'e licezret' samogo YAmagato! Da, oni rassmatrivali osnovatelya agressivnogo obshchestva "Hookoogidaj±" i "zashchitnika severnyh dverej" YAponii. - Vracha ne trogat', - shepnul trapper. - A lejtenanta ya beru na sebya... Hochu zagnut' emu prostonarodnye salazki. - Ne svyazyvajsya ty s nim, - otgovarival ego uryadnik. - YAponcy, oni bol'shie mastera "sekim bashka" delat'. - |tot samuraj za mnoj, - povtoril Ispolatov. SHelomajnik sverhu byl mokryj ot dozhdya, a vozle osnovaniya ego steblej, gde zalegli druzhinniki, bylo sovsem suho. Po cepochke opolchencev tihon'ko peredali ot odnogo k drugomu: - Oficera yaponskogo i dohtura ne trogat'... Ni-ni - dazhe pal'cem. Dohtur, on pokalechennyh vypravlyaet, a oficera Sashka na sebya beret. Dvinulis'... skradom, bratcy. Davat' zalp reshili po tresku vetki, kotoryj dolzhen slomat' v rukah kazachij uryadnik. Besshumnye i yurkie, ohotniki podpolzli k yaponskomu bivuaku, vnutri kotorogo prodolzhalas' obydennaya lagernaya zhizn'. Karaul'nyh snyali tak, chto oni dazhe ne pisknuli. Teper' stalo slyshno, kak na flagshtoke hlopaet yaponskoe znamya. Pod prikrytiem shelomajnika druzhinniki okazalis' pochti v samom lagere protivnika. Kazhdyj vybral dlya sebya cel', kakaya prishlas' po vkusu. V ushah dolgo i nadsadno zvenelo ot napryazheniya. YAponcy shlyalis' vozle nih, nichego ne zamechaya. - Davaj, - shepnul Ispolatov uryadniku. Vetka gromko tresnula popolam - gryanul zalp! I srazu- zhe lager' zakruzhilo v dvizhenii k boyu. No teper' - posle ubijstvennogo zalpa - preimushchestvo bylo celikom na storone kamchadalov. Zavyazalas' shvatka, nahrapistaya i kostolomnaya. Vsyudu - upor, kriki smyateniya, hripy bor'by i stony... Lejtenant YAmagato uspel vyhvatit' tol'ko sablyu! Pryzhok, pryzhok, pryzhok - Ispolatov voznik pered nim s karabinom. Otlivaya sinevoj, sablya proshlas' nad ego golovoyu, no trapper prisel i snova pruzhinisto vypryamilsya. On uchel vse - dazhe to, chtoby ego ne osleplyal solnechnyj svet, b'yushchij sejchas pryamo v lico samuraya. - Rabotaj, rabotaj! - slovno podnachival ego Ispolatov. Obladaya otlichnoj reakciej, trapper hotel izmotat' YAmagato v besplodnyh atakah, chtoby lishit' ego vozmozhnosti rukovodit' boem, kotoryj skladyvalsya uzhe tragicheski dlya zahvatchikov. Pod chastoj setkoj sabel'nyh udarov priklad kroshilsya v melkuyu shchepu, YAmagato rubil plashku ruzhejnogo lozha. No on ne mog dostat' samogo Ispolatova! Trapper draznil ego svoeyu neuyazvimost'yu: - Mahajsya, anata... mahaj, mahaj... YAmagato zhelal sejchas odnogo - otvyazat'sya ot etogo d'yavola. No Ispolatov, neustrashimyj i lovkij, otbival vse ego naskoki. - Hvatit! - zlobno garknul on vdrug. Na odin lish' mig YAmagato oslabil vnimanie. |togo miga hvatilo Ispolatovu - na shee lejtenanta s hrustom razmozzhilsya kadyk. Vypustiv sablyu, on shvatilsya za gorlo, a sleduyushchij udar bukval'no razmyal ego sverhu. YAmagato byl gotov prinyat' smert'. No on nikak ne byl gotov prinyat' pozu, ves'ma oskorbitel'nuyu dlya ego oficerskoj chesti. CHto skazhut predki, uvidev s vysoty, kakoe polozhenie prinyal ih potomok?.. - Voronkoj kverhu - vot tak tebya! - skazal trapper. Boj iz lagerya uzhe peremestilsya k moryu. YAponcy brosalis' v volny, ishcha spaseniya na shhunah. Ispolatov peredal plennogo oficera druzhinniku: - Bashkoj za nego otvechaesh' - beregi anatu! On tozhe kinulsya k moryu. SHhuny ne imeli vremeni dlya vybiraniya yakorej - shkipery toporom rubili kanaty, ostavlyaya yakorya na russkom grunte. Vsyudu vidnelis' golovy plyvshih yaponcev, a galdyashchaya tolpa samuraev zabila bol'shoj chernyj kungas, pospeshno otgrebaya ot berega. Ispolatov pobrosal na travu pachki patronov, i v polozhenii "s kolena" - vystrel za vystrelom! - stal zaklepyvat' puli v chernye doski kungasa, poka ne probil v nem mnozhestvo dyrok; gromko bul'knuv, kungas s yaponcami utonul. So shhun otvechali yarostnym ognem, no pod pulyami metkih ohotnikov samurai odin za drugim vypuskali oruzhie. Uspev podobrat' iz vody neskol'ko chelovek, shhuny toroplivo udirali obratno na SHumshu-Syumusyu! Ispolatov ponyal, chto delo zakoncheno... Kogda on vernulsya v lager'. Mishka Sotennyj uzhe sodral s palki yaponskoe znamya. Obozrev pole poboishcha, usypannoe vrazheskimi telami, uryadnik podmignul Ispolatovu: - Vo, navalyali... Prihodi, kuma, lyubovat'sya! Trapper sbrosil s plecha svyazku trofejnyh karabinov. - Pogodi radovat'sya... Vse li u nas zhivy? Iz shelomajnika druzhinniki vytashchili Rasstrigina, na kotorogo luchshe bylo ne glyadet'. Sablya poruchika Sato rubanula ego sverhu vniz - ot temeni do podborodka. Lico sneseno bylo nachisto, iz krovavoj maski sverkali belye zuby. Dazhe glaz u nego ne ostalos'. Stranno, chto Rasstrigin byl eshche zhiv... Ryadom s nim polozhili na travu i Serezhu Blinova. On byl ubit shtykom pryamo v grud'. - Hot' ne muchilsya, - skazal kto-to. Egorshin otoshel, derzhas' za golovu rukami: - Oj, beda... tepericha slez ne oberesh'sya! YAponskij vrach perevyazal svoih sootechestvennikov, bez teni prinuzhdeniya on okazal medicinskuyu pomoshch' i russkim ranenym. Takih bylo vsego lish' chetvero. - Budem trogat'sya? - sprosil Sotennyj. Ispolatov priderzhal ego: - Nado podozhdat', poka ne umer Rasstrigin. - Tak on, mozhet, do nochi protyanet. - YAponskij vrach skazal, chto skoro... Za eto vremya iz YAvina uspeli prignat' telegu. Ispolatov poprosil ostavit' na povozke mesto. - Dlya nih? - pokazal uryadnik na mertvyh. - I dlya nego, - pokazal trapper na YAmagato. - CHto s nim? - Dzen... Eshche segodnya utrom pered nim stroilsya batal'on, privychno krichashchij "banzaj". "O, solnechnaya boginya Amaterasu, ty znaesh', kuda on delsya?" V schitannye minuty iz polnokrovnogo vojska, gotovogo pokorit' Kamchatku, ostalis' lish' on sam, ego doktor i desyatka tri soldat, ploho soobrazhavshih, chto proizoshlo. Posmotrev na YAmagato, uryadnik peresprosil: - A chto s nim? - YA zhe skazal - dzen... YAmagato sidel na kortochkah, sognutyj v dugu. On ushel dazhe ne v sebya, a v polnoe otricanie vsego, chto sejchas ego okruzhalo. |to byl dzen! Vokrug nego govorili lyudi, no on nichego ne slyshal. |to byl dzen! Pobediteli pytalis' rastormoshit' ego, no muskuly tela odereveneli v odnazhdy prinyatoj poze. |to byl dzen! Glaza lejtenanta YAmagato bessmyslenno smotreli pered soboj... |to byl dzen! Dzen - sostoyanie prostracii, v kakoe inogda sposobny vpadat' yaponcy, kogda "ya" dlya nih uzhe ne "ya", a ves' mir kazhetsya nesushchestvuyushchim. Daby iskusstvenno vyzvat' v sebe eto polnoe otreshenie ot mirskih nevzgod, yaponcy mogut chasami glyadet' na lunu, oni podolgu lyubuyutsya ochertaniyami kamnej... No sejchas pered YAmagato krutilsya, ves' v repejnikah, hvost russkoj kobyly, kotoraya uvlekala ego v uzhasnyj pozor pleneniya. I dazhe etogo hvosta samuraj ne zamechal. Hvost byl dlya vseh, no tol'ko ne dlya nego... Vot eto dzen! Prochnyj, neproshibaemyj, pochti obmorochnyj. Potryasayushchij dzen, k kotoromu nam dazhe nechego dobavit'... HVALA SLEZAM Prodelav dolgij put' na vostok, otryad razdelilsya: Mishka Sotennyj uvel svoyu druzhinu obratno v Mil'kovo, a petropavlovskie opolchency povernuli v storonu goroda. Na telege mezhdu ubitymi bultyhalsya tot samyj stolb s doskoyu, na kotoroj lejtenant YAmagato bezgramotno i napyshchenno izlozhil pretenzii YAponii k gospodstvu nad russkoj Kamchatkoj 8. V odnoj dereven'ke lejtenant YAmagato, pridya v sebya, vyrazil zhelanie pobrit' golovu. Snachala zapodozrili v etom umysel polosnut' sebya britvoj po shee, no Ispolatov skazal: - Dajte emu britvu... On ob®yasnil druzhinnikam, chto u samuraev izdrevle tak prinyato - v sluchae bol'shogo pozora oni vsegda breyut golovy. Egorshin v puti podelilsya s Ispolatovym: - Ne znayu, kak ty, Sashka, a ya boyus' v gorod v®ezzhat'. Rasstrigin-to ladno, on sp'yana v artel' zatesalsya. A vot molodnyak zhalko... Kak my pered starikami Blinovymi pokazhemsya? Trapper otvetil, chto u nego tozhe net sil ob®yavit' roditelyam o gibeli ih edinstvennogo syna. - YA ne mogu, - skazal on. - I voobshche nichego ne nado doverit'. V®edem v gorod, lyudi sami uvidyat... Dolgo shagal za telegoyu molcha, potom priznalsya: - |to moya vina. Zachem ya ne uderzhal ego ot boya? Esli by on dazhe v kustah peresidel - ne velika beda... Na poyase trappera boltalas' chetyrehfuntovaya bomba - ta samaya, chto nedavno ukrashala lejtenanta YAmagato. Nad telegoyu gudyashchim roem vilis' muhi... CHerez ves' gorod ubityh srazu otvezli v chasovnyu, plotnik nachal ladit' groby. Byla seredina iyulya - s zemletryaseniyami po nocham, s vulkanicheskim peplom, kotorym shchedro osypalo Kamchatku. Esli ty zdes' rodilsya, ty budesh' lyubit' etu nespokojnuyu zemlyu. Ty polyubish' ee, hot' raz prikosnuvshis' k nej goryachej i zhivotvoryashchej, vekami vpityvavshej v sebya krov' lyudej i zverej... Solomin nikak ne ozhidal uvidet' traktirshchika Plakuchego v takom gore. |tot neopryatnyj zhilistyj starik v zamyzgannoj sitcevoj rubahe rezko otkazalsya kormit' plennogo YAmagato: - Ne stanu ya ego, zlodeya etogo, so stola svoego potchevat'. My ihnego brata k sebe ne zvali, a Kamchatka uzhe davno slezami ot izvergov umyvaetsya. Kazhinnyj god vsyudu tol'ko i slyhat': tam ubili, tam sozhgli... CHto vy hotite? -- vdrug zaplakal starik. - U menya vnuchen'ka vo Vladivostoke, gimnaziyu konchaet, uzhe baryshnya, umnen'ka! U nej so studentom Blinovym lyubov' byla. ZHdali, chto parnishechka v lyudi vyjdet - i horoshaya para by poluchilas'... A teper'? Vot yamu emu kopayut... Egorshin prines v kancelyariyu yaponskoe znamya: - Kudy devat'-to ego? - Muzeya net, a horosho by zavesti. - SHelkovoe, - soobshchil zveroboj, slovno udivlyayas'. - Ezheli by ne etot krasnyj kruzhok poseredke, mozhno by devke kakoj bluzochku sshit'... A tak veshch' zapylitsya i propadet. Zatem Solominu prishlos' vyslushat' ot Egorshina nemalo gor'kih, no spravedlivyh uprekov: - Ugorazdilo zhe vas studenta k nam prisposobit'... Glyan'te sami! Vsego dvoe ubityh - i oba ne nashego polya yagody. Zato u nas lish' chetvero shtykami porezalis'. My zhe syzmal'stva k ruzh'yam prikipeli. CHto ohota, chto vojna - dve druzhnye sosedki, i odna drugoj vsegda posoblyaet... ZHelaya presech' tyazhkij dlya nego razgovor, Solomin skazal zveroboyu, chto, on zasluzhivaet vtorogo "Georgiya". - Staryj ya, uzhe otkrasovalsya. YA by i svoj otdal, tol'ko by student zhivym ostalsya. Kak teper' roditeli ego zhit' budut? Ved' edinogo synka v sem'e dazhe v armiyu ne berut, a vy vzyali ego, kutenka, da pryamo v volchatnik brosili... Poyavilsya v kancelyarii sosredotochennyj Ispolatov, s ulicy doneslis' kakie-to zaunyvnye zvuki. - CHto eto? - sprosil Solomin. - "Hvala slezam", muzyka SHuberta. Uchitel' shkol'nyj repetiruet. A vy dazhe ne pozdorovalis' so mnoyu... - Izvinite. YA rad vas videt'. - YA tozhe. I hochu sdelat' vam podarok. - Tol'ko proshu, chtoby on ne byl dorogim. |to v gorode mogut istolkovat' v durnom smysle. - Uspokojtes'. Moj podarok deshevyj. On vodruzil na stol ruchnuyu yaponskuyu bombu. - Bol'shoe spasibo. No chto ya budu s nej delat'? - Delajte chto hotite, tol'ko ne brosajte. - YA dumayu! Bros', tak potom kishok ne soberesh'... Solomin spryatal bombu v nesgoraemyj sejf, zasunuv ee za pachki kazennyh 47 000 rublej, kotorye (bud' oni trizhdy proklyaty!) uzhe zataili v sebe kakuyu-to rokovuyu razvyazku. Posideli i poslushali, kak shkol'nyj uchitel' izvlekaet iz svoego fagota bessmertnuyu "Hvalu slezam". - Zamechatel'no! A nel'zya emu skazat', chtoby on ubralsya podal'she? U menya, znaete li, nervy poslednee vremya huzhe mochalok. - Pejte brom, - otvetil Ispolatov. Andrej Petrovich rastryas v rukah yaponskoe znamya, - Kto zahvatil ego v boyu? - Mishka Sotennyj. - Po zakonam chto emu za eto polagaetsya? - Ochen' mnogo - pryamaya doroga v oficery... Pogibshih v boyu na rechke Ishchujdocke odnu lish' noch' proderzhali v chasovne, kadya nad nimi neshchadno, daby zaglushit' tletvornyj zapah, potom ves' gorod vyshel na provody. Opolchency razryadili v nebo berdanki, salyutuya pavshim. Na chinovnika Blinova i ego suprugu bylo strashno smotret': budto dve chernye teni kachalis' nad raz®yatoj zemlej, v kotoruyu navsegda opustili ih syna. Solomin izo vseh sil staralsya najti nuzhnye slova utesheniya, no vse slova rasteryalis', i on skazal Blinovym slishkom naivno: - Ah, esli by v proshluyu osen' "Sungari" ne proshel mimo Kamchatki, vse bylo by inache. - Da, da, vy pravy, - otozvalsya Blinov. - Vse nachalos' s togo, chto ne prishel "Sungari"... Otodvigayas' v storonu, Solomin pugovicej zacepilsya za vethuyu ogradu ch'ej-to mogily. S udivleniem prochel, chto zdes' lezhit astronom ZHozef de Lill' de lya Krojer, lezhit ochen' davno, eshche so vremen imperatricy Anny Ioannovny... Starye derev'ya spletali krony nad petropavlovskim kladbishchem, i staroe vremya neslyshno smykalos' s novym. Andrej Petrovich podumal, chto izmenyayutsya tol'ko usloviya zhizni, no chuvstva i perezhivaniya lyudej vsegda neizmenny. Zdes' pod kazhdym kamnem naveki upokoilsya nepovtorimyj mir chelovecheskih oshchushchenij. CHerez den' on vstretil shkol'nogo uchitelya i sprosil, pochemu on tak i ne yavilsya na kladbishche, daby pochtit' ubityh "Hvaloyu slezam". - Uzh ne serdites'. Ne mog. Kak zaigrayu - plachu. - YA i sam takov, - otvetil Solomin, proslezyas'. YAponskij vrach, vzyatyj v plen, okazalsya poryadochnym i dobrosovestnym chelovekom. Solomin razreshil emu hodit' gde vzdumaetsya, bez ohrany. A zahvachennaya pri nem polevaya apteka byla dazhe namnogo bogache toj, chto obsluzhivala petropavlovskuyu bol'nicu doktora Trushina. Zato YAmagato derzhali v karcere pod zamkom. - Kuda zh ya ego, obritogo, denu? - govoril Solomin... Ispolatov snova poprosil u nego razresheniya otluchit'sya v buhtu Rakovuyu, obeshchaya vernut'sya nedeli cherez dve. On skazal: - YA zabyl peredat' vam ot imeni praporshchika ZHabina, chto v Ohotskom more nahoditsya anglijskij krejser "|l'dzherejn"... Vot eto novost'! - Krejser? A chto on tam, pardon, delaet? - CHto-nibud' delaet, - otvetil trapper. - Anglichane bez dela ne sidyat, a na ih krejserah ne sluzhat rotozei turisty. YA dumayu, chto "|l'dzherejn" kogo-to tam ishchet. - Gospodi, - vyrvalos' u Solomina, - do chego vse zaputano, i hot' by poskoree prishel "Man'chzhur"! A kak vy polagaete, - sprosil on, - dolgo eshche prodlitsya nasha izolyaciya? - Do konca vojny... Nechayanno Solomin vyzval Ispolatova na priznanie. - YA sejchas sostavlyayu spiski otlichivshihsya i vklyuchil v nih vashe imya. |to pomozhet vam snova vstat' na nogi! Trapper dazhe izmenilsya v lice. - YA proshu vas ne delat' etogo, - poprosil on. - K chemu skromnost'? - skazal Solomin. - Vasha zasluga v izgnanii nepriyatelya s Kamchatki nesomnenna. Nakonec, vy lichno plenili yaponskogo oficera. - I vse-taki ya proshu vas ne delat' etogo. - Ne ponimayu... ob®yasnites'. Molchanie. - YA byl slishkom otkrovenen s vami, - nachal govorit' trapper, - i uzhe mnogoe rasskazal o sebe. No, k sozhaleniyu, ya ne skazal vam vsej pravdy... prostite! Delo v tom, chto ya ne byl osvobozhden s katorgi dosrochno - ya bezhal s katorgi. Solomin budto zaglyanul v chernyj omut. - Neuzheli s Sahalina? - tiho sprosil on. - Net, s kolesuhi... Sredi dal'nevostochnikov "kolesuhoj" nazyvalas' katorga, gromozdivshaya v amuro-ussurijskoj tajge nasypi pod rel'sy budushchej Velikoj Sibirskoj magistrali. Solomin znal, chto dlya kolesuhi ne hvatalo narodu i, dejstvitel'no, chast' arestantov byla vyvezena s Sahalina. - No eto menyaet vse delo, - skazal on. - Da, - ne otrical Ispolatov, - dazhe kruto menyaet. Sejchas vse pritihlo i menya nikto ne ishchet. YA propal dlya vseh. No stoit vam vozbudit' vopros o snyatii s menya otvetstvennosti za ubijstva v svyazi s nagrazhdeniem, kak srazu zhe vsplyvut moi davnie grehi... a novye lish' dopolnyat ih. - Tak. No eto eshche ne vse, - skazal Solomin. Ispolatov podumal. Podumal i otvetil: - Da, ne vse. Ispolatov - eto ne nastoyashchee moe imya. - Kakoe zhe nastoyashchee? - Stoit li ego vspominat'? Ego prosto net... Andrej Petrovich dolgo ne mog prijti v sebya. - I kogda zhe vy bezhali? - V devyanosto pervom. Solomin kak starozhil horosho pomnil 1891 god, kogda s kolesuhi byl sovershen massovyj pobeg prestupnikov. Togda tryaslas' vsya tajga, po dorogam boyalis' proehat', a na okraine Vladivostoka, v kvartalah Gnilogo Ugla, nochi osveshchalis' vystrelami - shla nastoyashchaya vojna s beglymi katorzhnikami. Solomin ne zabyl, kak sred' bela dnya ubili michmana Rosselo s francuzskoj eskadry, kak zarezali kapel'mejstera flotskogo orkestra... Slovno ugadav ego mysli, Ispolatov proiznes: - Obshchego u menya s banditami bylo tol'ko to, chto ya bezhal vmeste s nimi. Mne strastno hotelos' svobody... svobody! - I posle etogo okazalis' na Alyaske? - Inogo vyhoda u menya ne bylo. - Teper' ya ponyal hronologiyu vashej zhizni... Ispolatov podnyalsya, proshel cherez vsyu komnatu, chereschur staratel'no otryahnul s papirosy pepel, vernulsya k svoemu stulu i sel... Stranno prozvuchali ego slova: - Pojmite menya pravil'no - ya polyubil zhenshchinu, i, k neschast'yu ili k schast'yu, ona tozhe lyubit menya. V etih slovah byl ottenok shchemyashchej zhaloby, tol'ko Solomin ne mog raspoznat' - na chto on zhalovalsya? - |ta zhenshchina iz leprozoriya? - Ona. - Vy dejstvitel'no ee lyubite? - Da... Solomin proveril - ne stoit li kto za dveryami. - Vojdite zhe, nakonec, v moe chinovnoe polozhenie. CHto ya dolzhen teper' delat'? CHtoby kak-to vyruchit' vas i etu zhenshchinu, mne otnyne nadobno zakinut' eto durackoe zercalo pod lavku i... Nu, kak mne byt'? - Esli eto tak trudno, - otvetil Ispolatov, - davajte vse uprostim: arestujte menya, i delo s koncom. - Da ya zhe ne tol'ko chinovnik - ya zhe i chelovek, kotoryj hotel by pomoch' drugomu. Sejchas moe uvazhenie k vam zaglushaet zhelanie posadit' vas za reshetku... YA zhe dayu sebe otchet v tom, skol'ko vy sdelali dlya Kamchatki!.. Davajte kak na duhu: chestno vykladyvajte - chto eshche lezhit na vashej omrachennoj sovesti? Ispolatov vdrug veselo rassmeyalsya: - Andrej Pe