roliv, vyjdya v Tihij okean... NXYU-JORK. Spokojstvie i nezavisimaya poziciya amerikanskoj pressy i publiki po otnosheniyu k sobytiyam v Krasnom more neskol'ko izmenilis' vvidu vozmozhnosti zahvata amerikanskih sudov vladivostokskimi krejserami v Tihom okeane." Kapitalisty SSHA nanyali dlya mitingov nekoego Mura, kotoryj pod vidom professora mezhdunarodnogo prava treboval krovi: -- Pochemu nash prezident molchit? Angliya uzhe vyvela svoi eskadry, daby navesti na moryah poryadok... Topit' ih vseh! -- prizyval etot "uchenyj". -- Vseh russkih... topit' kak kotyat! Naibolee spokojno i terpimo vela sebya germanskaya pressa: "Nel'zya osparivat', chto pohod krejserov prines im krupnyj uspeh..." Nemeckie admiraly bditel'no sledili za krejserami Vladivostoka, izdali oni izuchali ih operativnuyu hvatku. Tirpica i prochih admiralov kajzera ne volnovala panika na birzhah, im bylo plevat' na vse banki s tushenkoj, na vse eti rel'sy s parovozami, pogrebennye na glubine kilometra, -- za ostrymi i riskovannymi zigzagami krejserskih kursov oni razglyadeli nechto novoe v razvitii morskoj taktiki, ih prel'shchal russkij opyt vojny na more, kotoryj teper' sledovalo dopolnit', otshlifovat' i priobshchit' k pervostepennym zadacham germanskogo flota -- na budushchee... Admiral Tirpic otbrosil ukazku na kartu, i ona legla poperek Cusimskih prolivov, slovno zagrazhdaya ih. -- My, -- skazal on, -- naprasno derzhim svoego korrespondenta v kreposti Port-Artura, nam sledovalo by imet' agenta imenno vo Vladivostoke... YA udivlen, -- skazal Tirpic, -- pochemu v Berline nikto ne podumal ob etom ran'she? x x x O stepeni interesa k etoj vojne legche vsego sudit' po kolichestvu korrespondentov, sostoyashchih pri yaponskih armii i flote. Germaniya s Franciej prislali lish' po dva cheloveka, STA -- 15 borzopiscev, zato Angliya -- srazu 2 zhurnalistov. No vsya eta orava lyudej, zhazhdushchih sensacij i gonorarov, postoyanno zhalovalas', chto "kosoglazye nichego ne pokazyvayut...". -- A chto by vy hoteli videt'? -- sprashivali yaponcy. -- Hotya by izvestnoe mesto admirala Togo. -- Prostite, my takogo mesta ne znaem... CHto by ni pisala o Togo inostrannaya pechat', lyubaya zametka o nem byla pokryta zavesoyu tajny: "Togo vernulsya v izvestnoe mesto", "Flot admirala Togo pokinul izvestnoe mesto". Mnogie v mire lomali golovy, zhelaya ugadat' koordinaty sverhsekretnogo ubezhishcha, gde pryachetsya sam Togo i gde on skryvaet flot, no yaponcy bditel'no ohranyali svoyu tajnu. Zato vot my, russkie, tochno znali, gde zaryta sobaka! Mogli i pal'cem pokazat' na karte: "Togo vot tut..." ...Do 1889 goda ostrova |lliot v ZHeltom more byli pochti neizvestny evropejcam, poka russkie gidrografy ne sdelali ih pervoe opisanie. Krohotnyj arhipelag v 60 milyah k vostoku ot Port-Artura priroda koe-kak sobrala iz skalistoj zemli. Inoj ostrovok v neskol'ko shagov cheloveka, drugie imeli dazhe kitajskie derevni. Mestnye zhiteli izdavna platili zverskuyu dan' piratam, morskim hunhuzam, otbiravshim u nih polovinu ulova ryby, iz desyati redisok oni ostavlyali zemledel'cu odnu. Russkie postavili k ostrovam "Kvantunskuyu" ohranu, i s teh por kitajcy s |lliota stali zazhitochny (vo vsyakom sluchae, namnogo bogache svoih sosedej s Lyaodunskogo poluostrova, gde v pravlenie imperatricy Cysi carila poval'naya merzkaya nishcheta). Ostrova |lliot obladali udobnymi yakornymi stoyankami, horoshim klimatom. Nad nimi veselo kruzhilis' morskie golubi, a gromadnoe kolichestvo yadovityh zmej otpugivalo prishel'cev. Teper' mezhdu ostrovami inogda prohodil yaponskij minonosec "Siro-Nissa" ("Tajnoe siyanie"), signalom rozhka opoveshchaya o svoem poyavlenii. On razdaval po korablyam Togo svezhuyu pochtu i zhurnaly, on zhe zabiral s korablej Togo izyashchnye shkatulki s prahom ubityh dlya otpravki na rodinu... V odno iz voskresenij korrespondentam SSHA i Anglii yaponcy predlozhili morskuyu progulku. K uslugam zhelayushchih oni predostavili boevoj minonosec, ves' obveshannyj manteletami -- svyazkami kanatov, predohranyayushchih ot oskolkov. Sredi zhurnalistov byl i konsul Dzhordzh Kennan, vpechatleniya kotorogo byli opublikovany potom v "Russkom invalide". Kennan pisal, chto na podhode k ostrovu Dachan-shan'-Dao "my zametili gustoj dym, podnimayushchijsya iz-za ostrova, i dumali, chto eto kakie-nibud' transportnye parohody. No kakovo zhe bylo nashe udivlenie, kogda my uvideli ves' flot Togo, stoyashchij na yakore pod parami. Osobenno udivleny byli my, amerikancy...". Sepping Rajt gotov byl plyasat' ot radosti: -- Nakonec-to! Vot ono, izvestnoe mesto Togo... Otsyuda, ogradiv sebya minami i bonami, admiral Hejhatiro Togo kontroliroval podhody k Port-Arturu, dezhurnye korabli izveshchali ego o kazhdom dvizhenii russkih; zdes', v logove "izvestnogo mesta", Togo derzhal nagotove svoyu moshchnuyu eskadru, otlichno obespechennuyu ugol'shchikami, remontnymi i lazaretnymi sudami. Pod gigantskim flagom pokachivalsya flagmanskij bronenosec "Mikaza"; gostej proveli v salon admirala, kotoryj privetstvoval ih radostnym izvestiem: -- Vy zastali menya v horoshem nastroenii, ibo ya tol'ko chto uznal o vidah na velikolepnyj urozhaj risa v YAponii... Korrespondenty srazu raskryli bloknoty, chtoby zapechatlet' radostnye slova, proiznesennye s unylym vyrazheniem na lice. Togo byl v chernyh, neryashlivo svisavshih bryukah, pri belom kitele s odnim ordenom. Ego salon ukrashal kamin, kak v evropejskom dome; na paneli kamina lezhal bezobraznyj oskolok russkogo snaryada. Togo, igraya rol' lyubeznogo hozyaina, dal inostrancam poderzhat' etot oskolok v rukah: -- Ne obrezh'tes', u nego ochen' ostrye kraya... |tot oskolok chut' ne ubil menya, no, proletev mimo moej nichtozhnoj persony, on vyrval bol'shoj kusok myasa iz nogi doblestnogo lejtenanta Macumura... Tyazhkoe, no slavnoe vospominanie! Sepping Rajt akkuratno polozhil oskolok na mesto. Konechno, admirala sprashivali o krejserah Vladivostoka. -- YA ne zanimayus' imi, -- byl skromnejshij otvet; na vopros zhe amerikancev, kogda on pokonchit s russkoj eskadroj v Port-Arture, Togo otozvalsya neznaniem. -- |to zavisit ne ot menya, -- tiho skazal on, -- a ot russkogo admirala Vitgefta, esli on snova otvazhitsya vybrat'sya iz gavani v more. -- Otsyuda vam budet legko ego perehvatit'. -- Navernoe, -- pozhal Togo plechami... Gostyam predlozhili deshevoe viski marki "banzaj", otlichnyj chaj i risovoe pechen'e. Kennan sprashival: -- Navernoe, u vas, admiral, mnogo flag-kapitanov? -- U nas, u yaponcev, na etot schet imeetsya starinnaya pogovorka: korabl', u kotorogo sem' kapitanov, obyazatel'no razob'etsya o kamni. I ya, -- skazal Togo, skupo ulybnuvshis', -- ochen' veselilsya, kogda uznal, chto identichnaya pogovorka est' i u russkih tozhe: u semi nyanek ditya ostaetsya bez glaza... Tut vse druzhno stali hayat' Rossiyu, a Sepping Rajt, podvypiv "banzaya", hvastal, chto horosho izuchil russkih: -- Luchshe vsego oni raskryvayutsya v svoej literature. Russkie pisateli tochno otrazili nesovershenstvo svoej dikoj nacii. Tak, naprimer, esli vse narody mira lozhatsya spat', to geroi russkih romanov postoyanno nedosypayut, zhelaya lish' "prilech' na chasok". Vo vseh civilizovannyh gosudarstvah lyudi normal'no zavtrakayut, obedayut i uzhinayut. Geroj zhe russkoj literatury postoyanno goloden i stremitsya lish' "naskoro perekusit'"... Vse u nih neosnovatel'no, vse toroplivo i vse neryashlivo. Zato vot po chasti vypivok, boltovni, muzyki i chteniya gazet -- tut russkie neprevzojdennye mastera! Hejhatiro Togo ne otvetil dazhe podobiem ulybki: -- Niskol'ko ne kasayas' haraktera vsego russkogo naroda, ya mogu imet' mnenie lish' ob oficerah russkogo flota, s kotorymi do vojny ne raz vstrechalsya. Vse oni otlichayutsya bodrost'yu, vesel'em, oni umny i gramotny, horosho vladeyut soboj i sovsem ne pohozhi na teh bezobraznyh lyudej, o kotoryh vy chitali v romanah... Posle etoj otpovedi Seppingu Rajtu admiral v ego storonu bol'she i ne smotrel. Ego sprashivali: -- Kak vam udalos' sdelat'sya znamenitym? -- YA smolodu priderzhivalsya smysla drevnej yaponskoj mudrosti: luchshe byt' klyuvom cyplenka, nezheli hvostom tigra. -- K komu iz russkih admiralov vy ispytyvaete uvazhenie? -- My vsegda pobaivalis' admirala Makarova. -- A kto, po-vashemu, luchshij polkovodec Rossii? -- Kuropatkin, -- vdrug veselo zahohotal Togo... YAnki bystro nabralis' "banzaya". Razmahivaya rukami i ronyaya karandashi s bloknotami, oni vyrazhali voshishchenie vsem uvidennym, govorili, chto teper' tol'ko pisat' i pisat'... CHitateli oshaleyut ot vostorga! Kennan skazal: -- Gospodin admiral, my, amerikancy, zdorovo nadavali Ispanii, kogda veli s nej vojnu iz-za Kuby i Filippin, tam, v Madride, vse ispanskie admiraly do sih por stavyat primochki na svoi sinyaki. No esli by nam dovelos' srazhat'sya protiv vas, my vse byli by razbity vami -- s pozorom! Togo vstal, davaya ponyat', chto vizit okonchen. Vsya eta pishushchaya shatiya-bratiya udalilas'. Byli vyzvany vestovye: -- Uberite vse i kak sleduet provetrite salon, chtoby tut ne vonyalo glupymi evropejcami i durakami iz Ameriki... Togo vybralsya na shkafut "Mikazy", chtoby vykurit' papirosu. Minonosec otvalival ot flagmana, uvozya gostej, kotorye p'yano ceplyalis' za neryashlivye grozd'ya gryaznyh manteletov. Den' ugasal, temnelo. Pokurivaya, admiral inogda podolgu smotrel v storonu nedalekogo Port-Artura, nad kotorym vspyhivali yarkie snopy iskr, nebo tam procherchivali, slovno rejsfederom, chetkie traektorii fugasnyh snaryadov... Togo zhdal. On zhdal, kogda armiya generala Nogi zastavit admirala Vitgefta snova vyvesti Port-Arturskuyu eskadru v more -- navstrechu emu, admiralu Togo... on etogo dozhdetsya! x x x Iz dnevnika bezvestnogo uchastnika oborony Port-Artura: "Banzaj! Ura! Lyazg oruzhiya... stony... Ot vzobravshihsya naverh (yaponcev) v minutu ni odnogo zhivogo... Deremsya na trupah, vse v krovi... A yaponcy sherengami, s krikami "Banzaj!", lezut na nashi shtyki, so stonami letyat s kruchi vniz. Vot, vizhu, pod otvesom skaly zaselo ih s polroty na ustupe i palyat vverh bez razboru. Pulej v nih ne popast', a shtykom ne dostanesh'. -- Valyaj, rebyata, kamnyami! -- krichu ya. Vybili i etih. Otstupili nemnogie, a bol'shinstvo tak i ostalos' na meste, povisli mertvye na ostriyah skal..." Port-Artur derzhalsya stojko. YAponcy ne priznavali Krasnogo Kresta, ubivaya sanitarov, a potomu gory poverzhennyh vragov okruzhali nashi ukrepleniya. Inogda eti kuchi lyudej shevelilis', a samurai na vopli svoih zhe ranenyh otvechali usilennym ognem. CHtoby izbavit'sya ot trupnogo smrada, nashi soldaty zasovyvali v nozdri komki pakli, propitannoj skipidarom. Russkie poteri -- eto fakt! -- byli namnogo men'she yaponskih, no polozhenie stanovilos' uzhe kriticheskim, pochti otchayannym. Namestnik Alekseev umolyal Kuropatkina hotya by ottyanut' chast' yaponskih sil, daby polegchalo zashchitnikam Port-Artura, i Kuropatkin ohotno poshel emu navstrechu. Ottyanut' yaponcev -- v ego ponimanii -- znachilo otstupit' eshche dal'she v glub' Man'chzhurii, chto on i sdelal, ostaviv 18 iyunya yaponcam Inkou. Inkou lezhal v samoj glubine Lyaodunskogo zaliva i v otlichie ot drugih kitajskih gorodov schitalsya gorodom bogatyh kompradorov, ego nazyvali "man'chzhurskim Port-Saidom". Kuropatkin prestupno otvel svoi vojska, kogda v dokah Inkou eshche ostavalas' na remonte nasha kanonerka "Sivuch". U gorodskih vorot zahvatchikov vstrechali bogatye mandariny, razvernuv pered nimi zheltye znamena "Lun-chi" s izobrazheniyami strashnyh drakonov. Kompradory krichali "Van-shou!" (to est' "Mnogie leta!") pobeditelyam. YAponcam podnesli privetstvennye adresa konsuly -- amerikanskij, anglijskij i nemeckij (krome francuzskogo, kotorogo yaponcy tut zhe zapihnuli v tyuryagu, kak russkogo soyuznika). Strashnyj vzryv potryas Inkou, ni edinogo steklyshka celym ne ostalos' -- eto russkie moryaki rvanuli svoego "Sivucha", posle chego, slozhiv na arby svoi manatki, peshkom ushli iz Inkou dogonyat' armiyu Kuropatkina i s trudom nagnali ego uzhe v Lyaoyane. Agentstvo Rejter speshno opovestilo civilizovannyj mir o tom, chto kanonerskaya lodka "Sivuch" sdalas' "doblestnym yaponcam". Zatem anglijskaya koloniya Inkou zakatila samurayam roskoshnyj uzhin, na kotorom prisutstvovali i evropejskie damy v belyh plat'yah... Mandariny ne sterpeli etogo i v svoem userdii pered okkupantami reshili pereshchegolyat' anglichan. Oni zakatili yaponcam takoj pir, chto Uajtholl v Londone zashatalsya ot zavisti. Na besprestannye vopli yaponskih oficerov "Banzaj!" mandariny otvechali: -- Van-shou... van-shou, -- voshvalyaya svoih zahvatchikov. -- Banzaj... hejka banzaj! -- ne ustupali im samurai. K polunochi p'yanye yaponcy stali orat' "Van-shou!", a p'yanye mandariny osipli ot krikov "Banzaj!". Na sleduyushchij den', k udivleniyu kitajcev, yaponcy sorvali s gorodskih zdanij "Lun-chi" s drakonami, vodruziv nad nimi svoe krasnoe solnyshko. Ne eto mne stranno! Drugoe: anglichane, kazhetsya, obidelis' na svoih soyuznikov, ibo Angliya davno sobiralas' okkupirovat' Inkou, chtoby sdelat' iz nego nekoe podobie Gonkonga ili Singapura. No yaponcy srazu pokazali im, kto zdes' hozyain... Nikto ne ponimal prichin ostavleniya Inkou, a dlya namestnika eto byl udar... Ved' za Inkou rel'sy KVZHD, oblitye russkim potom i osypannye russkim zolotom, eti proklyatushchie rel'sy tyanutsya do Lyaoyana, ot Lyaoyana rukoj podat' do Mukdena, gde sejchas v roskoshi dvorca sidit on sam, "Ego Kvantunskoe Velichestvo", i dlya nego rel'sy obryvalis' ne gde-nibud', a imenno za etim vot stolom, krytym zelenym nefritom, na kotoryj on i vozlozhil svoi lokti s admiral'skimi obshlagami: -- Kuropatkin i v samom dele voznamerilsya drapat' do samogo Mukdena... Ottyanul yaponcev, nichego ne skazhesh'. Tak pomog Arturu, chto povesit' ego malo... merzavca! V padenii Inkou byla eshche odna ugroza -- obryv svyazi. Vse depeshi iz Port-Artura shli morem na Inkou, otkuda i dostavlyalis' v Mukden; teper' zhe moryakam predstoyalo pod luchami prozhektorov peresekat' Pechelijskij zaliv, chtoby popast' v kitajskij port CHifu. Zdes' oni vruchali pochtu russkomu konsulu, kotoryj i telegrafiroval soderzhanie depesh na imya namestnika... |to i dolgo i riskovanno! Zabegaya vpered, ya srazu zhe predvaryayu chitatelya, chto obryv svyazi, vyzvannyj padeniem Inkou, otrazilsya ne tol'ko na sud'be gerojskogo Port-Artura -- on otrazilsya i na Vladivostoke, gde sejchas otdyhali nashi ustalye krejsera... Kuropatkin pomog! x x x V port-arturskom restorane "Palermo", ugol kotorogo byl razrushen pryamym popadaniem, sidel pozhiloj shtabs-kapitan, vchera ranennyj, eshche osypannyj prahom okopov. Pered nim stoyala butylka francuzskogo kon'yaka "mari", za kotoruyu on otdal poslednie sorok rublej. Govoril v otkrytuyu, bez straha: -- Kuropatkin -- stenka, za kotoroj nichego netu. Pustota! A ved' on byl nashim voennym ministrom! Neuzheli luchshego ne syskali? Teper' mne v transheyu yaponcy listovki kidayut. Vot, pochitajte: "Hrabry rusiki ya byla Artur skoro vkusnyj eda s zakusiki proshu gotov'..." General Nogi uzhe zanimal vysoty Volch'ih Gor, otkuda yaponcam videlas' gavan', otkuda ego pushki mogli bit' po korablyam, stoyashchim vnutri bassejna... Vest' o padenii Inkou vyzvala v garnizone upadok duha, istoshchenie sil. V dovershenie vseh neschastij krejser "Bayan" zadel kakuyu-to shal'nuyu minu, ego pereborki vyderzhali davlenie vody, no bednyaga pritashchilsya v bassejn s differentom na nos. -- Nu vot! -- govorili na eskadre. -- Podryv "Bayana" dast nachal'stvu novyj povod opravdat' bezdejstvie eskadry. V samom dele, luchshe uzh smert' v boyu, nezheli zhdat', kogda tebya svalit oskolkom ili otravish'sya kakoj-nibud' padal'yu... Nad poziciyami, pereletaya s mertvyh na zhivyh, tuchami roilis' zhirnye man'chzhurskie muhi s krasnymi, kak u vampirov, otvratnymi golovami. Soldaty s vysot pozicij slivali v niziny celye bochki s negashenoj izvest'yu, chtoby hot' kak-to spasti sebya ot zarazy... 20 iyulya Stessel' ob®yavil po garnizonu, chto vol'nonaemnye mogut schitat' svoi kontrakty rastorgnutymi, kitajskie dzhonki soglasny za den'gi prorvat'sya v CHifu. Piterskie proletarii-putilovcy byli vozmushcheny: -- Vo kak! Nas syuda Stepan Osipych besplatno privez radi pobedy, a teper' ya za svoi zhe krovnye trusa prazdnovat' dolzhen... Nikuda ne poedem! Nazlo vragam... Luchshe uzh tut i podohnem na rabochih mestah, u svoih stankov... Na flagmanskom bronenosce "Cesarevich" admiral Vil'gel'm Karlovich Vitgeft razdelyal vechernyuyu trapezu so svoim mladshim flagmanom -- kontr-admiralom knyazem Uhtomskim, kotoryj s podozreniem gurmana obnyuhal romshteks s yajcom. -- |to eshche ne sobachina? -- sprosil knyaz'. -- Poka lish' konina, -- otvechal Vitgeft. -- A esli hochesh' shashlyk iz baraniny, naprosis' na uzhin k komendantu. Vera Alekseevna Stessel' -- luchshaya hozyajka v garnizone kreposti. -- I luchshaya spekulyantka, -- dobavil knyaz'... Vitgeft pokazal emu direktivu ot Alekseeva, v kotoroj byli slova, b'yushchie po samolyubiyu admiralov, slovno poshchechiny: "|SKADRE OSTAVITX PORT-ARTUR... napominayu lichno vam i vsem nachal'stvuyushchim licam O PODVIGE KREJSERA "VARYAG"!" -- B'et... esli ne po loshadyam, tak po ogloblyam, -- skazal Vitgeft. -- No poroyu mne kazhetsya, chto yaponcy ne lezli by v Port-Artur, esli by zdes' ne stoyala nasha eskadra. Im nuzhna dobycha naglyadnaya i osyazaemaya, daby pred®yavit' miru tovar licom. Uvedi my otsyuda bronenoscy vo Vladivostok -- i natisk samuraev, navernoe, oslabnet... Petr Petrovich, ya gotov umeret'. No gotov li ya, kak admiral, vesti v boj eskadru? -- YA ne gotov, -- soznalsya Uhtomskij, -- i v uspeh proryva ne veryu, kak ne verish' v nego, dumaetsya, i ty... 25 iyulya yaponcy nachali obkladyvat' bassejny gavani bombami iz osadnyh orudij. Sluchajnym popadaniem vdrebezgi razneslo telefonnuyu stanciyu "Cesarevicha", sleduyushchij vzryv porazil samogo admirala... Vil'gel'm Karlovich otorval okrovavlennuyu ladon' ot pravogo plecha, skazal doktoru: -- ZHal'... zhal'... dazhe ochen' zhal'! -- O chem vy? -- ne ponyal ego vrach. -- ZHal', chto ne srazu... bylo by luchshe... dlya vseh! Na sleduyushchij den' Vitgeft otkryl soveshchanie flagmanov. Nastojchivye ponukaniya so storony Alekseeva obreli dlya nego zakonnuyu formu, podkreplennye osoboj direktivoj Nikolaya II, utverdivshego mnenie dal'nevostochnogo namestnika o neobhodimosti skorejshego proryva eskadry vo Vladivostok. Reskript est' reskript, i flagmanam prishlos' vstat'. -- Ob®yavlyayu vsem vam volyu ego imperatorskogo velichestva, kotoraya da budet dlya vseh nas svyashchenna... Kto mozhet, tot prorvetsya, -- podlinnye slova Vitgefta, voshedshie v protokol. -- Pri avarijnyh situaciyah nikogo ne zhdat'. Pri gibeli korablej nikogo ne spasat', chtoby ne zaderzhivat' obshchee dvizhenie eskadry... Pri sil'nom soprotivlenii protivnika na general'nom kurse k Vladivostoku razreshaetsya otojti v porty nejtral'nyh gosudarstv, dazhe esli eto grozit internirovaniem i razoruzheniem. No, -- zaklyuchil Vitgeft uzhe tverdym golosom, vhodya v zaglavnuyu rol' etogo chudovishchnogo spektaklya, -- ni v koem sluchae obratno v Port-Artur nikomu ne vozvrashchat'sya... V portu goreli cisterny s mashinnym maslom, chernyj yadovityj dym okutyval eskadru, iz etogo nepronicaemogo oblaka russkie bronenoscy ritmichno vypleskivali strui otvetnyh zalpov, gromya perekidnym ognem -- cherez gory! -- batarei protivnika... "Peresvet" dvazhdy vzdrognul ot popadanij, a "Retvizan" poluchil proboinu nizhe vaterlinii, ego nizy zhadno pogloshchali zabortnuyu vodu -- tonnu za tonnoj. No zhelanie srazit'sya s eskadroyu Togo bylo tak veliko v komande, chto etu proboinu na skoruyu ruku Zalatali zhelezom i derevyashkami: -- Gde nasha ne propadala! Pojdem s zaplatkoyu... Vladivostok kazalsya lyudyam teper' volshebnoyu skazkoj, gorodom nadezhdy i schast'ya. Pravda, nahodilis' i skeptiki: -- V iyune uzhe probovali, da nazad rakom pyatilis'. Nichego u nas ne poluchitsya! Nado dozhdat'sya prihoda baltijcev Zinoviya Rozhestvenskogo, i togda mozhno smelo vylezat' iz etoj berlogi... Ili malo my tut puzyrej na vode ostavili? -- Tak luchshe puzyr'! -- otvechali maloveram. -- Kto i bul'knet, ne bez etogo, na to i zhizn' morskaya... Ili luchshe v etoj mogile vytyanut'sya v stel'ku da lezhat' ruki po shvam? Admiral Vitgeft zaranee poproshchalsya s synom, kotoryj v chine michmana sluzhil v desantnoj rote Kvantunskogo ekipazha, uzhe izranennyj, trizhdy nagrazhdennyj za otvagu. -- Proshchaj, Volodya. Mozhet, i ne uvidimsya. Kakaya b ni byla konchina moya, napishi mame, chto smert' moya byla legkoj... x x x CHem vyshe polozhenie polkovodca, tem bolee udalen on ot opasnosti. Na flote inache: chem vyshe polozhenie admirala, tem vyshe on podnyat nad mostikom flagmana, otkrytyj dlya protivnika v bol'shej stepeni, nezheli ego podchinennye, ukrytye bronej. Generalam ne nado hodit' v ataki, zato admiraly vedut korabli sami, obyazannye uvlekat' ekipazhi svoim lichnym primerom, lichnym besstrashiem. Potomu-to soldaty i govoryat -- nas poslali, a matrosy govoryat -- nas poveli! Znachit, ot lichnogo povedeniya Vitgefta zavisit sejchas sud'ba vsej eskadry. Hejhatiro Togo ostalsya s korablyami u |lliota, rasporyadivshis', chtoby admiral Kamimura ne propustil vozle Cusimy vladivostokskie krejsera. -- Ni v koem sluchae! -- nastaival on. Kamimura ne hotel snova rasstilat' krasnuyu cinovku. x x x Svershilos'! Nakonec-to v Peterburge ocenili kavtoranga Hlodovskogo kak nado. Skrydlov pozdravil ego: -- Vas otzyvayut s krejserov v Glavnyj morskoj shtab, i ya ot dushi raduyus' vmeste s vami, Nikolaj Nikolaich. Vas ozhidaet lyubimaya rabota na blago russkogo flota, o kakoj vy davno mechtali. Mozhete srazu zakazyvat' bilet do Peterburga. Hlodovskij vyglyadel respektabel'no, pri galstuke-babochke, kak u aktera, pushistye bakenbardy krasivo obramlyali ego simpatichnoe lico. On spravilsya s volneniem: -- Bilet ya, konechno, kuplyu... na pyatoe, skazhem, avgusta, daby ne lishat' sebya schast'ya svershit' na "Ryurike" eshche odin boevoj vyhod. Pover'te, ya ne mogu ostavit' svoj krejser, kogda sobytiya u Port-Artura nazrevayut vrode naryva. -- Naryv skoro lopnet, -- mrachno otvetil Skrydlov. -- A ya by na vashem meste ne vpadal v krajnosti etoj liriki. -- Dlya menya eto ne lirika, a vopros chesti... Posle vyhoda v okean na krejsera bylo strashno smotret'. Vernulis' s ryzhimi, obgorevshimi trubami, slovno pobyvali na pozhare. Borta "posedeli" ot potekov zasohshej soli. Paluby osypalo izgar'yu kotlov i sazhej. Potryaslo dostatochno, teper' krejsera nuzhdalis' v remonte. Na "Ryurike" potekli holodil'niki. "Gromoboj" obnaruzhil defekty v rulevom upravlenii, a na "Rossii" slomalsya klinket (zadvizhka) v paroprovodah, otchego iz 32 kotlov flagmana neozhidanno mogli otkazat' srazu chetyre kotla. Predstoyala bol'shaya rabota. Nakonec, prosto vyspat'sya, prosto pogulyat' -- eto ved' tozhe nado... Panafidin snova kosnulsya smychkom violoncheli! -- Ne znayu, chto sluchilos' s rukami, -- zhalovalsya on. -- Smychok ne idet po grifu, a pal'cy slovno derevyannye... Vecherom on navestil bal v Morskom sobranii, no tancevat' stesnyalsya i byl dazhe rad, kogda ryurikovskie barony Kurt SHtakel'berg i Kesar' SHilling zaluchili ego v restoran. Kurlyandcy byli chudakami poryadochnymi, no rebyata slavnye. SHtakel'berg delal vid, chto on tonkij znatok vin: -- Rekomenduyu bordo, ne znavshee solnce Garony, ili vot etot muskat-lyunel', razlityj po butylkam v Tambove. -- U menya vybor gorazdo luchshe, -- nastaival gigant SHilling, podstrizhennyj ezhikom, slovno ulichnyj gorodovoj. -- Poprobuj maderu iz goroda Kashina, slavnogo svyatymi ugodnikami... Zaodno blesni pered nami, Serezha! Skazhi chto-nibud' po-yaponski. -- Domo arigato, -- skazal Panafidin. "Nikita Pustosvyat" byl nastroen treplivo: -- Dama i rygato? Peretolmach' na yazyk rodnyh osin. -- Pozhalujsta: "domo arigato" -- "blagodaryu vas"... Barony ushli tancevat'. Naplyvy bal'noj muzyki trevozhili voobrazhenie, i Panafidin nechayanno vspomnil tu prekrasnuyu zhenshchinu, kotoraya nedavno v kafe Admiral'skogo sada skromno pila ledyanoj limonad. Tut k michmanu podsel osunuvshijsya kaperang Stemman, zhuyushchij pirozhok. -- Davnen'ko ne videlis', Sergej Nikolaich. Vy eshche ne zhaleete, chto promenyali "Bogatyrya" na "Ryurika"? -- Da net, Aleksandr Fedorovich, poka vse horosho... -- Pozdravlyayu. U vas hodovaya vahta gde? -- Mostik. -- A boevaya? -- Vtoroj pushechnyj kazemat pravogo borta... Stemman akkuratno doel hrustyashchij pirozhok. -- Port-Artur obrechen, -- neozhidanno proiznes on, perehodya na shepot. -- Sudya po vsemu, nashim krejseram skoro predstoit vstrecha s eskadroyu Vil'gel'ma Karlovicha Vitgefta. -- Gde? -- Boyus', opyat' vozle Cusimy... mesto tyazhkoe! Dva uzkih proliva, sleva Koreya, sprava YAponiya, a do Vladivostoka eshche vintit' i vintit'. Kazhetsya, v shtabe Skrydlova uzhe planiruyut -- i randevu, i harakter vstrechi. Za nashi krejsera mozhno byt' spokojnym, a vot Vitgeft... vyderzhit li on boj? Dlya vseh na "Ryurike" bylo neozhidanno, kogda vecherom kavtorang Hlodovskij pokazal bilet na poezd do Peterburga. -- No za mnoyu eshche odin pohod... poslednij! -- skazal on. -- YA pojdu v more s etim biletom v karmane. Posle menya hlopotnuyu dolzhnost' starshego oficera, ochevidno, zajmete vy, Nikolaj Ishakovich, -- skazal on mineru Zenilovu, -- ili vy, Konstantin Petrovich, -- kivnul on lejtenantu Ivanovu 13-mu. Hlodovskij kak budto predvidel svoyu sud'bu! x x x V provodah, bezzhalostno oborvannyh u Inkou, uzhe zvenela tragedijnaya nota, a vyhod eskadry iz Port-Artura stanovilsya neizbezhen... Skrydlov razvil burnuyu deyatel'nost'. -- Vremeni net, net vremeni! -- suetilsya on. -- Esli uzh nel'zya forsirovat' remont krejserov, znachit, nado ego svorachivat'. Kakie mehanizmy razobrany, bystro sobrat'. CHto tam na "Rossii"? Klinket paroprovoda? Ladno, kak-nibud' proneset... Glavnoe -- bystro! CHtoby v lyubuyu minutu brigada mogla vyjti v tochku randevu s eskadroyu Vitgefta. -- A gde ona, eta tochka? -- sprashivali kaperangi. -- Poka... sam ne znayu, -- otvechal Skrydlov. On telegrafiroval namestniku, chto krejsera Vladivostoka gotovy otvlech' na sebya eskadru admirala Kamimury. "Dlya uspeha, -- soobshchal Skrydlov, -- mne KRAJNE VAZHNO znat' vremya vyhoda admirala Vitgefta" (ibo koordinaciya dejstvij neobhodima kak vozduh). Alekseev otvechal, chto o vyhode Vitgefta izvestit srazu zhe, kak tol'ko budet izveshchen ob etom sam. -- On menya izvestit, kogda sam uznaet, -- vorchal Skrydlov. -- A esli ego voobshche ne izvestyat? Takoe ved' tozhe vozmozhno... Vse v zhizni ob®yasnimo, i tol'ko povedenie Skrydlova ostaetsya neob®yasnimym. Istoriya uzhe snyala s nego pridirchivye upreki za to, chto on ne risknul prorvat'sya v Port-Artur. No pochemu admiral i teper' ostavalsya na beregu? Vse nadeyalis', chto uzh sejchas-to, kogda reshaetsya sud'ba Port-Arturskoj eskadry, on po pravu zajmet mesto na mostike "Rossii", chtoby, soedinyas' s eskadroyu Vitgefta, vozglavit' ves' flot... No etogo ne sluchilos'. Nikolaj Illarionovich predpochel za luchshee peresidet' v svoem kabinete na Svetlanskoj ulice. Bezobrazova on tozhe poshchadil, skazav emu: -- Krejsera povedet Karl Petrovich Iessen... S kalendarej, kak otsohshij list s dereva, sletela eshche odna stranica i otkrylas' novaya -- 28 iyulya 1904 goda. -- Budem zhdat' signala ot namestnika, -- skazal Skrydlov i slozhil na zhivote ruki, kak staraya babka na zavalinke, kotoraya vse v zhizni uzhe sdelala, teper' ostaetsya poslednee -- ne prohlopat' trubnogo glasa, zovushchego ee v luchshij mir. x x x Vitgeft byl ranen, i nikto by ne osudil starika, ostan'sya on togda na beregu. No Vil'gel'm Karlovich okazalsya ispolnitel'nee Skrydlova: s pyati chasov utra 28 iyulya on bezropotno zanyal mesto na admiral'skom mostike flagmanskogo bronenosca "Cesarevich". Ottuda, so strashnoj vysoty, on videl vse, a vse lyudi izdaleka videli svoego admirala... V okruzhenii Vitgefta sejchas byli: kontr-admiral Matusevich, nachal'nik ego shtaba; lyubimec pokojnogo Makarova -- lejtenant Kolya Azar'ev (shturman); flag-oficery v chinah michmanskih -- |llis i Kuvshinnikov; lejtenant Nenyukov (artillerist), a sredi nih vydelyalsya otvazhnyj syn serbskogo naroda -- krasavec Dragichevich Nikshich, tozhe lejtenant (i tozhe shturman). Mladshij flagman eskadry, knyaz' Uhtomskij, derzhal flag na bronenosce "Peresvet", i, esli Vitgeft pogibnet, on obyazan zamenit' ego, prodolzhaya bitvu... Krejser "Novik" otkryl dvizhenie eskadry, za nim plavno tronulsya "Cesarevich", v kil'vater flagmanu pristraivalis' drugie bronenoscy, krejsera i minonoscy. Vse bylo torzhestvenno, ne bez velichavosti. Nad machtami "Cesarevicha" veter razveval i komkal pochti prazdnichnyj signal: "FLOT IZVESHCHAETSYA, CHTO GOSUDARX IMPERATOR POVELEL NAM SLEDOVATX VO VLADIVOSTOK..." -- K boyu! -- posledovali komandy. Vitgeft priglyadyvalsya k "Retvizanu", kotorym komandoval derzostnyj polyak, kapitan 1-go ranga |duard SHCHensnovich: -- Kak-to tam s naskoro zadelannoj proboinoj? Ved' oni dazhe ne uspeli otkachat' pyat'sot tonn vody. -- Nichego, derzhatsya, -- iz-za plecha podskazal kaperang Ivanov, opytnyj komandir "Cesarevicha". -- YA boyus', -- otvetil Vitgeft, -- chto stoit eskadre nabavit' uzlov, i pereborki na "Retvizane" poletyat k chertyam... Kak vy dumaete, Nikolaj Mihajlovich? -- Poletyat, konechno, -- ne stal mudrit' Ivanov... -- Skol'ko derzhat'? -- sprosil Vitgeft u Matusevicha. -- Poka nas ustroyat i dvenadcat' uzlov... Berega Kvantuna ischezali vdali. YAponskie krejsera "Nissin" i "Kassuga", pereschitav russkie korabli, skrylis' iz vidu. Bylo 11.30, kogda iz pasmurnogo otdaleniya tyazhelo i zloveshche prostupili ochertaniya glavnyh sil bronevogo kil'vatera samogo Togo, flag ego reyal nad "Mikazoj", za nim dvigalis' "Asahi", "Fudzi", "Sikisima" i prochie. Gromadnaya svora minonoscev bluzhdala po flangam, budto prismatrivayas', v kogo vonzit' svoi zuby... Povorotom "vse vdrug" Togo srazu vyshel na peresechku, chtoby zabrat' golovu nashej kolonny v kleshchi, a potom razdavit' ee vmeste s flagmanskim "Cesarevichem". -- CHetyre rumba vlevo, -- ne rasteryalsya Vitgeft, najdya samoe vernoe reshenie, otchego protivniki stali rashodit'sya na kontrgalsah, i Togo ne srazu ponyal, chto ego manevr sorvan. "Nissin" otkryl ogon', na chto Vitgeft reagiroval bez promedleniya: -- Bronenoscam otvechat' iz glavnogo kalibra... Togo, ispol'zuya preimushchestvo v skorosti, oboshel nashu eskadru s konca, on menyal svoi kursy, snova i snova primerivayas' k ohvatam golovy, no kazhdyj raz okazyvalsya v durakah, a bashennyj ogon' vrazhduyushchih storon otrazhal narastanie boya vo vremya neizbezhnyh sblizhenij. Togo postydno "promahnulsya" v neumelom manevrirovanii, ego eskadra okazalas' daleko pozadi russkoj, na "Cesareviche" dazhe poshuchivali: -- Togo, navernoe, segodnya ne vyspalsya. -- Da, chto-to ne vidat' prezhnego zadora. -- O! Popadanie v "CHitoze"... von-von, vidite? "CHitoze", zhestoko ranennyj, uzhe otpolzal v storonu, za nim otbegali yaponskie krejsera. Eshche doklad: -- Vizhu, na "Sikisime"... kormu rvanulo! Sovershiv neponyatnyj povorot na vosem' rumbov, eskadra Togo stroem fronta udalyalas' v more, na gorizonte vidnelis' tol'ko truby, mostiki i machty... Tam plastami bluzhdal dym. -- Nichego ne ponimayu... zachem? -- nedoumeval Vitgeft. -- A ya, kazhetsya, dogadyvayus', -- otvetil Ivanov. -- Togo boitsya, chto my, kak v proshlyj raz, otvernem obratno k Arturu, vot i zamanivaet nas podal'she ot kreposti... Vremya 14.30. Distanciya mezhdu protivnikami nastol'ko vozrosla, chto boj sam po sebe prekratilsya. Russkaya eskadra derzhalas' kursa v storonu Korejskogo proliva, gde za Cusimoj otkryvalis' dorogi vo Vladivostok. Nikto iz korablej Togo ne riskoval podhodit' blizhe 70 kabel'tovyh, i tol'ko v hvoste nashej kolonny bronenosec "Poltava" otbivalsya ot yaponskih krejserov. ZHeltoe more spokojno stelilos' pod kilyami rossijskih bronenoscev. Im hvatilo broni, chtoby vyderzhat' udary fugasov, im hvatilo i pushek, chtoby gromit' vraga, i ne hvatalo lish' dvuh-treh uzlov skorosti obespechit' sebe polnotu pobednogo triumfa... -- Ne pora li komandam obedat'? -- sprosil Ivanov. -- Kak ugodno, -- otvechal Vitgeft. -- Mne sejchas ne do edy, no, esli lyudi ne poteryali appetita, ya ne vozrazhayu... V tri chasa dnya admiral zaprosil komandirov korablej o povrezhdeniyah. Otvety postupali uteshitel'nye -- nichego strashnogo ne proizoshlo, vse v poryadke. Togo dopustil takie grubejshie proschety v taktike, on tak neumelo rukovodil boem, chto na russkoj eskadre okrepla uverennost' v svoih silah, i Togo uzhe ne kazalsya takim strashnym, kakim ego anglichane malyuyut. Matrosy s nochi byli na nogah, teper' inye lozhilis' pryamo na bronyu palub, vozle pushek, govorya: -- Zadam hrapaka, poka tam admiraly volynyat... V 16.30 snova nachalos' sblizhenie protivnikov, dve eskadry razvili bushuyushchie shkvaly ognya, v kotorom stradali odinakovo i yaponcy i russkie... "Mikaza" uzhe gorel, no zabival plamya, odna iz bashen yaponskogo flagmana ne provorachivalas'. Svirepyj liven' oskolkov osypal i nashi paluby, russkie komendory -- skryvaya rany! -- ne ostavlyali orudij, strelyaya, strelyaya, strelyaya... Vitgeft ne pokidal ploshchadki admiral'skogo mostika, otkrytyj vsem slovno napokaz. Flag-oficery tyanuli ego za poly tuzhurki, dazhe za shtaniny bryuk: -- Vil'gel'm Karlych, opasno... vniz, v rubku! -- Ostav'te menya. Segodnya ya dolzhen byt' molodcom. Otsyuda mne udobnee videt', i zdes' menya vidit vsya eskadra. V konce koncov, cheloveku bezrazlichno, gde umirat'! Kazhetsya, admiral reshil segodnya iskupit' vse prezhnie slabosti, narochno braviruya pokaznoj hrabrost'yu, chtoby ni u kogo ne vozniklo somnenij v ego smelosti. "Cesarevich" (s Vitgeftom) i "Peresvet" (s Uhtomskim) -- eti dva flagmana, starshij i mladshij, -- byli snova postavleny Togo pod uragannyj ogon', chtoby vybit' komandovanie russkoj eskadroj. V polovine shestogo vechera yaponskij snaryad sbil fok-machtu na "Cesareviche", i admiral Vitgeft ischez navsegda v kratkom mgnovenii oslepitel'noj vspyshki... Na reshetki mostika shmyaknulas' ego noga s ostatkom shtaniny, ukrashennoj lampasom. |to bylo vse, chto ostalos' ot cheloveka! Osleplennyj vzryvom, podnyalsya kaperang Ivanov: -- Gde Matusevich?.. Nenyukov?.. Dragichev?.. Ves' shtab eskadry -- vpovalku. Mertvye perepletalis' s zhivymi, i michman |llis prinik licom k licu lejtenanta Azar'eva -- tak, budto oni darili odin drugomu poslednee smertnoe celovanie. Nikolaj Mihajlovich Ivanov prishel v sebya: -- |skadra ne dolzhna znat' o gibeli flagmana... Flag admirala Vitgefta ne spuskat'! |skadru povedu ya... sam povedu! Ego shatalo. Iz nosa i ushej fontanirovala krov'. -- Na rumbe... kakoj kurs? -- sprashival on. -- Derzhim... sto vosemnadcat', -- otvechali rulevye, perehvatyvaya lipkie ot krovi rukoyati shturvala. Vremya 17.43. Vtorym snaryadom razneslo hodovuyu rubku "Cesarevicha". Vse, kto ucelel ot pervogo vzryva, polegli zamertvo. Flagman, vedushchij eskadru, nachal skatyvat'sya v bessmyslennuyu cirkulyaciyu, no pri etom eskadra, eshche ne znaya o gibeli Vitgefta, ispolnitel'no zavorachivala emu v kil'vater, dumaya, chto admiral nachinaet ocherednoj manevr... x x x Neozhidanno dlya yaponcev ona dazhe udvoila moshch' ognya, a korabli protivnika oslablyali ogon', mnogie vyhodili iz boya. "YAkumo" i "Asahi" byli razrusheny vzryvami, v ih proboiny hlestala voda. "Kassuga" i "CHin-Ien" edva opravilis' ot popadanij, sil'no dymya. Na krejsere "Nissin" sneslo palubnye nadstrojki... Togo sorval s golovy furazhku! On shvyrnul ee na reshetki mostika, skol'zkie ot krovi ubityh, i toptal furazhku nogami, s hrustom razdaviv admiral'skuyu kokardu. -- O, bogi... ne mozhet byt'! -- vykrikival on. Ego "Mikaza" prevrashchalsya v razvalinu. Mostiki i spardek napominali svalku kakih-to nevedomyh konstrukcij. Grot-machta, uzhe perebitaya, sklonyalas' nad etim haosom izurodovannogo zheleza, grozya ruhnut'. Orudijnye bashni omertvelo molchali, sochas' dymom (u flagmana ostalas' odna shestidyujmovka). Paluba byla useyana ubitymi. Orali ranenye. "Mikaza" gorel... -- Oni, kazhetsya, pobezhdayut menya, -- priznal Togo. (Priznanie Togo zafiksirovali dva postoronnih cheloveka: francuzskij admiral |mil' Olliv'e i britanskij morskoj attashe, kotoryj vse vremya bitvy ne pokidal Togo, stoya podle nego na mostike "Mikaza". Po slovam Olliv'e, admiral Togo byl potryasen reshimost'yu russkoj eskadry, kotoraya nadvigalas' na nego, gotovaya pogibnut', "chtoby spasti sud'bu vojny i chest' Rossii... Togo daet prikaz k otstupleniyu!". Anglijskij attashe dopolnyaet: "Togo uvidel, chto pered neveroyatnym uporstvom russkoj eskadry, kotoraya reshila vo chto by to ni stalo probit'sya (vo Vladivostok), emu pridetsya otstupit'...") -- Lejtenant Sakurai, -- velel Togo, -- pishite prikaz. |to budet moj pozornyj prikaz -- ob otstuplenii. -- Ne mozhet byt', admiral! -- Da, da... na etot raz my proigrali. -- Otstuplenie k |lliotu? -- Net, v Sasebo... na remont! (V otdache prikaza voznikla pauza, kotoruyu ne ponyat', ne znaya flotskih poryadkov. Ob®yavlyaya flotu svoyu volyu, flagman snachala opoveshchaet: "Gotov'tes' prinyat' prikaz", posle chego korabli obyazany otvetit' emu podnyatiem flagov: "YAsno vizhu, vas ponyal". Lish' posle etogo obmena signalami flagman izveshchaet eskadru o svoem prikaze...) Korabli uzhe otvetili Togo, chto ego ponyali i zhdut rasporyazhenij. Ni yaponcy, ni russkie eshche ne znali, chto ne tol'ko uchast' Port-Artura, no, mozhet, i sud'ba vsej vojny byla zaklyuchena v etoj raskalennoj minute. Itak, yaponskaya eskadra vyzhidala prikaza -- ob otstuplenii. No imenno v etot moment Togo zametil strannuyu cirkulyaciyu "Cesarevicha". On suzil glaza v dve shchelki: -- Lejtenant Sakurai, prezhnij prikaz otmenyaetsya. My ne idem v Sasebo na remont -- my prodolzhaem bitvu... Ne popadi vtoroj snaryad v rubku "Cesarevicha", ne zamedli Togo s otdachej prikaza -- i vse bylo by inache... Vse, vse, vse! No eta kriticheskaya minuta konchilas'. Admiral Togo nagnulsya i, podhvativ furazhku s razdavlennoj kokardoj, snova nahlobuchil ee na golovu. Nachinalas' poslednyaya faza boya, i zahodyashchee solnce bilo russkim v glaza, osleplyaya nashih navodchikov... x x x Iz grudy mertvyh tel na mostike "Cesarevicha" vdrug nachal vylezat' lejtenant Nenyukov, ochnuvshijsya posle vzryva: -- Kto zdes' zhivoj? Otzovites'... vy, zhivye! ZHivyh ne bylo. "Cesarevich" prodolzhal vypisyvat' krivuyu, no sleduyushchie za nim korabli uzhe ponyali bessmyslennost' etogo manevra, i oni -- odin za drugim -- pokidali flagman, stroj byl sloman imi, v rasteryannosti oni sbilis' v kuchu. Dmitrij Vsevolodovich Nenyukov sam vstal k shturvalu, reshiv zamenit' rulevyh i dazhe admirala Vitgefta, noga kotorogo valyalas' v uglu rubki, sverkaya lampasom. No shturval vrashchalsya svobodno: upravlenie rulyami ne srabatyvalo. -- Bratcy, kto mozhet, podnimite signal... Signal on podnyal: "Komandovanie eskadroj peredaetsya mladshemu flagmanu". Kontr-admiral Uhtomskij, ne znaya, chto sluchilos' s Vitgeftom, mashinal'no rasporyadilsya: -- Opovestite eskadru: "Sledovat' za mnoj". No faly, protyanutye k machtovym reyam, byli razorvany oskolkami, signal'shchiki "Peresveta" ukrepili flagi k poruchnyam mostika, gde ih nikto ne razobral, i potomu za kormoyu "Peresveta" nikto ne posledoval. YAponskaya eskadra aktivizirovala strel'bu, i v etom koshmare kaperang |duard SHCHensnovich, komandir "Retvizana", prinyal pochti dikoe, no vernoe reshenie: -- Na taran... taranim "Mikazu" i Togo! -- Pereborki ne vyderzhat, -- predupredili ego. -- Nam li sejchas dumat' o pereborkah?.. "Retvizan", sam poluzatoplennyj, ustremil svoj forshteven' na vrazheskogo flagmana. YAponcy obrushili na derzkogo ogon' vseh korablej srazu. Poroyu "Retvizan" sovsem ischezal v dymu i vspleskah vody, no potom vyryvalsya iz nih snova, strashnyj v svoej bezumnoj yarosti... blizhe, blizhe, blizhe. Blizhe! Do "Mikazy" ostavalos' vsego lish' 17 kabel'tovyh. -- Bakovaya, krushi Togo! -- prizyval SHCHensnovich. "Mikaza" vzdrognul, kak bokser ot udara v chelyust'. Iz ego nosovyh pogrebov vybrosilo chernyj grib dyma, i verhushka etogo griba -- uzhe v nebesah -- polyhala sgoravshimi korditami. I tut oskolok ugodil SHCHensnovichu pryamo v zhivot. Skryuchennyj ot nevynosimoj boli, on teryal soznanie. -- De