nel'zya: -- Poka Kamimura otoshel k yuzhnym rumbam, nam sam bog velel otorvat'sya ot nego k nordu... pribavit' oborotov! Povorot byl zavershen v 07.20, no "Ryurik" snova otstal, a Kamimura uzhe nagonyal uhodyashchie krejsera. Nichego ne ostavalos', kak snova vernut'sya na zashchitu "Ryurika", kotoryj v eto vremya bespomoshchno razvorachivalo nosom v otkrytoe more. -- Eshche signal: "Sledovat' vo Vladivostok!" "Ryurik" vtorichno otrepetoval admiralu flagami, no s mesta ne sdvinulsya. Iessen sil'no stradal ot ozhogov. -- CHto budem delat', Andrej Porfir'ich? -- Vyhod odin, -- otvechal Andreev. -- Esli otvlechem krejsera Kamimury na sebya, "Ryurik" ostanetsya so slabejshimi -- "Naniva" i "Takachiho". Potoropimsya k nordovym rumbam, poka Kamimura ne zahlopnul eto poslednee "okoshko"... "Rossiya" i "Gromoboj" legli na kurs v 300 gradusov. Krejsera Kamimury srazu zhe rinulis' za nimi v pogonyu. YAponcy shli moristee, blizhe k vostoku, yavno zhelaya ottesnit' nashi korabli k korejskim beregam -- pryamo na kamni! Protivniki lezhali na parallel'nyh kursah. Dva chasa dlilas' pogonya, i dva chasa podryad nashi krejsera otbivalis' iz poslednih orudij (a komendory tem vremenem razbirali na chasti povrezhdennye pushki, chtoby dobyt' detali dlya remonta razrushennyh orudij). Boyas' byt' prizhatymi k beregu, Andreev i Dabich vremya ot vremeni otvorachivali svoi krejsera vpravo, umyshlenno idya na sblizhenie s yaponcami, i v takih sluchayah Kamimura ne riskoval -- on othodil eshche dal'she v otkrytoe more, chtoby izbezhat' popadanij. Posle devyati chasov utra yaponskie krejsera vveli v boj vsyu artilleriyu, chtoby pokonchit' s "Rossiej" i "Gromoboem", i, kazalos', ot nashih korablej sejchas ostanutsya na vode puzyri. No na otmetke v 09.50 sluchilos' neozhidannoe: v nastupivshej tishine nad mostikom "Rossii" progudel poslednij snaryad. -- Kazhetsya, eto lebedinaya pesnya Kamimury! "Idzumo" s krenom leg v razvorote, za nim ispolnitel'no otvernuli vse krejsera, na bol'shoj skorosti uhodyashchie proch'. Pyat' dolgih chasov nepreryvnogo srazheniya zakonchilis'. Lyudi oglyadelis' i zametili, chto mnogie iz nih posedeli. No iz gromadnogo chisla ekipazhej soshel s uma tol'ko odin chelovek, i ego srazu zhe izolirovali ot zdorovyh... x x x Neozhidannyj otvorot eskadry Kamimury, prekrativshego pogonyu za nashimi krejserami, ob®yasnyalsya prosto. YAponskie korabli sami naglotalis' vody iz proboin, v ih mashinah tozhe voznikali avarii, a boepripasy konchilis'. Anglijskaya firma Armstronga snabzhala yaponcev komplektami snaryadov (po 120 shtuk na odno orudie). Vse eti komplekty rastayali v boevom prostranstve, i Kamimura reshil presech' opasnyj dlya nego poedinok s "Rossiej" i "Gromoboem", chtoby imet' vernyj i reshitel'nyj rezul'tat ot potopleniya bezzashchitnogo "Ryurika"... V interv'yu dlya svoih gazet oficery s yaponskih krejserov govorili otkrovenno: "My vpolne sochuvstvovali russkim krejseram, kotorye byli vynuzhdeny pokinut' na nash proizvol svoego bednogo bespomoshchnogo tovarishcha, a samim ujti vo Vladivostok..." Sepping Rajt zapisal slova admirala Kamimury: "Ryurik" ostalsya dlya nas nezabyvaem! |tot russkij krejser kazalsya vsem nam demonom, letyashchim na ognennyh kryl'yah..." x x x YAponcy uzhe izmotalis' -- ih strel'ba zamedlilas', stala netochnoj. V nizah "Ryurika" eshche bushevali pozhary ("Ranenye, kto polzkom, kto stoya na kolenyah, kto hromaya, derzhali shlangi"). Vo vnutrennih otsekah vody bylo na polmetra, no voda bystro stanovilas' goryachej kak kipyatok. Vse lampy davno razbilis'. Lyudi bluzhdali v etom paryashchem kipyatke, v zheleznom mrake oni spotykalis' o trupy svoih tovarishchej. No s kormy "Ryurika" eshche palila odinokaya pushka! Zdes', po slovam Konechnikova, dva ili tri komendora strelyali, hotya podavat' snaryady bylo uzhe nekomu. Vozle pushechnogo pricela vozilsya kakoj-to chelovek, iz oskalennyh zubov kotorogo torchal mundshtuk oficerskogo svistka. On obernulsya, i svyashchennik s trudom uznal v nem yunogo michmana. Panafidin protyanul k nemu ruki, s kotoryh svisala obgorelaya kozha, i prohripel tol'ko odno slovo: -- Podavaj... Iz elevatornoj sumki svyashchennik vynul snaryad: -- Hot' i ne moe eto delo -- lyudej ubivat', no... Gospod' prostit moe pregreshenie! -- I on zasunul snaryad v pushku... Na podderzhku "Nanivy" i "Takachiho" podhodili legkie krejsera admirala Uriu: "Niitaka", "Cusima" i "CHihajya", potom s severa, zakonchiv pogonyu, vernulis' k "Ryuriku" bronenosnye sily Kamimury, v otdalenii zloveshche podymlivali minonoscy... Vahtennaya sluzhba yaponcev tochno otmetila dlya istorii vremya, kogda "Ryurik" sdelal poslednij vystrel: bylo 09.53. K etomu vremeni iz oficerov "Ryurika" ostalis' nevredimy: michman baron Kesar' SHilling, praporshchik zapasa Rozhden Aroshidze, mladshie mehaniki Al'fons Gejne i YUrij Markovich, chudom ucelel i staryj shkiper Anisimov. Lejtenant Ivanov 13-j ustroil sred' oficerov, zdorovyh i ranenyh, kratkoe soveshchanie: -- Vzorvat'sya uzhe ne mozhem. SHturman Salov klyanetsya, chto bikfordov shnur byl v rubke, no tam vse razneslo. Byl zapas shnura v rumpel'nom otseke, no tam voda... Znachit, -- skazal lejtenant, -- budem topit'sya cherez kingstony. -- Srabotayut li eshche? -- zametil starshij mehanik Ivan Ivanovich Ivanov, tyazhko ranennyj. -- Tut tak tryaslo, kak na hudoj telege. K tomu zhe, gospoda, rzhavchina... skol'ko let! "Nikita Pustosvyat" srazu vystupil vpered: -- YA zdorov kak slon, menya dazhe ne ocarapalo. Sila est', provernu shturvaly so rzhavchinoj. Dover'te etu chest' mne! -- Blagoslovlyayu, baron, -- soglasilsya Ivanov 13-j. SHilling spustilsya v nizy, zabrav s soboj Gejne s Markovichem, chtoby pomogli emu v temnote razobrat'sya sred' klapanov zatopleniya. "Ryurik" ne srazu, no zametno vzdrognul. -- Poshla voda... gospodi! -- zarydal Ivanov-mehanik. -- Ptic vypustili? -- sprosil Ivanov 13-j. -- Da, -- otvetil emu Panafidin... Kamimura vyzhidal kapitulyacii "Ryurika". Zametiv, chto russkie ne sdayutsya i topyat krejser cherez kingstony, on vpal v yarost', velev prodolzhat' ogon'. Ochevidec pisal: "|to byli poslednie vystrely, kotorye dobivali teh, kto vyderzhal i ucelel v samye tyazhkie minuty boya, a teper' smert' pogloshchala ih bukval'no v schitannnye minuty do konca ego". Imenno v eti minuty Soluha poteryal lekarya Braunshvejga: "Oskolkom emu razorvalo zhivot, kishechnik vypal, a drugim oskolkom razdrobilo pravoe bedro. Ispytyvaya strashnye stradaniya, on, kak vrach, soznaval vsyu beznadezhnost' svoego polozheniya i prosil menya ne bespokoit'sya o nem: -- YA hochu umeret' na "Ryurike" i vmeste s moim "Ryurikom"! Vy zhe spasajte drugih, kogo eshche mozhno spasti..." Pochti srazu byl poverzhen oskolkom i sam Soluha. -- Nu, vse! -- kriknul on. -- |to uzhasno... ne ozhidal... Matrosy obmotali doktora probkovym matrasom, naspeh perevyazali, kak kuklu, i shvyrnuli daleko za bort: -- Nichego! V vode otojdet skoree... Panafidin rasteryanno sprosil Aroshidze: -- Neuzheli konec? CHto nam delat'? -- Spasajsya kto mozhet... takov prikaz. Vah! -- CHej prikaz? -- Ne znayu. No krichali s mostika... Prygaj. Vah! Na verhnej palube strashno rydal mehanik Ivanov: -- Nu hot' kto-nibud'... zastrelite menya! YA ved' ne umeyu plavat'. Da ne tolkajte menya, ya vse ravno ne pojdu za bort. Mne vse ravno. Luchshe ostat'sya zdes'... Rydayushchij, pominaya svoyu zhenu, on udalilsya v kayutu, zakrylsya na klyuch iznutri, i bol'she ego nikto ne videl. -- Za bort! -- krichal s mostika Ivanov 13-j. -- Vynosite ranenyh... razbirajte nastily palub... vsem, vsem -- za bort! "Vidya vse eto, -- pisal A. Konechnikov, -- ya poshel ispovedovat' umirayushchih. Oni lezhali v treh palubah po vsem otsekam. Sredi massy trupov, sredi otorvannyh ruk i nog, sredi krovi i stonov ya stal delat' obshchuyu ispoved' (to est' dlya vseh odnu!). Ona byla potryasayushcha: kto krestilsya, kto tyanul ko mne ruki, kto, ne v sostoyanii dvigat'sya, smotrel na menya shiroko raskrytymi glazami, polnymi slez... kartina byla uzhasnaya... Nash krejser medlenno pogruzhalsya v more..." -- Za bort, za bort! -- gromyhal megafon s mostika. Beznogie i bezrukie, kaleki lezli po trapam, kricha ot boli. V more leteli belye kokony matrosskih koek, probkovye matrasy kotoryh sposobny minut sorok vyderzhivat' na vode cheloveka, a potom oni tonuli... CHtoby ujti ot grada shimozy, ekipazh sypalsya v more inogda gur'boj, po neskol'ku chelovek srazu, pri etom matrosy derzhalis' za ruki, slovno deti v horovode... Panafidin obaldelo nablyudal, kak suetno snimaet s sebya shtany "Nikita Pustosvyat", ostavayas' v nezhno-fistashkovyh kal'sonah, ukrashennyh kruzhevnymi festonchikami. -- CHego glyadish'? -- oral baron. -- Prygaj... Panafidin pokazal emu obezobrazhennye ruki: -- Vidish'? Mne s takimi rukami ne vyplyt'. -- ZHit' zahochesh', tak poplyvesh'... za mnoj! Mimo Panafidina mel'knuli roskoshnye kal'sony, i baron rybkoj ushel v vodu. Tut zhe sboku podbezhal Nikolaj SHalamov, on shvatil michmana v ohapku i uvlek ego v bezdnu... YAponcy tshchatel'no fiksirovali svoi nablyudeniya. V 10.20 "Ryurik" stal lozhit'sya na levyj bort, i lish' togda prekratilas' strel'ba. Korma krejsera uhodila v shipyashchee, kak shampanskoe, more, pri etom kruto obnazhilsya ego yarko-krasnyj taran, i v 10.30 korabl' s grohotom perevernulsya kverhu kilem. Dvenadcat' minut dlilas' agoniya. Nakonec krejser vypustil iz otsekov vozduh -- s takim shumom, budto vzdohnul smertel'no ustalyj chelovek, i bystro ischez pod vodoyu. -- Ura! -- zakrichali plavayushchie matrosy. -- Ura, bratcy... "Ura!" -- krichali emu, kogda on rodilsya. "Ura!" -- krichali emu, kogda on uhodil iz zhizni... x x x Blizkim razryvom snaryada Panafidina otneslo v storonu ot SHalamova, i golova matrosa zateryalas' sredi mnozhestva golov, kotorymi bylo useyano more, slovno kto-to raskidal zdes' sotni myachej. Strannoe delo: v vode bylo ochen' horosho! Panafidin ispytal gromadnoe oblegchenie ot morskoj prohlady, slovno popal v vannu posle dlinnogo trudovogo dnya, i on pochti radostno otdalsya etomu vseob®emlyushchemu blazhenstvu. Snachala michman plaval, derzhas' za kojku, potom ustupil ee obessilennomu matrosu, kotoryj zadyhalsya ot gazov shimozy, popavshih v ego legkie. Kto-to zval izdaleka: -- K nam, k nam... Sergej Nikolaevich! Syuda... No michman videl, chto kusok palubnogo nastila s torchashchimi boltami, za kotoryj derzhalis' chelovek desyat', byl tak mal, chto emu ne za chto ucepit'sya, i, perevernuvshis' na spinu, on otdalsya vo vlast' sil'nogo techeniya. Inogda vskidyvaya golovu, Panafidin smotrel v storonu yaponskih krejserov, nedoumevaya: "Pochemu ne idut? Teper'-to im chego boyat'sya?.." No potom podumal, chto, navernoe, etoj solenoj kupel'yu admiral Kamimura zavershaet akt samurajskogo mshcheniya "Ryuriku" za ego doblestnoe soprotivlenie... Gde-to slyshalsya krik cheloveka: -- Adres! Zapomni moj adres... YAsno: kto-to proshchalsya s zhizn'yu, umolyaya druzej o poslednej vole na etom svete. A svet byl velik, i solnce stoyalo v zenite, obzhigaya svoimi luchami, b'yushchimi pochti vertikal'no. Panafidin rasstegnul bryuki, i oni nehotya potonuli pod nim. Trudnee bylo izbavit'sya ot tesnogo kitelya, no i kitel' poehal nagonyat' bryuki v temnoj tainstvennoj glubine. Odnako dolgoe napryazhenie bitvy, vse perezhitoe za eti chasy oslabili organizm, i v golovu polezli vsyakie gadostnye mysli, skovyvayushchie volyu k soprotivleniyu. Dumalos' o nedostizhimosti dna, ob akulah, hvatayushchih plovcov za nogi, o tom, chto nikogda emu ne uvidet' "Panafidinskij letopisec" v pechati, a umirat' v 22 goda tyazhko... |nergichnym ryvkom, vsplesnuv vodu, michman perevernulsya na zhivot, chtoby plyt' blizhe k lyudyam, no vdrug oshchutil, chto sil ne ostalos', kazhdyj zamah ruki davalsya s trudom, slovno on peredvigal tyazhelennye meshki. I tut vspomnilis' pticy, kotorye tak i ne pokinuli kayut-kompanii krejsera, vspomnilas' pochemu-to i krasivaya zhenshchina, pivshaya odnazhdy limonad v Admiral'skom sadu... -- Lyudi! -- zakrichal on, no otvetom emu bylo molchanie. Kak navigator, michman uzhe ponyal, chto popal v struyu techeniya, kakih u Cusimy mnozhestvo, i ego otnosit kuda-to v storonu, obrekaya na odinochestvo. Ot etogo emu sdelalos' strashno. A vskore Panafidina zaneslo v dlinnuyu polosu gryaznoj peny, vybroshennoj iz otsekov "Ryurika"; eta pena byla gusto peremeshana so sloem X poristyh, kak vulkanicheskaya pemza, kuskov shlaka, uzhe otrabotannogo v topkah kotlov. I tak veliko bylo odinochestvo, chto michman dazhe obradovalsya etoj gryaznoj pene, dazhe etim legkovesnym kuskam korabel'nogo shlaka... -- Lyudi-i! -- zval on. -- Gde zhe vy... lyu-yudi-i... I tut vperedi chto-to mel'knulo -- obnadezhivayushchee. Panafidin, nasiluya oslablennuyu volyu k zhizni, poplyl dal'she, ne verya svoim glazam. Sredi kuskov shlaka plavala ego volshebnaya violonchel' -- velikolepno zvuchavshij "gvarneri". |to bylo chudo, no chudo svershilos'... Panafidin shvatilsya za ruchku futlyara s takoj istovoj veroj, budto emu sejchas nesti violonchel' k novym beregam, k novoj luchezarnoj muzyke... Solnce besposhchadno obzhigalo zatylok michmana, kotoryj pripal licom k shershavomu futlyaru instrumenta: -- Nu, vot... snova vmeste... teper' do konca! Violonchel' s bol'shim zapasom vozduha horosho derzhala na vode, a krepkie zashchelki futlyara ne davali vode prosochit'sya vnutr'. Panafidin vspomnil, chto chasy ostalis' v nagrudnom karmane kitelya i sejchas, navernoe, eshche otschityvayut vremya svoego pogruzheniya, poka ne kosnutsya dalekogo grunta. Po solncu zhe bylo uzhe chasa dva-tri, esli ne bol'she. On zametil, chto yaponskie krejsera uzhe nachinali vdaleke spasenie ryurikovcev, mezhdu nimi frontal'no shli minonoscy. -- |j, anata... anata! -- slabo kriknul Panafidin. On poteryal schet vremeni, kogda pered nim (i navisaya nad nim) vyros, slovno karayushchij mech, kovanyj forshteven' yaponskogo krejsera. "Idzumo", -- prochel on na ego skule, no oshibsya v ieroglife: eto byl "Adzumo". S borta legko vykinuli otkidnoj trap. Matros v belyh getrah, stoya na nizhnej ploshchadke, u samoj vody, s ulybkoj protyagival svoyu ruku: -- Rusike... rusike, -- zval on pochti laskovo. Panafidina vytyanuli na trap, i v sleduyushchee zhe mgnovenie forshteven' "Adzumo" sokrushil pod soboj hrupkoe telo violoncheli, sverknuvshej iz razbitogo futlyara blagorodnym lakom. YAponskie matrosy vyveli michmana na palubu -- pod ruku, plachushchego. |to byl plen, strashnyj, unizitel'nyj plen, vsegda oskorbitel'nyj dlya kazhdogo chestnogo cheloveka... x x x PRIKAZ PO VOENNOMU VEDOMSTVU No 231 Vysochajshe utverzhdennym 21 marta polozheniem Voennogo soveta opredeleno: Ustanovit' otpusk v god na kazhdogo voennoplennogo na chernenie, smazku i pochinku obuvi: na chernenie dvuh par sapog 15 kop., na smazku sapog v techenie goda 60 kop., na pochinku bel'ya 20 kop., na stirku prostyn', navolochek i polotenec -- 60 kop., na pokupku myla dlya bani, myt'ya ruk i stiral'nogo bel'ya -- 90 kop... A vsego po 3 rub. 35 kop. na kazhdogo plennogo v god s otneseniem vyzyvaemogo rashoda na voennyj fond... O chem i ob®yavlyayu po voennomu vedomstvu dlya vseobshchego svedeniya i rukovodstva. Podpisal: Voennyj Ministr General-ad®yutant Saharov. x x x Vozvrashchenie vo Vladivostok napominalo traurnuyu processiyu, tol'ko bez muzyki i fakel'shchikov. Obshchaya ubyl' v ekipazhah krejserov sostavila 1178 matrosov i 45 oficerov. "Takih poter' v lichnom sostave ne bylo eshche ni v odnoj morskoj bitve posle Navarina (1827 goda), i, v chastnosti, nash flot so vremen Aleksandra I eshche ni razu ne nes podobnogo urona; dejstvitel'no, -- otmechali istoriki flota, -- nuzhno byt' zheleznymi sushchestvami, chtoby vyderzhat' takoj adskij boj..." -- Andrej Porfir'evich, -- rasporyadilsya Iessen, tret'i sutki ne pokidavshij mostika "Rossii", -- ya dumayu, chto vse "rezul'taty" boya my pogrebem v more... Net smysla udruchat' zhitelej Vladivostoka etim strashnym zrelishchem. Mertvyj kavtorang Berlinskij eshche lezhal na mostike pod Andreevskim flagom, i kaperang Andreev kivnul na mertveca: -- A ego... tozhe za bort? -- Ostav'te. Hot' odnogo predadim zemle... Srazu posle otryva ot Kamimury v ekipazhah krejserov vozniklo nervnoe volnenie sredi matrosov: -- Kuda idem? Speshit budto na yarmarku. -- V samom dele, pochemu brosili "Ryurika"? -- Greh, bratva! Greh na dushu vzyali. -- Da, skverno. No, znachit, tak nado. -- A mne? Ne nado zhit', shto li? -- Molchi, shkura! Mnogo ty ponimaesh'... Tol'ko teper' skazalos' prezhnee napryazhenie. Na mostike "Gromoboya" pochti zamertvo ruhnul kaperang Dabich, i ego otnesli na operacionnyj stol. Po dolgu sluzhby bodro derzhalis' odni vrachi. No sredi lyudej nachalis' obmoroki, rvota, dazhe isteriki. Drugie zhe, naprotiv, obreli nezdorovuyu vozbudimost', hohotali bez prichiny, ne mogli usnut', nichego ne eli. ZHarishcha stoyala adovaya, a refrizheratory byli razbity. Otsutstvie l'da uvelichivalo smertnost' sredi ranenyh. S bol'shim trudom mehaniki naladili "ledodelatel'nuyu" mashinu, kotoraya snachala davala holodnuyu vodu... Krejsera s natugoj vyzhimali 13 uzlov. Bez tyagi dymovyh trub usililos' nesgoranie uglej v topkah. Vovsyu reveli vozduhoduvki kompressorov, otchego voznikala massa iskr, snopami vyletavshih iz pokalechennyh trub, i eti iskry zolotym dozhdem osypali sherengi mertvecov, slozhennyh na yutah, obshityh v odinakovye parusinovye savany. Byl tih, nepodvizhen v tot mig okean, Kak zerkalo, vody blesteli. YAvilos' nachal'stvo, prishel kapitan, I "vechnuyu pamyat'" propeli... Po naklonnym doskam, pod shelest kormovyh znamen, ubitye pokidali svoi korabli, pogruzhayas' naveki v inuyu stihiyu. Naprasno starushka zhdet syna domoj. Ej skazhut -- ona zarydaet, A volny begut i begut za kormoj, I sled ih vdali propadaet... Otgremeli proshchal'nye salyuty, matrosy nadeli beskozyrki, i vse bylo koncheno. Andreev otmeril 15 kapel' valer'yanki. -- Pribrat'sya v palubah! -- stal nervnichat' on. -- Vo, psih... uzhe poehal, -- govorili matrosy. Bocmanskie komandy lopatami sgrebli v more ostatki bezymyannyh chelovecheskih tel, komki bintov i grudy oskolkov. Tam, gde lilas' krov', ostalis' shirokie mazki beloj izvesti. Nadstrojki krejserov byli iz®edeny lishayami ozhogov -- v teh mestah, gde shimoza vyzhgla krasku i oplavila metall... -- Boyus', chto vo Vladivostoke nam predstoit perezhit' tyazhkie minuty, -- zametil kontr-admiral Iessen. -- Da, Karl Petrovich, opravdat'sya budet nelegko... Telegrafnye agentstva Rossii zaranee opovestili Vladivostok o bitve u Cusimy, i vse zhiteli goroda sobralis' na pristani, izdali pytayas' raspoznat' stepen' razrusheniya krejserov, zhelaya razglyadet' na mostikah i palubah svoih rodstvennikov. V torzhestvennom molchanii, ne spesha dobiraya poslednie oboroty vintov, "Rossiya" i "Gromoboj" vplyvali v Zolotoj Rog, osirotelye -- uzhe bez "Ryurika", -- i v gromadnoj tolpe lyudej slyshalis' gor'kie rydaniya. Korrespondenty soobshchali v Moskvu i Peterburg: "Do poslednego momenta ne verilos', chto "Ryurika" net. Uzhasno bylo sostoyanie nahodyashchihsya zdes' semejstv nekotoryh oficerov... mezhdu nimi zhena i doch' komandira "Ryurika" Trusova, zheny starshego mehanika Ivanova i doktora Soluhi". V rukah vstrechayushchih mel'kali teatral'nye binokli: -- ZHiv! Von on... Tanechka, Tanechka, vidish'? -- YA vizhu, mama. No eto ne on, eto drugoj. -- Da net zhe! Ty ne tuda smotrish'... Vdova kaperanga Trusova yavilas' na pristan' uzhe v traure, ee doch', gladko prichesannaya kursistka, ugovarivala: -- Mama, nu ne nado... ujdem. Ne nuzhno videt' nim eti proklyatye krejsera. U tebya eshche syn... syn v Port-Arture! Portovye barzhi, obtyanutye poverhu tentami, okruzhili krejsera, nachinaya prinimat' ranenyh dlya svoza ih na bereg. V sitcevyh platochkah, derzha uzelki s gostincami, vglyadyvalis' v krejsera matrosskie zheny. Tiho plakali: -- Navernoe, moego netu. On byl takoj... bedovyj. -- Valya! Idi syuda... ne krutis'. Bol'she net u nas papy. -- A gde on, papka-to? -- Tam... -- I mahali rukami, kak v propast'. Pod penie gornov na palubu flagmanskoj "Rossii" tyazhko podnyalsya admiral Skrydlov, prinyal raport ot Iessena. -- YA znayu, -- skazal emu Iessen, -- chto sejchas ya budu podverzhen vsyacheskim insinuaciyam po povodu moego otvedeniya krejserov. Gazety stanut porochit' menya za to, chto my ostavili "Ryurik", a sami ushli vo Vladivostok... Zaranee preduprezhdayu: ya budu trebovat' voennogo suda nad soboj! Moral'noj storony dela Skrydlov ne kasalsya: -- No po zakonam vojny na more, k sozhaleniyu, vsegda ochen' zhestokim, vy postupili pravil'no... Kto osmelitsya obvinit' vas v chem-libo? Kogda pogibal minonosec "Steregushchij", kavtorang Bosse tozhe otvel svoj "Reshitel'nyj", daby izbavit' flot ot lishnih zhertv. Pokojnyj admiral Makarov ne osudil ego. -- Blagodaryu, chto vspomnili, -- otvechal Iessen... Iz raporta kontr-admirala K. P. Iessena: "V zaklyuchenie schitayu svoim dolgom zasvidetel'stvovat' o doblestnoj sluzhbe i predannosti voinskomu dolgu oficerov i nizhnih chinov moego otryada krejserov. |to byli zheleznye sushchestva, ne vedavshie ni straha, ni ustalosti. Vstupiv v boj pryamo oto sna, pryamo s koek, bez vsyakoj pered tem pishchi, oni v konce pyatichasovogo srazheniya dralis' s toyu zhe energiej i s takoj zhe velikolepnoj stojkost'yu, kak i v samom nachale boya..." x x x Vpechatleniya ot plennyh s "Ryurika" yaponcy izlozhili v interv'yu dlya anglijskih gazet: "Voobshche, -- govorili oni Seppingu Rajtu, -- hotya russkie byli ochen' spokojny i delikatny, no derzhali oni sebya s bol'shim dostoinstvom, dazhe s ottenkom nekotoroj nadmennosti po otnosheniyu k nam, pobeditelyam..." Panafidin poyavilsya na palube "Adzumo" kak raz v tot moment, kogda yaponskie unter-oficery pytalis' pereschitat' plennyh. Matrosy, eshche mokrye, izranennye, ne ponimali, chego hotyat ot nih eti "yaposhi", i Panafidin pomog pobeditelyam: -- Rebyata, postrojtes' vdol' borta, kak na "Ryurike"... YAponskij vrach nalozhil perevyazki na ego obgorelye ruki, michmanu vydali korotkoe kimono (haori). Vseh oficerov otvodili v osobuyu kayutu, gde stoyal nakrytyj dlya ugoshcheniya stol, porazhavshij izobiliem vin, zamorskih fruktov i korobkami papiros. Minuya dlinnyj koridor, Sergej Nikolaevich zametil mnogo pustyh butylok, i v etot moment poveril, chto pisali v gazetah: pered boem yaponcy, obychno lyudi trezvye, p'yut neprostitel'no mnogo... V kayute Panafidin zastal praporshchika Aroshidze i michmana SHillinga, kotoryj po-prezhnemu ostavalsya v svoih roskoshnyh kal'sonah. "Nikita Pustosvyat" sprosil ego: -- CHego tebya podhvatili pozzhe? My uzhe obsohli. -- Otneslo techeniem. Dumal, voobshche ne zametyat. -- A-a, nu sadis' s nami. Vyp'em... Panafidin vypil viski bez vsyakoj ohoty. Soobshcha oficery stali perebirat' v pamyati ucelevshih -- kto kogo poslednij raz videl i gde. Aroshidze vdrug pokazal glazami napravo. Panafidin razglyadel v bortu krugluyu, pochti akkuratnuyu dyrku kalibrom v 203-mm, cherez kotoruyu voshel russkij snaryad. Aroshidze perevel glaza vlevo. Tam, v pereborke, byla takaya zhe dyrishcha -- rezul'tat popadaniya russkogo snaryada. -- Bili tochno, da chto tolku? -- hmyknul SHilling. -- Ochevidno, -- dogadalsya Panafidin, -- snaryad vyskochil iz drugogo borta, prodelav eshche dyru, i razorvalsya nad morem. -- Znachit... -- pomrachnel Aroshidze i zamolk. -- Znachit, -- dogovoril za nego "Nikita Pustosvyat", -- eti vzryvateli zamedlennogo dejstviya, izobretennye generalom Brinkom, mogut tol'ko smeshit' yaponcev... Vecherom, kogda ih pozvali k uzhinu, dyrki byli uzhe zadelany derevyannymi vtulkami, tochno podognannymi pod kalibr russkih snaryadov, i eti nezametnye rany v korpuse svoego krejsera yaponcy zakrasili: shito-kryto, nikakih sledov. -- Lovko rabotayut, -- udivilsya baron SHilling. Utrom oni uvideli krejser "Naniva" iz otryada admirala Uriu, na kotorom okazalis' doktor Soluha i mehanik Markovich. Panafidin udivilsya, chto ieromonaha Konechnikova samurai derzhat na osobom polozhenii... Kesar' SHilling poyasnil: -- U nego takaya vyrazitel'naya fizionomiya, chto samurai ispytyvayut k nemu pochti rodstvennuyu simpatiyu... Ieromonah byl predstavlen komandiru "Adzumo" -- kavtorangu Fudzi. YAkut, estestvenno, poklonilsya emu. No Fudzi tut zhe ukazal na portret imperatora Mucuhito: -- Prezhde poklonites' emu... Kuda vy shli? Na ego grudi, sred' mnozhestva ordenov, inostrannyh i yaponskih, blistal russkij orden Anny 2-j stepeni. Zadav vopros, Fudzi predlozhil svyashchenniku gavanskuyu sigaru iz korobki. Posle chego yakut zagovoril s nim po-anglijski: -- YA vryad li mogu otvetit' na vash vopros, ibo ya nekombatant, lico duhovnogo kul'ta i k navigacii ne imel otnosheniya. Fudzi s podozreniem priglyadelsya k yakutu: -- Nekombatant? YA byval v Rossii i znayu, kak vyglyadyat russkie svyashchenniki. U nih dlinnye volosy i bol'shie borody. -- YA iz yakutov, -- otvechal otec Aleksej, -- a moi volosy i moya borodenka sgoreli v boyu, kak i etot podryasnik. -- Aziya -- dlya aziatov... ne tak li? -- zasmeyalsya Fudzi i skazal, chto russkih nado vytesnit' za Ural. -- Vam, yakutam, luchshe blagodenstvovat' pod skipetrom nashego mikado... S etimi slovami on otkryl platyanoj shkaf svoej kayuty. |to bylo sovsem uzh nelepo, no fakt: Fudzi oblachil pravoslavnogo ieromonaha v mundir yaponskogo oficera. Na proshchanie sunul v karman Konechnikova pachku bumagi, naznachenie kotoroj kazhdomu ponyatno. |tot yaponskij pipifaks -- spasibo za nego Fudzi! -- pozzhe prigodilsya dlya drugogo dela, bolee vazhnogo... Na podhodah k Simonoseki yaponcy peresadili s minonosca na "Adzumo" shkipera Anisimova. Starik na vos'mom desyatke let molodcevato, kak yunga, podnyalsya po zybkomu shtorm-trapu. -- Vse smeteno moguchim uraganom, teper' my stanem mirno kochevat'... -- krichal on ryurikovcam eshche izdali. V gavani Sasebo bylo tesno ot korablej. Zdes' ryurikovcy uvideli bronenoscy Togo i krejsera Kamimury. Bol'shie portal'nye krany lovko vydergivali iz ih bashen povrezhdennye orudiya, slovno gnilye zuby iz desen, podavali na bashni noven'kie stvoly. YAponcy, umevshie hranit' svoi sekrety, na etot raz yavno splohovali. Plennye vse videli svoimi glazami: -- Popali my, bratva, kak raz v kapital'nyj remont. -- Vidat', im tozhe ot nas dostalos'. -- Da, ne vse nam... von kakie proboiny! -- |to ne nash kalibr: eto arturcy nadelali... Plennyh s "Adzumo" vysadili na bereg, gde oni vstretili Ivanova 13-go, mehanika Al'fonsa Gejne, shturmana Salova i doktora Soluhu. Vseh ranenyh otvezli v gospital', a zdorovym veleli postroit'sya. Kazhdomu oficeru byla vydana pachka papiros i veer. Pochti vse byli oblacheny v haori, lish' odin "Nikita Pustosvyat" ostavalsya v kal'sonah, ibo yaponcy ne nashli halata dlya ego gigantskoj figury. CHert dernul praporshchika Aroshidze za yazyk: -- Vot pust' baron i otkryvaet nash parad pobedy... Drugoj by obidelsya, a Kesar' SHilling vosprinyal etot sovet vpolne ser'ezno i zanyal mesto vo glave kolonny -- s papirosoj v zubah, s veerom v gromadnoj ruchishche. Bylo eshche ochen' rano, no vdol' ulic Sasebo uzhe tolpilis' gorozhane, molcha nablyudaya, kak pered nimi tashchitsya govorlivaya kolonna plennyh, vedomaya velikanom v kruzhevnyh kal'sonah nezhnogo cveta. I uzh sovsem bylo neponyatno zhitelyam, pochemu sredi russkih plennyh zatesalsya bosyak s licom aziata, no v mundire oficera yaponskogo flota, poverh kotorogo krasuetsya hristianskij krest. Plennyh razmestili v kazarmah na okraine (oficerov otdel'no ot matrosov). Ivanova 13-go yaponcy prosili sostavit' spiski ranenyh i zdorovyh, chto on i sdelal. Perevodchicej byla moloden'kaya Cutibasi Sotiko, kotoruyu mnogie znali po prezhnej razveseloj zhizni vo Vladivostoke. Ot nee zhe vyyasnili, chto v Sasebo ne zaderzhat -- vseh otpravyat v Macuyami. -- Horoshij gorod-kurort, -- shchebetala Sotiko. -- A, byl ya tam, -- mrachno vozvestil starik Anisimov. -- Nichego gorodishko, tol'ko u nas v Tambove luchshe... YAponcy dali russkim rasslabit'sya, obzhit'sya v kazarmah, potom nachali taskat' na doprosy. Legche vseh otboyarilsya ieromonah Aleksej, kotoryj skazal, chto, krome molitv, nichego ne znaet. Zato iz drugih oficerov yaponcy dushu vytryasli. Pered Panafidinym oni raskladyvali karty i shemy Vladivostoka, prosili rasskazat' o gotovnosti okrestnyh fortov. Ivanov 13-j velel peredat' v matrosskij barak: -- Pust' molchat, esli nachnut sprashivat'. Ushami hlopaj, znat' ne znayu, vedat' ne vedayu -- miloe delo... Ni bumagi, ni karandashej, ni gazet yaponcy plennym ne davali. No kormili horosho i dazhe pytalis' ugodit' russkim nacional'nym vkusam. Vecherom, gulyaya pered svoim barakom, Panafidin vstretil Nikolaya SHalamova i uzhasno emu obradovalsya. Rasskazal, chto do sih por ne mozhet ponyat', kak okazalas' v more ego violonchel', kotoraya i spasla emu zhizn'. -- Tak eto ya ee vykinul, -- otvetil SHalamov. -- Ty? -- Nu da. Vy zhe sami govorili, chto, ezheli pridet amba, tak pervym delom nado spasat' vashu banduru... Vot ya i reshil ugodit' vashemu blagorodiyu. Vzyal ee i shvyrnul za bort. -- Ladno. Teper' davaj dumat', kak bezhat' otsyuda. -- Tak eto proshche prostogo. Toka suharej podnakopit' nado. Horosho by eshche -- ogurcov. Bez ogurcov razi zhizn'? No snachala reshili osmotret'sya v Macuyami. -- Sasebo uzhe videli... dryan'! Mozhet, v Macuyami interesnee, -- rassuzhdal SHalamov, ohotno pokurivaya michmanskie papiroski. -- A s drugoj storony -- kogda eshche v YAponii pobyvaem? Nado pol'zovat'sya sluchaem, koli syuda zaehali... x x x Macuyami -- gorodok s gavan'yu na ostrove Sikoku, chto raspolozhen v yuzhnoj chasti YAponii (prefektura |hime). YAponskij pisatel' Sintaro Nakamura v svoej knige "YAponcy i russkie" pisal, chto zhizn' voennoplennyh v lageryah Macuyami "byla ochen' vol'noj: oni igrali v karty, shahmaty, peli, plyasali... Nekotorye iz nih derzhali dazhe pevchih ptic... V shkolah ih prinimali radushno, ugoshchali chaem s desertom... Plennye chasto otpravlyalis' na sernye istochniki Dogo bliz Macuyami... Posle kupanij oni priyatno provodili vremya za pivom..." U menya net osnovanij ne doveryat' avtoru, drugu nashej strany, no po memuaram voennoplennyh ya znayu, chto ih moral'noe sostoyanie bylo otvratitel'nym. Nikakie l'goty i poblazhki, uzakonennye resheniem Gaagskih konferencij, ne mogli izbavit' russkih lyudej ot chuvstva svoego pozornogo polozheniya. Plen est' plen, i tut ne do yaponskoj ekzotiki. "ZHizn' v plenu, -- pisal doktor N. P. Soluha, -- nravstvenno ochen' tyazhela, i, nesmotrya na to chto ya ni v chem ne mogu upreknut' yaponcev v ih obrashchenii s plennymi, ya postoyanno mechtal o tom schastlivom dne, kogda ya budu svoboden..." Odnako cherez Krasnyj Krest doktor otpravil zhene vo Vladivostok otkrytku, chtoby ne zhdala ego skoro, ibo on po svoej vole zaderzhitsya v Macuyami. -- V chem delo, dok? -- udivilsya Ivanov 13-j. -- Vy zhe nekombatant, kak my, greshnye. Vam doroga na rodinu otkryta. -- Dorogoj Konstantin Petrovich, -- otvechal Soluha, -- ya vse-taki vrach i ne mogu pokinut' svoih ranenyh. Malo togo, moj zdeshnij kollega, yaponskij professor Kikuci, byl assistentom professora Brunsa v klinike germanskogo Tyubingena, a potomu ya, assistiruya emu, mogu mnogomu pouchit'sya... Nam, vracham, nikogda ne sleduet otmahivat'sya ot chuzhogo opyta! S nim bylo vse yasno: Soluha -- chelovek dolga, i potomu pust' zhena podozhdet. Po zakonam vojny vse nekombatanty (vrachi, svyashchenniki, vol'nonaemnye, a takzhe kaleki) imeli pravo na deportaciyu. Vprochem, yaponcy, chtoby izbavit' sebya ot lishnih edokov, ohotno otpuskali na rodinu i teh oficerov, kotorye davali im "chestnoe slovo", chto oni po vozvrashchenii domoj ne stanut bolee uchastvovat' v etoj vojne... Ocharovatel'naya Cutibasi Sotiko predupredila Alekseya Konechnikova, chto ego dokumenty uzhe vypravleny v kontore francuzskogo konsula i skoro on, kak nekombatant, mozhet ehat' na rodinu. YAkut zaartachilsya, govorya, chto u nego, kak i u doktora, tozhe est' svoj dolg pered pastvoj. No tut Ivanov 13-j mnogoznachitel'no podmignul emu, chtoby on ne uporstvoval. Konechnikov zatih, sidya na svoej cinovke, razlozhennoj na polu. Kogda zhe Sotiko ushla, on sprosil lejtenanta: -- CHego vy migali mne, Konstantin Petrovich? Tut ieromonaha obstupili oficery s "Ryurika". -- A uma-to u vas netu, -- govorili oni emu. -- Vam obyazatel'no nado ehat'. I chem skoree v Peterburge uznayut podrobnosti nashego boya, tem luchshe dlya vsego flota rossijskogo... Tajkom ot yaponcev oficery ustroili mezh soboj soveshchanie. Bylo resheno izvestit' stolichnoe Admiraltejstvo i Artillerijskij uchenyj komitet o svoih nablyudeniyah, vynesennyh iz samogo pekla bitvy; o tom, chto polovina artillerii na krejserah ne byla vybita yaponcami, a poprostu razrushilas' sama po sebe pri zalpirovanii na dal'nih distanciyah boya... -- Nakonec, -- vnushali ieromonahu, prosya vse zapomnit', -- vzryvateli generala Brinka okazalis' bessil'ny pered yaponskoj bronej. Snabdit' snaryady takimi vzryvatelyami mog tol'ko chelovek, zhelayushchij unichtozhit' flot Rossii kak boevuyu silu gosudarstva. Fugasnoe dejstvie okazalos' nichtozhno, ibo v snaryade mnogo metalla, zato ochen' malo vzryvchatki. Inache govorya, nash flot prevratili v krasivo vykrashennuyu igrushku dlya paradov, a boevoe znachenie flota sveli k nulyu... -- Nado zapisat', -- volnovalsya yakut, -- tak ya vsego ne zapomnyu. Esli ya s takimi vyvodami poyavlyus' v Pitere, mne prosto nadayut po shee i vystavyat za vorota, kak samozvanca... Net uzh! Vy, gospoda horoshie, vse eto izlozhite na bumazhke, i pust' kazhdyj iz vas podpishetsya. A ya otvezu. Ogryzok karandasha nashli. Vstal nasushchnyj vopros: gde vzyat' bumagi? YAponcy zapreshchali plennym imet' bumagu. Tut ieromonah posharil v karmanah roskoshnogo mundira, podarennogo emu Fudzi, i dostal pachku raznocvetnogo pipifaksa, kotorym ne speshil pol'zovat'sya. -- |to mne Fudzi sunul, eshche na "Adzumo", -- poyasnil yakut. -- Nichego strashnogo. Pisat' mozhno i na pipifakse. -- Ne vozbranyaetsya! -- podderzhal ego "Nikita Pustosvyat", po-prezhnemu shchegolyaya kal'sonami (v ozhidanii, kogda yaponcy sosh'yut dlya nego na zakaz haori neveroyatnyh razmerov). -- Bumaga est' bumaga. Ne vse li ravno, na kakoj bumage pisat'? -- Vy zabyli, baron, chto chitat'... chitat'-to kak? -- CHitayut tak, kak pishut, -- ogryznulsya SHilling. S baronom soglasilis'. Konechno, vse delalos' vtajne, chtoby yaponcy nichego ne uznali. Im ved' nevygodno (i dazhe opasno) lyuboe razoblachenie slabostej russkogo oruzhiya -- imenno sejchas, v kanun vyhoda s Baltiki 2-j Tihookeanskoj eskadry admirala Zinoviya Rozhestvenskogo... Konechnikov vspominal: "Sostavlyali donesenie v posteli, ya lezhal sprava ot Ivanova, baron SHilling sleva, oni byli karaul'nymi. Pri poyavlenii chasovogo yaponca staralis' vsemi putyami zamaskirovat' svoe zanyatie. K chetyrem chasam utra nashe soobshchenie bylo gotovo..." -- Nu a chto dal'she? -- sprosil Panafidin. -- Kak etu notaciyu skryt' ot yaponcev? Horosho, esli by vy byli raneny. Togda bumazhku legche vsego upryatat' pod perevyazkoj. -- Serezha, -- vozmutilsya yakut. -- Ne odin vy voevali, u menya tozhe ranenie najdetsya. Tol'ko ya ne trezvonyu o nem... On razmotal bint na noge i pokazal svoyu ranu. -- Pobol'she vaty, -- sovetoval Soluha. -- YA vam zabintuyu kak nado. Davajte syuda vash durackij pipifaks... Nikolaj Petrovich promyl ranu, mezhdu vatoj spryatal sekretnoe donesenie i ochen' dobrotno perevyazal nogu zanovo. -- Nu... gospodi, pomogi! -- vzmolilsya Konechnikov. Na sleduyushchij den' ego, kak ot®ezzhayushchego na rodinu, izolirovali ot oficerov. "Grustno bylo, -- vspominal yakut, -- rasstavat'sya so svoimi, tem bolee chto mne pri proshchanii zapretili dazhe s nimi razgovarivat'. Pod konvoem yaponca otveli menya na pristan' i posadili na malen'kij parohodik, i tol'ko v puti ya uznal, chto on idet v Nagasaki". Mundir u nego otobrali, vzamen napyalili pidzhak, podarili kepku. "|togo grustnogo puteshestviya mne ne zabyt' vo vsyu zhizn': sredi chuzhih lyudej, ne govoryashchih dazhe po-anglijski, ryadom s chetyr'mya grobami russkih matrosov, ya, svyashchennik, sidel v kepochke..." Bylo dva tshchatel'nyh obyska -- v Sasebo i v Nagasaki. Konechnikovu veleli razvyazat' ranu. On razvyazal, a vatu derzhal v ruke. Emu skazali, chto vata uzhe gryaznaya, nado by zamenit'. -- Vata eshche chistaya, -- otvetil yakut po-yaponski... x x x Lager' v Macuyami byl razmeshchen v sarayah barachnogo tipa, skolochennyh iz dosok; potolkov ne bylo, a kryshi solomennye, i, kogda zaduval veter s morya, yaponskaya soloma tosklivo shurshala nad golovami spyashchih, navevaya pechal'nye sny o Rossii, gde solomy tozhe hvatalo. Okna byli zakleeny bumagoj. Dlya oficerov postavili krovati, a matrosy spali na zemlyanom polu. Zavtrak nachinalsya s chaya, k kotoromu davali hleb, yajca i maslo. Obed sostoyal iz treh blyud, ochen' durno prigotovlennyh, no obyazatel'no s myasom, chto udivlyalo plennyh, ibo oni znali, chto sami-to yaponcy sidyat na rybe. Armejskie chiny, popavshie v plen pri Tyurenchene, ostavalis' v svoih sapogah, a moryakam, imushchestvo kotoryh pogiblo s korablyami vmeste, yaponcy vydavali solomennye sandalii, v kakih hodili krest'yane. -- Voobshche-to, -- rassuzhdal "Nikita Pustosvyat", oblachennyj v novoe haori, -- nam s etimi Gaagskimi konferenciyami zdorovo povezlo. Samurai iz shkury von lezut, tol'ko by dokazat' miru, chto oni priobshchilis' k dostizheniyam evropejskoj gumannosti... Serezha, a Vol'ter u nih byl? -- sprosil baron. -- Ne znayu, -- otvechal Panafidin, vykovyrivaya zheltok iz yajca. -- Navernoe, esli ne Vol'ter, to chto-nibud' pohozhee na Vol'tera yaponcy v svoej istorii imeli. Vryad li najdetsya naciya, kotoraya ne dala by miru hot' odnogo myslitelya! Plennyh ryurikovcev navestili (vrode ekskursii) molodye michmany i gardemariny yaponskogo flota. Oni srazu vystavili neskol'ko butylok kon'yaku i viski "banzaj". Nastroeny gosti byli radostno i radostnymi golosami soobshchili, chto krejsera iz eskadry Port-Artura zavershili svoyu tragicheskuyu sud'bu: -- "Askol'd" razoruzhilsya v SHanhae, "Diana" internirovana v Sajgone, a vash krejser "Novik" zashel v K'yu-CHao, gde i bunkerovalsya. My ego poteryali iz vidu, a on tem vremenem obognul vsyu YAponiyu so storony okeana, i my nastigli ego uzhe na Sahaline. "Novik" vzorvalsya, kak i vash "Varyag", a matrosy ushli v tajgu... Nam, -- govorili gosti, -- bylo ochen' zhal' topit' vash geroicheskij "Ryurik", no vy nas ochen' obozlili svoim soprotivleniem. Izvinite, pozhalujsta. -- Na etot raz izvinyaem, -- otozvalsya Ivanov 13-j. -- Zato na vtorom galse, -- grozno proiznes "Nikita Pustosvyat", -- postaraemsya byt' bolee osmotritel'ny. I togda uzh vy izvinite nas, esli my pomenyaemsya mestami, kak v vagone poezda, chtoby iz okna ne slishkom-to vas zaduvalo holodom... Vspominaya o boe krejserov u Cusimy, yaponcy tochno nazyvali mesta svoih popadanij, perechislili vse proboiny na "Ryurike" i svoe znanie tut zhe vezhlivo opravdali: -- U nas byli otlichnye dal'nomery sistemy Barra i Struda, kakih vy ne imeli. Ce ogorchajtes': sejchas eskadra vashego admirala Zinoviya Rozhestvenskogo, gotovaya tronut'sya v put', uzhe postavila na mostikah podobnuyu zhe optiku... Na proshchanie yaponcy ostavili v butylkah nedopityj kon'yak i pachku gazet, v kotoryh zhurnalisty Tokio s bol'shim uvazheniem opisyvali gerojskoe povedenie "Ryurika". Oficery prosili Panafidina perevodit' eti stat'i, stol' lestnye dlya ih samolyubiya, no michman okazalsya tolmachom nevazhnym: -- YA ne vse ponimayu. Pishut, chto my dralis' otvazhno. A rasstrel nashego ekipazha v vode opravdyvayut razumnym podhodom k delu, kotoryj okazalsya v boyu vyshe norm chelovekolyubiya... Vecherom Panafidin vstretilsya s SHalamovym na uslovlennom meste -- pod stolbom, na kotorom viselo ob®yavlenie: "Nel'zya postoronnikam hodite otsyuda k severu, yugu i dal'she". Navernoe, eto pisalos' na urovne znanij russkogo yazyka obvorozhitel'noj perevodchicy Cutibasi Sotiko... -- Nu tak chto budem delat' dal'she? -- sprosil Panafidin. -- Da ya soglasen, -- otvechal SHalamov, ohotno berya papirosu u michmana. -- Mne s vami-to bezhat' sposobnee. Vy zhe chelovek u nas obrazovannyj. Dazhe po-yaponski uchilis'. -- K sozhaleniyu, po shpargalkam. |kzamen-to v institute vyderzhat' legko, zato trudno sdavat' ekzameny, kogda voprosy zadaet ne professor, a sama zhizn'... Privykli my na Rusi vse delat' shalyaj-valyaj, lish' by poskoree da ponavaristee... Znaesh' li ty, bratec, gde my s toboj nahodimsya? -- Tak tochno -- v Macuyami. -- Dopuskayu. A gde Macuyami? -- Nu, v YAponii.