horoshij plovec, on imel v vidu, chto takoj plovec zabyvaet pro vodu, --
otvetil Konfucij. -- A kogda on skazal, chto nyryal'shchik mozhet nauchit'sya ego
iskusstvu, dazhe ne vidya lodku v glaza, on govoril o tom, chto dlya takogo
cheloveka vodnaya puchina -- vse ravno chto susha i perevernut'sya v lodke -- vse
ravno chto upast' s povozki. Pust' pered nim oprokidyvaetsya i perevertyvaetsya
vse, chto ugodno, -- eto ne pokoleblet ego spokojstviya. CHto by s nim ni
sluchilos', on budet bezmyatezhen!
V igre, gde stavyat na cherepicu, ty budesh' lovok. V igre, gde stavyat na
poyasnuyu pryazhku, ty budesh' vzvolnovan. A v igre, gde stavyat na zoloto, ty
poteryaesh' golovu. Iskusstvo vo vseh sluchayah budet odno i to zhe, a vot
vnimanie tvoe perejdet na vneshnie veshchi. Tot, kto vnimatelen ko vneshnemu,
neiskusen vo vnutrennem.
Konfucij skazal: "Ne uhodit', a byt' neprimetnym, ne vystupat' vpered,
a byt' na vidu, nekolebimo stoyat' v seredine -- kto usvoit eti tri doblesti,
styazhaet vysshuyu slavu. No pered opasnoj dorogoj, na kotoroj iz desyati ubivayut
odnogo, otcy i synov'ya, starshie i mladshie brat'ya drug druga predosteregayut i
osmelivayutsya vystupat' lish' v soprovozhdenii voinov i slug. Ne est' li eto
znanie ob opasnostyah, podsteregayushchih cheloveka? A ne znat', chto v
predosterezheniyah nuzhdayutsya i te, kto vozlezhat na cinovkah i predayutsya
chrevougodiyu, -- eto tozhe bol'shoe zabluzhdenie!"
Czi Sin-czy rastil bojcovskogo petuha dlya gosudarya. Proshlo desyat' dnej,
i gosudar' sprosil: "Gotov li petuh k poedinku?"
-- Eshche net. Hodit zanoschivo, to i delo vpadaet v yarost', -- otvetil Czi
Sin-czy.
Proshlo eshche desyat' dnej, i gosudar' snova zadal tot zhe vopros.
-- Poka net, -- otvetil Czi Sin-czy. -- On vse eshche brosaetsya na kazhduyu
ten' i na kazhdyj zvuk.
Minulo eshche desyat' dnej, i car' vnov' sprosil o tom zhe.
-- Poka net. Smotrit gnevno i silu norovit pokazat'.
Spustya desyat' dnej gosudar' opyat' sprosil o tom zhe.
-- Pochti gotov, -- otvetil na etot raz Czi Sin-czy. -- Dazhe esli ryadom
zakrichit drugoj petuh, on ne bespokoitsya. Posmotrish' izdali -- slovno iz
dereva vyrezan. ZHiznennaya sila v nem dostigla zavershennosti. Drugie petuhi
ne posmeyut prinyat' ego vyzov: edva zavidyat ego, kak tut zhe povernutsya i
ubegut proch'.
Krasnoderevshchik Cin vyrezal iz dereva ramu dlya kolokolov. Kogda rama
byla zakonchena, vse izumilis': rama byla tak prekrasna, slovno ee srabotali
sami bogi. Uvidel ramu pravitel' Lu i sprosil: "Kakov sekret tvoego
iskusstva?"
-- Kakoj sekret mozhet byt' u vashego slugi -- masterovogo cheloveka? --
otvechal krasnoderevshchik Cin. -- A vprochem, koe-kakoj vse zhe est'. Kogda vash
sluga zadumyvaet vyrezat' ramu dlya kolokolov, on ne smeet popustu tratit'
svoi duhovnye sily i nepremenno postitsya, daby upokoit' serdce. Posle treh
dnej posta ya izbavlyayus' ot myslej o pochestyah i nagradah, chinah i zhalovan'e.
Posle pyati dnej posta ya izbavlyayus' ot myslej o hvale i hule, masterstve i
neumenii. A posle semi dnej posta ya dostigayu takoj sosredotochennosti duha,
chto zabyvayu o samom sebe. Togda dlya menya perestaet sushchestvovat' carskij
dvor. Moe iskusstvo zahvatyvaet menya vsego, a vse, chto otvlekaet menya,
perestaet sushchestvovat' dlya menya. Tol'ko togda ya otpravlyayus' v les i
vglyadyvayus' v nebesnuyu prirodu derev'ev, starayas' otyskat' sovershennyj
material. Vot tut ya vizhu voochiyu v dereve gotovuyu ramu i berus' za rabotu. A
esli rabota ne poluchaetsya, ya otkladyvayu ee. Kogda zhe ya truzhus', nebesnoe
soedinyaetsya s nebesnym -- ne ottogo li rabota moya kazhetsya kak by
bozhestvennoj?
Plotnik CHuj chertil ot ruki tochnee, chem s pomoshch'yu cirkulya i ugol'nika,
ego pal'cy sledovali prevrashcheniyam veshchej i ne zaviseli ot ego myslej i
zhelanij. Poetomu ego soznanie vsegda bylo celym i ne znalo nikakih pregrad.
My zabyvaem o noge, kogda sandalii nam vporu. My zabyvaem o poyasnice, kogda
poyas halata ne zhmet. My zabyvaem o "pravil'nom" i "nepravil'nom", kogda nash
um nam ne meshaet. I my ne menyaemsya vnutri i ne vlechemsya za vneshnimi veshchami,
kogda nam ne meshayut nashi dela. Ne imet' del s samogo nachala i nikogda ne
imet' ih potom -- znachit ne sozdavat' sebe pomeh dazhe zabveniem pomeh.
Konfucij lyubovalsya vodopadom v Lyujlyane. Voda v nem nizvergalas' s
vysoty tridcati sazhenej, reka vokrug penilas' na rasstoyanii soroka li. V te
mesta ne osmelivalis' zaplyvat' ni ryby, ni cherepahi. Vdrug Konfucij uvidel
v burnyh volnah plyvushchego cheloveka. Reshiv, chto kto-to zadumal takim obrazom
pokonchit' s zhizn'yu, on poslal uchenikov spasti neschastnogo. No v sta shagah
vniz po techeniyu neznakomec sam vyshel na bereg i poshel vdol' reki, raspustiv
volosy i veselo napevaya. Konfucij dognal ego i sprosil:
-- YA dumal ponachalu, chto peredo mnoj duh, a teper' vizhu, chto vy --
zhivoj chelovek. Pozvol'te sprosit', est' li u vas, velikogo plovca, svoj
Put'?
-- O net, u menya net Puti. YA nachal s togo, chto bylo mne dano ot
rozhdeniya, vyros v tom, chto ugodno moej prirode, i dostig zrelosti v tom, chto
yavlyaetsya moej sud'boj. YA vhozhu v vodu s techeniem, uvlekayushchim na seredinu
reki, i vyhozhu s techeniem, nesushchim k beregu. YA sleduyu dvizheniyu vod i ne
navyazyvayu volnam svoyu volyu. Vot kak ya uderzhivayus' na plavu.
-- CHto znachit "nachat' s togo, chto dano ot rozhdeniya, vyrasti v tom, chto
ugodno prirode, i dostich' zrelosti v tom, chto yavlyaetsya sud'boj"?
-- YA rodilsya na sushe i chuvstvuyu sebya pokojno na sushe -- vot chto znachit
"dannoe ot rozhdeniya". YA vyros v vode i chuvstvuyu sebya pokojno v vode -- vot
chto znachit "vyrasti v tom, chto ugodno prirode". I ya zhivu tak, ne vedaya,
pochemu ya takov, -- vot chto znachit "dostich' zrelosti v tom, chto yavlyaetsya
sud'boj".
Tyan' Kajchzhi vstretilsya s chzhouskim carem Vej-gunom, i car' sprosil ego:
-- YA slyshal, vy uchilis' u CHzhu SHenya. CHto uznali vy ot nego?
-- CHto ya mog uznat' ot uchitelya? YA prosto stoyal s metloj u ego vorot!
-- Ne otpirajtes', pochtennyj Tyan'. YA, edinstvennyj, hochu znat' ob etom.
-- YA slyshal ot uchitelya, -- skazal Tyan' Kajchzhi, -- chto umeyushchij
vzrashchivat' zhizn' podoben pastuhu: prismatrivaet za otstayushchimi ovcami i
podgonyaet ih.
-- CHto eto znachit? -- sprosil Vej-gun.
-- V carstve Lu zhil nekij Dan' Bao. On obital v gluhom lesu, pil
klyuchevuyu vodu i ni s kem ne delilsya svoej dobychej. Prozhil on na svete sem'
desyatkov let, a oblikom byl kak mladenec. Na ego bedu emu odnazhdy
povstrechalsya golodnyj tigr, kotoryj ubil ego i sozhral. ZHil tam i CHzhan I,
kotoryj obital v dome s vysokimi vorotami i tonkimi zanavesyami i prinimal u
sebya vsyakogo. Prozhil on na svete sorok let, napala na nego lihoradka -- i on
umer. Dan' Bao pestoval v sebe vnutrennee, a tigr sozhral ego vneshnee. CHzhan I
zabotilsya o vneshnem, a bolezn' sgubila ego vnutrennee. Oni oba ne vospolnyali
to, chto u nih otstavalo.
Nekij zhrec, oblachennyj v ceremonial'nye odezhdy, voshel v hlev i sprosil
zhertvennuyu svin'yu:
-- Otchego ty boish'sya smerti? YA budu otkarmlivat' tebya tri mesyaca, sem'
dnej blyusti ritual'nye zaprety, tri dnya postit'sya, a uzh potom, podsteliv
belyj trostnik, polozhu tebya na reznuyu skam'yu.
Nekto, zabotivshijsya o svin'e, skazal:
-- Uzh luchshe kormit'sya otrubyami i myakinoj, da ostavat'sya v hlevu!
Nekto, zabotivshijsya o samom sebe, skazal:
-- Horosho byt' vel'mozhej, kotoryj ezdit na kolesnice s vysokim peredkom
i nosit bol'shuyu shapku, a umret -- tak ego pohoronyat v tolstom grobu,
vodruzhennom na pogrebal'nuyu kolesnicu.
Zabotivshijsya o sebe predpochel to, ot chego otkazalsya zabotivshijsya o
svin'e. CHem zhe on otlichaetsya ot svin'i?
Czi iz Vostochnyh stepej pokazyval svoe iskusstvo ezdy na kolesnice caryu
CHzhuan-gunu. On ezdil vpered i nazad, slovno po otvesu, povorachival vpravo i
vlevo, tochno po cirkulyu. CHzhuan-gun schel, chto iskusstvo Czi ne imeet iz®yana,
i velel emu sdelat' sotnyu povorotov, a potom vozvratit'sya.
YAn' Taj povstrechalsya s Czi na doroge i skazal CHzhuan-gunu:
-- Czi zagonit konej.
Car' nichego ne otvetil. V skorom vremeni Czi vernulsya i v samom dele
zagnav konej.
-- Kak ty uznal pro eto? -- sprosil car' YAn' Taya.
-- Koni uzhe vybilis' iz sil, a on ih vse ponukal, -- otvetil YAn' Taj,
-- vot ya i skazal, chto oni skoro padut.
Nekto po imeni Sun' Syu prishel k domu uchitelya Byan' Cin-czy i, setuya na
svoyu sud'bu, skazal:
-- Menya, Syu, v svoej derevne nikogda ne zvali lenivym i nikogda ne
zvali truslivym. No na polyah moih ne rodilos' zerno, a sluzhba caryu ne
prinesla mne slavy. I vot menya izgnali iz moih rodnyh mest. V chem zhe ya
provinilsya pered Nebom? Za chto mne takaya uchast'!
-- Razve ne slyhal ty, kak vedet sebya sovershennyj chelovek? -- otvetil
Byan' Cin-czy. -- On zabyvaet o svoej hrabrosti, o zrenii i sluhe,
stranstvuet privol'no za predelami mirskoj pyli i gryazi, skitaetsya bespechno,
ne obremenyaya sebya delami. |to nazyvaetsya "dejstvovat', ne uporstvuya, byt'
starshim, ne povelevaya". Ty zhe vystavlyaesh' napokaz svoi znaniya, zhelaya
porazit' nevezhd, stremish'sya k chistote, chtoby sdelat' yavnoj gryaz' drugih. Ty
blistaesh' povsyudu, slovno zhelaya zatmit' blesk solnca i luny. Mezhdu tem telo
tvoe v celosti i sohrannosti i uchast' tvoya nesravnenno schastlivee teh, kto
pogib bezvremenno, kto gluh, slep ili hrom. CHego zhe ty ropshchesh' na Nebo?
Uhodi proch'!
Sun' Syu ushel, a Byan' Cin-czy voshel v dom, sel na svoe mesto, podnyal
lico k nebesam i skazal uchenikam:
-- Tol'ko chto ko mne prihodil Sun' Syu, i ya povedal emu o svojstvah
sovershennogo cheloveka. Boyus', on ochen' ispugalsya, a potomu mozhet vpast' v
somneniya.
-- O net! -- otvechali ucheniki. -- Esli to, chto skazal pochtennyj Sun',
istinno, a to, chto skazali vy, lozhno, to lozh', konechno, ne smozhet
oprovergnut' istinu. A esli to, chto skazal Sun', lozhno, a skazannoe vami,
uchitel', istinno, to Sun', konechno, usomnitsya i pridet vnov'.
-- Net, -- otvetil Byan' Cin-czy. -- V starinu v okrestnostyah stolicy Lu
opustilas' ptica. Luskij car' ochen' obradovalsya, velel prinesti v ee chest'
obil'nye zhertvy i ispolnit' pesn' "Velikoe procvetanie", daby usladit' ee
sluh muzykoj. A ptica zagrustila i ne mogla ni est', ni pit'. Vot chto znachit
kormit' drugogo tem, chem pitaesh'sya sam. Ved' chtoby kormit' pticu tak, kak
kormitsya ona sama, nuzhno pozvolit' ej zhit' v gluhom lesu, skitat'sya po rekam
i ozeram, iskat' propitanie na vole, otdyhat' na otmelyah -- tol'ko i vsego.
Kak zhe mog ne ispugat'sya Sun' Syu -- chelovek, malo chto videvshij v zhizni?
Rasskazyvat' emu pro svojstva sovershennogo cheloveka -- vse ravno chto katat'
mysh' v povozke ili veselit' perepelku barabannym boem: i ta i drugaya, togo i
glyadi, umrut so strahu.
Glava XX. DEREVO NA GORE [107]
Odnazhdy CHzhuan-czy gulyal v gorah i zametil bol'shoe derevo s dlinnymi
vetvyami i gustoj listvoj. Drovosek ostanovilsya vozle nego, no ne stal ego
rubit'. CHzhuan-czy sprosil drovoseka, pochemu on tak postupil, i tot otvetil:
"Derevo eto ni na chto ne godno".
-- |to derevo, -- skazal CHzhuan-czy, -- blagodarya tomu chto ono
bespolezno, spolna prozhivet otvedennyj emu Nebom srok.
Potom uchitel' spustilsya s gory i ostanovilsya na nochleg v dome druga.
Hozyain byl tak obradovan, chto prikazal sluge zarezat' gusya i prigotovit' iz
nego ugoshchenie dlya gostya. "Odin iz gusej umeet krichat', a drugoj ne umeet.
Kotorogo iz nih rezat'?" -- sprosil sluga.
-- Zarezh' togo, kotoryj ne umeet krichat', -- prikazal hozyain.
Na sleduyushchij den' uchenik sprosil CHzhuan-czy:
-- Vchera derevo, rosshee na gore, sbereglo sebya blagodarya tomu, chto
okazalos' ni na chto ne godnym. Gus' zhe hozyaina pogib iz-za svoej ushcherbnosti.
A chego by vy pozhelali dlya sebya, uchitel'?
CHzhuan-czy rassmeyalsya i otvetil:
-- Mne, navernoe, sledovalo by vybrat' chto-nibud' srednee mezhdu
prigodnost'yu i neprigodnost'yu? |to kazhetsya pravil'nym, no na samom dele eto
ne tak, ibo takoj vybor ne izbavlyaet ot obremenennosti veshchami. Tol'ko v
vol'nom stranstvii, soobrazuyas' bezotchetno s Velikim Putem i ego siloj, my
mozhem stryahnut' s sebya bremya mira.
Begi slavy, begi pozora.
Ty to drakon, to zmeya,
Prevrashchajsya vmeste s vremenem.
Ne zhelaj nikogda byt' kem-nibud'.
Bud' to vverhu, to vnizu,
Soglasie -- vot tvoya mera.
Skitajsya zhe privol'no u istoka vsego sushchego, prinimaj veshchi, kak oni
est', no ne bud' veshch'yu dlya veshchej. Kto togda smozhet navyazat' tebe bremya? Tak
postupali SHen'nun i ZHeltyj Vladyka. No kogda my obrashchaemsya k poryadkam v etom
mire i lyudskim zakonam, my vidim, chto v mire vse ustroeno inache.
CHto soedinyayut -- to raspadaetsya.
Gde uspeh -- tam krushenie.
Pryamota iskrivitsya.
Pochet plodit zloslovie.
Ni odnogo sversheniya bez upushcheniya.
Na umnogo najdetsya hitrec.
Na glupca najdetsya obmanshchik.
Mozhno li tut byt' uverennym v chem-libo? Kak pechal'no! Vy, ucheniki,
dolzhny napravit' vse pomysly k Puti i ego sile.
CHzhuan-czy, odetyj v zalatannyj polotnyanyj halat, v sandaliyah,
obvyazannyh verevkami, prohodil mimo pravitelya carstva Vej.
-- Kak ploho vam zhivetsya, uvazhaemyj! -- voskliknul car'.
-- YA zhivu bedno, no ne ploho, -- otvetil CHzhuan-czy. -- Imet' Put' i ego
silu i ne pretvoryat' ih v zhizni -- vot chto znachit zhit' ploho. Odevat'sya v
zalatannyj halat i nosit' dyryavye sandalii -- eto znachit zhit' bedno, no ne
ploho. Vot chto nazyvaetsya "rodit'sya v nedobryj chas". Ne prihodilos' li vam
videt', vashe velichestvo, kak lazaet po derev'yam bol'shaya obez'yana? Ona bez
truda vlezaet na katal'pu, kedr ili kamfornoe derevo, prygaet s vetki na
vetku tak provorno, chto sam luchnik I ne uspeet pricelit'sya v nee. Popav zhe v
zarosli melkogo da kolyuchego kustarnika, ona stupaet bokom, neuklyuzhe i
oziraetsya po storonam, to i delo ostupayas' i teryaya ravnovesie. I ne v tom
delo, chto ej prihoditsya delat' bol'she usilij ili muskuly ee oslabeli. Prosto
ona popala v ne podhodyashchuyu dlya nee obstanovku i ne imeet vozmozhnosti
pokazat', na chto ona sposobna. Tak i chelovek: stoit emu okazat'sya v obshchestve
durnogo gosudarya i chinovnikov-plutov, to, dazhe esli on hochet zhit'
po-dobromu, smozhet li on dobit'sya zhelaemogo?
Kogda Ilyao iz SHinani povstrechalsya s pravitelem Lu, tot vyglyadel ochen'
utomlennym.
-- Otchego u vas takoj utomlennyj vid? -- sprosil shinan'skij uchitel'.
-- YA izuchil Put' prezhnih carej i gotovilsya prodolzhat' delo moih
predkov, -- otvetil pravitel' Lu. -- YA chtu duhov i okazyvayu uvazhenie
dostojnym muzham. YA vse delayu sam i ne imeyu ni mgnoveniya otdyha, odnako tak i
ne mogu izbavit'sya ot zabot. Vot pochemu ya vyglyazhu takim utomlennym.
-- Vash sposob izbavleniya ot zabot, moj gospodin, nikuda ne goditsya, --
skazal shinan'skij uchitel'. -- Lisa s ee pyshnym mehom i leopard s ego
pyatnistoj shkuroj skryvayutsya v lesah i gornyh peshcherah, chtoby imet' pokoj. Oni
vyhodyat naruzhu po nocham i otdyhayut dnem -- nastol'ko oni ostorozhny. Dazhe
kogda im prihoditsya terpet' golod i zhazhdu, oni pozvolyayut sebe lish' edinozhdy
vyjti za dobychej ili na vodopoj -- nastol'ko oni sderzhanny. I esli dazhe pri
ih ostorozhnosti i sderzhannosti im poroj ne udaetsya izbezhat' kapkana ili
seti, to razve eto ih vina? Ih meh i shkura -- vot istochnik ih neschastij. A
razve carstvo Lu ne yavlyaetsya dlya vas takoj zhe shkuroj? YA by posovetoval vam,
moj gospodin, sodrat' s sebya shkuru, ochistit' serdce, prognat' proch' zhelaniya
i stranstvovat' privol'no v Bezlyudnom Prostore.
SHe iz Severnogo dvorca po porucheniyu vejskogo carya Lin-guna sobiral
den'gi na otlivku kolokolov dlya altarya za vorotami stolicy i za tri mesyaca
podobral vse nuzhnye kolokola s vysokim i nizkim tonom. Carskij syn Cin
zavistlivo osmotrel kolokola i sprosil:
-- V chem hitrost' tvoego iskusstva?
-- YA sosredotochilsya na odnom, mne bylo ne do hitrostej, -- otvetil SHe.
-- YA slyshal, chto v rez'be i polirovke sleduet vozvrashchat'sya k bezyskusnosti.
Derzhalsya teh, kto ne imeet znanij, byl zaodno s kak budto neumelymi i
kosnoyazychnymi. Byl prost i beshitrosten. Provozhal uhodyashchih i vstrechal
prihodyashchih, ne uderzhivaya pervyh i ne chinya prepyatstvij vtorym. Sil'nym
sledoval, pod hitryh podlazhivalsya, i poetomu oni sami vse otdavali mne. Tak
ya sobiral sredstva s utra do vechera, nikogo ne obizhaya ni na volosok.
Tem bolee tak dolzhen postupat' tot, kto obrel istinnyj Put'.
Konfucij byl osazhden na rubezhe carstv CHen' i Caj i v techenie semi dnej
ne imel goryachej pishchi. Taj-gun ZHen' prishel k nemu vyrazit' svoe sochuvstvie i
skazal: "Vam nynche grozit smert', ne tak li?"
-- Tak, -- otvechal Konfucij.
-- Strashites' smerti?
-- Da.
-- YA hochu povedat' vam o Puti, izbavlyayushchem ot smerti, -- skazal Taj-gun
ZHen'. -- V Vostochnom Okeane zhivet ptica, zovut ee Ii. Ptica eta letaet nizko
i nebystro, slovno u nee net sil: letit vpered, slovno kto-to tyanet ee za
soboj, vzmyvaet vverh, slovno kto-to podbrasyvaet ee v vozduh. Letya vpered,
ne smeet byt' vperedi drugih. Otstupaya, ne smeet byt' pozadi drugih.
Pitayas', ne reshaetsya brat' pishchu pervoj, kormitsya ostatkami edy. Vot pochemu
ona ne vypadaet iz stai i nikto iz postoronnih ne mozhet prichinit' ej vred.
Pryamoe derevo srubayut pervym. Kolodec so sladkoj vodoj osushayut pervym. Vy zhe
staraetes' priukrasit' svoi znaniya, chtoby porazit' nevezhd, samomu styazhat'
sovershenstvo, chtoby vyyavit' nizost' drugih, sverkaete, slovno solnce i luna
na nebosvode. Ottogo-to vam i ne izbezhat' bedy. YA slyshal, kak v starinu
nekij muzh, dostigshij velikogo sovershenstva, skazal:
"Voshvalyayushchij sumeet otrech'sya ot zaslug i slavy i vernut'sya k
obyknovennym lyudyam? Idushchij Putem vsyudu dostigaet, no prisutstvie ego
nezrimo. On vse svershaet, no emu net imeni. Lishennyj svojstv, sovsem
obyknovennyj, on pohozh na lishennogo rassudka, ne ostavlyaet sledov, ne ishchet
zaslug i slavy. Poetomu on nikogda ne vinit lyudej i lyudi ni v chem ne vinyat
ego. O sovershennom cheloveke nichego ne slyshat, chemu zhe vam radovat'sya?"
-- Prekrasno! -- otvetil Konfucij. -- Nado porvat' vse svyazi, otrech'sya
ot uchenikov, bezhat' na velikie bolota, odevat'sya v shkury i holstinu,
pitat'sya zheludyami i kashtanami. Togda, vojdya k dikim zveryam, ne potrevozhish'
ih stada, pridya k pticam, ne vspugnesh' stai. Esli zhe menya ne ispugayutsya
zveri i pticy, to chto govorit' o lyudyah?!
Konfucij sprosil Czy-san Hu:
-- Pochemu mne prishlos' dvazhdy bezhat' iz Lu, na menya povalili derevo v
Sun, ya zametal sledy v Vej, bedstvoval v SHan i CHzhou, byl osazhden na rubezhe
CHen' i Caj? Iz-za etih neschastij rodichi vse bol'she otdalyalis' ot menya,
druz'ya i posledovateli vse dal'she uhodili ot menya.
-- Razve vam ne dovodilos' slyshat' o begstve Lin' Hoya iz Czya, kotoromu
prishlos' brosit' svoyu yashmovuyu pechat' cenoyu v tysyachu zolotyh i bezhat',
podhvativ svoego maloletnego syna? Kto-to sprosil ego: "Pochemu vy vzyali s
soboj syna? On chto, dorogo stoit?" "Net, nedorogo", -- otvetil Lin' Hoj.
"Mozhet byt', s nim malo hlopot?" "Net, hlopot s mladencem mnogo", -- otvetil
Lin' Hoj. "Tak pochemu zhe vy brosili dragocennuyu yashmovuyu pechat' i zahvatili s
soboj mladenca-syna?" "Pervoe imeet otnoshenie k vygode, a vtoroe -- k
nebesnomu v nas", -- otvechal Lin' Hoj.
Te, kogo svyazyvaet vygoda, brosayut drug druga v bednosti i v neschastii.
Te, kogo svyazyvaet Nebo, v bednosti i v neschastii sblizhayutsya. I razlichie
mezhdu temi, kto sblizhaetsya, i temi, kto otdalyaetsya, neimoverno veliko. K
tomu zhe blagorodnyj muzh v obshchenii presen, kak voda, nizkij zhe chelovek v
obshchenii sladok, kak molodoe vino. Blagorodnyj muzh i v blizosti presen,
nizkij chelovek i v razluke sladok. A tot, kto bezdumno shoditsya, bezdumno zhe
i rasstaetsya.
-- Blagodaryu pokorno za nastavlenie! -- otvetil Konfucij i poshel k
sebe, kruzhas' na hodu. On prekratil obuchat' uchenikov, vybrosil knigi, ne
puskal k sebe uchenikov, a ih lyubov' k nemu tol'ko eshche bolee okrepla.
Na drugoj den' Czy-san Hu skazal: "Pered smert'yu SHun' nakazal YUyu tak:
"Bud' ostorozhen! S lyud'mi luchshe vsego byt' ustupchivym, v chuvstvah luchshe
vsego byt' svobodnym. Kogda lyudi ustupchivy, oni ne rasstayutsya. Kogda lyudi
estestvenny, oni ne znayut zabot. Esli ty ne rasstaesh'sya i ne znaesh' zabot,
ne budesh' dumat' o blagopristojnom v obhozhdenii s drugimi. A esli ne dumaesh'
o blagopristojnom v obhozhdenii s drugimi, ne budesh' i bespokoit'sya o
veshchah"".
Konfucij, terpya lisheniya na rubezhe carstv CHen' i Caj, sem' dnej ne imel
goryachej pishchi. Opershis' levoj rukoj na vysohshee derevo i otbivaya takt suhoj
vetkoj v pravoj ruke, on pel pesnyu Byaoshi. On podygryval sebe na strunah, no
ne soblyudal not, pel, no ne popadal v ton, i vse zhe zvuki dereva i
chelovecheskogo golosa slivalis' v odno i pronikali gluboko v serdce. YAn' Hoj,
pochtitel'no slozhiv ruki, stoyal poodal' i smotrel na uchitelya. A Konfucij,
opasayas', chto Hoj, pereoceniv sebya, zajdet slishkom daleko ili, chrezmerno
lyubya sebya, navlechet na sebya bedu, skazal emu:
-- Ty, Hoj, eshche ne znaesh', kak legko ne poluchit' to, chto daruetsya
Nebom, i kak trudno ne poluchit' to, chto daetsya lyud'mi. Ne byvalo eshche nachala,
kotoroe ne bylo by i lovcom. CHelovecheskoe i Nebesnoe mogut sovpadat'. Kto zhe
tot, kto sejchas poet?
-- Osmelyus' sprosit', chto znachat slova: "ne znayu, kak legko ne poluchit'
to, chto daetsya Nebom"?
-- Golod i zhazhda, zhara i holod, nishchenskaya suma i temnica i vse prochie
neschast'ya -- eto dejstvie Neba i Zemli, i proyavlyaetsya ono v krugovorote
yavlenij. My govorim, chto ujdem vmeste s etimi yavleniyami. Sluga drugogo ne
osmelivaetsya ne vypolnit' ego prikazanij. I esli tak dolzhen postupat' sluga
cheloveka, to eto tem bolee otnositsya k sluge Neba.
-- A chto znachat slova: "ne znaesh', kak trudno ne poluchit' to, chto
daetsya lyud'mi"?
-- CHelovek v nachale svoej zhizni ishchet priobretenij povsyudu: tituly i
nagrady prihodyat k nemu odnovremenno, i etomu net konca. Odnako eti
preimushchestva ne ot menya prihodyat, moya sud'ba zavisit ot vneshnih
obstoyatel'stv. Blagorodnyj muzh ne razbojnichaet, dostojnyj chelovek ne voruet.
Kak zhe mogu ya prisvaivat' eto sebe? Poetomu govoritsya: "net pticy mudree
lastochki". Kogda vzglyad ee ostanavlivaetsya na meste, negodnom dlya nee, ona
bol'she ne smotrit na nego. Vyroniv korm iz klyuva, ona ostavlyaet ego i
uletaet proch'. Ona boitsya lyudej, no selitsya ryadom s chelovecheskim zhil'em i
v'et gnezda u altarya duhov plodorodiya.
-- CHto oznachaet: "ne byvalo eshche nachala, kotoroe ne bylo by i koncom"?
-- Vse sushchee neprestanno preterpevaet prevrashcheniya i nevedomo chemu
ustupaet mesto. Otkuda nam znat', gde nachalo i gde konec? Nam ostaetsya
tol'ko pokojno zhdat' prevrashchenij.
-- A chto oznachaet: "chelovecheskoe i nebesnoe mogut sovpadat'" ?
-- V chelovecheskom est' nebesnoe. V nebesnom zhe mozhet byt' tol'ko
nebesnoe. Esli chelovek ne mozhet obresti nebesnoe v sebe, to vinoj tomu
ogranichennost' ego prirody. Mudryj pokojno uhodit i v tom obretaet konechnoe.
Kogda CHzhuan CHzhou progulivalsya v parke Tyaolin, on uvidel strannuyu pticu,
priletevshuyu s yuga: kryl'ya -- v sem' loktej razmahom, glaza -- s vershok.
Proletaya nad CHzhuan CHzhou, ona kosnulas' ego lba i opustilas' v kashtanovoj
roshche.
-- CHto eto za ptica? -- udivilsya CHzhuan CHzhou. -- Kryl'ya bol'shie, a
letaet s trudom, glaza ogromnye, a vidit ploho.
Podobrav poly plat'ya, on pospeshil za pticej, derzha nagotove luk. Tut on
zametil, kak cikada, nezhas' v teni, zabyla o tom, chto ee okruzhaet, a v eto
vremya bogomol nabrosilsya na nee i, upivayas' dobychej, zabyl obo vsem na
svete. V tot zhe mig ih oboih shvatila strannaya ptica i, lyubuyas' dobychej,
sama zabyla o dejstvitel'nosti. CHzhuan-czy, pechal'no vzdohnuv, skazal: "Uvy!
Veshchi navlekayut drug na druga neschast'e, raznye sushchestva drug druga gubyat".
On brosil luk i poshel proch', no lesnik dognal ego i prinyalsya branit'.
Vernuvshis' domoj, CHzhuan CHzhou tri dnya ne vyhodil so dvora.
-- Pochemu vy, uchitel', tak dolgo ne pokazyvalis'? -- sprosil ego uchenik
Lan' Ce.
-- YA oberegal svoj telesnyj oblik, no zabyl o podlinnom v sebe, --
otvetil CHzhuan CHzhou. -- YA glyadel v mutnuyu luzhu i ne znal, gde chistyj
istochnik. A ved' ya pomnyu, kak moi uchitelya govorili: "Pogruzish'sya v poshlost'
-- posleduesh' za poshlost'yu". Nyne ya brodil po staromu parku i zabyl o sebe.
Strannaya ptica proletela mimo menya, kosnuvshis' moego lba, i zabyla o
dejstvitel'nosti. Lesnik zhe v kashtanovoj roshche nabrosilsya na menya s bran'yu.
Vot pochemu ya ne vyhodil so dvora.
YAn-czy puteshestvoval po carstvu Sun i ostanovilsya na nochleg v
pridorozhnoj harchevne. U hozyaina harchevni bylo dve nalozhnicy: odna krasivaya,
drugaya urodlivaya. S durnushkoj on obrashchalsya pochtitel'no, a s krasavicej byl
grub. Kogda YAn-czy sprosil o prichine takogo povedeniya, maloletnij syn
hozyaina otvetil: "Krasavica dumaet o sebe, chto ona krasiva, a my ne znaem, v
chem ee krasota. Durnushka dumaet o sebe, chto ona urodliva, no my ne znaem, v
chem ee urodstvo".
-- Zapomnite eto, ucheniki, -- skazal YAn-czy. -- Esli vy budete zhit'
mudro, no ne schitat' sebya mudrecami, vas vsyudu budut lyubit'!
Glava XXI. TYANX CZYFAN [108]
Sidya ryadom s vejskim Ven'-hou, Tyan' Czyfan userdno hvalil YUjguna.
-- YUjgun -- vash nastavnik? -- sprosil Ven'-hou.
-- Net, -- otvetil Czyfan. -- On moj zemlyak. Rechi ego chasto ochen'
mudry, i zemlyaki ego chtut.
-- Stalo byt', u vas net nastavnika? -- sprosil Ven'-hou.
-- Net, est'.
-- Kto zhe on?
-- Ego zovut Dungo SHun'-czy.
-- Pochemu zhe vy, uchitel', nikogda o nem ne upominali?
-- |to nastoyashchij chelovek! Oblik u nego chelovecheskij, no serdce ego --
vmestilishche Nebes. Sleduet prevrashcheniyam, a v sebe hranit podlinnoe; dushoyu
chist i vse na svete priemlet. Lyudej zhe nepravednyh on vrazumlyaet svoim
bezuprechnym povedeniem, tak chto ih nizkie chelovecheskie ponyatiya sami soboj
rasseivayutsya. Razve dostoin ya hvalit' takogo?
Czyfan ushel, a gosudar' tak izumilsya ego slovam, chto za celyj den'
slova ne vymolvil. Potom on sozval svoih pridvornyh i skazal: "Kak daleko
mne do muzha sovershennyh svojstv! Prezhde ya schital predelom sovershenstva rechi
mudryh i znayushchih, postupki chelovechnyh i spravedlivyh. No s teh por, kak ya
uslyshal o nastavnike Czyfana, telo moe stalo kak by nevesomym, i vo mne
ischezlo zhelanie dvigat'sya, usta zhe moi somknulis', i vo mne propalo zhelanie
govorit'. Te, kto uchili menya prezhde, prosto glinyanye kukly! I dazhe moe
carstvo poistine perestalo obremenyat' menya!"
Konfucij prishel k Lao-czy. Tot tol'ko chto vymylsya i sushil svoi
raspushchennye volosy, sidya sovsem nepodvizhno, slovno by i ne chelovek. Konfucij
pochtitel'no vstal ryadom, podozhdal nemnogo i skazal: "Ne lishilsya li ya zreniya?
Verit' li mne svoim glazam? Tol'ko chto vashe telo, uchitel', bylo nedvizhno,
kak vysohshee derevo, slovno vy ostavili mir lyudej i utverdilis' v velikom
odinochestve".
-- YA stranstvoval serdcem u nachala veshchej, -- otvetil Lao-czy.
-- CHto eto znachit?
-- Serdce zamknulos' v sebe i ne mozhet poznavat', usta umolkli i ne
mogut govorit'. No ya poprobuyu nemnogo rasskazat' tebe ob etom. Sila In',
dostignuv predela, navlekaet velikij holod. Sila YAn, dostignuv predela,
sozdaet velikij zhar. Holod ishodit ot Neba, zhar vyryvaetsya iz Zemli.
Vozdejstvuya drug na druga, oni sozdayut vseobshchee soglasie, i v nem rozhdayutsya
vse veshchi. Nechto svyazyvaet vse niti mirozdaniya, no nikto ne videl ego formy.
Umen'shayas' i uvelichivayas', perepolnyayas' i opustoshayas', to ugasaya, to
razgorayas', obnovlyayas' s kazhdym dnem i preobrazhayas' s kazhdym mesyacem, ono
truditsya kazhdyj den', no nikto ne vidit plodov ego truda. Vse zhivoe iz
chego-to rozhdaetsya, vse umershee kuda-to uhodit, nachala i koncy izvechno
spleteny v mirovom krugovorote, i nikto ne znaet, gde ego predel. Esli ne
eto, to kto eshche mozhet byt' vashim obshchim prashchurom?
-- Osmelyus' sprosit', chto oznachaet vashe stranstvie?
-- Osushchestvit' ego -- eto vysshaya krasota i vysshee schast'e, -- otvetil
Lao-czy. -- Tot, kto doshel do vysshej krasoty i prebyvaet v vysshem schast'e,
tot i est' vysshij chelovek.
-- Nel'zya li uslyshat' ob etom?
-- ZHivotnye, pitayushchiesya travoj, ne stradayut ot peremeny pastbishcha.
Vodyanye tvari ne stradayut ot peremeny vody. Pri nebol'shih peremenah i te i
drugie sohranyayut velikoe postoyanstvo svoej prirody. Da ne vojdut v tebya ni
radost', ni gnev, ni pechal', ni vesel'e. "Podnebesnyj mir" -- eto to, v chem
vse veshchi ediny. Postigni eto edinstvo, i sam emu upodobish'sya. Togda tvoe
brennoe telo stanet dlya tebya kak pyl' i gryaz', a zhizn' i smert', nachalo i
konec, stanut kak den' i noch'. Togda nichto na svete ne narushit tvoj pokoj, i
vsego menee -- mysli o priobreteniyah i poteryah, o schast'e i neschast'e. Ty
otbrosish' svoj chin, slovno stryahnesh' s sebya gryaz', ibo ty pojmesh', chto vse
cennoe -- v nas samih i ono ne teryaetsya ot peremen nashej zhizni. K tomu zhe,
esli my nikogda ne dostigaem predela v beschislennyh prevrashcheniyah mira, s
kakoj stati kakoe-to odno iz nih dolzhno volnovat' nas? Muzh, pretvoryayushchij
Put', svoboden ot etogo.
-- Svojstvami svoimi, uchitel', vy ravny Nebu i Zemle, -- skazal
Konfucij, -- no vy pribegaete k vozvyshennym slovam, daby pobudit' drugih
sovershenstvovat' svoe serdce. Kto iz blagorodnyh muzhej drevnosti mog
obojtis' bez etogo?
-- |to ne tak, -- otvetil Lao-czy. -- Kogda voda techet vniz, ona sama
nichego ne delaet, ibo stekat' vniz -- ee prirodnoe svojstvo. Vysshij chelovek
ne sovershenstvuet svoi svojstva, no lyudi ne otvorachivayutsya ot nego. Vot i
nebo samo po sebe vysoko, zemlya sama po sebe tverda, solnce i luna sami po
sebe svetly. CHto zhe im nadlezhit sovershenstvovat'?
Konfucij ushel ot Lao-czy i skazal YAn' Hoyu: "V poznanii Puti ya byl
podoben chervyaku v zhbane s uksusom. Esli by uchitel' ne snyal kryshku, nikogda
by ne dogadalsya ya o velikoj celostnosti Neba i Zemli!"
Ven'bo Syue-czy, napravlyayas' v Ci, ostanovilsya na nochleg v Lu. Lyudi Lu
hoteli povidat'sya s nim, no Syue-czy skazal: "|to nevozmozhno. YA slyshal, chto
blagorodnye muzhi Sredinnyh carstv svedushchi v ispolnenii rituala i dolga, no
nevezhestvenny v poznanii chelovecheskogo serdca".
Pobyvav v Ci, Syue-czy na obratnom puti vnov' ostanovilsya v Lu, i lyudi
Lu snova poprosili ego o vstreche. Syue-czy skazal: "Luscy prosili menya o
vstreche prezhde i prosyat sejchas. Ne inache kak oni hotyat pokolebat' moyu
tverdost'". On vyshel, prinyal gostej i vernulsya v svoi pokoi pechal'nyj. Na
drugoj den' on snova prinyal gostej i snova vernulsya k sebe pechal'nyj.
-- Pochemu vy vozvrashchaetes' posle vstrech s gostyami takoj pechal'nyj? --
sprosil ego sluga.
-- YA skazhu tebe, -- otvetil Ven'bo Syue-czy. -- Lyudi Sredinnyh carstv
svedushchi v ispolnenii rituala i dolga, no nevezhestvenny v poznanii
chelovecheskogo serdca. Te, kto naveshchali menya, vhodili, slovno po cirkulyu,
vyhodili, slovno po naugol'niku, vid imeli torzhestvennyj -- tochno ya videl
pered soboj drakona ili tigra. Oni uveshchevali menya, kak syna, nastavlyali
menya, kak rodnoj otec. Vot otchego ya tak pechalen.
Konfucij povidalsya s Syue-czy i vyshel ot nego molcha. Czy-lu sprosil:
-- Pochemu vy, uchitel', nichego ne govorite ob etoj vstreche? Ved' vy tak
davno hoteli vstretit'sya s Syue-czy!
-- YA-to s odnogo vzglyada ponyal, chto etot chelovek osushchestvlyaet v sebe
Put'. Slovami eto ne vyskazat'! -- otvetil Konfucij.
CHzhuan-czy vstretilsya s luskim carem Aj-gunom, i tot skazal emu:
-- V Lu mnogo konfuciancev, a vashih posledovatelej malo.
-- V Lu nemnogo i konfuciancev, -- otvetil CHzhuan-czy.
-- Kak mozhno govorit', chto ih malo? Povsyudu mozhno vstretit' muzha v
odezhde konfucianskogo uchenogo!
-- YA, CHzhou, slyshal, chto konfuciancy nosyat kruglye shapki v znak togo,
chto oni poznali vremya Nebes; hodyat v kvadratnyh sandaliyah v znak togo, chto
poznali formu zemli; podveshivayut k poyasu nefritovoe naperstie v znak togo,
chto bystro razreshayut dela. Blagorodnye muzhi, postigshie etot Put', edva li
nosyat takuyu odezhdu, a te, kto nosyat, edva li postigli etot Put'.
Vy, gosudar', verno, polagaete, chto eto ne tak. Otchego by vam ne
ob®yavit' po vsemu carstvu: "Te, kto nosyat takuyu odezhdu, ne postignuv Put',
budut predany kazni!"
I togda Aj-gun velel pyat' dnej podryad oglashat' takoj ukaz, i v Lu nikto
bol'she ne smel nosit' odezhdu konfuciancev. Lish' odin muzh v odezhde
konfucianskogo uchenogo ostanovilsya pered carskimi vorotami. Car' prikazal
pustit' ego vo dvorec, stal sprashivat' ego o gosudarstvennyh delah, i tot
okazalsya neistoshchim v otvetah gosudaryu.
-- V celom carstve nashelsya odin konfucianec. Vot eto mozhno nazvat'
mnogo!
V mestechke Czan car' Ven'-van povstrechal neobychnogo rybaka, kotoryj
udil rybu, ne imeya kryuchka. Imet' kryuchok, ne imeya kryuchka, -- znachit obladat'
"vechnym kryuchkom". Ven'-van hotel vzyat' ego k sebe i vruchit' emu brazdy
pravleniya, no, opasayas' neudovol'stviya svoih glavnyh sovetnikov i starshih
rodichej, v konce koncov otkazalsya ot etogo namereniya. Vse zhe, strashas', chto
narod lishitsya pokrovitel'stva Neba, on nautro sobral svoih sanovnikov i
ob®yavil im:
-- Noch'yu ya, edinstvennyj, uvidel dobrogo cheloveka, s chernym licom i
borodoj, verhom na pegom kone s zhemchuzhnym kopytom. CHelovek etot kriknul mne:
"Poruchite upravlenie muzhu iz Czan. Narod vozraduetsya etomu!"
-- Gosudar', to byl vash predok! -- voskliknuli voodushevlenno sanovniki.
-- V takom sluchae sovershim gadanie, -- skazal car'.
-- Dlya chego gadat'? -- otvechali sanovniki. -- Ved' sam carstvennyj
predok prikazal gosudaryu!
Zasim sanovniki otpravilis' k muzhu iz Czan i vruchili emu brazdy
pravleniya.
|tot muzh, upravlyaya Podnebesnoj, ne menyal ulozhenij i obychaev, ne oglashal
nespravedlivyh prikazov. Po proshestvii zhe treh let Ven'-van uvidel, chto
lihie molodcy pokonchili so svoim remeslom i raspustili svoi shajki; chto
starshie chinovniki perestali zabotit'sya lish' o svoih dobrodetelyah; chto sosedi
vo vseh krayah sveta ne smeli bol'she vtorgat'sya v carstvo, chtoby grabit' ego.
Poskol'ku lihie molodcy pokonchili so svoim remeslom i raspustili svoi shajki,
oni stali chtit' poryadok. Poskol'ku starshie chinovniki perestali blyusti lish'
sobstvennuyu dobrodetel', oni zanyalis' obshchim delom. Poskol'ku sosedi vo vseh
krayah sveta perestali vtorgat'sya cherez granicy s namereniem pograbit', to
sredi vladetel'nyh knyazej ne stalo izmeny.
Tut Ven'-van prizval k sebe muzha iz Czan i, stav pered nim licom k
severu, sprosil:
-- Mozhete li vy upravlyat' vsem Podnebesnym mirom? Muzh iz Czan smutilsya
i nichego ne skazal, a spustya nekotoroe vremya s bezrazlichiem otkazalsya. Eshche
utrom on otdaval prikazaniya, a vecherom uzhe ischez bessledno. Bol'she o nem
nichego ne bylo slyshno. YAn' YUan' sprosil Konfuciya:
-- Razve Ven'-van ne byl samo sovershenstvo? Zachem on soslalsya na son?
-- Molchi! -- otvetil emu Konfucij. -- Ven'-van imel vsego v dostatke.
No k chemu obsuzhdat' ego? On prosto sledoval obstoyatel'stvam vremeni.
Sunskij car' YUan' zahotel imet' u sebya kartinu. K nemu prishli vse
pridvornye piscy i vstali u trona, derzha v rukah ritual'nye tablichki,
oblizyvaya kisti i rastiraya tush'. Eshche stol'ko zhe stoyali za dver'mi zala. Odin
pisec prishel s opozdaniem, nespeshno voshel v zal, vzyal tablichku, no ne vstal
v ryad s drugimi, a tut zhe proshel v svoi pokoi. Car' poslal cheloveka
posmotret' za nim, i tot uvidel, chto pisec snyal odezhdy i golyj sidel,
raskinuv nogi, na polu [109].
-- Vot nastoyashchij hudozhnik! -- voskliknul car'. -- Emu mozhno poruchit'
delo.
Le YUjkou pokazyval Bohunyu-Bezvestnomu svoe iskusstvo strel'by iz luka:
natyanul tetivu, postavil na lokot' kubok s vodoj, pustil strelu, a potom, ne
dozhidayas', kogda ona doletit do celi, pustil i vtoruyu, i tret'yu. I vse eto
vremya stoyal ne shelohnuvshis', tochno istukan.
-- |to masterstvo strel'by pri strel'be, a ne strel'ba bez strel'by, --
skazal Bohun'-Bezvestnyj. -- A smog by ty strelyat', esli by vzoshel so mnoj
na skalu i vstal na kamen', navisshij nad propast'yu v tysyachu sazhenej?
Tut Bezvestnyj vzoshel na vysokuyu skalu, vstal na kamen', navisshij nad
propast'yu v tysyachu sazhenej, povernulsya i otstupil nazad tak, chto stupni ego
do poloviny okazalis' nad propast'yu, a potom podozval k sebe Le YUjkou. Tot
zhe, oblivayas' holodnym potom, upal na zemlyu i zakryl lico rukami.
-- U vysshego cheloveka, -- skazal Bezvestnyj, -- duh ne vedaet smushcheniya,
dazhe esli on vosparyaet v goluboe nebo, opuskaetsya v mirovuyu bezdnu ili
uletaet k dal'nim predelam zemli. A tebe sejchas hochetsya zazhmurit'sya ot
straha. Iskusstvo tvoe nemnogogo stoit!
YAn' Hoj skazal Konfuciyu:
-- Kogda vy, uchitel', idete ne toropyas', ya tozhe idu netoroplivo. Kogda
vy speshite, ya tozhe pospeshayu. Kogda vy bezhite, ya tozhe begu vsled. No kogda vy
mchites' tak bystro, chto ischezaete, prezhde chem pyl' vzletit iz-pod vashih nog,
mne ostaetsya tol'ko smotret' vam vdogonku.
-- O chem govorish' ty, Hoj? -- sprosil Konfucij.
-- "Kogda vy idete ne toropyas', i ya tozhe idu netoroplivo" oznachaet: to,
chto vy, uchitel', govorite, ya govoryu tozhe. "Kogda vy speshite, i ya tozhe
pospeshayu" oznachaet: kogda dokazyvaete, ya dokazyvayu tozhe. "Kogda vy bezhite, ya
begu vsled" oznachaet: to, chto vy govorite o Puti, ya tozhe govoryu. "Kogda vy
mchites' tak, chto ischezaete, prezhde chem pyl' vzletit iz-pod vashih nog, a ya
tol'ko smotryu vdogonku" oznachaet: vam veryat na slovo, hotya vy ne daete
obeshchanij, s vami vse druzhat, hotya vy nikomu ne ugozhdaete, vse ishchut vstrechi s
vami, hotya u vas net titulov, a vy i ne znaete, pochemu eto proishodit!
-- O, s etim vse yasno! -- voskliknul Konfucij. -- V mire net nichego
bolee priskorbnogo, chem smert' serdca, dazhe smert' cheloveka v konce koncov
ne tak udruchaet. Solnce voshodit na vostoke i zahodit na zapade, i vse
zemnye sushchestva ustraivayut svoyu zhizn' soobrazno ego dvizheniyu. Vse, kto imeyut
glaza i nogi, bez nego ne mogut nichego sdelat': oni dejstvuyut, kogda solnce
siyaet v nebe, i pryachutsya, kogda ono ischezaet. Ne to li proishodit i so vsem
sushchim v mire? Itak, est' nechto, blagodarya chemu kto-to rozhdaetsya ili umiraet.
Poluchiv odnazhdy svoj telesnyj oblik, ya ne menyayu ego do samoj smerti. Den' i
noch', ne preryvayas' ni na mgnovenie, ya dejstvuyu i ne vedayu, kakovy budut
posledstviya sodeyannogo mnoj. I o tom, chto v konce koncov poluchitsya iz menya,
ne dogadaetsya dazhe luchshij znatok sudeb.
Vot tak den' za dnem ya stanovilsya takim, kakov ya est' sejchas. My s
toboj vsyu zhizn' prozhili bok o bok -- kak pechal'no, chto ty do sih por nichego
ne ponyal! Boyus', ty zamechaesh' tol'ko, chem ya privlekayu vnimanie drugih lyudej.
No eto vneshnee v moej zhizni uzhe ushlo v proshloe, ty zhe dumaesh', chto ono eshche
sushchestvuet. Dumat' tak -- vse ravno chto iskat' sbezhavshuyu loshad' na
opustevshem rynke. YA, vnimaya tebe, obo vsem zabyvayu, i ty, vnimaya mne, dolzhen
obo vsem zabyvat'. Dlya chego obremenyat' sebya zhitejskimi tyagotami? Ved' dazhe
esli ya zabudu, kakim ya byl prezhde, vo mne vse ravno ostanetsya nechto vovek
nezabyvaemoe.
Rab iz Bajli ne pozvolyal myslyam o titulah i nagradah proniknut' v ego
serdce, a prosto ispravno pas bujvolov, i bujvoly zhireli. Poetomu cin'skij
car' Mu-Gun, nevziraya na ego nizkoe proishozhdenie, doveril emu upravlenie
gosudarstvom. A car' YUyuj ne pozvolyal dumam o zhizni i smerti proniknut' v ego
serdce, poetomu on mog rastrogat' lyudej.
Glava XXII. KAK ZNANIE GULYALO NA SEVERE [110]
Znanie, otpravivshis' na Sever, podnyalos' vverh po Mrachnym Vodam [111],
vzoshlo na vershinu Sokrovennogo Mogil'nika i tam povstrechalo Narechennogo
Nedeyaniem. Znanie sprosilo ego:
-- Kak dumat', o chem razmyshlyat', chtoby poznat' Put'? Gde prebyvat', chto
delat', chtoby pretvorit' Put'? CHemu sledovat', kuda stremit'sya, chtoby
obresti Put'?
Tak trizhdy sprosilo ono, no Narechennyj Nedeyaniem ne otvetil. I ne
tol'ko ne otvetil, a i ne znal, chto otvetit'.
Ne poluchiv otveta, Znanie vozvratilos' na YUg po Svetlym Vodam, vzoshlo
na holm Konca Somnenij i uvidalo Vozvyshennogo Bezumca. Znanie obratilos' k
nemu s takimi zhe rechami. Vozvyshennyj Bezumec skazal:
-- Postoj! YA eto znayu i sejchas povedayu tebe.
No edva on sobralsya govorit', kak tut zhe zabyl, chto hotel skazat'.
Ne poluchiv otveta, Znanie vernulos' v Gosudarev Dvorec, predstalo pered
ZHeltym Vladykoj i sprosilo ego. ZHeltyj Vladyka otvetil:
-- Ne zadumyvajsya, ne razmyshlyaj -- i ty poznaesh' Put'. Nigde ne
nahodis', ni v chem ne userdstvuj -- i ty pretvorish' Put'. Nichemu ne sleduj,
nikuda ne stremis' -- i ty obretesh' Put'.
-- My s toboj eto znaem, a te dvoe ne znayut. Kto zhe iz nas prav?
-- Narechennyj Nedeyaniem voistinu prav, Vozvyshennyj Bezumec tol'ko
kazhetsya pravym,