Drevnejshaya rimskaya literatura
----------------------------------------------------------------------------
Hrestomatiya po antichnoj literature. V 2 tomah.
Dlya vysshih uchebnyh zavedenij.
Tom 2. N.F. Deratani, N.A. Timofeeva. Rimskaya literatura.
M., "Prosveshchenie", 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Nekotorye rimskie deyateli, naprimer Ciceron (Tuskul. Besedy, I, 3),
kategoricheski utverzhdali, chto v techenie pervyh pyati stoletij v Rime poezii
ne bylo. No takoe utverzhdenie ne sootvetstvuet dejstvitel'nosti. Rimlyane
byli zemledel'cami, pastuhami i voinami. Ih obshchestvennaya i chastnaya zhizn'
vyzyvala neobhodimost', kak i u drugih narodov, poeticheski vyrazhat' svoi
chuvstva, vpechatleniya i zhelaniya; u nih, nesomnenno, byli pesni,
voodushevlyayushchie ritmiku truda {Sm. v konce hrestomatii pozdnyuyu "Pesnyu
grebcov".}, i drugie pesni - to veselye, svyazannye s plyaskoj, to grustnye;
sushchestvovali zastol'nye pesni o geroyah, religioznye gimny, molitvy,
zaplachki, zaklinaniya, pogovorki.
(NENII)
Perevod S.P. Kondrat'eva
|to byli prichitaniya na pohoronah znatnyh ili proslavivshihsya rimlyan,
ispolnyavshiesya naemnymi plakal'shchicami. Ih vopli vyzvali protest, i uzhe
zakon 12 tablic govorit: "ZHenam shchek ne carapat' i voya na pohoronah ne
podnimat'". No, vidimo, eti arhaicheskie pesni pechali i slavosloviya koe-gde,
osobenno v provincii, sohranilis'; oni perehodili i v stihotvornye epitafii,
naprimer:
Mat' svoyu pokinula
V gore, v plache, vo stenanii.
Zlaya smert' tebya pohitila:
Devoj chistoj i neschastnoyu,
Svetik moj, ty mat' ostavila {*}.
{* Corp. inscrip. Lat.}
Zaplachka-voshvalenie, perejdya vposledstvii v nadgrobnuyu rech' (laudatio
funebris), otrazilas' v nadgrobnyh nadpisyah na mogile Scipionov:
Kornelij Lyucij Scipion Bradatyj {1}
Gneem on otcom rozhdennyj, hrabryj muzh i mudryj,
Vneshnost'yu svoej on raven byl blestyashchim doblestyam;
Tot, chto byl u vas i konsulom, i cenzorom, edilom,
Vzyal v samnitskoj on zemle Tavrasiyu, Cisavnu,
Podchinil on vsyu Lukaniyu,
I zalozhnikov ottuda vyvel on.
-----
V odnom soglasny vse rimlyane -
Byl na vojne on luchshim muzhem,
Lyucij Scipion, syn Borodatogo;
On byl u vas i konsulom, i cenzorom, i edilom.
On vzyal vojnoyu Korsiku, Aleriyu; a v gorode
On Buryam hram vozdvig, obeshchannyj za pomoshch' {2}.
{1 Konsul 298 g. do n. e.; ego syn (sm. nizhe) - konsul 259 g.
2 V pamyat' togo, chto flot karfagenyan byl potoplen burej, Scipion
vozdvig v Rime hram Buryam.}
|ti nadpisi napisany drevnejshim stihom rimskoj literatury - "saturnovym
stihom". On byl nazvan tak v chest' drevnejshego bozhestva Saturna, kotorogo
ego syn YUpiter, soglasno mifam, izgnal s neba i sdelal carem Italii.
Napisannyj v razmere narodnogo tvorchestva, on byl gibok i raznoobrazen po
svoej strukture (kak dokazal akad. F. E. Korsh) i priblizhalsya k bylinnym
stiham drugih narodov. On ne ukladyvalsya v ramki pozdnejshih strogih
metricheskih zakonov, poetomu postepenno byl zabyt.
1) Pri zaklyuchenii mira: {1}
Slushaj, YUpiter!
Slushajte, zemli!
Slushaj, bozhij zakon! {2}
YA, rimskogo vestnik naroda, poslom
Zakonno bogohranimyj prishel,
Da budet slovam moim vera!
{1 Vklyucheny v rasskaz Liviya (I, 32, 6).
2 Trojnoe vozzvanie harakterno dlya drevnejshej italijskoj poezii.}
2) Zaklinaniya protiv podagry:
YA tebya zdes' nazyvayu, pomogi moim nogam:
Pust' zemlya voz'met vse boli, zdes' ostanetsya zdorov'e
3) Zaklinanie ot bolezni v gorle:
Vyjdi, vyjdi, vyjdi, esli ty segodnya, esli ran'she
rodilas',
Esli ty segodnya poyavilas', esli ran'she sotvorilas'.
Perevod S.P. Kondrat'eva
ARVALXSKIJ GIMN {1}
Ego chtenie, ravno i perevod, predstavlyayut bol'shie trudnosti. Prazdnik
"arval'skih brat'ev" padal na maj. Priblizitel'nyj smysl etogo ritmicheskogo
gimna takov:
Bud'te nam na pomoshch', lary! {2}
Ne pozvol' zaraze, ty, o Mar-mar {3}. - Mars moguchij, -
nam polya gubit' i nash narod.
(Za sebya, za nih plachu ya etimi bobami!) Bud' zhe imi
syt ty, Mars zhestokij!
Vlaga, bryzzhi, stoj, teplo! Sprava, sleva vseh zovi
Semonov {4} semya seyat'!
Nam zhe, Mar-mar, bud' na pomoshch'! Nu, skachi!
Perevod S.P. Kondrat'eva
MOLITVA ZEMLEDELXCEV BOGU MARSU
Mars-otec, molyus' tebe i proshu tebya, budi blag i milostiv ko mne, k
domu i k domochadcam moim: sego radi povelel ya obojti shestviem vokrug polya,
zemli i imeniya moego, da zapretish', zashchitish' i otvratish' bolezni zrimye i
nezrimye, nedorod i golod, buri i nenast'e; da poshlesh' rost i blagodenstvie
zlakam, hlebu, lozam i posadkam; da sohranish' zdravymi i nevredimymi
pastuhov i skot; da poshlesh' zdravie i preuspeyanie mne, domu i domochadcam
nashim. Sego radi i radi ochishcheniya imeniya, zemli i polya moego i sversheniya
ochishcheniya, kak ya skazal, pochten budi simi zhivotnymi-sosunkami. Mars-otec,
sego dela radi budi pochten simi zhivotnymi-sosunkami {5}.
Perevod M.E. Sergeenko
1 Proishodit ot drevnerimskogo slova "arva" - pahotnoe pole; pesnya
brat'ev-paharej. Oni sostavlyali religioznoe bratstvo, funkciej kotorogo
bylo molenie bogam plodorodiya.
2 Bogi - pokroviteli domashnego ochaga.
3 Mar-mar (udvoenie sloga ili slova uvelichivaet ego silu) - sil'nyj,
moguchij Mars.
4 Drevnie bozhestva posevov.
5 |ta molitva privoditsya Katonom Starshim v ego traktate "O zemledelii",
1,41.
Last-modified: Wed, 24 Mar 2004 06:48:20 GMT