ot menya zachem-to skryl, chto v dome Lezhit Al'kesta mertvaya, skazav, CHto umerla chuzhaya, i za pir Zastavil sest', svershaya vozliyan'e, Uvenchannym sred' traurnyh palat... Negodovat' ya dolzhen by, otkryvshi Obman, no zla k bede tvoej, Admet, Ne prilozhu. A dlya chego vernulsya, 1020 Uznajte vse. (Ukazyvaya na svoyu sputnicu.) Vot zhenshchina - ee Ne otkazhis' sberech', poka obratno Ne budu ya iz Frakii, carya Bistonskogo ubijca i vlastitel' Ego lihih konej. Izbavi bog, Ne vorochus' - a luchshe by vernut'sya, - Raboj tebe pust' ostaetsya, car'. Bol'shih trudov mne stoila. Na igrah, Predlozhennyh atletam, poluchil YA etot slavnyj priz. Snachala byli Tam sostyazan'ya legkie, konej Davali pobeditelyam, trudnee 1030 Byla bor'ba i boj kulachnyj - tut Osilivshim stada bykov davali. Poslednij priz byla zhena. Ne vzyat', Raz sluchaj est', mne stydno pokazalos' Takoj nagrady divnoj. Sberegi zh Ee, Admet, kogda-nibud' potom Sam, mozhet byt', ty mne spasibo skazhesh'. Admet (otstranyaya rukoj predlozhenie) I v pomyslah Gerakla oskorbit' YA ne derzhal... Takoj li vrag byvaet? Net, esli skryl ya smert' zheny, tak tol'ko CHtob novogo stradan'ya ne prinyat', 1040 CHuzhoj ochag ukazyvaya drugu. YA ne iskal tovarishcha bedu Domashnyuyu oplakivat'. No etu (ukazyvaya s nekotorym strahom na zhenshchinu) Drugim otdaj, pozhalujsta, geroj, Kotorym zhen segodnya horonit' Ne prihodilos', mezhdu fessalijcev. Ne beredi mne rany. Na nee Bez slez glyadet' ne mog by ya... V chertoge Neschastij mne dovol'no i svoih... Sud'boj i tak podavlen ya... I gde zh by YA pomestil ee? Tak moloda... (Razglyadyvaya rabu.) 1050 O, moloda, konechno... CHto za peplos! Kakoj ubor! Sredi muzhchin ee Ne pomestish'... Da, mezhdu nih vrashchayas', I chistoj ne ostat'sya b ej. Ved' yunyh Uderzhish' razve! Zdes' ya o tebe, Konechno, dumayu... Il' ej otkryt' Pokoj zheny? No razve zh ya derznu Al'kestino otdat' rabyne lozhe? Posyplyutsya upreki na menya, Pojdet molva, chto, verno, izmenyayu YA toj, kotoraya menya spasla... 1060 Da i samoj caricy pamyat' nado Mne chistoyu sredi lyudej hranit'. Ee l' zabyt'? O net! A ty, rabynya, Ne znayu, kto ty? No Al'kestu mne Napominaesh'. Tot zhe rost i stan. O, gore mne! (K Geraklu.) Radi bogov, skoree S glaz uvedi ee moih: togo, Kto uzh ubit, ne ubivaj vtorichno. YA budto ten' Al'kesty uvidal: Mutitsya um, i slez begut potoki, I rana vnov' otkrylas'. Pozhalej... (Plachet.) Korifej 1070 Blagoslovlyat' sud'bu ne predlagayu, No esli bog chto dal tebe - nosi... Gerakl O, esli by takuyu moshch' imel ya, CHtob iz glubin zemli na bozhij svet ZHenu tebe, Admet, vernut' na radost'! Admet Ty by zhelal, ya znayu. Tol'ko gde zh? Zdes', na Zemle, lyudej ne voskreshayut... Gerakl Smiryaj sebya i svoj udel nosi... Admet Terpenie, geroj, trudnej soveta. Gerakl Iz slez nam, car', ne vykovat' sud'by. Admet 1080 Konechno net. No ih lyubov' rozhdaet. Gerakl Da, mertvogo nel'zya lyubit' bez slez... Admet Net slov, Gerakl, obnyat' moyu utratu. Gerakl Ty poteryal primernuyu zhenu... Admet A s nej navek i radosti supruga. Gerakl Pechal' tvoyu smyagchat goda, Admet: Teper' ona, konechno, v polnoj sile. Admet Zachem goda?.. Skazhi koroche - smert'... Gerakl Toski zhena ubavit molodaya... Admet CHto govorish'? Molchi. Il' ya zhenyus'? Gerakl Ne zhenish'sya? Vdovet' pokinesh' lozhe?.. Admet 1090 Izbrannica moya ne rodilas'... Gerakl CHto zh? Mertvuyu ty ublazhaesh' etim? Admet Gde b ni byla, ee ya dolzhen chtit'. Gerakl Hvalyu v tebe supruga, ne bezumca... Admet Bezumec, pust'. No tol'ko ne zhenih. Gerakl Ty - vernyj drug pokojnoj, ochen' vernyj. Admet I smert' menya nakazhet, esli ya Ej izmenyu, hotya ona v mogile. Pauza. Gerakl No v dom primi ee: bud' dobryj drug. Admet Net, net, otcom tebya molyu ya Zevsom. Gerakl Ty pozhaleesh', car', chto otkazal. Admet 1100 Prinyav ee, ya serdcem isterzayus'... Gerakl Poslushajsya. Sam budesh' rad potom. Admet Uvy! Zachem ty bral nagradu etu? Gerakl CHtob vernyj drug so mnoj ee delil. Admet Hvalyu tebya. No udali dobychu! Gerakl Kol' nadobno. No nado li, skazhi. Admet Ne gnevajsya. YA uveryayu - nado. Gerakl Uporstvuya, ya tozhe ved' ne slep. Admet YA ustuplyu tebe, no bez zhelan'ya. Gerakl Potom menya pohvalish': pokoris'. Admet (slugam) 1110 |j! Provodit' v chertogi etu gost'yu! Gerakl YA by rabam ee ne poruchal. Admet Togda vvedi ee hot' sam, pozhaluj. Gerakl (vyrazitel'no) _Tebe_ hochu s ruk na ruki otdat'. Admet (neterpelivo) YA ne kosnus' ee: sama pust' vhodit. Gerakl Desnice ya _tvoej_ ee vveryal. Admet Nasil'e, car'. Tut voli net Admeta. Gerakl Kosnis' do nej, ty tol'ko prikosnis'. Admet (protyagivaya ruku) Nu, vot moya ruka. No, pravo, budto Mne golovu rubit' Gorgone nado. Gerakl Vzyal za ruku? Admet Derzhu. Gerakl (sdergivaya pokryvalo) I beregi, 1120 A Zevsova otnyne chisli syna Ty blagorodnym gostem. Poglyadi zh. CHto? Na kogo pohozha? Vytri slezy. Admet (posle minutnoj pauzy) O bogi... Net... Il' eto chudo? Net... Peredo mnoj Al'kesta. Ne glumitsya l' Nad gor'kim bog kakoj-nibud', skazhi? Gerakl Net, tochno zdes' zhena tvoya, Al'kesta. Admet Ne prizrak li ee, smotri, Gerakl! Gerakl Tvoj gost' poka, a ne Germes s toboyu. Admet Ne sam li ya Al'kestu horonil? Gerakl 1130 Uver'sya, drug... Hot', tochno, eto stranno. Admet Mogu l' do nej kosnut'sya i privet K nej obratit'? Gerakl Pozhalujsta, Admet... CHego zhelal, ty vsem teper' vladeesh'. Admet (obnimaya nepodvizhnuyu, blednuyu i bezmolvnuyu Al'kestu) O milye cherty! O nezhnyj stan... Mechtal li ya, chto vas opyat' uvizhu? Gerakl Ona - tvoya. Bogov, odnako zh, bojsya Zavistlivyh... Admet O blagorodnyj syn Velikogo Kronida, bud' zhe schastliv. Da sohranit tebya otec za to, CHto ty odin i nas i dom vosstavil. No kak zhe ty ee dobilsya voli? Gerakl 1140 Zateyal boj ya s demonskim carem. Admet Ty s demonom srazhalsya smerti, tochno? Gerakl Nad samoyu mogiloj ocepil Ego rukami ya, zasadu kinuv. Admet No otchego zh ona molchit, skazhi? Gerakl Bogam ona posvyashchena podzemnym, I, chtob ee ty rechi uslyhal, Ochistit'sya ej nado, i tri raza Nad nej dolzhno, Admet, smenit'sya solnce. No v dom vedi ee. A sam vsegda Bud' spravedliv i gostya chti. Prostimsya. Mne predstoit rabota: dlya carya 1150 Svershu ee, rozhdennogo Sfenelom. Admet Ostan'sya zdes': bud' gostem dorogim. Gerakl Net, do drugogo raza. Delo zhdet. Admet Nu, dobryj put' tebe, vozvrat schastlivyj! Gerakl uhodit. YAVLENIE VOSEMNADCATOE, i poslednee Bez Gerakla. Admet Vy, grazhdane vseh chetyreh koncov Fessalii, pochtite horovodom Schastlivyj den', i zhir na altaryah Puskaj, dymyas', bogam otraden budet! YA zavisti nebesnoj ne boyus' I solncu govoryu: "Glyadi - ya schastliv". (Uhodit v dom s Al'kestoj sredi radostnyh vosklicanij.) Poslednie luchi solnca. Hor (udalyaetsya pod mernye zvuki anapestov) 1160 Voli nebesnoj razlichny yavlen'ya: Smertnyj ne mozhet ee ugadat'. Mnogo prohodit bessledno nadezhd, Mnogoe bogi nezhdanno dayut, Drame zh na etom i slavu poyut... ^TPRIMECHANIYA^U Soglasno antichnym svidetel'stvam, Evripid napisal devyanosto dve dramy, chast' kotoryh byla uteryana dovol'no rano. Odnako aleksandrijskie filologi III v. do n. e. eshche raspolagali ne menee chem sem'yudesyat'yu pyat'yu ego podlinnymi proizvedeniyami, i vypushchennoe imi izdanie bylo shiroko izvestno v antichnom mire v techenie posleduyushchih chetyreh-pyati vekov. Vo II v. n. e., veroyatno, vo vremena rimskogo imperatora Adriana (117 - 138), neizvestnyj sostavitel', rukovodstvuyas' slozhivshimisya chitatel'skimi simpatiyami i nuzhdami shkoly, otobral iz tragedij velikih afinskih dramaturgov po sem' proizvedenij |shila i Sofokla i desyat' - Evripida ("Al'kesta", "Medeya", "Ippolit", "Andromaha", "Gekuba", "Troyanki", "Finikiyanki", "Orest", "Vakhanki" i "Res"). K etomu izdaniyu voshodyat chetyre srednevekovye rukopisi XII - XIII vv., v to vremya kak dve rukopisi XIV v. soderzhat, krome perechislennyh vyshe, eshche devyat' p'es Evripida. Tak kak ih nazvaniya nachinayutsya so sleduyushchih v grecheskom alfavite drug za drugom bukv E, N, I, K (epsilon, eta, jota, kappa), a v antichnyh izdaniyah tragikov dramy sledovali drug za drugom kak raz v alfavitnom poryadke nazvanij, to ne vyzyvaet somnenij istoriya vozniknoveniya podobnogo svoda tragedij Evripida: kakomu-to izdatelyu sluchajno popali v ruki dva papirusnyh toma iz polnogo sobraniya proizvedenij Evripida, kotorye on i prisoedinil k uzhe imevshemu shirokoe hozhdenie sborniku iz desyati p'es. Kem i kogda bylo sostavleno eto bolee obshirnoe izdanie, ne izvestno; sudya po nahodimym do sih por papirusnym otryvkam, Evripida chitali v grecheskih gorodah Egipta vplot' do V-VI vv. n. e. Kak pokazyvayut rukopisi, obnaruzhennye sovsem nedavno v Hirbet-Mirde (rajon Mertvogo morya), tragedii Evripida popali na rubezhe rannego Srednevekov'ya v iudejskie poseleniya Palestiny ili dazhe k naselyavshim ih pozzhe arabam. Vo vsyakom sluchae, do novogo vremeni doshlo devyatnadcat' proizvedenij Evripida, v tom chisle sravnitel'no bol'shaya gruppa tragedij poslednih let ego zhizni (ot "|lektry" do "Ifigenii v Avlide") i edinstvennaya celikom sohranivshayasya satirovskaya drama "Kiklop". Prinadlezhnost' Evripidu doshedshih proizvedenij bessporna, krome tragedii "Res", v podlinnosti kotoroj voznikli somneniya uzhe v drevnosti. Nedostatki v dramaticheskom postroenii i ryad stilisticheskih osobennostej privodyat bol'shinstvo sovremennyh issledovatelej k mysli, chto "Res" napisan v IV v. - mozhet byt', ne bez vliyaniya odnoimennoj tragedii Evripida, vposledstvii utrachennoj. V nastoyashchem izdanii ona pomeshchena v prilozhenii ko II tomu. Pervye perevody Evripida na russkij yazyk stali poyavlyat'sya v nachale XIX v.: eshche A. Merzlyakov perevel otryvki iz "Al'kestidy", "Gekuby" i "Ifigenii v Tavride". Do sih por sohranyayut hudozhestvennoe znachenie perevody V. I. Vodovozova ("Ifigeniya v Avlide", 1888), V. G. Appel'rota ("Geraklidy", 1890), D. S. Merezhkovskogo ("Medeya", "Ippolit", 1895, 1902 i ryad pereizdanij), A. V. Artyushkova ("Ion", "Kiklop", v ego sb. "Koturn i maski", 1912), A. I. Piotrovskogo ("Ippolit", v ego sb. "Drevnegrecheskaya drama", 1937; neskol'ko neizdannyh perevodov A. I. Piotrovskogo hranyatsya v RGALI). No edinstvennym poetom, kotoryj osushchestvil perevod polnogo korpusa dram Evripida, ostavalsya Innokentij Fedorovich Annenskij (1855 - 1909), odin iz pervyh russkih simvolistov. On rabotal nad nim okolo 15 let, eto stalo podvigom ego zhizni. Dlya russkogo chitatelya XX v. Evripid vosprinimaetsya tol'ko cherez prizmu perevoda Annenskogo; nastoyashchee izdanie - eto literaturnyj pamyatnik srazu dvuh epoh, grecheskoj klassiki i russkogo modernizma. Perevod Annenskogo vysokohudozhestven, no eto ne znachit, chto on idealen. V duhe svoego vremeni Annenskij predstavlyal sebe Evripida takim, kakim oshchushchal sebya sam: utonchennym, odinokim, neponyatym - tak skazat', oblagorozhennym i garmonizirovannym obrazom "proklyatogo" poeta-dekadenta. Ot lica takogo Evripida on i pisal svoi russkie teksty evripidovskih dram. Sovremennikam eto bylo ochevidno. F. F. Zelinskij, ego tovarishch po filologii i sam perevodchik Sofokla, pisal v stat'e "Pamyati I. F. Annenskogo": "To, chto nam dal I. F., - eto ne prosto russkij Evripid, a imenno russkij Evripid I. F. Annenskogo, zapechatlennyj vsemi osobennostyami ego individual'nosti. My mozhem skol'ko ugodno otmechat' ego nesoglasie s podlinnym Evripidom; no esli by my pozhelali - i smogli - peredat' poslednego po-svoemu, to vse-taki vyshel by imenno nash Evripid, a ne Evripid prosto. Special'no I. F. ochen' dorozhil individual'nymi osobennostyami svoego perevoda i sdavalsya tol'ko pered ochevidnost'yu". CHitatel' nashego izdaniya ne dolzhen zabyvat' ob etom ni na minutu. Prichiny "nesoglasiya" perevoda Annenskogo "s podlinnym Evripidom" byli raznye. Vopervyh, te izdaniya grecheskogo teksta, s kotoryh delal sto let nazad svoi perevody Annenskij, uzhe ne mogut schitat'sya dostatochno udovletvoritel'nymi: mnogie mesta v nashi dni chitayutsya i ponimayutsya po-inomu. Vo-vtoryh, stil' Evripida - monumental'no chetkij, szhatyj, svyaznyj, logichnyj, kak i u drugih atticheskih tragikov, - ne vsegda vyazalsya s ego predstavleniem o Evripide, i on nachinal ukrashat' ego sobstvennymi sredstvami - emocional'nymi epitetami, preryvistymi intonaciyami, krasivymi slovami, poroj narochito anahronichnymi (gerol'd, deviz, vual' i proch.). V-tret'ih, Annenskij lish' uslovno peredaval stihovuyu formu podlinnika: v monologah i dialogah on perevodil grecheskij "yambicheskij trimetr" russkim (bolee korotkim) 5-stopnym yambom, izbegal peredachi marshevyh anapestov (vazhnyh v tragedii), ochen' svobodno peredaval neprivychnyj russkomu chitatelyu ritm horovyh partij, ne vsegda soblyudal simmetriyu strof i antistrof, izredka vvodil rifmu, kotoroj antichnost' ne znala. Ot etogo ego perevod poluchalsya gorazdo mnogoslovnee podlinnika: na desyat' strok Evripida u Annenskogo obychno prihoditsya 12-13 strok perevoda, eto vidno po numeracii na polyah v nashem izdanii, sootvetstvuyushchej podlinniku, a ne perevodu. V-chetvertyh, nakonec, on celikom ot sebya vpisyval v tekst Evripida scenicheskie remarki, dekoratorskie i rezhisserskie, rukovodstvuyas' tol'ko vkusami i predstavleniyami svoego vremeni: oni dolzhny byli izobrazhat' ne antichnuyu scenu, a ideal'nuyu scenu, budto by "prednosivshuyusya voobrazheniyu poeta" (po izyskannomu vyrazheniyu F. F. Zelinskogo). CHtoby skvoz' etu tolshchu stilisticheskih deformacij chitatel' mog predstavit' sebe to, chto dejstvitel'no videl i slyshal afinskij zritel' Evripida, napomnim, kak vyglyadel grecheskij teatr. On raspolagalsya pod otkrytym nebom, ryady zritel'skih mest shli polukrugom (obychno po sklonu holma), vmeshchaya 20 - 30 tysyach chelovek. Predstavlenie proishodilo vnizu, na krugloj ploshchadke - orhestre ("plyasovoe mesto") s altarem posredine. V predstavlenii uchastvovali hor i tol'ko tri aktera, tak chto kazhdomu obychno prihodilos' igrat' neskol'ko rolej (predpolozhitel'noe raspredelenie rolej mezhdu tremya akterami Annenskij razmechaet v spiskah dejstvuyushchih lic ciframi I, II, III). Pozadi orhestry edinstvennoj dekoraciej sluzhila stena palatki ("skeny") s tremya dveryami, v kotoroj pereodevalis' aktery; k nej velo neskol'ko stupenej. Obychno ona byla raspisana kak fasad dvorca ili hrama. Esli akter vyhodil iz srednej dveri, eto znachilo, chto on - car' ili vozhd', esli iz bokovoj - to lico nizshego ranga. Esli akter vhodil na orhestru sleva, eto znachilo, chto on prishel iz blizhnih mest, esli sprava - to s chuzhoj storony. (Annenskij ne zabyvaet upominat' ob etom v remarkah.) Aktery igrali v bol'shih maskah i v uslovnyh pyshnyh odezhdah - dlya carya, dlya sluzhitelya, dlya zhenshchiny, dlya cheloveka v traure i t. p.; eto pozvolyalo razlichat' ih izdali, no nikakaya mimika v maskah, konechno, byla nevozmozhna. Soderzhanie p'esy bylo zritelyam zaranee neizvestno, poetomu nachinalas' tragediya monologom ili dialogom, soobshchavshim zritelyu predystoriyu razygryvaemoj mifologicheskoj situacii. |ta nachal'naya scena nazyvalas' "prolog"; zatem na orhestru vstupal hor iz 15 chelovek s "korifeem" (predvoditelem) vo glave; vstupitel'naya pesn' hora nazyvalas' "parod". Korifej inogda podaval repliki akteram, ostal'nye horevty tol'ko peli i plyasali. Dejstvie predstavlyalo soboj cheredovanie monologicheskih i dialogicheskih scen ("episodiev") s pesnyami hora ("stasimami"); Annenskij nazyvaet episodii "dejstvie pervoe" i t. d., a stasimy - "pervyj muzykal'nyj antrakt" i t. d. Pesni hora sostoyali iz poparnyh "strof" i "antistrof" na odin i tot zhe motiv i s odinakovymi dvizheniyami; izredka strofam i antistrofam predshestvoval "prood", a v seredine pesni pelsya "mesod". Inogda pesni pelis' i akterami, osobenno v "kommosah", scenah oplakivaniya, - solo ("monodii") ili v dialoge s horom; Evripid osobenno slavilsya takimi zhalobnymi ariyami. Zaklyuchitel'naya scena - posle poslednej pesni hora - nazyvalas' "eksod" (u Annenskogo - "ishod"). Predstavit' bor'bu, ubijstvo, osleplenie i proch. v takom teatre bylo nevozmozhno - o nih rasskazyval vestnik. CHtoby pokazat' vnutrennost' dvorca (naprimer, posle detoubijstva Gerakla), na orhestru vykatyvalsya special'nyj pomost; Annenskij v takih sluchayah obychno pishet: "Raskryvayutsya dveri dvorca..." CHtoby predstavit' poyavlenie boga (obychno v razvyazke tragedii), nad palatkoj vydvigalsya special'nyj balkon ("al'tan", nazyvaet ego Annenskij po-ispanski). Takova byla real'nost' afinskoj sceny, kotoruyu Annenskij vsyacheski staralsya zaslonit' ot chitatelya svoimi liricheskimi remarkami. Annenskij ne uspel opublikovat' pri zhizni vse svoi 19 perevodov Evripida. Otdel'nym dvuyazychnym izdaniem vyshli "Vakhanki" (1894); v "ZHurnale Ministerstva narodnogo prosveshcheniya" byli napechatany "Res" (1896, 9 - 10), "Gerakl" (1897, 7 - 9), "Ifigeniya-zhertva" (1898, 4 - 5), "|lektra" (1899, 4 - 5), "Orest" (1900,1 - 3), "Al'kesta" (1901, 3), "Ippolit" (1902, 3 - 5), "Medeya" (1903, 5 - 7); v zhurnale "Mir Bozhij" - "Finikiyanki" (1898, 4); v 1906 g. vyshel "Teatr Evripida", t. 1 (iz predpolagavshihsya treh), vklyuchavshij "Al'kestu", "Medeyu", "Ippolita", "Gerakla" i vpervye publikuemyh "Iona" i "Kiklopa". Kazhdyj perevod soprovozhdalsya stat'ej s razborom p'esy, no bez primechanij. Posle smerti Annenskogo pravo na izdanie "Teatra Evripida" kupilo izdatel'stvo M. i S. Sabashnikovyh i v 1916, 1917, 1921 gg. uspelo vypustit' tri toma (iz predpolagavshihsya shesti), vklyuchavshih "Al'kestu", "Vakhanok", "Gerakla", "Ippolita", "Ifigeniyu Avlidskuyu", "Iona", "Kiklopa" i vpervye publikuemyh "Andromahu", "Gekubu", "Geraklidov", "Elenu" i "Ifigeniyu Tavricheskuyu" ("Ifigeniyu-zhricu"). "Umolyayushchie" i "Troyanki" ostalis' neizdannymi i dolgo schitalis' poteryannymi. Sabashnikovskoe izdanie vyhodilo pod redakciej F. F. Zelinskogo. Svoi redaktorskie prava on ponyal ochen' shiroko i ne tol'ko snabdil ego primechaniyami i stat'yami (k tem dramam, k kotorym Annenskij ne uspel ih napisat'), no i vnes bol'shuyu pravku v stihotvornyj tekst Annenskogo - chtoby priblizit' perevod k podlinniku i otchasti chtoby (po svoemu razumeniyu) uluchshit' stil'. Ispravleny i perepisany byli podchas po chetverti i bolee strok v kazhdoj tragedii. Te, komu dorozhe byl Evripid, radovalis'; te, komu dorozhe byl Annenskij (prezhde vsego nasledniki poeta), negodovali; vspyhnul gazetnyj skandal (materialy ego napechatany v predislovii ko vtoromu sabashnikovskomu tomu). Posledstvij eto ne imelo, tak kak izdanie oborvalos' na sleduyushchem tome. Sleduyushchee izdanie - pervoe polnoe izdanie Evripida na russkom yazyke - vyshlo lish' v 1969 g. v izdatel'stve "Hudozhestvennaya literatura" v dvuh tomah pod red. V. N. YArho. Zdes' tekst Annenskogo byl po bol'shej chasti vosstanovlen: vse tragedii, napechatannye samim poetom, vosproizvodilis' po etim prizhiznennym izdaniyam, i lish' "Vakhanki" (samyj rannij i neudachnyj iz perevodov Annenskogo) i nekotorye mesta v drugih tragediyah pechatalis' po redakture Zelinskogo. Odnako v eto izdanie byla vnesena redaktura drugogo roda: byli vybrosheny vse fantasticheskie remarki Annenskogo (poshchazhennye Zelinskim), a chlenenie teksta na "dejstviya", "muzykal'nye antrakty" i "ishod" bylo zameneno chleneniem na "episodii", "stasimy" i "eksod". Tragedii "Prositel'nicy" ("Umolyayushchie") i "Troyanki" byli napechatany v perevode S. V. SHervinskogo, sdelannom special'no dlya etogo izdaniya. V 1980 g. eto izdanie bylo povtoreno (s novym kommentariem) v izdatel'stve "Iskusstvo"; "Prositel'nic" i "Troyanok" dlya nego perevel S. K. Apt (hotya v eto vremya uzhe stalo izvestno, chto, po krajnej mere, pervaya v perevode Annenskogo sohranilas' v arhivnoj rukopisi). Predlagaemoe chitatelyu novoe izdanie vpervye daet polnogo Evripida v podlinnom perevode I. F. Annenskogo. Vse tragedii, pechatavshiesya pri zhizni poeta, vosproizvodyatsya po etim prizhiznennym izdaniyam, vklyuchaya i "Vakhanok". Pravka Zelinskogo snyata ne tol'ko tam, gde ego tekst mozhno bylo sverit' s prizhiznennymi izdaniyami, no i tam, gde ego mozhno bylo sverit' s rukopisyami, hranyashchimisya v fonde Annenskogo v RGALI - v "Andromahe", "Ifigenii v Tavride" i pervyh 483 stihah "Gekuby". Takim obrazom, redaktura Zelinskogo ponevole sohranyaetsya tol'ko v "Geraklidah", "Elene" i chastichno v "Gekube", rukopisi kotoryh ostayutsya nedostupny. Remarki Annenskogo vsyudu vosstanovleny. My pozvolili sebe lish' unificirovat' transkripciyu nekotoryh sobstvennyh imen ("Penfej" vmesto "Pentej", "Gekuba" vmesto "Gekaba", "Itaka" vmesto "Ifaka", "Tesej" vmesto "Fesej"). "Umolyayushchie" pechatayutsya po nabornoj kopii, sohranivshejsya v arhive izdatel'stva Sabashnikovyh v rukopisnom otdele RGB. "Troyanki" pechatayutsya po avtografu (otchasti belovomu, otchasti chernovomu), sohranivshemusya v arhivnom fonde I. Annenskogo v RGALI. Arhivnoj sverkoj teksta zanimalsya M. L. Gasparov. Sostaviteli prinosyat glubokuyu blagodarnost' V. Gitinu, kotoryj podelilsya s nimi materialom podgotovlennoj im knigi "Neizdannyj "Teatr Evripida" Annenskogo" ("Umolyayushchie" i "Troyanki" s soprovozhdayushchimi ih stat'yami, stat'i Annenskogo "Evripid i ego vremya" i "Afiny V veka" i dr.) - eto pozvolilo utochnit' mnogie chteniya v nerazborchivom chernovike "Troyanok". V.N. YArho "ALXKESTA" "Al'kesta" byla postavlena na Velikih Dionisiyah v 438 g. do n. e, v sostave tetralogii, v kotoruyu vhodili nesohranivshiesya tragedii "Krityanki", "Alkmeon v Psofide" i "Telef". Poskol'ku "Al'kesta" zanimala zdes' chetvertoe mesto, obychno otvodimoe dlya dramy satirov, nekotorye issledovateli stremyatsya najti v etoj drame yumoristicheskie ili dazhe burlesknye situacii, no takie popytki edva li osnovatel'ny: bytovoj element, nesomnenno prisutstvuyushchij v obraze Fereta, obrisovannogo ne bez doli ironii, v principe ne otlichaet ego sushchestvenno hotya by ot kormilicy v "Ippolite", a v etoj tragedii nikto ne stanet iskat' cherty dramy satirov. Blizost' "Al'kesty" k nazvannomu zhanru pytalis' usmotret' takzhe v obraze Gerakla - odnogo iz lyubimyh personazhej dramy satirov, komedii i narodnogo farsa; mezhdu tem v "Al'keste" Gerakl igraet samuyu polozhitel'nuyu rol', i ego bor'ba s demonom smerti za ushedshuyu iz zhizni Al'kestu kak raz privodit tragediyu k schastlivoj razvyazke, pozvolivshej Evripidu zaklyuchit' eyu tetralogiyu. Imenno blagopoluchnyj konec, otnyud' ne chastyj v tragediyah Evripida 430-420-h godov, skoree vsego ob®yasnyaet postanovku "Al'kesty" vmesto satirovskoj dramy, k kotoroj nash poet voobshche ne ispytyval osobogo vlecheniya (sm. t. II, s. 600). Tetralogiya, kotoruyu zaklyuchala "Al'kesta", zanyala vtoroe mesto; pervaya nagrada byla prisuzhdena Sofoklu. Hotya gomerovskij epos znaet imena Admeta, Al'kesty i ih syna Evmela, uchastnika Troyanskoj vojny ("Iliada", II, 713 - 715, 763; XXIII, 288 - 289 i sl.), v poemah net nikakih namekov na mif o dobrovol'noj smerti i voskresenii Al'kesty; on byl obrabotan vpervye, po-vidimomu, tol'ko v katalogoobraznoj poeme "Zoi", pripisyvavshejsya Gesiodu. Ot nee doshli lish' neznachitel'nye otryvki, i soderzhanie mifa izvestno po pozdneantichnym pereskazam. Iz predshestvennikov Evripida syuzhet "Al'kesty" poluchil obrabotku v nesohranivshejsya odnoimennoj drame atticheskogo tragika Friniha (pervaya chetvert' V v.), iz kotoroj Evripid zaimstvoval obraz boga smerti Tanatosa (u Annenskogo on nazvan demonom smerti) i ego bor'bu s Geraklom za umershuyu Al'kestu. Imya geroini tragedii Alcesus, na russkom yazyke pravil'nee vsego transkribiruetsya "Alkestida". Annenskij predpochel variant "Al'kesta", legche lozhivshijsya v stih; F. F. Zelinskij po svoemu usmotreniyu peredelal ego v "Alkestu". V "Teatre Evripida" 1906 g. tragediya napechatana s posvyashcheniem E. M. Muhinoj, zhene pedagoga - sosluzhivca Annenskogo i ego postoyannoj korrespondentke, i s epigrafom "The strangest, saddest, sweetest song of his / Alcestis... - R. Browning" ("...samaya strannaya, skorbnaya, sladkaya pesn' o ego Alkestide...") - iz poemy R. Brauninga na syuzhet legendy o tom, kak afinskie plenniki na chuzhbine poluchili svobodu za to, chto speli pobeditelyam pesni iz poslednih tragedij Evripida. St. 3. ..Asklepiya srazil on... - Kogda syn Apollona Asklepij, slyvshij iskusnejshim vrachom, popytalsya ozhivit' umershego, Zevs porazil ego molniej. Razgnevannyj Apollon, bessil'nyj otomstit' Zevsu, ubil teh, kto izgotovil smertonosnyj ogon', - kiklopov, i za eto byl otdan v rabstvo Admetu (sr. st. 122 - 129). St. 11. Devy sud'by - Mojry. St. 23. ...vezhd da ne kosnetsya skverna. - Bogam ne podobaet sozercat' smert' lyudej (sr. "Ippolit", st. 1437 sl.). St. 38. ...istina i slava. - V podlinnike - "spravedlivost' i obosnovannost'": Zelinskij ispravlyal: "chest' i pravda". St. 65. ...ot Evrisfeya muzh... zajdet... - Gerakl, otpravlyayushchijsya za konyami frakijskogo carya Diomeda (st. 481 - 498); k etomu epizodu Evripid priurochivaet poseshchenie Geraklom doma Admeta. Slova Apollona (st. 65 - 71) harakterny dlya dramaticheskoj tehniki Evripida, lyubivshego soobshchat' o razvyazke tragedii zadolgo do ee nastupleniya. St. 92. Pean - "celitel'", "izbavitel'"; kul'tovoe prozvishche Apollona. St. 99. Obryad vody klyuchevoj. - CHtoby ochistit'sya ot skverny, navlekaemoj soprikosnoveniem s pokojnikom ili dazhe odnim ego vidom, u doma, kotoryj posetila smert', stavili chashi s klyuchevoj vodoj dlya omoveniya ruk. St. 101. ...sbrityh volos...- Obychno pryadi volos, obrezannye v dar umershemu, ostavlyali na ego mogile, a ne u dverej doma. St. 112-135. Vstrechayushchiesya u Annenskogo perevody horovyh partij rifmovannym stihom, ne svojstvennym drevnegrecheskoj poezii, predstavlyayut odin iz vozmozhnyh sposobov peredachi na russkom yazyke muzykal'no-ritmicheskoj struktury, prisushchej originalu. St. 114-116. ...Likijskoj zemli... - V Likii (v Maloj Azii) nahodilsya izvestnyj hram Apollona; svyatilishche Zevsa-Ammona - v Livii (Sev. Afrika). St. 163. Vzmolilasya vladychice... - skoree vsego, Gestii, hranitel'nice domashnego ochaga. St. 177-182. Proshchanie Al'kesty s brachnym lozhem sravnivayut obychno so slovami Deyaniry iz "Trahinyanok" Sofokla (st. 920-922), vidya v poslednih rezul'tat vliyaniya Evripida na svoego starshego sobrata po iskusstvu. St. 206. Ej hochetsya na solnce. - Posle etogo stiha v rukopisyah sleduyut eshche dva stiha, obychno izymaemye izdatelyami, tak kak oni povtoryayut st. 411 sl. iz "Gekuby". Vot ih perevod: Ved' naveki Ona s ego siyaniem luchistym Proshchaetsya segodnya. St. 226. Uvy! - Posle etogo vosklicaniya v rukopisyah uteryan odin stih, davavshij ritmicheskoe sootvetstvie st. 213 v strofe. St. 393-415. Monodiya Evmela - pervyj sluchaj v sohranivshihsya drevnegrecheskih tragediyah, kogda deti imeyut samostoyatel'nuyu partiyu. Drugoj primer - v "Andromahe", st. 504 - 536. St. 424. Pean - zdes': traurnaya pesn', obrashchennaya k podzemnym bogam. St. 431. Dvenadcat' lun... - traur neobyknovennoj prodolzhitel'nosti; v Afinah polagalos' nosit' traur po roditelyam v techenie odnogo mesyaca. St. 445 - 450. Podvig Al'kesty budet vospet, po mneniyu hora, na musicheskih sostyazaniyah v chest' Apollona Karnejskogo v Sparte ("semistrunnoj liroj") i v tragediyah (bezlirnym gimnom", tak kak tragedijnye hory ispolnyalis' v soprovozhdenii flejty). V afinskom teatre skazanie ob Al'keste posluzhilo syuzhetom uzhe upomyanutoj dramy Friniha. St. 459. Kokit - reka v podzemnom carstve. St. 485. Bistony - frakijskoe plemya. St. 502. Likaon, Kikn. - Srazhenie Gerakla s Likaonom v drugih istochnikah ne upominaetsya, edinoborstvo zhe s Kiknom sostavlyaet syuzhet pripisyvaemoj Gesiodu poemy "SHCHit Gerakla". Sr. takzhe "Gerakl" Evripida, st. 389 sl. St. 509. Perseid. - Po mifologicheskoj genealogii, Gerakl prihodilsya pravnukom Perseyu. Sm. primech. k "Geraklidam", st. 36. St. 560. ...hozyain moj - Gerakl. - Admet svyazan s Geraklom drevnim obychaem proksenii, t. e. vzaimnogo gostepriimstva, celikom sohranyavshim svoe znachenie vo vremena Evripida. St. 570 sl. Bog pifijskij - Apollon. Hor vspominaet o prebyvanii Apollona v Fessalii. St. 580. Ofris - gora v Fessalii. St. 590. Bebida - ozero v Fessalii. St. 594. Ot Molosskogo predela. - Plemya molossov naselyalo gornye rajony severo-zapadnoj Grecii. St. 638 sl. ...edva li ty dazhe byl moim otcom... - |tot stih i sleduyushchie, vynesennye v primechanie, mnogie issledovateli schitayut nepodlinnymi: gordyj svoim proishozhdeniem, Admet ne mog by vo vseuslyshanie ob®yavlyat' sebya synom rabyni. St. 747. Otnositel'no redkij sluchaj v drevnegrecheskoj tragedii, kogda hor pokidaet orhestru, chtoby snova vernut'sya pered zaklyuchitel'noj chast'yu dramy (st. 861 sl.). Analogichnyj priem v "Ayakse" Sofokla (st. 813 sl. i 866). St. 818 sl. Stihi, vynesennye v primechanie, isklyuchayutsya bol'shinstvom izdatelej kak nepodlinnye i narushayushchie princip stihomifii. St. 903-910. V etoj strofe vidyat namek libo na filosofa Anaksagora, poteryavshego edinstvennogo syna, libo na neschast'e, postigshee samogo Evripida. St. 968. ...veshchaya rech' Orfeya... - Tradiciya pripisyvala Orfeyu celuyu sovokupnost' filosofskih, eticheskih i medicinskih nastavlenij (tak nazyvaemoe uchenie orfikov), v tom chisle rekomendacii dlya isceleniya ot fizicheskoj i dushevnoj boli. St. 971. Asklepiady - vrachi, sluzhiteli Asklepiya. St. 980. Haliby - legendarnoe plemya, po predstavleniyu drevnih obitavshee v YUzhnom Prichernomor'e; haliby schitalis' osobo iskusnymi v obrabotke zheleza. St. 1119. Stih razdelen na tri repliki, kak i st. 391. Tam Admet teryal Al'kestu, zdes' vnov' ee obretaet. St. 1128. Germes - zdes' on nazvan kak posrednik mezhdu zemnym i podzem- nym mirom. St. 1150. Car', rozhdennyj Sfenelom, - Evrisfej. St. 1154. ...vseh chetyreh koncov Fessalii... - V istoricheskuyu epohu Fessaliya, gde nahodilsya gorod Fery - rezidenciya legendarnogo Admeta, delilas' na chetyre oblasti - tetrarhii. Odnako Fery sami vhodili v sostav odnoj iz takih tetrarhij - Pelasgiotidy, a ne yavlyalis' samostoyatel'noj tetrarhiej, i vladeniya ih otnyud' ne prostiralis' tak shiroko, kak ob etom poet hor v st. 588-596. V.N. YArho