odin iz samyh mnogolyudnyh i shumnyh kvartalov Rima. 5 Kamena - muza. 6 Lahesa - odna iz treh Parok, pryadushchih nit' chelovecheskoj zhizni. 7 Artorij i Katul - predpriimchivye del'cy vremeni Domiciana. 8 Pod kop'e - t. e. na aukcion, kotoryj obychno oboznachalsya kop'em, votknutym v zemlyu. 9 Oront - reka v Sirii; na beregu Oronta byla raspolozhena Antiohiya. 10 |skvilin i Viminal - holmy Rima. 11 Isej - ritor, vystupavshij v Rime v poslednie gody I v. n. e. 12 Podrazumevaetsya Dedal. 13 Aventin - odin iz holmov Rima. 14 Zdes' avtor, pol'zuyas' metaforoj, govorit o teh dalekih vremenah, kogda, po ego mneniyu, nravy rimlyan byli chisty i patriarhal'ny. Nedarom on upominaet o sabinyanah, nravy kotoryh schitalis' obrazcom dobrodeteli, i prostoty. 15 Stratokl, Antioh, Gem i Demetrij - aktery vremeni Domiciana. 16 Klyacha Gorgony - krylatyj kon' Pegas, rodivshijsya iz krovi Gorgony, ubitoj Perseem. 17 Bareya Soran v 66 g. byl predan svoim uchitelem, stoikom |tnaciem Celerom. 18 Protogen, Difil, Germarh - ne istoricheski sushchestvovavshie lica, a grecheskie imena, proizvol'no vzyatye avtorom. 19 Modiya i Al'bina - proizvol'no vzyatye imena. 20 Imeetsya v vidu Kornelij Scipion Nazika, kotoryj v 204 g. do n. e. prinyal v svoj dom idol bogini Kibely. 21 Rech' idet o Cecilii Metelle, kotoryj oslep, vynosya statuyu Minervy iz gorevshego hrama Vesty. 22 Samofrakijskie misterii vo vremena YUvenala byli rasprostraneny sredi rimlyan. 23 Po zakonu Rosciya Otona (67 g. do n. e.) v teatre pervye 14 ryadov otvodilis' tol'ko dlya "vsadnikov". 24 |dily - chinovniki, vedavshie gorodskim blagoustrojstvom. 25 Avtor imeet v vidu uhod plebeev iz Rima na Svyashchennuyu goru (494 g. do n. e.). 26 Marsy i sabelly - italijskie plemena. Zdes' upotrebleno, v smysle - sel'skie zhiteli. 27 |ksodij - zaklyuchitel'naya chast' dramaticheskogo predstavleniya. 28 Koss - odin iz chlenov znatnoj familii Korneliev Lentulov. 29 Vejenton - priblizhennyj Domiciana. 30 Prenesta, Vol'sinij, Gabij, Tibur - goroda v Italii. 31 Ukalegon, Kodr, Prokula - vymyshlennye imena. 32 Hiron - kentavr, vospitatel' Ahilla. 33 Asturik i Persik - vymyshlennye imena. 34 Poliklet i Evfranor - grecheskie skul'ptory V-IV vv. do n. e. 35 Sora, Fabrateriya, Frusinon - Italijskie mestechki, raspolozhennye nedaleko ot Akvina, rodiny YUvenala. 36 |tim YUvenal hochet skazat', chto na ogorode mozhno vyrastit' mnogo ovoshchej, hot' dlya sotni pifagorejcev, kotorye upotreblyali v pishchu tol'ko ovoshchi. 37 ZHizn' v derevne protivopolagaetsya zhizni v Rime. "Zdes'" - v Rime. 38 Druz - imperator Klavdij Druz, otlichavshijsya svoej sonlivost'yu. 39 Liburna - nosilki, ih nesli" raby iz Liburnii (v Illirii). 40 Lektika - krytye nosilki. 41 Korbulon - polkovodec vremen Klavdiya i Nerona, otlichavshijsya, gromadnym rostom. 42 Ligurijskie kamni - mramor. 43 Po verovaniyam drevnih, mertvye platili perevozchiku Haronu melkuyu monetu. Poetomu-to rimlyane i vkladyvali umershim v rot melkie monety. 44 Pontinskie bolota - mesto katorzhnyh rabot. IZ SATIRY IV Napolovinu zadushennyj mir terzalsya poslednim Flaviem, Rim presmykalsya pred lysogolovym Neronom... Kambala kak-to popalas' morskaya gromadnyh razmerov, 40 Okolo hrama Venery, chto vyshe dorijskoj Ankony {1}, Ryba zapolnila set' - i zaputalas' v nej napodob'e L'dom meotijskim pokrytyh tuncov (poka led ne rastaet). Posle zh nesomyh na ust'ya burlivogo CHernogo morya, Vyalyh ot spyachki i zhirnymi stavshih ot dolgih morozov. Divo takoe hozyain chelna i setej obrekaet Domicianu: ved' kto by posmel prodavat' eto chudo Ili kupit', kogda bereg - i tot byl donoschikov polon! Syshchiki, skrytye v travah pribrezhnyh, zateyali b delo S tem rybakom bezzashchitnym; ne sovestno bylo b skazat' im, 50 CHto, deskat', beglaya ryba byla i dolgo kormilas' V cezarevyh sadkah, udalos' uskol'znut' ej ottuda, - Znachit, k hozyainu prezhnemu ej nadlezhit i vernut'sya. Esli my v chem-libo verim Palfuriyu {2} il' Armillatu, - Vse, chto najdetsya v moryah krasivogo, vidnogo, - eto Fiska predmet, gde ni plaval by on. CHem kambalu brosit' - Luchshe ee podarit'. Ved' uzhe ustupala morozam Vrednaya osen', stihala bol'nyh lihoradka, i vsyudu Vyla urodka-zima, sohranyaya svezhej dobychu. Vprochem, rybak speshit, budto avstr {3} ego podgonyaet: 60 Vot i ozera vnizu, gde - hotya i razrushena - Al'ba {4} Plamya iz Troi hranit i Vestu men'shuyu; na vremya Put' zagorozhen pri vhode emu udivlennym narodom; Vot rasstupilas' tolpa, otkryvayutsya dveri na legkih Petlyah; senatory zhdut i smotryat, kak rybu pronosyat - Pryamu k Atridu. "Primi podnoshenie, - molvit picenec. - Slishkom ona velika dlya drugih ochagov. Imeninnik Bud' zhe segodnya; skorej oblegchi svoj zheludok ot pishchi, Kambalu kushaj - ona dlya tebya sohranilas' takaya, Dazhe pojmalas' sama". Otkrytaya lest'! I odnako 70 Car' priosanilsya: est' li takoe, chemu ne poverit Vlast' bogoravnyh lyudej, esli ih osypayut hvalami? Blyuda vot netu dlya ryby takoj; togda sozyvayut Na soveshchan'e vel'mozh, nenavidimyh Domicianom, Lica kotoryh bledneli ot etoj velikoj, no zhalkoj Druzhby carya. Po kriku Liburna {5}: "Begite, vossel uzh!" - Pervym speshit, zahvativshi nakidku, Pegas {6}, chto nedavno Po naznacheniyu starostoj stal izumlennogo Rima. (Kem zhe drugim togda byl prefekt?) Iz nih nailuchshij. Vernyj tolkovnik zakonov, on dumal, chto dazhe i v zloe 80 Vremya vo vsem nadlezhit postupat' spravedlivo i mirno. Pribyl i Krisp - priyatnyj starik, kotorogo nrav byl Krotkoj prirody, podobno tomu, kak ego krasnorech'e. Kazhetsya, gde by uzh luchshe sovetnik vladyke narodov, Morya i sushi, kogda by pod gnetom chumy toj na trone Bylo, vozmozhno zhestokost' sudit', podavaya sovety CHestno; no ushi tirana neistovy: vdrug priblizhennyj Rech' zavedet o dozhde, o zhare, o vesennem tumane, - Glyad', uzh povisla sud'ba govoryashchego na volosochke. Tak chto Krisp nikogda i ne pravil protiv techen'ya: 90 Byl on sovsem ne iz teh, kto by mog v otkrovennoj besede Vyskazat' dushu, gotovyj za pravdu pozhertvovat' zhizn'yu; Mnogo uzh videl on zim v svoi vosem' pochti chto desyatkov, - Dazhe pri etom dvore ego vozrast byl bezopasen. Sledom za nim pospeshal takoj zhe staryj Acilij S yunoshej synom, naprasno postignutym smert'yu zhestokoj Ot pospeshivshih mechej vlastelina. No stala davno uzh CHudu podobnoj starost' lyudej blagorodnogo zvan'ya. (YA b predpochel byt' malen'kim bratom giganta bez predkov!) Synu Aciliya ne pomoglo, chto on na arene 100 Al'by ohotnikom golym kolol numidijskih medvedic. Kto zhe teper' ne pojmet vseh hitrostej patricianskih? Kto ostroumiyu staromu, Brut {7}, tvoemu udivitsya? Trud nevelik - obmanut' borodatogo Domiciana. SHel na sovet s nedovol'nym licom, hot' on ne iz znatnyh, Rubrij, vinovnyj kogda-to v prostupke, pokrytom molchan'em, Bolee podlyj, chem nekij pohabnik, pisavshij satiry. Vot poyavilsya i tolstyj Montan s ego medlennym bryuhom; Vot i Krispin, s utra istochayushchij zapah bal'zama, Budto vonyaet ot dvuh mertvecov; i Pompei, krovozhadnej 110 Dazhe Krispina, umevshij dushit' lish' shepotom legkim; I priberegshij v dobychu dlya korshunov Dakii telo Fusk, razbiravshij srazhen'ya, sidya v svoej mramornoj ville; I Vejenton ostorozhnyj, i ryadom Katull smertonosnyj, Strast'yu pylavshij k device, kotoroj sovsem ne vidal on. Zloe chudovishche, dazhe v nash vek vydayushchijsya izverg, L'stivec zhestokij, slepec, - emu by k licu, kak brodyage, S povodyrem u teleg aricijskih {8} prosit' podayan'e Da posylat' blagodarnost' vosled uezzhavshej povozke. Kambale on udivlyalsya vseh bol'she i vyskazal mnogo, 120 Ves' obernuvshis' nalevo (a ryba lezhala napravo): Tak-to uzh on proslavlyal i Kilika {9} boi, i udary, Pegmu {10} i mal'chikov, chto podletayut pod zanaves cirka. Ne ustupal Vejenton: porazhennyj zhalom Bellony, Tak govoril izuver, proricaya: "Ty v etom imeesh' Znamen'e divnoe slavnogo, car', i bol'shogo triumfa. Ty polonish' drugogo carya: s kolesnicy britanskoj, Verno, sletit Arvirag {11}. CHuzhezemnaya - rybina eta; Vidish', shipy u nee na spine?" Fabriciyu tol'ko Nedostavalo by vozrast privest' da otechestvo ryby. 130 "CHto zhe, kak dumaesh' ty? Razrezat' ee? Bylo by, pravo, |to pozorom, - Montan govorit. - Pust' glubokoe blyudo Sdelayut, chtoby vmestit' v ego stenki takuyu gromadu; Nuzhen dlya blyuda vtoroj Prometej, velikij iskusnik. Glinu skorej dostavajte i krug goncharnyj; otnyne Cezarya soprovozhdat' goncharam by nuzhno pridvornym". Muzha dostojnyj sovet byl prinyat: po opytu znal on Roskosh' byluyu dvora, nochnye popojki Nerona, Novyj podŽem appetita, kak duh ot falerna zahvatit. |tak poest', kak Montan, v moe vremya nikto ne sumel by: 140 On, lish' edva ukusiv, uznaval ob otechestve ustric, - Bud' u Circejskogo mysa {12} ih rod, u utesov Lukrina {13}. Ili zhe vynuty byli oni iz glubin rutupijskih {14}; Tol'ko vzglyanuv na morskogo ezha, nazyval ego bereg. Vstali: raspushchen sovet; vel'mozham prikazano vyjti. Vozhd' ih velikij sozval v al'banskij dvorec izumlennyh! Vseh ih zastavil speshit', kak budto by on sobiralsya CHto-to o hattah skazat', govorit' o dikih sikambrah {15}, Tochno by s samyh dalekih koncov zemli priletelo Na bystroletnom pere pis'mo o kakoj-to trevoge. 150 Esli b na melochi eti potratil on vse svoe vremya Krajnih svirepstv, kogda on beznakazanno otnyal u Rima Slavnyh lyudej, znamenityh, bez vsyakih vozmezdij za eto! Sginul on posle togo, kak ego zaboyalas' men'shaya Bratiya: tak on pogib, uvlazhnennyj Lamiev {16} krov'yu. Perevod D. S. Nedovicha i F. A. Petrovskogo 1 Ankona - gorod na beregu Adriaticheskogo morya v oblasti Picenuma. 2 Palfurij i Armillat - donoschiki pri Domiciane. 3 Avstr - yuzhnyj veter. 4 Al'ba - rezidenciya Domiciana na meste drevnego goroda Al'ba- Longi. Po predaniyu, tam gorel ogon', yakoby perenesennyj |neem iz Troi. 5 Liburn - glashataj, rab iz Liburnii. 6 Pegas, Krisp, Acilij, Rubrij, Montan, Krispin, Pompej, Fusk, Vejenton, Katull - sovetniki Domiciana. 7 Avtor imeet v vidu togo Bruta, kotoryj, po predaniyu, prikinuvshis' sumasshedshim, obmanul i izgnal carya Tarkviniya Gordogo. 8 U goroda Aricii na Appievoj doroge obychno brodilo mnogo nishchih. 9 Kilik - gladiator, rodom iz Kilikii. 10 Pegma - mashina, pri pomoshchi kotoroj brosali na arenu cirka lyudej, osuzhdennyh na smert'. 11 Arvirag - britanskij vozhd'. 12 Circejskij mys - na poberezh'e Laciuma. 13 Lukrin - ozero v Kampanii. 14 Rutupii - primorskij gorod v Britanii. 15 Xatty i sikambry - germanskie plemena, s kotorymi voevali rimlyane. 16 Lamii - drevnij aristokraticheskij rod. Odnogo iz predstavitelej etoj familii kaznil Domician. SATIRA V Esli eshche ne stydish'sya i vpred' pri svoem ostaesh'sya, Hlebom pitayas' chuzhim, vysochajshim schitat' eto blagom, - Esli ty mozhesh' snosit', chego za stolom nepriyatnym Cezarya ne perenes by Sarment i Gabba {1} prezrennyj, - Hot' poklyanis' v etom mne, poboyus' tebe vse-taki verit'. YA nichego ne vidal skromnee zheludka. Odnako zh Vdrug i togo net, predstav', chego nadobno bryuhu pustomu. Pristan' li vsya zanyata? Mosta net? Lohmot'ev podstilki; ZHalkoj? Nastol'ko l' tebe obed oskorbitel'nyj dorog? 10 Tak li tvoj golod zhestok, chto ne mozhesh' (a bylo b chestnee) Tam i drozhat' i glodat' obŽedki sobach'ego hleba? - Prezhde vsego zatverdi, chto* tebya k stolu priglashaya, Polnuyu platu tebe za prezhnie platyat uslugi, Hleb za velikuyu druzhbu nagrada: ego v schet postavil Tvoj povelitel', hot' redko, a v schet. Dva mesyaca, znachit, Znat' on klienta ne znal, a potom priglasit' on podumal, CHtoby na lozhe pustom ne ostalasya tret'ya podushka. "Vmeste pobudem", - skazal. Verh zhelanij! CHego eshche hochesh'? Trebij imeet prichinu prervat' nemedlenno son svoj 20 I raspustit' remeshki bashmakov, boyas', chto, pozhaluj, U vlastelina tolpa pozdravitelej Krug uzh zamknula, Zvezdy hot' svetyat eshche v etu poru, i svoj sovershaet Put' krugovoj lenivyj Boot {2} na povozke holodnoj. CHto zhe, odnako, za pir? Da takogo vina ne sterpela b SHerst' dlya ochistki! Sredi gostej koribanta {3} uvidish'. S brani nachnut. No primesh'sya skoro shvyryat' i bokaly. Ranenyj, rany svoi otirat' budesh' krasnoj salfetkoj, Raz i drugoj tut u vas s poluchivshimi volyu rabami YArostnyj boj zakipit pri posredstve saguntskoj butylki. 30 Sam popivaet vino, razlitoe pri konsule starom, Sok vinograda, s Soyuznoj {4} eshche im vojny sohranennyj. Drugu s zheludkom bol'nym nikogda ne poshlet on bokala. Zavtra pop'et on vina s Albanskih ili Setinskih Gor (u sosuda starinnogo sterla nazvanie vmeste S rodinoj - drevnosti glub', temnotoyu gustoyu pokryvshi). |tot napitok v venkah Traseya i Gel'vidij {5} pili V dni rozhdeniya Brutov i Kassiya. Emkuyu chashu Iz yantarya {6} Geliad s berillami raznymi derzhit Sam lish' Virron, a tebe ne dovereno zoloto vovse, 40 Ili uzh esli dadut, to pristavyat i storozha tut zhe, CHtoby on kamni schital i krivye osmatrival nogti {7}. Uzh izvini: prevoshodna na nej znamenitaya yashma, Ibo Virron, kak i mnogie, kamni v bokaly vstavlyaet S perstnya: obychaj imel k rukoyatke mecha prikreplyat' ih YUnosha tot, kto byl predpochten revnivomu YArbe {8}. Ty zhe osushish' bokal, sapozhnika iz Beneventa {9} Imya nosyashchij: chetyre on nozhki imeet, razbit uzh I, chtob derzhalos' steklo, nuzhdaetsya v sernoj zamazke. Esli hozyajskij zhivot zakipit ot vina i ot pishchi, 50 Totchas otvar podayut holodnee getskih morozov {10}. Tol'ko chto ya pozhalel, chto vino vam drugoe podnosyat: Vodu druguyu vy p'ete. Tebe skorohod getulijskij {11} CHashu podast il' ruka kostlyavaya chernogo mavra. S etakim vstretit'sya ty ne zahochesh' glubokoyu noch'yu, Educhi mimo mogil po holmistoj latinskoj doroge. Azii cvet pred Samim - po cene, prevyshavshej dohody Vojnolyubivogo Tulla i Anka {12}, - on byl priobreten. Kratko skazat', vseh rimskih carej balovstvo, vsyu ih roskosh', Raz eto tak, oglyadi getulijskogo ty Ganimeda, 60 Pit' zahotevshi. Sluga, za stol'ko kuplennyj tysyach, I ne umeet nalit' bednyakam. A vozrast, naruzhnost' - Brov'yu morgnesh'! Nu kogda on k tebe podojdet? Pozovesh' ty YAvitsya l' etot sluga s goryachej vodoj i holodnoj? Net, ne zahochet on starogo slushat' klienta: ty sidya CHto-nibud' trebuesh', on zhe stoyat' pred toboyu obyazan! Kazhdyj bogatyj dvorec gordelivymi polon rabami. Vot i drugoj: s vorchan'em kakim protyanul tebe hleba, Ele ego razlomiv! To kusochki muki zatverdevshej S plesen'yu, zuby ob nih oblomaesh', - a vryad li otkusish', 70 A belosnezhnyj, iz myagkoj muki ispechennyj, hranitsya Ves' dlya hozyaina. Pomni, odnako, imej uvazhen'e K hlebnomu shkapu i ruku sderzhi, ne vzdumaj byt' derzkim! Est' ved' komu zastavit' tebya polozhit' i obratno. "Slushaj, nahal'nyj ty gost'! Naedajsya iz prezhnih korzinok! Znat' by po cvetu pora, chto za hleb dlya tebya prednaznachen". Znachit, tak vot dlya chego mne sluchalos', pokinuv suprugu, Begat' tak chasto k holmu |skvilina {13} po gorke holodnoj, A v eto vremya shumel vesennij YUpiter zhestokim Gradom, ot strashnogo livnya naskvoz' promokala rubashka! 80 Glyan', chto za krab rastyanulsya po blyudu shirokoyu grud'yu: To gospodinu nesut. A kakoyu oblozhen povsyudu Sparzheyu on i kakim hvostom sobesednikov draznit, SHestvuya vazhno v rukah slugi vysokogo rosta! Nu, a tebe s polovinkoj yajca nichtozhnogo raka Stavyat na krohotnom blyude obed pohoronnyj. I sam on Maslom rybu pol'et venafranskim {14}, tebe zhe, bednyaga, Vyaloj kapusty dadut s dushkom fonarnogo masla. Da, vashim glotkam dayut takuyu priplavu, kakuyu Lodka micipsov {15} privozit na ostrom nosu; ottogo-to 90 V Rime nikto nikogda ne kupaetsya vmeste s Bokkarom; Ot ukushen'ya zmei yadovitoj ona pomogaet. Vot i barvenu nesut gospodinu; so skal Taorminskih Ili iz Korsiki shlyut nam ee: nashe more issyaklo I opustelo sovsem ot svirepogo, zlogo obzhorstva; Vechnoyu lovlej do dna obsharil okrestnuyu vodu Rynok, i rybe rasti ne daet on v zalive Tirrenskom. Vot i snabzhaet nam kuhnyu provinciya, shlyut nam ottuda, CHto perekupit Avreliya cherez Lenasa projdohu. Pered Virronom murenu ogromnuyu stavyat, yavilas' 100 Iz Sicilijskoj puchiny ona: poka Avster ne duet, Tiho v temnice sidit i sushit mokrye kryl'ya, Lodki bezumnyh plovcov ne boyatsya srediny Haribdy. Vam zhe ugrya podadut (zmee eto rodstvennik dlinnoj) Il' obitatelya tibrskoj vody; on ot holoda v pyatkah Plavaet bliz beregov, ozhirel v istechen'yah kloaki I poprivyk pronikat' daleko pod Suburru v kanaly. YA by dva slova skazal Samomu, esli slushat' zahochet. Vovse ne prosyat tebya udelyat' druz'yam tvoim skromnym To, chto obychno daval Seneka, Pison dobrodushnyj, 110 Kotta {16} Cenili togda miloserdiya slavu prevyshe Zvanij i vlasti. Tebya ob odnom my prosim: prilich'e Hot' za obedom hrani. A v dal'nejshem, pozhalujsta, bud' uzh, Bud', kak sejchas bol'shinstvo: bogachom dlya sebya, drugu beden. Gusya ogromnogo pechen' i ravnaya gusyu dymitsya Kurica pered Samim i kaban, chto kop'ya Meleagra {17} Stoit. Potom podadut tryufelya, esli delo vesnoyu, Esli zhelannoe blyudo groza pribavit k obedu. "Ty zhe, liviec, - Alledij skazal, - dlya sebya sberegi svoj Hleb i bykov raspryagi, tryufelya dlya drugih posylaya". 120 Rasporyaditel' mezh tem - posmotri - k svoej pushchej dosade Prygaet, kak akrobat, i nozhom rabotaet speshno, Vse vypolnyaya, chemu u nastavnika on nauchilsya. Da i dejstvitel'no, est' razlichie ochen' bol'shoe, Kak rezat' polagaetsya kur na chasti, kak zajca. Ty zh, slovno Kak {18}, poluchivshij udar Gerkulesa, ty budesh' Za nogu vytashchen, vyshvyrnut, esli tol'ko posmeesh' Piknut', podobno tomu, kto tri imeni polnyh imeet. Stanet li pit' za tebya Virron? K tvoemu prikosnetsya l' bokalu? Kto stol' propashchij iz vas, stol'ko bezumen, chto skazhet patronu: 130 "Pej!" Ochen' mnogo takih sushchestvuet veshchej, o kotoryh Lyudi v dyryavoj odezhde nikak govorit' ne posmeyut. Esli b kakoj-libo bog, chelovek li, pohozhij na boga, I podobrej, chem sud'ba, dal tebe chetyresta tysyach, CHem by ty stal iz nichtozhestva? Drugom kakim by Virronu? "Trebiyu daj! Polozhi i dlya Trebiya! Bratec, zhelaesh' Teh potrohov?" |ta chest', o denezhki, vam vozdaetsya! Vy eti brat'ya. Odnako patronom, carem li patronu Hochesh' ty stat', u tebya na dvore nikakoj ne igraet Pust' malyutka |nej i doch' milovidnee syna: 140 Drugu priyaten i mil ty budesh' bezdetnoj zhenoj. Nyne zh Mikala tvoya pust' rozhaet i na ruku muzhu Mal'chikov trojnyu daet; gnezdu kriklivomu rad on Budet i sam: zelenyj kamzol prinesti on prikazhet, Vmeste s oreshkami dast i monetku: k nemu pristavali S nej kazhdyj raz, kak k stolu prihodil prihlebatel'- rebenok. Melkim druz'yam podadut gribov podozritel'nyh; luchshij Grib gospodinu: edal podobnye Klavdij: poslednij Podan emu byl zhenoj; nichego on ne el uzhe posle. Frukty Virron dlya sebya i dlya takih zhe Virronov prikazhet Dat': ty ot nih budesh' syt odnim tol'ko duhom. Takie Frukty mogla porodit' feakijskaya vechnaya osen' {19}; Mozhno podumat', chto ih u sester afrikanskih {20} sorvali. YAblok ty zhestkih poesh'... 150 Mozhet byt', dumaesh' ty, chto Virron na izderzhki skupitsya? Net, on terzaet tebya. Ved' kakaya komediya! Mima Luchshe najdesh' li s takoj rydayushchej glotkoj? Vse eto Delaet, znaj, on zatem, chtoby zhelch' ty izlil cherez slezy. 160 CHtob ty zubami podol'she skripel. Svobodnym schitaesh' Ty chelovekom sebya, sobesednikom dlya gospodina: Zapaha kuhni svoej v tebe - v tebe on plennika vidit. Pravil'no on ugadal. Kto tak nag, chtoby dvazhdy ego mog Vynesti, esli nosil on etrusskoe zoloto v detstve {21} Il' hot' puchok i v sluchae bednosti kozhanyj sharik? Zajca nam dast ili chast' nebol'shuyu kaban'ego zada; Ptica pomel'che do nas doberetsya. I, hleb prigotoviv. Vy poedite, a chut' pritronuvshis', zhdete v molchan'e. Tak obrashchayas' s toboyu, on prav. Esli mozhesh', ty dolzhen Vse vynosit'. I kogda-nibud' ty pod udary podstavish' Brituyu golovu, ne poboish'sya i pleti zhestokoj. |toj pirushki i druga takogo vpolne ty dostoin. Perevod A. V. Artyushkova 1 Sarment i Gabba - shuty pri dvore imperatora Avgusta. 2 Sozvezdie Maloj Medvedicy. 3 Koribant - zhrec, uchastnik kul'tovyh tancev v chest' materi bogov. Zdes' eto slovo upotrebleno dlya oboznacheniya p'yanogo, sovershenno ne vladeyushchego soboj cheloveka. 4 Soyuznicheskie vojny proishodili mezhdu rimlyanami i ih italijskimi soyuznikami v 90 g. do n. e. Dlya YUvenala - eto davnee vremya, starina. 5 Traseya i Gel'vidij - stoiki i vozhdi senatskoj partii v 70-h godah n. e. 6 YAntar' v drevnem Rime i Grecii schitali slezami Geliad, t. e. docherej Geliosa, boga solnca. 7 Patron boitsya, chto klient budet vykovyrivat' nogtyami dragocennye kamni. 8 YArba - numidijskij car', kotoromu Didona predpochla |neya ("|neida", IV, 196-219). 9 Sapozhnik iz Beneventa - lyubimec Nerona Vatinij. 10 Rodina getov - strana mezhdu Balkanami i Dunaem. Dlya YUvenala, kak dlya zhitelya Italii, strana getov - sever. 11 Iz Getulii (Afrika) v Rim otpravlyalis' chernokozhie raby. 12 Tull Gostilij i Ank Marcij - legendarnye rimskie cari. 13 |skvilin - odin iz holmov, na kotoryh raspolozhen Rim. Na |skviline zhila privilegirovannaya chast' rimskogo obshchestva. 14 Venafranskoe maslo, privozimoe iz goroda Venafra v Kampanii, schitalos' luchshim. 15 Micipsy - numidijskoe plemya. Maslo, kotorym natiralis' micipsy, bylo vonyuchim i nepriyatnym v pishche. 16 Pison, Kotta - sovremenniki Nerona, bogatye lyudi, shchedrye po otnosheniyu k svoim klientam. 17 Meleagr - mifologicheskij obraz, geroj mifa o Kaledonskoj ohote. 18 Kak - italijskij velikan, ubityj Gerkulesom (sm. "|neidu" Vergilij, VIII, 249 i sled.). 19 Metaforicheskoe vyrazhenie, podcherkivayushchee krasotu i vkus plodov. Avtor hochet skazat', chto frukty u patrona tak zhe horoshi, kak u carya feakov Alkinoya, chudnyj sad kotorogo opisan v VII pesne "Odissei". 20 Afrikanskie sestry - Gesperidy; soglasno mifu, oni zhili v sadu bogov i steregli zolotye yabloki. 21 |trusskoe zoloto - ladonka, kotoruyu mogli nosit' lish' deti znatnyh roditelej. Deti zhe vol'nootpushchennikov mogli nosit' lish' kozhanuyu ladonku.