oem v ee otsutstvii, pochel by menya soblaznitelem holodnym i malo chuvstvitel'nym. No kto by uvidel menya bliz' neya - tot priznal by menya za lyubovnogo novichka, smyatennogo i strastnogo" (s. 12). Takim obrazom, istoricheskij personazh pushkinskoj tragedii priobretaet psihologicheskij oblik sovremennogo svetskogo soblaznitelya Adol'fa {63}, geroya togo romana, o kotorom Pushkin v 1830 godu vspominaet v svyazi s "zhguchimi chteniyami svoih yunyh let" i s geroinej kotorogo Pushkin sravnivaet svoyu korrespondentku. V svyazi s modernizaciej haraktera Don Guana v "Kamennom goste" interesno otmetit', chto odin vazhnyj istoricheskij epizod pushkinskoj tragedii tozhe imeet istochnik ne istoricheskogo haraktera. YA imeyu v vidu vospominaniya Don Guana o svoej ssylke. Mesto ssylki Don Guana na osnovanii teksta Pushkina ne mozhet byt' ukazano hot' skol'ko-nibud' tochno. Vopros proyasnyaetsya lish' iz sopostavleniya s istochnikom: "Don ZHuanom" Bajrona. U Bajrona ZHuan priezzhaet v Angliyu (pesn' X). Pervoe, chto on zamechaet, eto dym, okutyvayushchij London: "The sun went down, the smoke rose up" ("Solnce opuskalos', dym podnimalsya"). Sr. v "Kamennom goste": "a nebo tochno dym". V XII pesne Bajron nazyvaet Angliyu: "the shore of white cliffs, white necks, blue eyes" (t. e. stranoj belyh utesov, BELYH SHEJ, SINIH GLAZ). CHuzhestranki v "Kamennom goste" SNACHALA nravilis' Don Guanu: "GLAZAMI SINIMI DA BELIZNOYU". ZHuanu oni snachala ne nravilis' ("At first he did not think the women pretty"), potomu chto NOVINKI men'she nravyatsya, chem vpechatlyayut ("That novelties please less than they impress"). Sr. v "Kamennom goste": "a pushche noviznoyu". Est' v toj zhe pesne bajronovskogo "Don ZHuana" i sravnenie anglichanki s andaluzskoj devushkoj: "She cannot step as does an Arab barb Or Andaiusian girl from mass returning" ("Ona ne mozhet stupat' kak arabskij kon' il' andaluzskaya devushka, vozvrashchayushchayasya s messy"). Sr. v "Kamennom goste": A, ZHENSHCHINY? DA YA NE PROMENYAYU ............................ Poslednej v Andaluzii krest'yanki Na pervyh tamoshnih krasavic, - pravo. |ta strofa "Don ZHuana" nahoditsya cherez odnu ot toj, gde Bajron govorit o russkih, brosayushchihsya iz goryachej bani pryamo v sneg. K etomu mestu Bajron sdelal sleduyushchee primechanie: "Russkie, kak obshcheizvestno, begut iz goryachej bani, chtoby okunut'sya v Nevu..." Ob upominaniyah v bajronovskih poemah russkih obychaev Pushkin pisal v "Otryvkah iz pisem, myslyah i zamechaniyah": "V svoih poemah on chasto govorit o Rossii, o nashih obychayah" ("Severnye cvety na 1828 g."). Posle vseh etih sopostavlenij trudno rassmatrivat' "Kamennogo gostya" kak istoricheskuyu tragediyu. Ona ne mozhet rassmatrivat'sya i tol'ko kak reshenie problemy izobrazheniya obshchechelovecheskih stradanij. Vyyasnyaetsya avtobiografichnost' i sovremennye noty "Kamennogo gostya". Itak, my vidim, chto Pushkin, reshaya sovershenno raznye literaturnye zadachi ("Evgenij Onegin", "Kamennyj gost'", "Na uglu malen'koj ploshchadi"), neskol'ko raz obrashchalsya k "Adol'fu", no vsyakij raz dlya togo, chtoby psihologizirovat' svoi proizvedeniya i pridat' im tu istinnost' (pravdopodobie), kotoruyu otmechali v "Adol'fe" vse ego chitateli nachinaya s Sismondi i konchaya Polevym. Zdes' ya eshche raz privedu citaty iz predisloviya Vyazemskogo (kak my videli, redaktirovannogo Pushkinym), proyasnyayushchie vzglyad Pushkina i ego sovremennikov na "Adol'fa" kak na proizvedenie, v kotorom oni uznavali podlinnuyu zhizn': "Vsya drama v cheloveke, vse iskusstvo v istine". "Vo vseh nablyudeniyah avtora tak mnogo istiny". "ZHenshchiny voobshche ne lyubyat Adol'fa, t. e. haraktera ego, i eto poruka v istine ego izobrazheniya". "Romanist ne mozhet idti po sledam Platona i improvizirovat' respubliku. Kakovy otnosheniya muzhchin i zhenshchin v obshchestve, takovy dolzhny oni byt' v kartine ego. Pora Malek-Adelej i Gustavov minovalas'" {64}. "Trudno v takom tesnom ocherke, kakov ocherk "Adol'fa", v takom ogranichennom i, tak skazat', odinokom dejstvii bolee vykazat' serdce chelovecheskoe, perevorotit' ego na vse storony, vyvorotit' do dna i obnazhit' nagolo vo vsej zhalosti i vo vsem uzhase holodnoj ISTINY". To, o chem govorit Vyazemskij, konechno, eshche ne realizm v smysle literaturnoj shkoly, no uzhe to, chto v "Adol'fe" uznavali dejstvitel'nost' i protivopostavlyali ego istinnost', t. e. pravdopodobie, "mechtatel'noj Arkadii romanov" baronessy Kridener i romanov, napisannyh pochti odnovremenno s "Adol'fom" ("Valeriya" Kridener 1803 g. i "Matil'da" Kotten 1805 g.), dokazyvaet, chto dlya Pushkina roman B. Konstana uzhe podstup k realizmu {65}. Poetomu sopostavlenie "Adol'fa" s proizvedeniyami Pushkina vplotnuyu podvodit k principial'nym voprosam, svyazannym s problemoj realizma v tvorchestve Pushkina. PRIMECHANIYA: {1} - N. P. Dashkevich (sb. "Pamyati Pushkina", Kiev, 1899, s. 184-195): N. O. Lerner (gazeta "Rech'", 1915, 12 yanvarya); N. Vinogradov ("Pushkin i ego sovremenniki", vyp. XXIX, Pg., 1918, s. 9-15). {2} - Sm.: "Causeries du Lundi", t. XI. Paris, 1868, p. 432-433. {3} - The Life, Letters and Journals of Lord Byron, by Thomas Moore. London, 1830, p. 309. {4} - "Ostaf'evskij arhiv knyazej Vyazemskih", t. I. SPb., 1899, s. 60. {5} - V 70-h golah P. A. Vyazemskij, vspominaya eto vremya, pisal: "My byli uchenikami i posledovatelyami prepodavaniya, kotoroe oglashalos' s tribuny i v politicheskoj polemike takimi uchitelyami, kakovy byli Benzhamen Konstan, Roje-Kollar i mnogie drugie spodvizhniki ih" (Poln. sobr. soch., t. 10. SPb., 1886, s. 292). Karamzin, Turgenevy, Vyazemskie chitali "La Minervo Francaise" - politicheskij zhurnal B. Konstana. O vliyanii na Pushkina politicheskih vzglyadov B. Konstana sm. v stat'yah B. V. Tomashevskogo: "Francuzskie dela 1830-1831 gg." ("Pis'ma Pushkina k E. M. Hitrovo (1827-1832)", L., 1927), "Iz pushkinskih rukopisej" ("Literaturnoe nasledstvo", t. 16-18. M., 1934, s. 284, 286, 288). V predislovii k svoemu perevodu "Adol'fa" Vyazemskij delaet popytku svyazat' roman s politicheskimi traktatami B. Konstana. Vyazemskij govorit o Konstane sleduyushchee: "Avtor "Adol'fa" silen, krasnorechiv, yazvitelen, trogatelen... Kak v sozdanii, tak i v vyrazhenii, kak v soobrazheniyah, tak i v sloge vsya sila, vse mogushchestvo ego - v istine. Takov on v "Adol'fe", takov na oratorskoj tribune, takov v sovremennoj istorii, v literaturnoj kritike, v vysshih soobrazheniyah, duhovnyh umozreniyah, v pylu politicheskih pamfletov" (ukaz. soch., Prilozhenie, s. X). O vliyanii na dekabristov politicheskih traktatov B. Konstana sm. v knige V. I. Semevskogo "Politicheskie i obshchestvennye idei dekabristov" (SPb., 1909) po ukazatelyu. {6} - Vyazemskij v predislovii "Ot perevodchika" pishet, chto v avtobiograficheskoj ispovedi Konstana videli "otpechatok svyazi avtora s slavnoyu zhenshchinoyu, obrativsheyu na trudy svoi vnimanie celogo sveta" (ukaz, soch., Prilozhenie, s. V). {7} - "Rukoyu Pushkina". M.- L., "Academia", 1935, s. 184. {8} - "Starina i novizna", 1902, kn. 5, s. 47. Ochevidno shodstvo etogo otzyva ob "Adol'fe" s opredeleniem yazyka "Adol'fa" v pushkinskoj zametke o predstoyashchem vyhode perevoda "Adol'fa". Veroyatno, Vyazemskij soobshchil Baratynskomu soderzhanie etoj zametki (togda eshche ne vyshedshej). {9} - V etom predislovii Vyazemskij pishet: "Lyubov' moya k "Adol'fu" opravdana obshchim mneniem" (ukaz, soch., Prilozhenie, s. V). Poslednij abzac predisloviya B. Konstana k tret'emu izdaniyu "Adol'fa" Vyazemskij vovse ne perevel. Veroyatno, on postupil tak potomu, chto v etom meste B. Konstan, otrekayas' ot "Adol'fa", pishet: "Publika, veroyatno, ego zabyla, esli kogda-nibud' znala". |ta fraza B. Konstana protivorechit utverzhdeniyu Vyazemskogo ob "Adol'fe" kak o povesti, "tak sil'no podejstvovavshej na obshchee mnenie" (ukaz. soch., Prilozhenie, s. VI), krome togo, ona mogla povredit' "Adol'fu" v glazah russkogo chitatelya. {10} - "Russkij arhiv", 1895, No 2, s. 110. Po ekzemplyaru "Adol'fa", prinadlezhavshemu E. M. Hitrovo, Pletnev sveryal perevod Vyazemskogo. {11} - "Zven'ya", t. 9. M., 1951, s. 175. {12} - "Na dnyah ya s udovol'stviem prochel roman znamenitogo Benzhamena Konstana "Adol'f". V nem razobrany spleteniya chelovecheskogo serdca i izobrazhen chelovek nyneshnego veka s ego egoisticheskimi chuvstvami, pripravlennymi gordost'yu i slabost'yu, vysokimi dushevnymi poryvami i nichtozhnymi postupkami" . {13} - "Moskovskij telegraf", 1831, ch. 37, NoNo 1-4. Sudya po recenzii ("Moskovskij telegraf", 1831, ch. 41, s. 231-244) na perevod Vyazemskogo, Polevoj byl znakom s francuzskimi kriticheskimi stat'yami ob "Adol'fe". V recenzii na perevod "Adol'fa" Bulgarin pisal: "Dostoinstvo "Adol'fa" davno uzhe oceneno kak samim avtorom, tak i vsemi lyud'mi s ochishchennym vkusom" ("Severnaya pchela", 1831, No 273). {14} - Sm.: S. I. Rodzevich. Predshestvenniki Pechorina vo francuzskoj literature. Kiev, 1913. {15} - Ivan Sergeevich Aksakov v ego pis'mah, t. 1. M., 1888, s. 307- 308. {16} - B. L. Modzalevskij. Biblioteka Pushkina. SPb., 1910, No 813. {17} - Pushkin upominaet imya B. Konstana takzhe v chernovike V strofy 1-j glavy "Onegina". Onegin mog vesti spor "O Benjamin..." (VI, 217). Turgenev i Vyazemskij v 1817-1818 gg. chasto nazyvayut Konstana prosto Benjamin (sm. "Ostaf'evskij arhiv...", t. I). {18} - Vozdejstvie SHatobriana na Pushkina - fakt ustanovlennyj. "Mel'mota" Pushkin nazval "genial'nym proizvedeniem Matyurena". Na poiski imeni Konstana v chernovikah "Evgeniya Onegina" navel menya D. P. YAkubovich. {19} - "Literaturnaya gazeta", 1830, t. 1, No 1, s. 8 (XI, 87). {20} - Predislovie k perevodu "Adol'fa" (s. VII). |to, odnako, neverno: "Adol'f" vyshel v 1815 g., t. e. posle dvuh pesen "CHajl'd Garol'da" (1812), "Gyaura" (1813), "Abidosskoj nevesty" (1813) i "Lary" (1814), i Bajron prochel "Adol'fa" tol'ko letom 1816 g. Zabluzhdenie Pushkina i Vyazemskogo ob®yasnyaetsya, veroyatno, tem, chto oni prochli "Adol'fa" ran'she, chem uznali Bajrona. Vprochem, oni mogli znat' iz zhurnalov ili ot lic, znavshih Konstana, chto "Adol'f" napisan zadolgo do vyhoda ego v svet. Polevoj v krajne vrazhdebnom otzyve ("Moskovskij telegraf", 1831, ch. 41, s. 231-244) o perevode Vyazemskogo, otmechaya etu hronologicheskuyu oshibku, govorit, chto ona dokazyvaet nevernost' "istin uslyshannyh, a ne pochuvstvovannyh". |tim on, konechno, namekaet na to, chto Vyazemskij povtoril slova Pushkina. Kak izvestno, Pushkin uznal Bajrona okolo 1820 g. Pervoe upominanie o Bajrone v perepiske Turgeneva s Vyazemskim otnositsya k 1819 g. {21} - "A ya mezhdu tem prishlyu Vam na dnyah dva prilozheniya k perevodu moemu: pis'mo k Pushkinu i neskol'ko slov ot perevodchika", - pisal Vyazemskij Pletnevu 12 yanvarya 1831 g. (Izvestiya Otd. rus. yaz. i slov. Ak. Nauk, 1897, t. II, kn. 1, s. 92). Posvyashchenie pomecheno: "Selo Meshcherskoe (Saratovskoj g.). 1829 goda". |toj pometoj Vyazemskij, po-vidimomu, hotel ustanovit' pervenstvo svoego perevoda. {22} - V "Staroj zapisnoj knizhke" Vyazemskogo otmecheno 16 iyunya 1830 g.: "To li bylo delo teper' peresmotret' mne moego "Adol'fa", napisat' predislovie k perevodu". 22 iyulya: "Perechityval neskol'ko glav perevoda "Adol'fa". 25 iyulya: "Segodnya konchil ya moj peresmotr "Adol'fa". 24 dekabrya: "Vot i Benjamin Constant umer; a ya dumal poslat' emu pri pis'me moj perevod "Adol'fa". Vprochem, Turgenev skazyval emu, chto ya ego perevodchik" . {23} - V citirovannom vyshe pis'me Vyazemskij toropit Pletneva: "Moj Adol'f propal bez vesti, a mezhdu tem Polevoj, vsegda gotovyj na kakuyu-nibud' pakost', pechataet svoego Adol'fa v Telegrafe. Byla li moya rukopis' v cenzure?" Do kakoj stepeni Vyazemskij byl razdrazhen povedeniem Polevogo, dokazyvaet sleduyushchaya strannaya ego pros'ba: "Pover'te s moim perevodom perevod Telegrafa. Pomiluj bozhe i spasi nas, esli budet shodstvo. YA rad vse peremenit', hot' isportit' - tol'ko by ne shodit'sya s nim". V pis'me ot 31 yanvarya Vyazemskij povtoryaet etu pros'bu. {24} - 19 yanvarya 1831 g. (v zapiske s izvestiem o smerti Del'viga). Pushkin mog i lichno peredat' Vyazemskomu svoi zamechaniya. Oni videlis' 25 i 26 yanvarya 1831 g. (sm.: N. O. Lerner. Trudy i dni Pushkina. SPb., 1910, s. 235). 31 yanvarya Vyazemskij poslal Pletnevu s Tolmachevym posvyashchenie i predislovie, perepisannye rukoj V. F. Vyazemskoj i poluchivshie sankciyu Pushkina ("Neskol'ko pisem kn. P. A. Vyazemskogo k P. A. Pletnevu". - Izv. Otd. russk. yaz. i slov. Ak. Nauk, 1897, t. II, kn. 1). V kommentarii N. K. Kozmina k zametke Pushkina ob "Adol'fe" (Soch. Pushkina, Izd-voAN SSSR, t. 9, ch. II. L., 1929, s. 163, prim.) oshibochno ukazano, chto Vyazemskij poslal Pushkinu na prosmotr ves' perevod romana B. Konstana. {25} - Upomyanutyj kommentarij k zametke ob "Adol'fe". {26} - Bulgarin, citiruya eto mesto, ironicheski pribavil: "veroyatno, ne znayushchih francuzskogo yazyka" ("Severnaya pchela", 1831, No 274). {27} - Izvestno, chto "metafizicheskim" Pushkin nazyval yazyk, sposobnyj vyrazhat' otvlechennye mysli. Odnako kogda Pushkin govorit o metafizike haraktera Niny Baratynskogo ili o metafizicheskom yazyke "Adol'fa", to, ochevidno, imeet v vidu psihologizm etih proizvedenij. V takom zhe smysle Vyazemskij nazyvaet "Adol'fa" predstavitelem "svetskoj, tak skazat' prakticheskoj metafiziki veka nashego" (predislovie k perevodu "Adol'fa"). {28} - "Ostaf'evskij arhiv...", t. II. SPb., 1899, s. 280. {29} - "U nas ne to, chto v Evrope, - povesti v dikovinku", - pisal Pushkin Pogodinu 31 avgusta 1827 g. I eshche v 1831 g.: "V proze my imeem tol'ko "Istoriyu Karamzina". Pervye dva ili tri romana poyavilis' dva ili tri goda tomu nazad" ("Roslavlev"). {30} - "Starina i novizna", 1902, kn. 5, s. 50. Kursiv moj. - A. A. {31} - Vyazemskij pisal, chto hotel "izuchivat', oshchupyvat' yazyk nash, proizvodit' nad nim popytki, esli ne pytki, i vyvedat', skol'ko mozhet on priblizit'sya k yazyku inostrannomu" (predislovie k perevodu "Adol'fa"). Na neobrabotannost' russkogo yazyka zhaloby ochen' chasto vstrechayutsya v "Zapisnoj knizhke" Vyazemskogo, napr.: "U nas zhaluyutsya po spravedlivosti na vodvorenie inostrannyh slov v russkom yazyke. No chto zhe delat', kogda nash um, zaimstvovavshij nekotorye ponyatiya i ottenki u chuzhih yazykov, ne nahodit doma nuzhnyh slov dlya ih vyrazheniya. Kak, naprimer, vyrazit' po-russki ponyatiya, kotorye vozbuzhdayut v nas slova: naive, serieux. CHistoserdechnyj, prostoserdechnyj, otkrovennyj, vse eto ne vyrazhaet znacheniya pervogo slova; vazhnyj, stepennyj ne vyrazhaet ponyatiya, svojstvennogo drugomu; a potomu i dolzhny my ponevole govorit' naivnyj, ser'eznyj. Poslednee slovo voshlo v obshchee upotreblenie. Nel'zya teryat' iz vidu, chto zapadnye yazyki - nasledniki drevnih yazykov i ih literatur, kotorye dostigli vysshej stepeni obrazovannosti i dolzhny usvoit' vse kraski, vse ottenki utonchennogo obshchezhitiya. Nash yazyk proishodit, pozhaluj, ot blagorodnyh, no bednyh roditelej, kotorye ne mogli ostavit' nasledniku svoemu... literatury utonchennogo obshchestva, kotorogo oni ne znali. Slavyanskij yazyk horosh dlya cerkovnogo bogosluzheniya. Molit'sya na nem mozhno, no nel'zya pisat' romany, politicheskie i filosofskie rassuzhdeniya". Priblizitel'no v to zhe vremya (1830) Pushkin nazyvaet metafizicheskimi stihi Vyazemskogo: "Vy stol' zhe legko ugadaete Glinku v elegicheskom ego psalme, KAK UZNAETE KNYAZYA VYAZEMSKOGO V STANCAH METAFIZICHESKIH" (kursiv moj. - A. A. Sm. "Kareliya, ili Zatochenie Marfy Ioannovny Romanovoj"). {32} - "Corinne", livre VII, ch. 1. "De la litterature italienne". Ob otsutstvii u russkih yazyka, sposobnogo vyrazhat' otvlechennye idei, de Stal' pisala v knige "Dix annees d'exil". Sm. ob etom v stat'e B. V. Tomashevskogo "Kinzhal" i m-me de Stael" ("Pushkin i ego sovremenniki", vyp. XXXVI. Pg., 1923). {33} - Naprimer: "Pochti vsegda, kogda my hotim byt' v ladu s soboyu, my obrashchaem v raschety i pravila svoe bessilie i svoi nedostatki. Takaya ulovka v nas udovol'stvuet tu polovinu, kotoraya, tak skazat', est' zritel' drugoj" (s. 12). (Zdes' i dalee citaty iz "Adol'fa" na russkom yazyke dayutsya po perevodu P. A. Vyazemskogo: Poln. sobr. soch., t. 10, Prilozhenie. SPb., 1886, s ukazaniem stranicy.) {34} - "V etoj potrebnosti bylo, nesomnenno, mnogo suetnogo, no ne odna byla v nej suetnost'; mozhet stat'sya, bylo ee i menee, nezheli ya sam polagal" (s. 7). {35} - "YA uspel prinevolit' sebya i zaklyuchil v grudi svoej malejshie priznaki neudovol'stvij, i vse sposoby uma moego stremilis' sozidat' sebe iskusstvennuyu veselost', kotoraya mogla by prikryvat' moyu glubokuyu gorest'. Siya rabota imela nado mnoyu dejstvie neozhidannoe. My sushchestva stol' zybkie, chto pod konec oshchushchaem te samye chuvstva, kotorye snachala vykazyvali iz pritvorstva" (s. 42). {36} - De Stendhal. Rome, Naples et Florence. Zapis' 4 yanvarya. |tot otzyv Stendalya ob "Adol'fe" byl, veroyatno, izvesten Vyazemskomu, kotoryj v 1833 g. pisal A. I. Turgenevu: "YA Stendalya polyubil s "ZHizni Rossini" ("Ostaf'evskij arhiv...", t. III. SPb., 1899, s. 233). "La vie de Rossini" poyavilas' v 1823 g., 3-e izd. "Rome, Naples..." - v 1826 g. {37} - |to govorit predstavitel'nica vysshego peterburgskogo obshchestva, iz chego sleduet, chto ee idealom byl Adol'f. V tom zhe "Romane v pis'mah" scena vstrechi vlyublennyh sredi mnogochislennogo obshchestva ochen' napominaet takoe zhe opisanie v "Adol'fe" (gl. II). V "Dubrovskom" (1832) opisanie povedeniya "svetskogo cheloveka" kn. Verejskogo v gostyah u Troekurova takzhe voshodit k "Adol'fu": "Knyaz' byl ozhivlen ee, prisutstviem, byl vesel i uspel neskol'ko raz privlech' ee vnimanie lyubopytnymi svoimi rasskazami". Sr. v "Adol'fe": "YA... ispytyval tysyachu sredstv privlech' vnimanie ee. YA navodil razgovor na predmety dlya nee zanimatel'nye... ya byl vdohnoven ee prisutstviem: ya dobilsya do vnimaniya ee..." (s. 16). {38} - Mozhno ukazat', kakie romany Vyazemskij nazyval "gostinymi". "Prochel ya "Le Moqueur amoureux" roman Sophie Gay: slabo, zhidko, no dovol'no horosho, roman gostinoj" (P. A. Vyazemskij. Poln. sobr. soch., t. 9. CPb., 1884, s. 126, zapis' 6 iyulya 1830 g.). "Prochel ya i "Granby, roman fachionable". V samom dele, chitaya etot roman, dumaesh', chto perehodish' iz gostinoj v gostinuyu" (tam zhe, s. 142). Polevoj v unichtozhayushchem razbore perevoda Vyazemskogo pisal, chto "roman B. Konstana vernyj spisok s nevymyshlennoj sceny sveta - ne bole" ("Moskovskij telegraf", 1831, ch. 41, s. 535). {39} - Putevoditel' po Pushkinu (A. S. Pushkin. Poli. sobr. soch., t. 6. M.-L., 1931). {40} - Datirovka etogo otryvka predstavlyaet nekotorye zatrudneniya: plan povesti (tetrad' No 2282, l. 23 ob.) nahoditsya sredi chernovikov "Gasuba" i ryadom so stihotvoreniem "Poedem, ya gotov" (24 dekabrya 1829 g.). CHernovik nachala 1-j glavy nahoditsya v byvshem "Oneginskom sobranii". On napisan na dvuh listah s zhandarmskimi ciframi (64 i 76). Kak ustanovleno L. B. Modzalevskim, eti listy vyrvany samim Pushkinym iz tetradi No 2371, v kotoroj nahoditsya (pochti primykayushchee k oneginskomu chernoviku) prodolzhenie 1-j i izvestnaya nam chast' 2-j glavy (ll. 86, 87, 88, 89). Oni ne mogli byt' napisany ran'she leta 1830g. (sm.: B. V. Tomashevskij. Pushkin i romany francuzskih romantikov. - "Literaturnoe nasledstvo", t. 16-18, s. 947). V tetradi No 2286 nahoditsya (ll. 13 i 50) perebelennyj tekst 1-j glavy s pometoj "24 fevralya", kak ukazal mne G. O. Vinokur. Obe rukopisi nosyat na sebe sledy neskol'kih sloev raboty. Vse eto govorit za to, chto Pushkin pisal etot otryvok s pereryvami: nachal ego v 1830 g. (ili dazhe v poslednie dni 1829 g.), a v 1832 g. 24 fevralya perepisal (popravlyaya), ochevidno namerevayas' prodolzhat' ego. {41} - |pigraf 1-j glavy : "Vashe serdce gubka, napitannaya zhelch'yu i uksusom", - konechno, sluzhit dopolnitel'noj harakteristikoj geroya. Primechatel'no takzhe, chto fraza: "V eti minuty nadobno mne sidet' doma..." imela pervonachal'no takoj vid: "V eti minuty nadobno mne sidet' doma i ne dosazhdat' tebe moej handroj". {42} - "YA nahodil v etom rode uspehov naslazhdenie samolyubiya" (s. 65), - govorit Adol'f o svoih svetskih uspehah. "Vy uvidite ego v obstoyatel'stvah razlichnyh i vsegda zhertvoyu sej smesi egoizma i chuvstvitel'nosti, kotorye slivalis' v nem" (s. 81). V 1836 g. Pushkin pisal: "Nyneshnie (pisateli) lyubyat vystavlyat' porok vsegda i vezde torzhestvuyushchim i v serdce chelovecheskom obretayut tol'ko dve struny: egoizm i tshcheslavie". Otsyuda ponyatno, pochemu v konce 20-h godov Pushkin schital Adol'fa sovremennym geroem. {43} - Predshestvennica Zinaidy v tvorchestve Pushkina - gr. Leonora D. v "Arape Petra Velikogo", kotoraya "byla ne v pervom cvete let, no slavilas' eshche svoeyu krasotoyu". {44} - V rukopisi 2-ya glava nachinaetsya zacherknutoj frazoj: "Zinaida im ovladela". Ochevidno, Pushkin pervonachal'no predpolagal bolee podrobno izlozhit' predystoriyu. V "Adol'fe" privedennoj fraze sootvetstvuyut sleduyushchie mesta: "YA byl tol'ko chelovek slabyj, priznatel'nyj i poraboshchennyj...", "YA pokorilsya ee vole" (s. 33, 34). {45} - Pervonachal'no bylo: "Na Vasil'evskij ostrov". To i drugoe sootvetstvuet tret'emu etazhu v "Adol'fe". {46} - Pervonachal'no bylo: "ottuda poslala Volockomu stranichku". U Konstana: billet, t. e. listik, pis'meco, zapiska. {47} - Sm. takzhe: "Ona nikogda ne otpuskala menya, ne staravshis' uderzhat'" ("Adol'f"). "- Ty uzhe edesh'? - skazala dama s bespokojstvom. - Ty ne hochesh' zdes' otobedat'? - Net, ya dal slovo. - Obedaj so mnoyu, - prodolzhala ona laskovym i robkim golosom" ("Na uglu malen'koj ploshchadi"). {48} - Tetrad' No 2371, l. 68 (VIII, 728). {49} - Samaya familiya geroya pushkinskogo otryvka raskryvaet ego social'nuyu poziciyu. Kn. Volockie - ugasshij v pushkinskoe vremya rod, vedshij svoe proishozhdenie ot Ryurika i vladevshij gor. Volokom Kamskim ili prosto Volokom. Pushkin, tak zhivo interesovavshijsya svoej rodoslovnoj, konechno, znal drevnie russkie rody i v tom zhe 1830 g. upominaet o prekrashchenii mnogih iz nih: "Smotrya okolo sebya i chitaya starye nashi letopisi, ya sozhalel, vidya, kak drevnie dvoryanskie rody unichtozhalis'..." (sm. takzhe: "Mne zhal', chto net knyazej Pozharskih, CHto o drugih propal i sluh". - "Ezerskij"). V podgotovitel'nyh zametkah k "Borisu Godunovu" (VII, 289) Ryurikovichi vypisany iz Karamzina: "Knyaz'ya Ryur pl SHujskij, Sickij, Vorotynskoj, Rostovskij, Telyateeskij a pr."; nekotorye iz nih nazvany v samoj tragedii: SHujskij, Vorotynskij, Sickij, SHastunovy (takzhe Kurbskij - "velikorodnyj vityaz'". Sr. v 10-j glave "Evgeniya Onegina": "No virsheplet velikorodnyj" o kn. Dolgorukove), familiya Sickih povtorena v "Ezerskom": "I umer, Sickih peresev". V "Arape Petra Velikogo" Rzhevskij, pro kotorogo skazano, chto on proishodil ot drevnego boyarskogo roda, ego test' Lykov; predpolagaemye zhenihi Rzhevskoj - L'vov, Dolgorukov, Troekurov, Eleckij (o proishozhdenii Eleckih Pushkin pisal v otryvke "Nesmotrya na velikie preimushchestva", 1830). Snova Rzhevskaya v plane povesti "O strel'ce i boyarskoj docheri". Konechno, ne sluchajno mnogie geroi pushkinskih i neistoricheskih proizvedenij 1829-1834 gg. nosyat familii Ryurikovichej, v XIX v. uzhe ne sushchestvovavshie ili kotorye mozhno bylo nazvat', ne zadevaya nikogo, kak napr. Eleckij. Minskij, gusar-aristokrat ("Stancionnyj smotritel'"), i Minskij ("Gosti s®ezzhalis' na dachu"), sam rekomenduyushchijsya Ryurikovichem, razoryayushchijsya angloman Muromskij ("Baryshnya-krest'yanka"), kn. Gorskij (chernovik "Na uglu malen'koj ploshchadi"), snova Troekurov ("Dubrovskij"), o kotorom skazano, chto on byl znatnogo roda, i kn. Verejskij (tam zhe), i kn. Eleckaya ("Pikovaya Dama") poimenovany v "Rossijskoj rodoslovnoj knige" Dolgorukova kak vedushchie rod ot Ryurika. Upominaet Pushkin i familii, proizoshedshie ot ego prashchura Radshi, - sm. pushkinskuyu "Rodoslovnuyu Pushkinyh i Gannibalov": Buturlin - odin iz gostej SHujskogo, i Buturlin, osparivayushchij vmeste s Dolgorukim Petra v senate ("Arap Petra Velikogo"), i moskovskaya barynya Povodova ("Roman na kavkazskih vodah"). Ot Radshi - i upominaemyj v "Borise Godunove" moskovskij dvoryanin Rozhnov. Takim obrazom, my vidim, chto semantika etih familij daet dopolnitel'nyj material dlya postanovki voprosa ob otnoshenii Pushkina k staroj znati. {50} - Ni v chernovike b. "Oneginskogo sobraniya", ni v prodolzhenii pushkinskogo otryvka v tetradi No 2371 Fuflygina ne upominaetsya. Veroyatno, etot personazh vveden Pushkinym tol'ko v 1832 g. pri perepiske povesti (tetrad' No 2386): za eto govoryat i pomarki v etom meste rukopisi. V 1832 g. Pushkin zhil v Peterburge, i ego otnoshenie k gr. Nessel'rode uzhe opredelilos'. O stolknovenii Pushkina s Nessel'rode rasskazyvaet Nashchokin. Stolknovenie eto, po-vidimomu, otnositsya k nachalu 30-h godov (sm.: P. I. Bartenev. Rasskazy o Pushkine, zapisannye so slov ego druzej v 1851 - 1860 godah. M.-L., 1925, s. 42, 111). {51} - P. V. Dolgorukov. Peterburgskie ocherki. M., "Sever". 1934, s. 207. {52} - CHerez odin abzac ot napisannogo Pushkinym na polyah "Adol'fa" slova "bonheur" (schast'e) sleduyut rassuzhdeniya Adol'fa o svoej nezavisimosti i sozhalenie o predstoyashchej potere ee: "YA sravnival zhizn' svoyu nezavisimuyu i spokojnuyu s zhizn'yu toroplivosti, trevog i stradanij... Mne tak bylo lyubo chuvstvovat' sebya svobodnym, idti, pridti, otluchit'sya, vozvratit'sya, ne ozabochivaya nikogo" (s. 36). U Pushkina (1830): "...ya zhertvuyu nezavisimostiyu, moej bespechnoj, prihotlivoj nezavisimostiyu (...) Utrom vstayu, kogda hochu, prinimayu, kogo hochu..." {53} - YA setoval ne ob odnom poprishche: ne pokusivshis' ni na odno, ya setoval o vseh poprishchah" (s. 51); "YA oshchushchal v sebe zhivejshee neterpenie priobrest' snova v otechestve i v soobshchestve mne ravnyh mesto, prinadlezhavshee mne po pravu" (s. 52). {54} - "YA uzhe ne imeyu dostatochnoj bodrosti dlya pereneseniya stol' prodolzhitel'nogo neschast'ya... no mne neobhodimo vas videt', esli ya dolzhen zhit'" (s. 18). {55} - H. P. Dashkevich otmetil, chto "Pis'mo Onegina k Tat'yane" napominaet nekotorymi myslyami ob®yasnenie Adol'fa s |llenoroj (sm. gl. III), no ne privel primerov etogo shodstva, vazhnogo, kak my dal'she uvidim, v svyazi s "Kamennym gostem". {56} - "Vy dali vozniknut' (sozret') sej sladostnoj privychke" (s. 18). Sr. v "Meteli": "YA postupil neostorozhno, predavayas' miloj privychke, privychke videt' i slyshat' vas ezhednevno". Pushkin otsylaet chitatelya k "Novoj |loize" Russo ("Mariya Gavrilovna vspomnila pervoe pis'mo St.Preux"). Odnako i v pervom pis'me St. Preux net vyrazheniya "milaya privychka". {57} - Nezadolgo do etogo, po-vidimomu v sentyabre, vyshel "Adol'f" Vyazemskogo. V "Trudah i dnyah Pushkina" oshibochno ukazano N. O. Lernerom, chto perevod Vyazemskogo vyshel v marte 1831 g. (N. O. Lerner, ukaz, soch., s. 238). (Pervaya chast' tirazha vyshla v nachale iyunya, ves' tirazh v noyabre. Sm.: M. I. Gillel'son. P. A. Vyazemskij. L., "Nauka", 1969, s. 182.) {58} - "...Kogda mne bylo by tak nuzhno otdohnut' ot stol'kih sotryasenij, prilozhit' golovu moyu k vashim kolenam, dat' vol'noe techenie slezam moim, dolzhno mne eshche prevozmogat' sebya nasil'stvenno..." (s. 22). {59} - Sr. v "Baryshne-krest'yanke": Aleksej zaklinal Lizu "ne lishat' ego odnoj otrady: videt'sya s neyu...". Napomnyu, chto Vyazemskij zakonchil peresmotr svoego perevoda "Adol'fa" letom 1830 g. V avguste on vidalsya s Pushkinym i vmeste s nim ehal iz Peterburga v Moskvu, ostaviv svoj perevod na popechenii ZHukovskogo i Del'viga. Veroyatno, togda Vyazemskij i dal Pushkinu na prosmotr svoj perevod "Adol'fa". {60} - "YA ni na chto ne nadeyus', nichego ne proshu, hochu tol'ko vas videt': no mne neobhodimo vas videt', esli ya dolzhen zhit'" (s. 18). Sr. pis'mo Pushkina k neizvestnoj (1823): "Ji ne demande rien" <"ya ne proshu ni o chem">; tam zhe o lyubvi bez nadezhd: "Si j'avais des esperances" <"esli by ya imel nadezhdy">; sr. takzhe liricheskoe stihotvorenie "Priznanie" (1826): "Ne smeyu trebovat' lyubvi". {61} - Adol'f govorit, chto rastochal |llenore, soglasivshejsya videt'sya s nim naedine, "tysyachu uverenij v nezhnosti, v predannosti i v uvazhenii vechnom" (s. 20). {62} - Ona nahoditsya ryadom s toj, v kotoroj dana harakteristika Adol'fa: "Vam izvestno moe polozhenie, sej harakter, kotoryj pochitayut strannym i dikim..." (s. 17). (Napechatannye kursivom slova otcherknuty v pushkinskom ekzemplyare "Adol'fa".) Sr. "Evgenij Onegin", 8-ya glava, posle strofy XXX v rukopisi: "Svoj dikij nrav preodolev". {63} - V nachale romana Adol'f sam harakterizuet sebya kak soblaznitelya. Sm., naprimer: "V dome moego roditelya ya sostavil sebe o zhenshchinah obraz myslej dovol'no beznravstvennyj..." (s. 8); "Serdce moe trebovalo lyubvi, a chuvstvo suetnoe uspehom. |llenora pokazalas' mne dostojnoj moih iskusitel'nyh usilij..." (s. 11); "YA ne dumal, chto lyublyu |llenoru, no uzhe ne mog otkazat'sya ot mysli ej nravit'sya... vymyshlyal tysyachi sredstv k pobede... moe voobrazhenie, moi zhelaniya, kakaya-to nauka svetskogo samohval'stva vosstavala vo mne" (s. 12). {64} - |ta fraza zvuchit kak citata. Sr. "Evgenij Onegin" (3-ya glava, strofa IX): "Malek-Adel' i de Linar", a takzhe primechanie Pushkina: "Malek-Adel' - geroj posredstvennogo romana m-me Cottin. Gustav de Linar - geroj prelestnoj povesti baronessy Kryudner". O nepravdopodobii romanov Kotten Pushkin govoril dvazhdy: v 3-j glave "Onegina" (strofa XI, harakteristika geroya staryh romanov) i v stat'e "Mnenie M. E. Lobanova o duhe slovesnosti" (1836). {65} - V tom zhe samom otryvke povesti ("Na uglu malen'koj ploshchadi"), kotoryj vosproizvodit syuzhetnuyu shemu "Adol'fa", nesomnenno vliyanie i Bal'zaka. YA imeyu v vidu rassuzhdenie o tom, kak dolzhen sebya vesti obmanutyj muzh. V dekabre 1829 g. vyshla (anonimno) znamenitaya "Fiziologiya braka" Bal'zaka, o kotoroj Pushkin upominaet v "Egipetskih nochah". V etoj knige vopros o povedenii obmanutogo muzha traktuetsya chrezvychajno podrobno. Napr.: "Quelle doit etre la conduite d'un mari en s'apercevant d'un dernier symptome, qui ne lui laisse aucun doute sur 1'infidelite de sa femme" (c. 287, izd. 1868 g.) ("Kakim dolzhno byt' povedenie muzha, okonchatel'no ubedivshegosya v nevernosti svoej zheny"}. Sr. v pushkinskom otryvke: "** skoro udostoverilsya v nevernosti svoej zheny (...) On ne znal, na chto reshit'sya: pritvorit'sya nichego ne primechayushchim kazalos' emu glupym..." Sr. s "Fiziologiej braka": "Paraitre instruit de la passion de sa femme est d'un sot; mais feindre d'ignorer tout est d'un homme d'esprit" (c. 229) ("Tol'ko glupec pokazyvaet, chto znaet o strasti svoej zheny, umnyj chelovek sdelaet vid, chto nichego ne zamechaet"). Tam zhe: "Le grand ecueil est le ridicule" ("Samoe opasnoe dlya chesti - eto smeshnoe"). Bal'zak takzhe daet ryad primerov muzhej, smeyushchihsya "nad neschastiem stol' obyknovennym" (s. 288), chto Pushkin nazyvaet "prezritel'nym". V pushkinskom otryvke odno sravnenie vzyato iz toj zhe knigi Bal'zaka: "On vyshel iz komnaty, kak shkol'nik iz klassa" (chern.) - "Elle s'evada comme un ecolier qui vient d'achever une1 penitence" ("Ona udalilas' kak shkol'nik, kotoryj otbyl nakazanie"}. Sr. takzhe v "Stancionnom smotritele": "Dunya, odetaya so vsej roskosh'yu mody, sidela na ruchke ego kresel, kak naezdnica na svoem anglijskom sedle". Sr. u Bal'zaka: "J'apercus une jolie dame assise sur le bras d'un fauteuil, comme si elle eut monte un chevai anglais" (c. 115) ("YA zametil krasivuyu damu, sidyayushchuyu na ruchke kresla, kak budto ona sidela na anglijskij loshadi"). V pis'me ot 12 aprelya 1831 g. V. S. Golicyn, kotorogo Pushkin ssuzhal knigami, pisal: "Posylayu Vam razvratitel'nuyu knigu (Physiologic du mariage)..." ("Literaturnoe nasledstvo", t. 16-18, s. 610) (XIV, 161). KOMMENTARII (|.G.GERSHTEJN) Vpervye - Vremennik Pushkinskoj komissii t. I, M.-L., Izd-vo AN SSSR, 1936, s. 91 - 114. V 1958-1959 gg. Ahmatova, gotovya sbornik svoih statej o Pushkine, namerevalas' peregruppirovat' material, v chastnosti perenesti 5-yu glavku nastoyashchej stat'i v pererabotannuyu stat'yu o "Kamennom goste". Dlya etoj celi poslednyaya glavka "Adol'fa"..." byla sokrashchena i otchasti zanovo otredaktirovana. Nekotorye stilisticheskie ispravleniya Ahmatova vnesla i v drugie glavki. Vvidu togo, chto pererabotka stat'i o "Kamennom goste" ne dovedena do konca, nachataya pravka "Adol'fa"..." v osnovnom tekste - ne uchityvaetsya. V 1959 g. Ahmatova tak pisala o svoej stat'e: "Kogda v 1936 godu moya stat'ya ob "Adol'fe" byla uzhe napisana, a pushkinisty v poslednij raz splosh' chitali chernoviki poeta dlya yubilejnogo izdaniya 1937 goda, okazalos', chto Pushkin svoej rukoj napisal v predpolagaemom predislovii (god?) k "Oneginu": menya mnogie uprekali za shodstvo moego Onegina s Adol'fom (ili chto-to v etom rode). Zatem zacherknul ADOLXF i napisal CHAJLXD GAROLXD (chernovik predisloviya 1825 g.), hotya, kak izvestno, Garol'd nigde ne opisan kak svetskij chelovek, a tol'ko kak skitalec, dovol'no bystro nadoedaet svoemu avtoru, kotoryj bez vsyakih kolebanij zanimaet ego mesto. Itak, bez lozhnoj skromnosti skazhu, chto vse moi nablyudeniya nad Oneginym - Adol'fom okazalis' pravil'nymi, chto podtverdil sam avtor "Evgeniya Onegina"... Konechno, esli by eto predislovie k "Oneginu" bylo razobrano ran'she, ya edva li by zanimalas' etoj temoj, potomu chto takaya deyatel'nost' napominaet vyrazhenie - lomit'sya v otkrytye dveri" (GPB). V arhive Ahmatovoj (GPB) sohranilas' takzhe chernovaya zametka (karandash, na bumage 30-h godov) "Primechanie k stat'e ob Adol'fe". Nesmotrya na nezavershennost', ono predstavlyaet interes, tak kak vskryvaet svyaz' mezhdu "Oneginym" i "Ezerskim": "Pushkin eshche raz vspomnil ob "Adol'fe", chtoby otrech'sya ot nego, tak zhe kak ot drugih geroev, plenivshih voobrazhenie poeta v molodosti. YA imeyu v vidu chernoviki poemy "Ezerskij". V strofe (XV) Pushkin otrekaetsya ot romanticheskih geroev, govorya o Ezerskom: Hot' chelovek on ne voennyj, Ne vtoroklassnyj Don ZHuan, Ne demon - dazhe ne cygan, A chelovek obyknovennyj... {Poslednyaya stroka u Pushkina "A prosto grazhdanin stolichnyj", no v chernovyh variantah est' stroka: "Hot' maloj on obyknovennyj". - |. G.) V rukopisi Pushkina perechislenie etih romanticheskih geroev gorazdo obshirnee, vse oni real'nye literaturnye personazhi (ne CHajl'd Garol'd, ne chernoknizhnik molodoj - t. e. Manfred ili Mel'mot, ne ubijca - t. e. ZH. Sbogar i t. d.). Ochevidno, pered Pushkinym mel'kali eti geroi i on totchas zhe zanosil ih kratkie harakteristiki na bumagu. Sredi etih harakteristik est' odna, na kotoroj nam sleduet ostanovit'sya: Ezerskij: "NE BELOKURYJ MIZANTROP" - sr. v 8-j glave "Onegina" strofa XII: Ili pechal'nym sumasbrodom. Pri interese Pushkina k Konstanu ochen' trudno dopustit', chtoby vneshnost' avtora "Adol'fa" ostalas' neizvestnoj Pushkinu. Grech, dekabrist Volkonskij i A. I. Turgenev lichno znali B. Konstana. V stat'e "Francuzskie oratory", perevedennoj Grechem iz inostrannogo zhurnala 1820 goda, skazano sleduyushchee: "B. Konstan otlichaetsya tem, chto SVETLO-RUSYE VOLOSY ego izvivayutsya v dlinnyh lokonah; skazyvayut, chto on nosit etu prichesku dlya vospominaniya o priklyucheniyah strastnoj burnoj yunosti svoej, chto kakaya-to Korinna lyubila razglazhivat' eti lokony svoimi nezhnymi pal'cami". K izdaniyu "Collection des ouvrages" Konstana 1818 goda prilozhen portret avtora imenno v takoj pricheske. Drugoe opredelenie otvergaemogo Pushkinym geroya - mizantrop. O mrachnosti haraktera B. Konstana - Adol'fa svidetel'stvuet roman..."