Ocenite etot tekst:



----------------------------------------------------------------------------
     Po |. A. Lirika. 
     Mn.: Harvest, 1999.
     ISBN 985-433-680-8.
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
  
                                      ...doubting, dreaming dreams no mortal 
                                      ever dared to drem before... 
 
                                                                   The Raven 
 
     ZAMECHANIE. Predlagaemyj ocherk zhizni |dgara Po predstavlyaet iz  sebya  ne
bolee kak kratkuyu svodku togo, chto mne kazalos'  v  nej  naibolee  vazhnym  i
obshcheinteresnym. Pri sostavlenii ego ya  opiralsya,  glavnym  obrazom,  na  tri
issledovaniya:
     The Life of Edgar Allan Roe. By William F. Gill.  Illustrated.  London,
1878.
     Edgar Allan Roe, his Life, Letters, and Opinions. By  John  H.  Ingram.
With Portraits of Roe and his Mother. 2 vols. London, 1880.
     Life  and  Letters  of  Edgar  Allan  Roe.   By   James   A.   Harrison
(Illustrated). 2 vols. New York, 1902 and 1903.
     V znachitel'noj stepeni vse  tri  issledovaniya  povtoryayut  odno  drugoe,
nahodyas' odno ot drugogo v  estestvennoj  vremennoj  zavisimosti.  V  rabote
Gillya,  hotya  i  sil'no  ustarevshej,  est'  dosele  ochen'   mnogo   cennogo.
Issledovanie Ingrema, po svoej tochke zreniya chisto  biograficheskoe,  yavlyaetsya
poka nailuchshim. Vyshedshaya znachitel'no pozdnee  rabota  Garrisona  vklyuchaet  v
sebya ochen' mnogo  novyh  materialov,  i  chisto  literaturnye  ego  ocenki  i
suzhdeniya ves'ma lyubopytny i krasnorechivy, no on greshit nagromozhdeniem lishnih
svedenij, zastavlyayushchih nas slishkom blizko  soprikasat'sya  s  neznachitel'nymi
lichnostyami toj epohi, kotorym lish' tam i nadlezhit  ostavat'sya,  ibo  ne  vse
nuzhno tashchit' k zerkalu Vechnosti. YA  staralsya  v  svoem  ocherke  byt'  strogo
letopisnym, i, imeya v vidu ne raz eshche  vernut'sya  k  |dgaru  Po,  govoryu  ot
samogo sebya lish' to, chto bylo strogo neobhodimo skazat'. Anglijskie dushi  ne
mogut nikak obojtis' bez obvineniya ili opravdaniya,  priblizhayas'  k  sushchestvu
isklyuchitel'nomu. Esli chto-nibud' iz etogo proskol'znulo i v moi stroki,  eto
vynuzhdenno. YA polagayu, chto takie  genii,  kak  |dgar  Po,  vyshe  kakogo-libo
obvineniya ili opravdaniya. Mozhno  pytat'sya  ob®yasnit'  krasnyj  svet  planety
Mars.  Obvinyat'  ego  ili  opravdyvat'  smeshno.  I  stranno   obvinyat'   ili
opravdyvat' veter Pustyni, s ee peskami i dalyami, s ee  Uzhasom  i  Krasotoj,
veter, rozhdayushchij zvuki, nevedomye ne byvshim v Pustyne.
 
                       1. Detstvo, otrochestvo, yunost' 
 
     |dgar Po byl iz drevnego irlandskogo roda. Ego ded s otcovskoj storony,
general David Po, v
     rannem vozraste byl vzyat svoimi roditelyami v Soedinennye SHtaty, polyubil
svoyu novuyu  rodinu  i  vposledstvii  ves'ma  otlichilsya  vo  vremya  Vojny  za
nezavisimost'. General Po v tochnom smysle slova byl patriotom. CHtoby  odet',
nakormit' i pristojno ustroit' vverennyh emu golodnyh i  oborvannyh  soldat,
on  lishil  sebya  vsego   svoego   nasledstva.   Amerikanskoe   pravitel'stvo
vposledstvii ne vozmestilo ego ubytkov, k  krajnemu  negodovaniyu  odnogo  iz
blizhajshih  druzej  generala  Po,  znamenitogo  Lafajetta,  kotoryj,  posetiv
Ameriku v 1824 godu, nashel vdovu generala Po skorej v stesnennom  polozhenii,
nezheli v sostoyanii blagopoluchiya, - tu samuyu zhenshchinu,  kotoraya  v  1781  godu
sama vykroila i nablyudala za prigotovleniem soten  odeyanij  dlya  geroicheskih
oborvancev Lafajetta. "Baltimore gazette", Baltimorskaya gazeta teh dnej,  so
staromodnoj  trogatel'nost'yu  opisyvaet  eto  svidanie:  "General   Lafajett
chuvstvitel'no obnyal mistris Po, vosklicaya v  to  zhe  vremya  so  slezami:  "V
poslednij raz, kak ya obnyal vas, _Madame_, vy byli molozhe i  bolee  cvetushchej,
chem teper'". On posetil, so svoeyu svitoj,  mogilu  generala  Po  na  "Pervom
presviterianskom kladbishche" i, stav na koleni, poceloval  zemlyu,  byvshuyu  nad
pokojnikom, i, placha, voskliknul: "Ici repose  un  coeur  noble!"  -  "Zdes'
pokoitsya blagorodnoe serdce!" - spravedlivaya dan' pamyati blagogo,  ezheli  ne
velikogo cheloveka".
     Starshij syn  generala  Po,  nosivshij  ego  imya,  David,  byl  opredelen
roditelyami k yurisprudencii. No kar'era advokata ego ne plenyala. On uvleksya -
chast'yu veselymi pirushkami, chast'yu scenicheskimi zrelishchami, i osnoval,  vmeste
s neskol'kimi yunoshami-tovarishchami, nekoe  soobshchestvo  dlya  razvitiya  vkusa  k
drame. Zasedaniya etogo malogo kluba proishodili v odnoj prostornoj  komnate,
v dome, prinadlezhavshem generalu Po. Kazhduyu nedelyu na nih chitalis' otryvki iz
starinnyh dramaturgov i igralis' hodkie  p'esy  teh  dnej.  Prenebrezhenie  k
yurisprudencii i uvlechenie dramaturgiej okonchilos' vlyublennost'yu Davida Po  v
yunuyu, krasivuyu i bol'sheglazuyu anglijskuyu aktrisu |lizabet  Arnol'd,  kotoroj
Sud'ba prednaznachila darovat' miru |dgara Po. Ee sud'ba, voobshche, byla izumi-
tel'na. Kak glasyat biografy, eta krasivaya devushka imela v sebe vse  elementy
duha, buduchi "devushkoj bez kakoj-libo strany": ona rodilas' posredi  okeana,
v to vremya kak ee mat', peresekaya Atlantiku, uezzhala iz Anglii v Ameriku; ee
mat', rodiv ee, umerla, otca u nej ne bylo, i kto-to chuzhoj,  szhalivshis'  nad
nej, priyutil ee, vospital i prigotovil k scene. Lyubopytno otmetit', chto  pri
pervom debyute svoem, v  avgustovskij  vecher  1797  goda,  v  N'yu-Jorke,  ona
vystupala v  p'ese,  kotoraya  nazyvalas'  "Balovannoe  ditya".  "Kazhdyj,  kto
vzglyanet na portret |lizabet Arnol'd, - spravedlivo govorit Garrison,  -  ne
mozhet ne pochuvstvovat', chto imenno takoe vozdushnoe lico dolzhno bylo  byt'  u
Morelly, |leonory i Ligeji. |to lico el'fa, duha, Undiny, kotoroj  nadlezhalo
stat' mater'yu samogo el'fnogo, samogo nezemnogo iz poetov. Takim obrazom,  v
zhilah |dgara Po slilis' bogatye toki irlandskoj, shotlandskoj,  anglijskoj  i
amerikanskoj krovi, i sliyali v nem v odno kel'tijskij misticizm,  irlandskuyu
plamennost', shotlandskuyu melodiyu, tonkuyu, s raduzhnymi krayami, fantaziyu SHelli
i Kol'ridzha i zhivuyu nezavisimost'  zaatlanticheskogo  amerikanca,  v  kotorom
vozrodilis' vse otlichitel'nye svojstva  Starogo  mira  i  kotoromu  vse  eti
sokrovishcha muzyki i voobrazheniya, strasti i tajny byli  darovany  kakoj-nibud'
fejnoj krestnoj mater'yu.  |lizabet  Arnol'd  otlichalas'  v  penii,  tance  i
dramaticheskoj igre, i ej bylo tak zhe legko ispolnyat' rol' Ofelii i Kordelii,
kak izobrazit' s izyashchestvom pol'skij tanec pod volynku Davida Po". |dgar  Po
vposledstvii vsegda lelejno otnosilsya k  pamyati  svoej  materi,  i  v  samuyu
blestyashchuyu poru svoej zhizni on odnazhdy skazal, chto nikakoj  graf  nikogda  ne
byl tak gord svoim  grafstvom,  kak  on  svoim  proishozhdeniem  ot  zhenshchiny,
kotoraya, hotya  iz  horoshej  sem'i,  ne  pokolebalas'  posvyatit'  drame  svoyu
korotkuyu kar'eru geniya i krasoty. No esli tak dumal poet |dgar  Po,  ne  tak
polagal general David Po, i brak otca i materi budushchego poeta byl  odnim  iz
teh osuzhdennyh brakov, kotorye voznikayut  mgnovenno,  soedinyaya  dlya  slepogo
vnezapnogo  schast'ya  i  dolgih  zorkih  chasov  zaboty  i  nishchety  dvuh  yunyh
vlyublennyh. Roditeli otreklis' ot  syna  i  primirilis'  s  nim  lish'  posle
rozhdeniya pervogo rebenka, Vill'yama. Ot sceny k  scene,  molodaya  talantlivaya
aktrisa i yunyj vlyublennyj akter, ne imevshij osobogo darovaniya, veli brodyachuyu
zhizn'. Ot CHarl'stona k N'yu-Jorku, ot  N'yu-Jorka  k  Bostonu,  ot  Bostona  k
Richmondu, ot Richmonda k Vashingtonu, i eshche, i  mnogo  raznyh  eshche,  s  malymi
det'mi, v zlopoluchnyh  povozkah  togo  vremeni,  zagromozhdennyh  teatral'nym
hlamom.
     V vysshej stepeni dostoprimechatel'no, chto  kak  raz  za  devyat'  mesyacev
pered rozhdeniem poeta, 18-go aprelya 1808 goda, mister i mistris Po vystupali
v tragedii SHillera "Razbojniki"  v  souchastii  so  starymi  svoimi  druz'yami
misterom i mistris |sher.
     |dgar Po rodilsya v Bostone 19-go yanvarya 1809 goda, i Garrison  nazyvaet
etot god zvezdnym godom v istoricheskom kalendare, ibo v etot Anmis Mggabilis
rodilis' ego lyubimye poety: |lizabet Barrett-Barrett, vposledstvii Brouning,
kotoroj, kak "blagorodnejshej iz predstavitel'nic ee  pola",  on  posvyatil  v
1845 godu "Vorona" i drugie poemy, i Al'fred Tennison, kotorogo  on  nazyval
velichajshim poetom iz kogda-libo zhivshih; CHarl'z Darvin, SHopen  i  Mendel'son,
Linkol'n i Gladston. Ne zabudem takzhe,  chto  v  etom  godu,  dvumya  mesyacami
pozdnee, rodilsya i rodstvennyj |dgaru Po  Gogol',  samyj  fantasticheskij  iz
russkih pisatelej.
     Kogda |dgaru bylo lish' dva goda, ego mat' i ego otec pochti odnovremenno
umerli ot chahotki, ostaviv troih detej, - |lizabet Arnol'd umerla v  dekabre
mesyace, v holodnom mesyace nezabvennogo Vorona. Dvoih  malyh  sirot  priyutili
chuzhie lyudi: |dgar byl usynovlen bogatym shotlandskim kupcom  Dzhonom  Allenom,
poselivshimsya  v  Virginii;  Rozali,  mladshij  rebenok,   drugim   shotlandcem
Mekkenzi,  a  starshij  rebenok,  Vil'yam,  byl  vzyat  dedom,  generalom   Po.
Sohranilsya rasskaz o  tom,  chto,  kogda  mister  Allen  i  mister  Mekkenzi,
uslyshav, chto lyubimica publiki, mistris Po, tyazhelo bol'na, prishli k nej,  oni
nashli ee v nishchenskom pomeshchenii na solomennoj posteli,  v  dome  ne  bylo  ni
monet, ni pishchi, ni drov, vsya odezhda byla zalozhena  ili  prodana,  deti  byli
poluodetye i polugolodnye, a mladshij rebenok byl v ocepenenii, ibo  staruha,
za nim prismatrivavshaya, _chtoby uspokoit' ego i pridat' emu sily_,  nakormila
ego hlebom, namochennym v dzhine. Ustrashayushchaya kartina, v kotoroj dlya |dgara Po
bylo mnogo predveshchatel'nogo.
     CHerez dve nedeli posle smerti mistris Po teatr, v kotorom  ona  igrala,
sgorel v  Svyatochnyj  vecher,  i  vo  vremya  etogo  strashnogo  pozhara  pogiblo
shest'desyat chelovek. Ob etom pozhare znali povsyudu  v  Soedinennyh  SHtatah,  i
mnogo let spustya o nem rasskazyvali. Upornoe  predanie  povestvovalo  takzhe,
chto v etot vecher oba Po sgoreli v teatre zazhivo.
     Malen'kij |dgar uzhe v dva goda obrashchal  na  sebya  vnimanie  zhivost'yu  i
umom, kotorye svetilis' v ego detskih glazah. |to  zhena  Allena,  plenivshis'
rebenkom, ubedila  svoego  muzha  usynovit'  ego,  ibo  u  nih,  nesmotrya  na
neskol'ko let supruzhestva, detej ne bylo. |dgar voshel v zazhitochnyj,  i  dazhe
bogatyj, dom, v kotorom priemnaya mat' lyubila ego do samoj  svoej  smerti,  a
priemnyj otec gordilsya svoim priemyshem,  prezhdevremenno  yavlyavshim  razlichnye
talanty, - hotya vremenami byl skor na ruku i, buduchi vspyl'chiv, poroyu surovo
nakazyval mal'chika. K vozrastu pyati-shesti let  |dgar  umel  chitat',  pisat',
risovat', pisat' kraskami i deklamirovat' stihi na zabavu obedayushchih  gostej;
na zabavu zhe ih, nauchennyj misterom Allenom byt'  priyatnym  dlya  gostej,  on
stanovilsya na stul, podnimal stakan s  razbavlennym  vinom  i,  delaya  samye
zhemannye uzhimki, provozglashal tost za vseh, graciozno prihlebyval vino  i  s
shalovlivym  smehom  opyat'  sadilsya  na  svoe  mesto  pri   obshchem   odobrenii
pirovavshih. On byl odet, kak malen'kij princ, u nego byla  loshad'  poni,  na
kotoroj on ezdil verhom,  sobstvennye  sobaki,  chtoby  soprovozhdat'  ego,  i
livrejnyj grum. U  nego  vsegda  byli  v  dostatochnom  kolichestve  karmannye
den'gi, i v detskih igrah u nego vsegda byla kakaya-nibud' lyubimica, kotoruyu,
poka  prihot'  dlilas',  on  zasypal  podnosheniyami  -  plodami,  cvetami   i
podarkami. V svyazi s odnim iz takih detskih uvlechenij  on  vlez  na  derevo,
svalilsya v nahodivshijsya pered nim prud  i  edva  ne  utonul.  On  ne  vsegda
slushalsya mistera Allena, i odnazhdy, kogda  emu  grozilo  surovoe  nakazanie,
yavil neobyknovennuyu  dlya  pyatiletnego  vozrasta  nahodchivost'.  On  poprosil
mistris Allen zastupit'sya za nego, no kogda ta skazala, chto ona ne  mozhet  v
eto vmeshivat'sya,  on  otpravilsya  v  sad,  sobral  horoshuyu  svyazku  prut'ev,
vernulsya domoj i molchalivo protyanul misteru Allenu. "|to zachem?"  -  sprosil
tot. "CHtoby vysech' menya", - otvetil mal'chik, szhav  za  spinoj  ruki,  podnyav
golovu i pristal'no ustremiv na svoego blyustitelya napryazhennyj vzglyad bol'shih
potemnevshih glaz.  Kak  i  predvidel  pyatiletnij  |dgar,  mister  Allen  byl
pobezhden etim muzhestvom. No dazhe i togda,  kogda  delo  konchalos'  ne  stol'
blagopoluchnym  obrazom,  |dgar  ne  chuvstvoval   zlopamyatnosti   po   povodu
dejstvitel'noj ili mnimoj obidy. Totchas zhe posle kakogo-nibud' nakazaniya  on
mog s istinnoj serdechnost'yu ohvatit' svoimi ruchonkami sheyu priemnogo  otca  i
celovat' ego. On byl zhivym, svetlym i privyazchivym rebenkom, -  stremitel'nym
i svoenravnym, eto  tak,  no  nikogda  ne  ugryumym  i  zlovol'nym.  Krasivyj
baloven', malen'kij lyubimec, golos  kotorogo,  po  sobstvennym  ego  slovam,
skazannym vposledstvii, byl zakonom v dome, i kotoryj v tom vozraste,  kogda
deti edva ostavlyayut svoi pomochi, na koih vodyat ih, byl  vpolne  predostavlen
svoej sobstvennoj vole i byl  gospodinom  svoih  postupkov.  Esli  by  zhizn'
prodolzhala etot oznachennyj dlya nego put', a ne privela  rezkim  povorotom  k
chudovishchnomu nagromozhdeniyu prepyatstvij, prevyshayushchih sily otdel'nogo cheloveka!
     V iyune 1815 goda, za den'  pered  bitvoj  pri  Vaterloo,  mister  Allen
otpravilsya s sem'eyu svoeyu v Angliyu, po odnomu delu, kotoroe, kak  on  dumal,
zaderzhit ego tam lish' na maloe vremya, na samom zhe dele  on  ostalsya  tam  na
celyh pyat' let. Vmeste s nim byl i |dgar, kotoryj sovershil,  takim  obrazom,
pamyatnoe morskoe puteshestvie v tom vozraste, kogda  vpechatleniya  zapadayut  v
dushu naibolee gluboko, i, ostavayas' pyat' let v Anglii, zahvatil svoim zorkim
umom i chuvstvom genial'nogo  rebenka  vse  ocharovanie  etoj  ot®edinennoj  i
tainstvennoj strany. On byl otdan v shkolu v Stok-N'yuingtone - togda odno  iz
predmestij Londona. |tot prigorod, - vernee selenie, - sostoyal v to vremya iz
odnoj dlinnoj ulicy, usazhennoj razvesistymi vyazami i byvshej  ostatkom  odnoj
iz prolozhennyh  rimlyanami  dorog.  Tenistye  allei,  zelenye  luzhajki,  teni
Elizavety,  Anny  Bolejn,  ee  zlopoluchnogo  vozlyublennogo,   grafa   Persi,
starinnoe zdanie, zacharovavshee rebenka svoeyu goticheskoyu mrachnoyu  krasotoj  i
pozdnee opisannoe  im  s  poeticheskoj  tochnost'yu  v  odnom  iz  lyubimyh  ego
rasskazov "Vill'yam Vil'son". V odnoj iz svyashchennyh zagorodok bol'shoj shkol'noj
komnaty, s dubovym potolkom i goticheskimi oknami, zasedal v svoe vremya dolgo
skryvavshij svoe prestuplenie i vospetyj poetami  znamenityj  ubijca  Evgenij
Aram. Kogda v voskresnoe poslepoluden'e tyazhelye  vorota  zdaniya  so  skripom
raskryvalis' i vypuskali na volyu malen'kogo mechtatelya i ego  tovarishchej,  oni
shli pod gigantskimi uzlovatymi derev'yami, sredi  kotoryh  nekogda  zhil  drug
SHekspira, |sseks, ili smotreli s udivleniem na tolstye steny i glubokie okna
i dveri, s ih tyazhelymi zamkami i zasovami, za kotorymi byl napisan "Robinzon
Kruzo".
     Zdes' |dgar Po vpervye pravil'no uchilsya anglijskomu yazyku,  latinskomu,
francuzskomu  i  matematike.  A  sovsem  nedaleko  ot  nego,  na   nebol'shom
rasstoyanii ot Stok-N'yuingtona, zhili v  to  vremya  genial'nye  yunoshi  Bajron,
SHelli i Kite, kotorye v eto pamyatnoe pyatiletie vystupali so svoimi  zvonkimi
pesnyami.
     Prepodobnyj doktor Brensbi, sohranivshij v  rasskaze  "Vill'yam  Vil'son"
istinnyj svoj lik i dazhe svoe imya, okazal na |dgara Po  sil'noe  vliyanie  ne
tol'ko svoimi postoyannymi citatami iz Goraciya i SHekspira, no  i  blagorodnym
ponimaniem  dushi  rebenka.  On  zapomnil  svoego  malen'kogo   amerikanskogo
vospitannika i gody spustya vspominal sochuvstvenno ob ego  sposobnostyah  i  s
osuzhdeniem govoril, chto u  mal'chika  vsegda  bylo  slishkom  mnogo  karmannyh
deneg.
     Pyat' let v Anglii i dvazhdy sovershennoe okeanskoe puteshestvie predreshili
mnogoe v razvitii otlichitel'nyh  chert  |dgara  Po  kak  poeta,  i  dali  emu
vozmozhnost' vposledstvii verno najti sebya. "Grezit', - vosklicaet |dgar Po v
svoem rasskaze "Svidanie", - grezit' bylo edinstvennym delom moej zhizni, i ya
poetomu sozdal sebe, kak vy vidite, besedku  grez".  |ta  ideal'naya  besedka
grez, obrisovyvayushchayasya  pered  nami  vo  vseh  duhovno-plenitel'nyh  skazkah
pevuchego snovidca, voznikla v svoih tenevyh ochertaniyah vpervye  v  starinnoj
Anglii, a morskaya volna i ropot morskogo vetra nasheptali emu rasskazy o  teh
vozdushnyh sushchestvah, kotorye dvizhutsya pered nami v takih ego  proizvedeniyah,
kak "Manuskript, najdennyj v butylke", "Nishozhdenie v Mal'strem" ili "Ostrov
fei". Vliyanie  okeanskogo  puteshestviya  na  detskij  um  |dgara  prevoshodno
otmechaet Garrison. "Ni odin dobrosovestnyj  biograf,  -  govorit  on,  -  ne
preminet otmetit', kakie lyubopytnye psihologicheskie effekty morya dolzhny byli
byt'  okazany  na  vpechatlitel'nyj  harakter  Po  v  prodolzhenii  dlitel'nyh
okeanskih puteshestvij pochti stoletie tomu nazad, kogda  mesyac  bylo  bystrym
pereezdom cherez  seduyu  Atlantiku,  i  prezhdevremenno  razvivshijsya  rebenok,
sperva shesti, potom dvenadcatitrinadcati let, provel mesyac, ili  celyh  dva,
sushchestvovaniya na prelomlenii leta, sredi bleskov iyun'skih  morej.  Nikto  ne
izobrazil veter v miriade ego magicheskih ochertanij, i form, i  oshchushchenij  ili
vodu v ee beskonechnyh razlichnostyah cveta i dvizheniya bolee chetko,  chem  avtor
"Artura Gordona Pima", "Manuskripta, najdennogo v butylke" i  "Padeniya  doma
|sher". |olova r'yanost' fantazii poeta, shellievskaya  mnogogrannost'  frazy  i
ritma, s kotorymi on zhivopisuet veter i vodu, buryu i tish', prudok  i  ozero,
istolkovyvaya tysyachekratnye tajny vozduha i vypuskaya na volyu iz  ih  zapertyh
uedinenij s neschetnymi skladkami, trepety vnusheniya i uzhasa dolzhny  byli,  po
krajnej mere, zarodit'sya v eti zamedlennye otrocheskie stranstviya po  okeanu.
Oba raza on peresek Atlantiku v iyune, kogda luchezarnost' zvezd  yavlyaet  sebya
vo vsej ih krasote na prelomlenii leta i kogda "polumesyac Astarty  almaznoj"
i zvezdnye gieroglify neba vystupayut v lazuri sgustkami ognya, daby  navsegda
byt' slozhennymi v sokrovishchnicu v  zvezdnyh  poemah  i  v  zvezdnyh  namekah.
"Manuskript, najdennyj v butylke" est'  vodnaya  poema  s  nachala  do  konca,
napisannaya v tot rannij vozrast, kogda yunosha zhivo  pomnil  eti  vpechatleniya.
Zefiropodobnye, iz pautiny sotkannye zhenshchiny Skazok sut' voploshcheniya shepchushchih
vetrov; ih dvizheniya sut' veterkovye volnoobraznoe(tm) vozduha,  idushchego  nad
sklonyayushchimisya kolos'yami; ih melodicheskie  golosa  sut'  liricheskie  vozglasy
vetra, vozzhazhdavshego govorit' chlenorazdel'noyu rech'yu  cherez  gorla,  podobnye
flejtam; i  polny  strasti,  i  otyagoshcheny  znacheniem  muzykal'nye  izmeneniya
vyrazheniya, chto svevayutsya s  ih  gub  kak  blagovoniya,  vzdohom  isshedshie  iz
cvetochnyh chash ".
     V 1820 godu putniki byli opyat' doma, v Virginii, zhelannoj |dgaru Po  po
mnogim prichinam, a vposledstvii vozlyublennoj  im  i  za  to,  chto  imya  etoj
oblasti sovpadalo s imenem zheny ego, kotoruyu  on  idolopoklonnicheski  lyubil.
Poludetskie  vpechatleniya  nashli  vernoe  vyrazhenie:  1821-1822   gody   byli
nachal'nym periodom sozidaniya stihov.
     V 1822 godu mister Allen pomestil svoego  priemnogo  syna  v  shkolu,  v
gorode Richmonde, v shtate Virginiya, gde Alleny opyat' poselilis'. Vospominaniya
sverstnikov  i  sverstnic  neizmenno  risuyut  |dgara  Po  krasivym,  smelym,
prichudlivym  i  svoenravnym,  cherty,  kotorye  on  sohranil  na  vsyu  zhizn'.
Nekotorye podrobnosti  detskih  shalostej  do  strannosti  sovpadayut  s  temi
literaturnymi  priemami,  kotorye  pozdnee   predstali   kak   otlichitel'nye
osobennosti tvorcheskogo darovaniya |dgara Po. Kto-to rasskazyvaet: "S otcom i
s mater'yu my otpravilis' provesti Svyatochnyj vecher s Allanami. Sredi igrushek,
prigotovlennyh  dlya  nashih  zabav,  byla  nekaya   zmeya,   dlinnaya,   gibkaya,
glyancevitaya,  razdelennaya  kak  by  na  sustavy,  kotorye   byli   soedineny
provolokami, i rebenok, vzyav zmeyu za hvost, mog zastavit'  ee  izvivat'sya  i
brosat'sya krugom samym zhiznepodobnym  obrazom.  |to  otvratitel'noe  podobie
zmei |dgar vzyal v ruku i, pugaya, prikasalsya im k moej  sestre  Dzhen  do  teh
por, poka ona  pochti  ne  obezumela".  Naivnyj  chelovek  pribavlyaet:  "|togo
nizkogo postupka ya emu ne  mog  prostit'  dosele".  Veroyatno,  pozdnee  etot
chelovek ne mog emu prostit'  i  takih  ego  skazok,  kak  "CHernyj  Kot"  ili
"Serdce-Izoblichitel'". Drugoj rasskaz iz teh dnej eshche  bolee  opredelitelej:
"Odnazhdy v dome moego otca bylo  zasedanie  "Dzhentl'menskogo  kluba  igry  v
vist". CHleny Kluba i nemnogie iz priglashennyh gostej sobralis' i uselis'  za
stolikami, rasstavlennymi tut i tam v bol'shoj zale, i vse bylo tak gladko  i
spokojno, kak eto bylo v  nekotoruyu  "Noch'  pod  Rozhdestvo",  o  kotoroj  my
chitali, kak vdrug poyavilos' prividenie. Prividenie, nesomnenno, ozhidalo, chto
vse obshchestvo igrokov v vist  budet  ispuganno,  i  dejstvitel'no,  oni  byli
privedeny v nekotoroe dvizhenie. General Uinfil'd Skott, odin iz priglashennyh
gostej, s reshimost'yu i bystrotoyu starogo soldata, prygnul vpered, kak  budto
on rukovodil napadeniem na manevrah. Doktor Filipp Tornton, iz Rappagennoka,
drugoj gost', byl, odnako, blizhe  k  dveri  i  bolee  provoren.  Prividenie,
uvidya, chto ego tesnyat, nachalo otstupat', pyatyas' krugom  po  komnate,  no  ne
otvrashchaya svoego lica ot vraga, i kogda doktor dotyanulsya do nego i  popytalsya
shvatit' prividenie za nos, prividenie hlopnulo ego po plechu dlinnoj palkoj,
kotoruyu ono derzhalo v odnoj ruke, v to vremya kak drugoj  protivoborstvovalo,
chtoby ne byt' shvachennym za prostynyu, oblekavshuyu ego telo.  Kogda,  nakonec,
ono vynuzhdeno bylo sdat'sya, i maska snyata byla s ego lica, |dgar smeyalsya tak
serdechno, kak eto delalo kogda-libo ran'she kakoe-nibud'  prividenie".  Ochen'
opredelitelej  eshche  sleduyushchij  rasskaz:  "Odin  shkol'nik,  Sel'den,   skazal
komu-to, chto Po lgun ili moshennik. Budushchij poet uslyhal ob  etom,  i  vskore
mezhdu mal'chikami vozgorelsya boj. Sel'den byl dorodnee Po, i nekotoroe  vremya
on ego znatno tuzil. Slabyj mal'chik, po-vidimomu, podchinilsya emu bez osobogo
soprotivleniya. Vdrug  Po  oprokinul  chashu  vesov,  i  k  velikomu  udivleniyu
zritelej, preves'ma pokolotil svoego sopernika. Kogda ego  sprosili,  pochemu
on pozvolil Sel'denu tak dolgo tuzit' ego. Po otvechal, chto  on  zhdal,  kogda
protivnik zadohnetsya, pered tem kak pokazat' emu koe-chto v iskusstve boya".
     V richmondskoj shkole |dgar Po sdelal bol'shie uspehi vo francuzskom yazyke
i v latinskom, no eshche bol'shie v plavanii i v bege.  Odin  iz  ego  tovarishchej
govorit v svoih vospominaniyah, chto  |dgar  Po  byl  svoevol'nym,  kapriznym,
sklonnym byt' povelitel'nym i,  hotya  ispolnennym  blagorodnyh  poryvov,  ne
vsegda dobrym, ili dazhe lyubeznym, i, takim obrazom, on ne  byl  povelitelem,
ili dazhe  lyubimcem  shkoly.  Bylo  tut  nechto  i  drugoe,  bolee  vazhnoe  dlya
psihologii shkol'nikov. Ob |dgare Po znali, chto roditeli  ego  byli  akter  i
aktrisa i chto on zavisel ot dobroty togo, kto vzyal ego kak  priemnogo  syna.
Vse eto vmeste vliyalo, po-vidimomu, na mal'chikov tak, chto meshalo im  vybrat'
ego vozhdem. Nuzhno eshche skazat', chto mister Allen gordilsya  svoim  krasivym  i
odarennym priemyshem, no on ne ispytyval k  nemu  otecheskoj  privyazannosti  -
chuvstvo,   kotorogo   vsegda    hotelo    vpechatlitel'noe    serdce    etogo
tonko-chuvstvitel'nogo sushchestva. Trudno ocenit', s kakih rannih  dnej  zapala
gorech' v serdce |dgara Po i kak rano zorkij  ego  um  uvidel  nesootvetstvie
mezhdu vnutrennimi dostoinstvami otdel'nogo cheloveka i vneshnim  otnosheniem  k
nemu drugih lyudej.
     Ochen' interesny vospominaniya ob |dgare Po  doktora  |mblera:  "YA  pomnyu
moego starogo shkol'nogo sverstnika, |dgara Allena Po. YA  provel  moi  rannie
gody v gorode Richmonde, i v  promezhutok  vremeni  1823-1824  goda  ya  byl  v
postoyannoj  s  nim  blizosti.  Nikto  iz  zhivushchih,  smeyu  skazat',  ne  imel
nailuchshego sluchaya poznakomit'sya s ego telesnymi svojstvami, ibo dva leta  my
razdevalis' ezhednevno dlya kupan'ya i uchilis' plavat' v tom zhe samom prudke, v
buhtochke SHoko. |dgar Po ne vykazyval sposobnosti k plavaniyu; pozdnee, odnako
zhe, on sdelalsya znamenit, svershiv plavanie ot Uorvika do  mosta  Majo".  Sam
|dgar Po, govorya ob etom sluchae  svoej  zhizni,  zamechaet:  "Lyuboj  plavatel'
cherez porogi v moi dni pereplyl by Gellespont i nichego by osobennogo ob etom
ne dumal. YA proplyl ot naberezhnoj Lodlema do Uorvika (shest' mil') pod zharkim
iyul'skim solncem protiv odnogo iz samyh sil'nyh techenij, kakie voobshche vedomy
reke. Proplyt' dvadcat' mil' v tihoj vode bylo by  dostizheniem  sravnitel'no
legkim. YA by ne tak uzh mnogo dumal i o popytke pereplyt' Britanskij kanal iz
Dovera  v  Kale".  Legkost'  takoj  popytki   est',   konechno,   poeticheskoe
preuvelichenie, no fakt togo, chto on proplyl shest'  mil',  zasvidetel'stvovan
ego sverstnikami vposledstvii: polkovnikom Majo i doktorom  Kebellem.  Majo,
proplyv tri mili, otkazalsya ot dal'nejshego sostyazaniya, a |dgar Po,  nesmotrya
na krajne zharkij den', doplyl do konca, no, kogda on vyshel iz vody, vse lico
ego, sheya i spina byli  pokryty  voldyryami.  On,  odnako,  ne  kazalsya  ochen'
ustalym i nemedlenno posle takogo sversheniya, predprinyatogo  na  pari,  poshel
nazad peshkom v Richmond.
     Polkovnik Majo rasskazyvaet eshche o drugom,  bolee  opasnom  predpriyatii.
Odnazhdy, posredi zimy, kogda oni stoyali na beregah  reki  Iakova,  |dgar  Po
poddraznival svoego tovarishcha i manil prygnut' v vodu, chtoby doplyt' s nim do
izvestnoj  tochki.  Posle  togo  kak  oni  nekotoroe  vremya   barahtalis'   v
poluzamerzshem potoke, oni dostigli svaj,  na  kotoryh  pokoilsya  togda  most
Majo, i ves'ma byli  rady,  chto  mogut  ostanovit'sya  i  popytat'sya  dostich'
berega, vzobravshis' po ustoyu do  mosta.  Dostigshi  mosta,  oni,  odnako  zhe,
zametili, k svoemu smyateniyu, chto  pomost  zahodit  na  neskol'ko  futov  nad
ustoem, i voshozhdenie etim sposobom est'  nevozmozhnost'.  Im  ne  ostavalos'
nichego drugogo, kak spustit'sya i napravit'sya obratno tem zhe putem, chto oni i
sdelali,  izmuchennye  i  poluzamerzshie:  |dgar  Po  dostig  sushi  sovershenno
istoshchennyj, a Majo byl podobran druzheskoj lodkoj v tu samuyu minutu, kogda on
nachal tonut'. Dostigshi berega,  |dgar  Po  byl  shvachen  strashnym  pristupom
rvoty, i oba plovca byli bol'ny v techenie neskol'kih nedel'. Polkovnik  Majo
pomnit |dgara Po kak nadmennogo, krasivogo, goryachego i  svoevol'nogo  yunoshu,
ne neraspolozhennogo k rukopashnoj shvatke, no s bol'shoj  umstvennoj  siloj  i
vsegdashnej  gotovnost'yu  ucepit'sya  za   kakuyu-nibud'   trudnuyu   umstvennuyu
problemu.
     V to vremya kogda |dgar Po byl v Richmondskoj shkole, on prishel odnazhdy  k
odnomu iz svoih tovarishchej, mat' kotorogo zvalas' Elena Stennerd.  Sobstvenno
ee imya bylo Dzhen, no |dgar Po ne lyubil imya Dzhen, i zamenil ego oznachitel'nym
imenem Elena. Vojdya v komnatu, eta ledi vzyala ego  za  ruku  i  skazala  emu
neskol'ko laskovyh slov, i eta laska chuzhogo cheloveka do takoj stepeni sil'no
potryasla mal'chika-yunoshu, chto on onemel i byl blizok k potere  soznaniya.  |ta
napryazhennaya chuvstvitel'nost' k chuzhoj dobrote po otnosheniyu k nemu byla  odnoj
iz samyh vydayushchihsya chert  haraktera  |dgara  Po  za  vsyu  ego  zhizn'.  Elena
Stennerd  sdelalas'  poverennoj  ego  poludetskih  skorbej,  no   proklyatie,
presledovavshee |dgara Po vsyu  ego  nedolguyu  zhizn',  pozhelalo,  chtoby  cherez
neskol'ko mesyacev ona lishilas' rassudka i umerla. I mal'chik, pomnivshij potom
etu laskovuyu ten' vsyu zhizn', prihodil k nej na mogilu mnogo  mesyacev  spustya
posle ee smerti, i chem temnee i holodnee byla noch', tem on dol'she  ostavalsya
na mogile, chtoby ushedshej bylo ne tak holodno v grobu.
     |dgaru Po bylo suzhdeno, chtoby vsyu zhizn' ego soprovozhdala ten'.  Prizrak
bezumnoj Eleny prohodit cherez ego skazki i ballady, ne pokidaya ego  nikogda,
kak prizrachno-prekrasnyj lik ego materi, zaklyuchennyj v medal'on, byl pri nem
do smertnogo ego chasa.
     Esli tak bystro porvalos'  pervoe  ideal'noe  sootnoshenie  ego  dushi  s
zhenskoj dushoj, priblizitel'no v eto zhe vremya  on  uznal  i  pervoe  lyubovnoe
razocharovanie. Sara |l'mira Rojster, yunaya devushka shestnadcati let,  polyubila
|dgara Po, kotoryj byl starshe ee lish' na god,  i  on  polyubil  ee.  "On  byl
dzhentl'men v istinnom smysle etogo slova", - pisala ona  mnogo  let  spustya.
"On byl  odnim  iz  samyh  ocharovatel'nyh  i  utonchennyh  lyudej,  kotoryh  ya
kogda-libo  videla.  YA  voshishchalas'  im  bolee  chem   kakim-libo   chelovekom
kogda-nibud'". |ta yunosheskaya lyubov'  dlilas'  do  postupleniya  |dgara  Po  v
universitet v 1826 godu. On napisal ej ottuda  neskol'ko  pisem,  no  ej  ne
prishlos' ih prochest' ne po neakkuratnosti pochty. Ee otec perehvatil ih.  Ona
uznala ob etom lish' togda,  kogda  semnadcati  let  miss  Rojster  sdelalas'
mistris SHel'ton. Trivial'nyj roman, kakih v mire byli milliony. No ne kazhdaya
dusha obmanutogo poluchaet glubokuyu carapinu v serdce. I sud'be  bylo  ugodno,
chtoby |dgar Po vstretilsya so svoej |l'miroj pered samoj smert'yu  i  vtorichno
stal ee zhenihom, no kak  s  nevestoj  yunosti  ego  razluchila  zhizn',  tak  s
nevestoyu predsmertnyh dnej ego razluchila smert'.
 
                           2. YUnost', tvorchestvo 
 
     Virginskij universitet, v  kotoryj  postupil  |dgar  Po  v  1826  godu,
raspolozhen v ocharovatel'noj mestnosti, okruzhennoj gorami i opisannoj pozdnee
poetom v "Skazke izvilistyh gor". U yunogo mechtatelya, lyubivshego odinochestvo i
sovershavshego v gorah dolgie progulki naedine s samim soboj  ili  v  obshchestve
vernoj sobaki, byli izlyublennye tropinki,  kotoryh  ne  znal  nikto,  lesnye
luzhajki, tenistye chashchi, labirinty iz serebryanyh rek, gornye obryvy i oblaka,
podnimayushchiesya kverhu iz ushchelij, tuda, k lazuri i k solncu, kak  ustremlyaetsya
k solncu voshodyashchaya dymka mechty.
     |tot universitet byl tol'ko chto otkryt, i v nem,  ne  v  primer  prochim
amerikanskim Vysshim shkolam, byli usvoeny pravila polnoj  svobody  studentov,
chto posluzhilo im, vprochem, k ushcherbu. Nepodrosshie yunoshi  hoteli  pohodit'  na
starshih,  a  starshie  ves'ma  userdno  igrayut  v  karty,  -   itak,   vpolne
feshenebel'no igrat' v karty. D'yavol kartochnoj igry byl  pervym  iz  demonov,
povstrechavshihsya |dgaru Po na ego zhiznennoj  doroge,  i  imenno  etot  d'yavol
obuslovil nachal'nyj hod ego zhiznennyh zlopoluchii.
     Vstuplenie   |dgara   Po   v   universitet   oznamenovalos'    zabavnym
priklyucheniem, ochen' pohozhim na |dgara Po. On poselilsya  v  odnoj  komnate  s
yunym zemlyakom, Majl'som Dzhordzhem. Sovsem vskorosti, - ottogo li, chto  Majl's
otkazalsya vmesto |dgara otkryt' dver' Uertenbekeru, kotoryj kak bibliotekar'
i fakul'tetskij sekretar' kazhdoe  utro  obhodil  universitetskoe  obshchezhitie,
chtoby osmotret' studentov, odety li oni i gotovy li dlya raboty,  ottogo  li,
chto |dgar ne byl raspolozhen v ponedel'nichnoe utro soschitat' gryaznoe bel'e  i
otdat' ego prachke, - no tol'ko oni possorilis'.  Oni  ne  pereshli,  konechno,
nizkim obrazom ot slova k delu, no, po  staromu  dobromu  obychayu,  naznachili
drug drugu boj, udalilis'  v  pole  poblizosti  ot  universiteta,  raza  dva
shvatilis', soobshchili drug drugu, chto oni vpolne udovletvoreny,  pozhali  drug
drugu ruku i vozvratilis' v universitet  samymi  goryachimi  druz'yami,  no  ne
obitatelyami odnoj i toj zhe komnaty. Posle etogo  malogo  poedinka  |dgar  Po
poselilsya v komnate, oznachennoj chislom 13.
     Blizkij universitetskij drug |dgara Po,  Teker,  opisyvaet  |dgara  teh
dnej kak lyubitelya vsyakogo roda atleticheskih i gimnasticheskih  igr.  Karty  i
vino byli rasprostranennoj zabavoj sredi  studentov.  Strast'  |dgara  Po  k
sil'nym  napitkam,  kak  govorit  Teker,  uzhe  togda  otlichalas'  sovershenno
osobennym svojstvom. Esli on videl  iskusitel'nyj  stakan,  on  ispival  ego
srazu, bez sahara i bez vody, zalpom i bez malejshego vidimogo  udovol'stviya.
Ochevidno,  lish'  dlya  dejstviya,  ne  dlya  vkusa.  Odnogo  stakana  emu  bylo
sovershenno dostatochno: vsya ego nervnaya sistema ot  etih  neskol'kih  glotkov
prihodila v sil'nejshee vozbuzhdenie, nahodivshee ishod v  bespreryvnom  potoke
sumasbrodnoj charuyushchej rechi, kotoraya neuderzhimo i sirenopodobno  zacharovyvala
kazhdogo slushatelya. Drugie sovremenniki otricayut, odnako, chtoby v  eto  vremya
on  byl  podverzhen  vinu,  i  otmechayut  tol'ko  ego  neuderzhimuyu  strast'  k
sochinitel'stvu. |dgar Po lyubil chitat' Tekeru svoi proizvedeniya, i  esli  ego
drug chto-nibud' osoblivo hvalil, togda on szyval neskol'kih druzej  i  chital
napisannoe vsluh. Malen'kaya komnata pod nomerom 13 neredko napolnyalas' yunymi
slushatelyami,  kotorye  vnimali  kakomu-nibud'  strannomu  dikomu   rasskazu,
zahvachennye vymyslom i samoj intonaciej povestvuyushchego golosa. YUnyj poet  byl
pri etom ochen' shchepetilen, i, kogda  odin  iz  slushatelej,  zhelaya  podshutit',
skazal raz, chto imya geroya, Geffi,  vstrechaetsya  slishkom  chasto,  gordyj  duh
hudozhnika ne sterpel, i, prezhde chem kto-nibud' uspel pomeshat',  vsya  povest'
uzhe pylala v kamine. I govoryat, chto vsyu zhizn' |dgar Po ne  ochen'  lyubil  imya
Geffi.
     Kartezhnaya igra  byla  nastol'ko  rasprostranena  sredi  studentov,  chto
universitetskoe nachal'stvo, nakonec, reshilo  polozhit'  etomu  predel.  Itak,
vojdya v peregovory s grazhdanskimi vlastyami, ono reshilo ulovit' yunyh  igrokov
i vruchit' kazhdomu iz naibolee otmechennyh predlozhenie yavit'sya na sud. V  odin
prekrasnyj den' sherif s dobroyu svitoj stoyal v dveryah kakoj-to auditorii, kak
raz  v  to  vremya,  kogda  utrennij  kolokol  dolzhen   byl   prozvuchat',   i
sootvetstvennye yunoshi, pri pereklichke, dolzhny byli poluchit' povestki. Odnako
ulovlyaemye byli vovse ne tak prosty, chtoby totchas popast'sya v seti vraga. Im
ne nado bylo i slova predosterezheniya. Odna ten' sherifa  s  ego  lyud'mi  byla
dostatochno krasnorechiva. S |dgarom Po, v kachestve vozhdya, vse  oni,  kto  kak
mog, rinulis' cherez otkrytye okna, a nekotorye cherez protivopolozhnuyu  dver',
i byli takovy. SHerif, ego svita i professor byli v polnom  obladanii  pustoj
auditoriej. Nachalas' pogonya po  goryachim  sledam.  No  te,  kto  schital  sebya
naibolee nacelennoj dich'yu, ne napravilis', konechno, v svoi komnaty,  gde  ih
bylo by legko najti, a po bezlyudnym putyam, horosho vedomym |dgaru Po,  bezhali
v carstvo obryvistyh gor. Oni  znali,  chto  neladno  eto  -  vozvrashchat'sya  v
universitet  do  nastupleniya  nochi.   Nekotorye,   v   toroplivom   begstve,
uspeli-taki  zahvatit'  odnu-druguyu  kolodu  kart,   daby   sokratit'   chasy
samonaznachennogo izgnaniya. Ubezhishchem byl krasivyj gornyj dol v  meste,  pochti
nedostupnom, daleko ot probitogo puti. Beglecy ostavalis'  zdes'  bez  skuki
tri dnya.
     Ochen' zhivopisno  eshche  drugoe  studencheskoe  priklyuchenie  teh  dnej,  no
neizvestno, byl li |dgar Po  odnim  iz  ego  uchastnikov.  Kompaniya  piruyushchih
studentov shla vdol' dorogi, lezhashchej  mezhdu  seleniem  i  universitetom,  kak
vdrug pered yunoshami neozhidanno  predstal  professor  moral'noj  filosofii  i
politicheskoj ekonomii. Bol'shinstvo studentov bezhalo, no  odin,  vposledstvii
ochen' vidnyj advokat, prezrel utajku.  "YA,  -  skazal  on,  -  takoj-to,  iz
Tuskaluzy, slishkom tverdyj, chtob letet' {Ne vpolne peredavaemaya igra smysla:
fly znachit _letet'_ i _ubegat'_.}, i slishkom gordyj, chtoby sdat'sya". - "I, -
skazal professor, - pozhaluj, slishkom p'yanyj, chtoby stoyat'".
     Konechno, ne v odnih  podobnyh  zabavah  prohodila  zhizn'  |dgara  Po  v
universitete. On prevoshodno ovladel francuzskim i latinskim yazykom. On  mog
sovershenno legko chitat' i govorit' na oboih yazykah,  hotya  ego  otnoshenie  k
inostrannym yazykam  bylo  ne  otnosheniem  uchenogo,  a  otnosheniem  poeta.  K
grecheskomu on byl dovol'no ravnodushen. U nego byla porazitel'naya  pamyat',  i
emu bylo dostatochno zaglyanut' v stranicu, chtoby uzhe znat'  ee.  Uertenbeker,
imevshij dostatochno sluchaev videt' blizko |dgara Po v ego  studencheskie  dni,
vposledstvii pisal o nem v svoih vospominaniyah:  "|dgaru  Po  bylo  nemnozhko
bolee semnadcati let, kogda on zapisalsya v chislo  studentov  (rodilsya  19-go
yanvarya 1809 goda - stal studentom  14-go  fevralya  1826).  On  zapisalsya  na
lekcii  drevnih  i  sovremennyh  yazykov  i  izuchal   latinskij,   grecheskij,
francuzskij, ispanskij i ital'yanskij yazyki. YA sam byl chlenom treh  poslednih
klassov i  mogu  zasvidetel'stvovat',  chto  on  dovol'no  pravil'no  poseshchal
lekcii, byl uspeshnym studentom i poluchil otlichie na  okonchatel'nom  ekzamene
latinskogo yazyka i francuzskogo. V to vremya  eto  byla  velichajshaya  pochest',
kakuyu mog poluchit' student. |to davalo pravo na diplom kasatel'no dvuh  etih
yazykov. Professor ital'yanskogo yazyka odnazhdy predlozhil studentam izlozhit'  v
anglijskih stihah otryvok iz Tasso. Na sleduyushchuyu lekciyu okazalos', chto  odin
tol'ko |dgar Po byl sposoben eto sdelat'. YA pomnyu, chto |dgar Po chasto  chital
knigi po istorii.  Kak  bibliotekar',  ya  ne  raz  imel  s  nim  oficial'noe
soprikosnovenie, no lish' v konce uchebnogo goda ya odnazhdy vstretilsya s nim  v
obshchestve. Posle togo kak my proveli vecher vmeste v odnom  chastnom  dome,  on
priglasil menya na obratnom puti k sebe v komnatu. Byla holodnaya  dekabr'skaya
noch', i ogon' v ego kamine pochti sovsem vygorel.  Togda  on  vzyal  neskol'ko
sal'nyh svechej, razlomal nebol'shoj stol, i vskore  ogon'  veselo  pylal.  Vo
vremya nashej besedy on s sozhaleniem govoril o krupnoj summe deneg, kotoruyu on
rastratil, i o sdelannyh dolgah. Esli moya pamyat' mne ne izmenyaet, on  ocenil
svoj dolg v 2000 dollarov (4000 rublej), i hotya eto byli kartochnye dolgi, on
ser'ezno i torzhestvenno zayavil, chto on chest'yu obyazan uplatit' pri pervoj  zhe
vozmozhnosti  vse  do  poslednego  centa.  Dostoverno  on   ne   byl   obychno
nevozderzhan, no mog sluchajno uchastvovat' v pirushke.  YA  chasto  videl  ego  v
auditorii i v biblioteke, no ni razu ne videl, chtoby on byl,  hotya  v  samoj
malejshej stepeni, pod vliyaniem op'yanyayushchih  napitkov.  Sredi  professorov  on
imel reputaciyu trezvogo, spokojnogo i dobroporyadochnogo  yunoshi,  i  povedenie
ego edinoobrazno bylo povedeniem razumnogo i vospitannogo dzhentl'mena. |dgar
Po rasstalsya s universitetom 15-go dekabrya 1826 goda; emu ne hvatalo  mesyaca
do vozrasta vosemnadcati let. Uehav, on bolee ne vernulsya v universitet, i ya
dumayu, chto ta noch', kogda ya u nego  byl,  byla  ego  poslednej  studencheskoj
noch'yu. YA zaklyuchayu eto ne po pamyati, a iz togo  fakta,  chto,  ne  imeya  bolee
nadobnosti v svoih svechah i stole, on obratil ih v toplivo".
     |ti vospominaniya dopolnyayutsya vospominaniyami  ego  sverstnika  Beruellya,
vposledstvii tozhe prikosnovennogo k literature: "Moi vospominaniya ob  |dgare
Po risuyut ego polumal'chikom, rostu, priblizitel'no, pyat'  futov  tri  dyujma,
neskol'ko krivonogim, no otnyud' ne muskulistym ili  sposobnym  k  fizicheskim
uprazhneniyam. Lico u nego bylo zhenstvennoe,  s  tonkochetkimi  chertami,  glaza
temnye, vlazhno blestyashchie i vyrazitel'nye. Odevalsya on horosho i chisto. On byl
ochen'  privlekatel'nym  tovarishchem,  veselym  i  pryamodushnym,  a  ispolnennaya
raznoobraziya predvaritel'naya zhizn' dala emu znanie lyudej i poznakomila ego s
kartinami, kotorye byli novy dlya prostodushnyh provincialov, v ch'yu  sredu  on
popal. No chem on proizvodil naibol'shee vpechatlenie na tovarishchej, eto  svoimi
zamechatel'nymi  dostizheniyami  v  oblasti  klassicheskih  yazykov".  Govorya  ob
analiticheskih sposobnostyah |dgara Po,  Beruell'  naivno  pribavlyaet:  "Sredi
naibolee  vydayushchihsya   danej   etim   ekstraordinarnym   silam   analiza   i
metafizicheskogo rassuzhdeniya, mozhet byt' zamecheno, chto ZHyul' Bern v  odnoj  iz
svoih povestej nazyvaet |dgara Po samym  sposobnym  analiticheskim  pisatelem
sovremennosti  i  dlya  rasshifrovaniya   kriptograficheskoj   tajny   v   svoem
sobstvennom povestvovanii primenyaet matematicheskij  metod  "Zolotogo  zhuka".
Pohvala ZHyulya Verna, konechno, mozhet  byt'  priyatnoj,  no  vpolne  spravedlivo
voprosit', sushchestvoval li  by  voobshche  ZHyul'  Bern,  esli  by  ranee  ego  ne
sushchestvoval  |dgar  Po,  i  sushchestvoval  li  by,  skazhem   vskol'z',   stol'
proslavlennyj Uel's, - oba pryamye ucheniki i podrazhateli amerikanskogo geniya.
     Dzhon Uillis, tovarishch |dgara Po po universitetu, v  svoih  vospominaniyah
govorit, chto u nego bylo mnogo blagorodnyh kachestv i bol'she geniya i  gorazdo
bol'she raznoobraziya talanta, chem u kogo-libo iz teh,  kogo  emu  prihodilos'
vstrechat' v zhizni. "Harakter u nego,  -  pribavlyaet  Uillis,  -  byl  skoree
sderzhannyj,  u  nego  bylo  malo  blizkih   druzej".   Drugoj   tovarishch   po
universitetu, Tomas Bolling, govorit ob |dgare Po: "YA byl znakom s nim v ego
yunye dni, no eto, priblizitel'no, vse. Moe  vpechatlenie  bylo  i  est',  chto
nikto ne mog by skazat', chto on znal ego. U nego bylo  melanholicheskoe  lico
vsegda, i dazhe ulybka - potomu chto ya ne pripomnyu, chtoby na  moih  glazah  on
kogda-nibud' smeyalsya -  kazalas'  vynuzhdennoj.  Kogda  on  prinimal  uchastie
vmeste s drugimi v atleticheskih  uprazhneniyah,  prichem  on  prevoshodil  vseh
sposobnost'yu vsprygnut' vysoko ili prygnut' daleko, Po, vse s tem zhe  samym,
vsegda grustnym,  licom,  uchastvuya  v  tom,  chto  bylo  zabava  dlya  drugih,
kazalos', skoree vypolnyal zadachu, chem razvlekalsya. Odnazhdy, bezha  po  slegka
naklonnoj ploskosti, on prygnul na dvadcat' futov, chto bylo bolee, chem mogli
by sdelat' drugie, hotya nekotorye  dostigali  devyatnadcati  futov".  Pauell'
govoril v svoih "Amerikanskih avtorah", chto u  Po  byla  privychka  pokryvat'
steny svoej spal'ni nabroskami uglem; Uillis  utverzhdaet,  chto  u  nego  byl
risoval'nyj talant, i chto steny ego studencheskoj komnaty byli splosh' pokryty
karandashnymi  risunkami.  Bolling  vspominaet,   chto,   kogda   on   odnazhdy
razgovarival so svoim ekscentrichnym tovarishchem,  |dgar  Po  prodolzhal  delat'
kakoj-to nabrosok karandashom, kak budto  on  pisal,  i  kogda  gost',  shutya,
vozzval k vezhlivosti, |dgar Po otvetil, chto on ves' vnimanie, i dokazal  eto
svoimi zamechaniyami, kasatel'no zhe kazhushchegosya nedostatka vezhlivosti,  skazal,
chto on pytalsya _razdelit' svoj um_ - prodolzhat' razgovor i  v  to  zhe  samoe
vremya pisat' chto-nibud' razumnoe o predmete  sovershenno  razlichnom.  Bolling
neskol'ko raz ulovlyal ego  v  etih  popytkah  myslitel'nogo  deleniya,  i  on
govorit, chto stihi,  voznikavshie  v  podobnyh  usloviyah,  byvali  srifmovany
vpolne horosho. My mozhem pripomnit' zdes' Dyupena "Ugolovnoj trilogii"  |dgara
Po.
     Itak, chto zhe dalo  |dgaru  Po  prebyvanie  v  universitete?  Vremya  ego
prohodilo v zanyatii drevnimi i novymi yazykami,  v  chtenii,  v  zanyatii  temi
sportivnymi igrami, kotorye i teper' pogloshchayut  znachitel'nuyu  chast'  vremeni
anglosaksonskogo studenchestva, v  odinokih  progulkah  po  Golubym  goram  i
obryvistym utesam i v beshenoj igre v karty.
     Sredi svoevol'nyh, roskoshno zhivushchih yunoshej, kotoryh on  vseh  prevyshaet
dannymi svoego uma i geniya i za kotorymi, za kazhdym, stoit rodnaya sem'ya, chto
snizojdet k yunosheskim prodelkam, pozhurit i tut zhe posmeetsya,  podtrunit  nad
lyubimym i uzh vo  vsyakom  sluchae  ne  oporochit  imya  rodnogo  syna,  zaplatit
kartochnye ego dolgi, - sredi etoj tolpy molchalivyj genij-podkidysh, zavisyashchij
ot priemnogo otca, no eshche bolee  zavisyashchij  ot  prihotej  i  poryvov  svoego
strastnogo ya, kotoroe dolzhno osushchestvit'sya, dolzhno  vyrazit'sya,  na  radost'
ili gore, vse ravno. Dal'nih putej ne vidno. Dal' okutana dymkoj  goluboj  i
manyashchej. CHto skryvaet eta dymka? V yunosti nam vsegda kazhetsya, chto schast'e.
     |dgar Po vernulsya domoj, v svoj - ne svoj dom. Nevesta ego vyshla  zamuzh
za drugogo, a priemnyj ego otec, Allen, kotoromu, ne po zaslugam, on  dal  v
vechnosti imya, nerazryvno svyazannoe s imenem |dgara Po, oboshelsya s nim  vovse
ne po-otcovski. On otkazalsya zaplatit' ego  dolgi  chesti.  Proizoshla  ssora.
Rycarski li dumayushchij  yunosha  primiritsya  s  takim  unizheniem?  Bezotchetno  i
bezraschetno stavya krest na celoj polose zhizni, yunosha pokinul svoj - ne  svoj
dom - i ochutilsya odin v celom mire.
     V 1827 godu |dgar Po byl v Bostone, v gorode, gde on rodilsya, i  pochemu
imenno on priehal v etot gorod, ostalos'  tajnoj.  Ne  otvechaet  li  na  eto
pochemu tot fakt, chto on vsyu zhizn' ne rasstavalsya  s  medal'onom,  v  kotorom
hranilsya lik ego materi? My ne znaem. Vo vsyakom sluchae, v  etom  gorode  eshche
zhili togda, a mozhet byt' zhivut i dosele, lyudi, ch'i starshie znali mat' |dgara
Po, imya odnih bylo |sher, imya drugih bylo Vil'son, dva imeni, kotoryh nam uzhe
ne zabyt'.
     V Bostone poyavilas' malen'kaya  knizhechka  stihov,  zaglavnyj  ee  listok
glasil:
 

                                     i 
                                DRUGIE PO|MY 
                                  BOSTONCA 
 
                                                 "U yunyh golova kruzhitsya, 
                                                 i 
                                                 serdce b'etsya goryacho, 
                                                 Oshibki delayut, a zrelost' 
                                                 potom ih budet popravlyat'". 
                                                                       Kuper 
 

                      Kal'vin F. S. Tomas... Pechatnik. 
                                    1827 
 
     |tot malen'kij tomik, koego lish' sorok bylo  tisnuto  ekzemplyarov,  byl
napechatan devyatnadcatiletnim izdatelem, Tomasom,  togda  zhivshim  v  Bostone.
Tomas pereehal potom na zapad i umer v Springfil'de, v Missuri, v 1876 godu,
ne znaya, kogo kogda-to on vpervye vyvel v svet. |tot  malen'kij  tomik  nyne
bol'shaya bibliograficheskaya redkost', i pri rasprodazhe Mak-Ki, v  noyabre  1900
goda, on byl oznachen v 2050 dollarov (4100 rublej) i nemedlenno  byl  kuplen
misterom Hal'si po vnesenii zadatka v 500 dollarov. V  predislovii  k  etomu
tomiku yunyj  poet  soobshchaet,  chto  bol'shaya  chast'  stihov  byla  napisana  v
1821-1822 godu, to est' kogda avtoru bylo dvenadcat'-trinadcat'  let.  "Oni,
konechno, ne prednaznachalis' dlya pechati, - govorit on; pochemu oni  pechatayutsya
teper', eto ne kasaetsya nikogo,  krome  nego,  V  "Tamerlane"  on  popytalsya
izobrazit' bezumie,  dazhe  riskovat'  luchshimi  chuvstvami  serdca  na  altare
_CHestolyubiya_. On soznaet, chto v poeme est' nedostatki, i l'stit sebya mysl'yu,
chto on mog by s malymi hlopotami ispravit' ih, no, nepohozhij v etom na svoih
predshestvennikov,  on  slishkom  lyubit  svoi   rannie   proizvedeniya,   chtoby
ispravlyat' ih v _svoem starom vozraste_. On ne skazhet, chto on  ravnodushen  k
uspehu etih poem - uspeh mog by pobudit' ego k drugim popytkam, no on  mozhet
spokojno utverzhdat', chto otsutstvie uspeha otnyud'  ne  povliyaet  na  nego  v
reshenii, uzhe prinyatom. |to znachit brosat' kritike vyzov. Tak da budet".
     Poema "Tamerlan", kak nuzhno  bylo  ozhidat',  ispolnena  bajronizma,  no
otdel'nye stroki stol'ko zhe harakterny dlya obychnogo v te vremena sredi  yunyh
i molodyh poetov - i v kakie vremena ne obychnogo? - romantizma, skol'ko  oni
otlichitel'ny v chastnosti dlya osnovnyh lichnyh  svojstv  |dgara  Po.  Tamerlan
ispolnen vrozhdennoj gordosti, i on -  v  privychnoj  vlastnoj  chare  dnevnogo
snovideniya. Razve eto v malom ne nastoyashchij |dgar Po, kakim on byl  vsyu  svoyu
zhizn'? I pervaya strochka poemy, "V chas smertnyj radost' uteshen'ya!",  esli  ee
sopostavit' s smertnym chasom |dgara Po, kak on letopisno rasskazan nam odnoj
iz sklonyavshihsya k nemu zhenshchin, teryaet  svoyu  obychnost'  i  stanovitsya  veshchej
strokoj.  Otdel'nye  mesta  etoj  poludetskoj  poemy  uzhe  dayut  chuvstvovat'
prosnuvshegosya, no eshche ne vyyavivshegosya, poeta, imeyushchego zvuchnyj golos.
 
                         Zovesh' ty chayaniem eto, 
                         Nadezhdoj - tot ogon' ognya! 
                         No net mne sna i net priveta, 
                         V tom tol'ko pytka dlya menya, 
                         V tom agoniya vozzhelan'ya... 
 
     Ili eti stroki:
 
                         Dozhd' pal na golovu moyu, 
                         Nezashchishchennogo, - i nyne 
                         Otyagoshchennyj ya stoyu. 
                         I veter tyazhkij po ravnine 
                         Menya, promchavshis', oglushil, 
                         I obezumil, oslepil. 
  
     Ili eti stroki:
 
                       Net slov, uvy, chtob nachertit', 
                       Kak eto radostno lyubit'. 
                       Kak eto lyubo byt' lyubimym! 
                       Kak to lico izobrazit' 
                       V ego ogne neiz®yasnimom, 
                       Gde bolee chem krasota, 
                       I kazhdaya ego cherta - 
                       V moem ume - kak teni s dymom, 
                       Letit na vetre ih cheta. 
 
     Ili eti stroki:
 
                  V odnoj tebe imel ya bytie: 
                  Ves' mir, i vse, chto on v sebe soderzhit, 
                  Zdes' na zemle - i v vozduhe - i v more 
                  Ego uslada - malost' skorbnoj doli, 
                  I novyj vstal vostorg - mechta vdali, 
                  Tumannaya, tshcheta videnij noch'yu - 
                  I dymnye nichto, chto byli chem-to - 
                  (Vot teni - s nimi svet, eshche vozdushnej, 
                  CHem ezheli b skazal ya tenevoj!) - 
                  Na kryl'yah na tumannyh uletali, 
                  I, v smutnosti, yavilisya oni 
                  Kak obraz tvoj - tvoj lik - i imya - imya! 
                  Dva raznye - dva sushchestva rodnye. 
 
     Malye poemy, sleduyushchie za "Tamerlanom", slivayutsya po svoemu  nastroeniyu
s etimi tenevymi strokami. V odnom stihotvorenii on vosklicaet:
 
                   O, esli by yunost' moya snoviden'em byla 
                                             beskonechnym, 
                   Snoviden'em edinym byla do pory, kogda 
                                             vechnosti luch, 
                   Probudiv moyu dushu ot sna, eto zavtra sodelal by 
                                                           vechnym. 
 
     I eshche odin otryvok:
 
                     Moj duh s rozhden'ya, v rannej mgle, 
                     Prezrel zapret, letet' spesha,  - 
                     Teper', idya po vsej zemle, 
                     Kuda zh idesh', moya dusha? 
 
     Vosemnadcatiletnij yunosha, v smutnom ocherke, yavil sebya poetom, i  zatem,
v techenie celogo ryada let, ot 1827 do 1833  goda,  zhizn'  ego,  v  opisaniyah
biografov, prinimaet protivorechivye liki, i my ne znaem, byl ili ne byl on v
kakoj-to god etogo pyatiletiya v Evrope, kuda on  budto  poehal  srazhat'sya  za
grekov, kak, dostoverno, on hotel v 1831 godu srazhat'sya  protiv  russkih  za
polyakov; byl li on ili ne byl v  Marsele  ili  inom  francuzskom  primorskom
gorode; i ne ochutilsya li on, kak to rasskazyvayut i kak rasskazyval on sam, v
Peterburge, gde s nim proizoshlo budto by obychnoe oslozhnenie na pochve nochnogo
kutezha, i lish' s pomoshch'yu amerikanskogo posla on izbezhal russkoj tyur'my.  Ili
on, na samom dele, kak uveryayut drugie, pod vymyshlennym imenem |dgara  Perri,
prosto-naprosto sluzhil v amerikanskoj armii, ukryvshis',  takim  obrazom,  ot
dokuchnyh vzorov?  Odno  vovse  ne  ustranyaet  vozmozhnosti  drugogo,  i  esli
legenda, kotoruyu mozhno nazvat' |dgar Po na Nevskom  prospekte,  est'  tol'ko
legenda, kak radostno dlya nas, ego lyubyashchih, chto eta legenda sushchestvuet!  Kak
by to ni bylo, promezhutok vremeni mezhdu 1827  godom  i  1829,  tak  zhe,  kak
promezhutok vremeni mezhdu 1831 i 1833,  zatyanut  neizvestnost'yu  ili  osveshchen
ukazaniyami, kotorye predstavlyayutsya nedostovernymi i ne polno  ubeditel'nymi.
Ingrem govorit, chto v 1827 godu, k koncu iyunya, |dgar Po, kak kazhetsya,  otbyl
iz Soedinennyh SHtatov v Evropu. On stremilsya v Greciyu, i, byt' mozhet,  poema
"Al'  Aaraaf",  tak  zhe,  kak  stihotvorenie   "Zante",   naveyana   putevymi
vpechatleniyami. Mozhet byt', odnako, eti poeticheskie  stroki  imeyut  stol'  zhe
malo cennosti  v  kachestve  tochnogo  biograficheskogo  ukazaniya,  kak  stroki
Lermontova:
 
                         Vot u nog Ierusalima, 
                                    Bogom sozhzhena, 
                         Bezglagol'na, nedvizhima 
                                   Mertvaya strana. 
                         Dal'she, vechno chuzhdyj teni, 
                                     Moet zheltyj Nil 
                         Raskalennye stupeni 
                                  Carstvennyh mogil. 
 
     Est', odnako,  na  protyazhenii  vseh  tomov  |dgara  Po  neulovimye,  no
osyazatel'nye ukazaniya, chto on voochiyu videl Greciyu, Italiyu i Franciyu. No poet
mozhet videt' svoim umstvennym okom vse. Odin iz biografov |dgara  Po  Gannej
govorit: "Mne lyubo dumat' ob |dgare Po, kak nahodyashchemsya na Sredizemnom more,
s ego strastnoj lyubov'yu k krasivomu,  -  "v  gody  aprel'skoj  krovi",  -  v
klimate bespreryvno roskoshnom i nezhashchem  -  vse  ego  vospriyatiya  charuyushchego,
usilennye tam do volshebnoj napryazhennosti". Est' smutnoe ukazanie, chto  |dgar
Po byl v eto  vremya  i  v  Anglii,  ostavalsya  nekotoroe  vremya  v  Londone,
poznakomilsya s drugom SHelli, Lej-Gentom, i zhil literaturnym zarabotkom. Est'
prodiktovannoe samim |dgarom Po romanticheskoe povestvovanie o  tom,  chto  on
pribyl v nekij francuzskij port, byl vovlechen iz-za kakoj-to damy v ssoru, a
potom i v igru  stal'nymi  ostriyami,  v  kakovoj  shvatke  byl  ranen  svoim
protivnikom. Otnesennyj k sebe domoj, on vpal v lihoradku.  Bednaya  zhenshchina,
uhazhivavshaya za nim, rasskazala o nem  nekoj  znatnoj  shotlandskoj  ledi,  ta
szhalilas' nad nim, prihodila k nemu i svoimi golubymi  glazami  vnushila  emu
poemu "Svyatye glaza". |ta shotlandskaya ledi ubedila ego vernut'sya v  Ameriku,
a mozhet byt', i pomogla emu eto sdelat'. V marte 1829 goda, imeya  malo  chto,
krome chemodana, nagruzhennogo knigami i rukopisyami, |dgar Po pribyl v svoj  -
ne svoj dom, kak raz na drugoj den' posle  pohoron  mistris  Allen,  kotoraya
byla edinstvennym istinnym ego  drugom  i  zastupnicej  v  fal'shivo  k  nemu
otnosivshemsya dome. Mister Allen ne slishkom  byl  obradovan  priezdom  svoego
priemnogo syna, i vskore |dgar Po snova otpravilsya na vse chetyre storony.
     |to odin rasskaz - esli sledovat' Ingremu, nailuchshemu  biografu  |dgara
Po, no izdavshemu svoe issledovanie v 1880 godu, kogda  mnogie  dokumenty  iz
zhizni |dgara Po eshche byli neizvestny. Versiya Garrisona, izdavshego svoyu rabotu
v 1902-1903 godu, imeet kazhushchuyusya fakticheskuyu ubeditel'nost', no  daleko  ne
polnuyu. On govorit, chto v 1827 godu |dgar Po zachislilsya  v  Boston  v  armiyu
Soedinennyh  SHtatov  pod  vymyshlennym  imenem  |dgara  A.  Perri.   Garrison
ssylaetsya na professora Vudberri,  kotoryj  ustanavlivaet  etot  fakt  cherez
sekretarya Voennogo ministerstva Roberta Linkol'na. Po etim dannym, kotorye u
Garrisona podrobno ne  oboznacheny,  |dgar  Po  -  |dgar  Perri  -  dva  goda
obrazcovo ispolnyal voinskuyu sluzhbu, poluchil chin serzhanta-majora,  povyshenie,
oznachavshee v takom vozraste bol'shuyu chest'  i  davavsheesya  ne  inache  kak  za
nastoyashchie uslugi, - i vskore posle smerti mistris Allen, 28-go fevralya  1829
goda, vernulsya v Richmond.  Svidetel'stvo  polkovnika  takogo-to  i  kapitana
takogo-to, konechno, est' veshch' prevoshodnaya. Predstavlyaetsya,  odnako,  ves'ma
lyubopytnym, kakim obrazom  u  |dgara  Perri  znachatsya  v  voinskom  opisanii
kashtanovye volosy i svetlyj cvet lica, tak zhe, kak rost ego oznachen  v  pyat'
futov vosem' dyujmov, - kogda u |dgara Po byli chernye volosy i ochen'  smuglyj
olivkovyj cvet lica, rost zhe ego byl srednij i dazhe neskol'ko nizhe srednego.
Potom, fraza v otchete, "oficery, pod komandoj kotoryh  on  sluzhil,  umerli",
zvuchit ochen' plachevno i napominaet ves'ma rasprostranennuyu  privychku  mnogoe
svalivat' na mertvyh. YA ne osparivayu Garrisona, ya lish' ukazyvayu na  strannye
_nesorazmernosti_ etogo _fakticheskogo_ rasskaza.  Zatem,  sam  zhe  Garrison,
sopostavlyaya obrazcovoe povedenie |dgara Perri i nevozmozhnoe povedenie |dgara
Po, postupivshego v 1830 godu v voennuyu shkolu v Vest-Pojnte i cherez neskol'ko
mesyacev uvolennogo ottuda za upornoe nesoblyudenie discipliny,  izumlyaetsya  i
govorit: "Edinstvennoe ob®yasnenie zaklyuchaetsya v tom, chto ili Po i Perri byli
razlichnymi sushchestvami, ili _Bes Izvrashchennosti_ |dgara Po nahodilsya  togda  v
voshodyashchej linii, i, uznav v oktyabre (rokovoj mesyac |dgara Po)  o  vtorichnom
brake mistera Allena, on  umyshlenno  razrushil  svoj  prevoshodnyj  rekord  i
narochno, nepodchineniem discipline i nevypolneniem obyazannostej,  vyzval  nad
soboyu  voennyj  sud  i  byl  izgnan  iz  shkoly,  imeya  v   vidu   zanimat'sya
literaturoj". Zatem Garrison zhe govorit v glave pyatoj,  opisyvaya  promezhutok
vremeni 1831-1836: "V etom imenno punkte - ot marta 1831 goda do  leta  1833
goda  -  biografiya  |dgara  Po  soskol'zaet  v   _polumrak_   pochti   polnoj
neizvestnosti. Teper', esli  kogda-libo  voobshche,  sluchilis'  eti  stranstviya
novogo Odisseya, o kotoryh govorit Beruell', mistris SHel'ton, mister  Ingrem,
dazhe mistris Allen (v ee  pis'me  k  polkovniku  |llisu),  -  puteshestvie  v
Rossiyu, francuzskoe priklyuchenie i pr., - prichem rasskaz o pervom puteshestvii
|dgar Po  ostavil  neoprovergnutym  v  biografii  ego,  napisannoj  Hirstom,
povestvovanie zhe o vtorom, kak  peredayut,  on  soobshchil  sam  mistris  SH'yu  v
ispovedi, sdelannoj vo vremya bolezni,  na  predpolagavshemsya  smertnom  odre.
Probel v dva s polovinoyu  goda  slabo  osveshchen  lish'  pis'mom  |dgara  Po  k
Vill'yamu Gvinnu, odnomu baltimorskomu izdatelyu, ot 6-go maya 1831  goda,  gde
govoritsya  o  vtorom  brake  mistera  Allena,  upominaetsya   o   sobstvennom
sumasbrodnom povedenii |dgara Po i soobshchaetsya pros'ba o kakoj-nibud' rabote,
s ogovorkoj - "plata - naimen'shee soobrazhenie".  Drugoj  prosvet  -  prosvet
ves'ma somnitel'nogo svojstva - daet nekaya "Meri |dgara Po",  k  kotoroj  my
vernemsya. CHrezvychajno interesnym dokumentom iz  etoj  epohi  yavlyaetsya  takzhe
nedavno najdennoe sleduyushchee sobstvennoruchnoe pis'mo |dgara Po  k  polkovniku
Tejeru:
 
                                               "N'yu-Jork, marta 10-go, 1831. 
     Ser, ne imeya bolee nikakih uz, kotorye svyazyvali by menya s rodnoj  moej
stranoj - ni nadezhd, ni druzej -  ya  namerevayus',  pri  pervoj  vozmozhnosti,
napravit'sya v Parizh,  s  cel'yu  poluchit',  cherez  podderzhku  markiza  de  La
Fajetta, naznachenie (esli vozmozhno) v Pol'skuyu armiyu.
     V sluchae vmeshatel'stva Francii v pol'zu Pol'shi  eto  legko  mozhet  byt'
osushchestvleno - vo vsyakom  sluchae,  eto  budet  moim  edinstvenno  vypolnimym
planom dejstvij.
     Cel' etogo pis'ma - pochtitel'no poprosit' vas okazat' mne takuyu pomoshch',
kakaya nahoditsya v vashej vlasti vo ispolnenie moih namerenij.
     Svidetel'stvo "o prebyvanii" v moem klasse, est' vse, chego ya imeyu pravo
ozhidat'.
     CHto-nibud' eshche - kakoe-nibud' pis'mo k kakomu-nibud' drugu v Parizhe ili
k markizu -  budet  dobrotoyu,  kotoroj  ya  nikogda  ne  zabudu.  S  glubokim
pochteniem, vash pokornyj sluga,
 
                                                               |dgar A. Po". 
 
     Vpred' do dal'nejshih izyskanij tajna ostaetsya tajnoj.
     Vernemsya neskol'ko nazad. V  nachale  1829  goda,  kak  govorit  biograf
Did'e, my nahodim |dgara  Po  v  Baltimore  s  rukopis'yu  nebol'shogo  tomika
stihov, kotoryj cherez neskol'ko mesyacev byl napechatan v vide tonen'koj knigi
in-octavo, v pereplete s krasnymi krapinkami i  zheltym  koreshkom.  V  knizhke
sem'desyat odna stranica. Na shestoj posvyashchenie: "Kto  glubzhe  vseh  isp'et  -
syuda". Zaglavnyj listok etogo sbornika stihov glasit:
 

                                  TAMERLAN 
                                     i 
                                MALYE PO|MY 
                               |dgara A. Po. 
 

                              Hatch i Denning. 
                                   1829. 
 
     Malye poemy, za  nebol'shim  isklyucheniem,  voshli  v  pozdnejshie  izdaniya
|dgara Po. Odno iz etih stihotvorenij dostoprimechatel'no  tem,  chto  v  nem,
pochti doslovno, vstrechaetsya chetyrnadcat' strok, kotorye potom byli  vydeleny
i peredelany v stihotvorenie, nazyvayushcheesya "Son vo sne", napechatannoe  cherez
god posle ego smerti. V svyazi s napechataniem  etogo  sbornika  u  |dgara  Po
zavyazalas' perepiska s Dzhonom Nilom, togda izdatelem "The Yankee and  Boston
Literary Gazette", "YAnki i Bostonskoj  literaturnoj  gazety",  imya  kotorogo
dolzhno byt' s blagodarnost'yu sohraneno v pamyati, ibo on pervyj privetstvoval
yunoshu |dgara Po i vsyu zhizn' otnosilsya k  nemu  s  nastoyashchim  dobroserdechiem,
hotya ne byl s nim blizok. Pered opublikovaniem svoego vtorogo tomika  stihov
|dgar  Po  poslal  Nilu  neskol'ko  stihotvornyh  otryvkov  i   prosil   ego
chistoserdechno vyskazat'sya. Na stolbcah svoej gazety izdatel' otvechal:  "Esli
|. A. P. iz Baltimory, stroki kotorogo o nebe - hotya on priznaetsya,  chto  on
smotrit na nih kak  na  bezuslovno  vysshee,  chem  chto-libo  v  obshchem  urovne
amerikanskoj poezii, krome dvuh-treh ukazyvaemyh bezdelic, - yavlyayutsya  pust'
i bessmyslicej, skorej bessmyslicej izyskannoj,  zahochet  otnestis'  k  sebe
spravedlivo, on mog by sozdat' krasivuyu i, byt' mozhet, velichestvennuyu poemu.
Est' dobrye osnovaniya, chtoby opravdat' podobnuyu nadezhdu v takih strokah, kak
eti:
 
                        Doly dymnye - potoki 
                        Tenevye - i lesa, 
                        CHto glyadyat, kak nebesa; 
                        Formy ih nerazlichimy, 
                        S drev kapeli - slovno dymy. 
                        ...Lunnyj svet, 
                        Nad derevnej, nad polyami, 
                        Nad chertogami, vezde - 
                        Nad lesami i moryami, 
                        Po zemle i po vode - 
                        I nad duhom, chto krylami 
                        V greze veet - nado vsem, 
                        CHto dremotstvuet mezh tem - 
                        Ih zavodit sovershenno 
                        V labirint svoih luchej. 
                        Gluboka i sokrovenna, 
                        _Gluboka_, pod mgloj luchej, 
                        Strast' dremoty teh tenej. 
 
     U nas net bol'she mesta dlya drugih strok".
     V otvet na eto slaboe  priznanie  ego  sposobnosti  sozdat'  chto-nibud'
dostojnoe,  |dgar  Po,  proniknutyj  istinnoj   priznatel'nost'yu,   pospeshil
otvetit' sleduyushchim pis'mom:
     "YA molod - mne eshche net dvadcati - ya poet - esli glubokoe pochitanie vsej
krasoty mozhet sdelat' menya takovym - i hochu byt' im  v  obshcheprinyatom  smysle
slova. YA otdal by mir, chtoby voplotit' hotya by polovinu teh myslej,  kotorye
proplyvayut v  moem  voobrazhenii.  (Kstati,  pomnite  li  vy  ili  chitali  li
kogda-nibud' vosklicanie SHelli o SHekspire: "Kakoe chislo myslej  dolzhno  bylo
proplyt' i byt' v hodu, prezhde chem mog vozniknut' takoj avtor!"). YA vzyvayu k
vam, kak k cheloveku, lyubyashchemu tu  zhe  samuyu  krasotu,  kotoruyu  ya  obozhayu  -
krasotu prirodnogo golubogo neba i solncem osiyannoj zemli -  ne  mozhet  byt'
svyazi bolee sil'noj, chem brata s bratom. I ne to mnogo, chto oni  lyubyat  odin
drugogo, a to, chto oni oba  lyubyat  odnogo  i  togo  zhe  otca  -  ih  chuvstva
privyazannosti vsegda begut v odnom i tom zhe napravlenii - po tomu zhe  samomu
ruslu, i ne mogut ne smeshivat'sya. YA  prazdnyj  i  s  detstva  byl  prazdnym.
Poetomu pro menya ne mozhet byt' skazano, chto:
 
               "YA ostavil prizvan'e dlya etogo prazdnogo dela, 
               Dolg prezrel - povelen'ya otca ne svershil" 
 
     ibo u menya net otca - net materi.
     YA sobirayus' vypustit' v svet tom "Poem", bol'shaya chast' kotoryh napisana
do togo, kak mne bylo pyatnadcat'  let.  Govorya  o  "Nebe",  izdatel'  "YAnki"
govorit: "On mog by napisat' krasivuyu, esli dazhe ne velichestvennuyu, poemu" -
(samye pervye slova  obodreniya,  kotorye,  skol'ko  pripomnyu,  ya  kogda-libo
slyshal). YA vpolne uveren, chto do sih por ya eshche ne napisal ni takovoj  poemy,
ni inoj - no chto ya mogu, v etom ya dayu klyatvu - esli mne dadut vremya.  Poemy,
podlezhashchie  opublikovaniyu,  sut'  "Al'-Aaraaf",   "Tamerlan",   odna   okolo
chetyrehsot  strok,  drugaya   okolo   trehsot,   s   neskol'kimi   nebol'shimi
stihotvoreniyami,   V   "Al'-Aaraafe"   est'   dobraya    poeziya    i    mnogo
ekstravagantnosti, vybrosit' kotoruyu u menya ne bylo vremeni.
     "Al'-Aaraaf" - skazka o drugom mire - o  zvezde,  otkrytoj  Tiho-Brage,
kotoraya poyavilas' i ischezla tak mgnovenno - ili,  skoree,  tut  net  nikakoj
skazki. YA  prilagayu  otryvok  o  dvorce  glavenstvuyushchego  bozhestva;  kak  vy
uvidite, ya predpolozhil, chto mnogie iz utrachennyh vayanii nashego mira  uleteli
(v duhe) na zvezdu  Al'-Aaraaf  -  izyashchnoe  mesto,  bolee  podhodyashchee  k  ih
bozhestvennosti:
 
                   Vysoko, na emalevoj gore, 
                   Sred' ispolinskih vozdymayas' pastbishch, 
                   Gromada voznosilasya kolonn, 
                   Ne bremenya soboyu svetlyj vozduh, 
                   Parosskij mramor, solnca svet prinyav 
                   Zakatnogo, dvojnoj svetil ulybkoj 
                   Na volny te, chto iskrilis' vnizu. 
                   Iz zvezd byl pol, rasplavlennyh, chto pali 
                   CHrez chernyj vozduh, serebrya svoj put', 
                   Serebryanyj rozhdaya v smerti savan, 
                   Teper' zhe usteliv dvorec Nebes. 
                   Verhovnyj kupol byl na teh kolonnah, 
                   Na nih on vozvyshalsya, kak venec, 
                   Almaz okruglyj byl oknom blestyashchim, 
                   V purpurnyj vozduh etot krug glyadel. 
                   No vzory serafima zreli dymnost', 
                   Tumannost'yu tot mir okutan byl: 
                   Tam byl ottenok isseda-zelenyj, 
                   Kotoryj dlya mogily Krasoty 
                   Priroda vozlyubila, on tailsya 
                   Vkrug arhitravov, odeval karniz, 
                   I kazhdyj Heruvim, chto byl izvayan, 
                   Iz mramornyh svoih glyadya zhilishch, 
                   Zemnym smotrel v teni glubokoj nishi. 
                   V bogatom etom mire - statuj ryad, 
                   Ahenskih, takzhe frizy iz Tadmora, 
                   Pers_e_polisa, B_a_l'beka, iz bezdn 
                   Gomorry obol'stitel'noj! O, volny 
                   Teper' nad nej - tak pozdno! Ne spasti! 
 
     Krome togo, yunyj |dgar privodit drugoj otryvok, o "Molchanii":
 
                 Nash mir - mir slov: my govorim "Molchan'e", 
                 Kogda hotim oznachit' my pokoj, 
                 No eto - tol'ko slovo, lish' nazvan'e. 
                 Priroda - govorit. I dazhe roj 
                 Sozdanij ideal'nyh - s snovidennyh 
                 Vozdushnyh kryl zvuk veet tenevoj, - 
                 No to ne tak, kak v vysyah sovershennyh, 
                 No to ne tak, kogda v vysi nemoj 
                 Prohodit vozglagogolanie Boga, 
                 I krasnyj tleet vihr'... 
 
     Krome togo, on privodit dva, dovol'no dlinnye, otryvka iz  "Tamerlana",
i sleduyushchie stroki iz togo bezymyannogo stihotvoreniya, kotoroe,  v  neskol'ko
izmenennom vide, vozniklo kak ego "Son vo sne":
 
                        Radost' ta, chto snom zhila - 
                        Dnem li - noch'yu li ushla - 
                        Kak viden'e li - kak svet - 
                        CHto mne, raz ee uzh net? YA stoyu na beregu, 
                        Buryu vzglyadom steregu, 
                        I derzhu v rukah moih 
                        Gorst' peschinok zolotyh - 
                        Kak ih malo! Vse one 
                        Soskol'zayut vniz k volne! 
                        Sny li eto? Net, oni 
                        Skrylis' yarko, kak ogni, 
                        Slovno molniya-zmeya 
                        V mig - i tak ischeznu ya. 
 
     Dzhon Nil otvetno privetstvoval |dgara Po i govoril,  chto,  esli  drugie
otryvki, so vsemi ih nedostatkami, tak  zhe  cenny,  avtor  "zasluzhil  stoyat'
vysoko, ochen' vysoko vo mnenii siyayushchego bratstva". On  ubezhdal  takzhe  yunogo
poeta ne stol'ko opirat'sya na svoe  nastoyashchee,  skol'ko,  presleduya  vysokuyu
cel', preodolevat' nastoyashchee, uporno veruya v budushchee.  Istinnuyu  serdechnost'
otnosheniya k Nilu |dgar Po sohranil navsegda. Al'-Aaraaf -  nazvanie  zvezdy,
kotoraya, buduchi, veroyatno, solncem, odnim iz solnc,  v  poslednem  prazdnike
svoego sgoraniya poyavilas'  vnezapno  na  nebe,  dostigla  v  neskol'ko  dnej
luchezarnosti, prevyshayushchej blesk YUpitera, tak zhe vnezapno ischezla i bolee  ne
poyavlyalas'  nikogda.  Al'-Aaraaf   -   magometanskij   |dem   -   CHistilishche,
mestoprebyvanie teh, kto slishkom horosh dlya Ada, no k Nebu ne podhodit -
 
                       V storone ot Vechnosti nebes - 
                       I odnako zh kak vdali ot Ada! 
 
     |tot  siyayushchij  mir,  ispolnennyj  cvetov,  zvukov,  nezhnyh   dunovenij,
krasnogo ognya serdca. |tot mir kachaetsya  na  zolotom  vozduhe,  kak  vodyanaya
liliya na osiyannoj vode, oazis v pustyne blagoslovennyh,  emu  svetyat  chetyre
blestyashchie solnca.
 
                    Zemnogo nichego - odin lish' luch 
                    (Ochej krasy), otbroshennyj cvetami - 
                    Zemnogo nichego, lish' drozh'-napev, 
                    Melodiya sredi lesnyh progalin. - 
                    Il' golos serdca, gde kipela strast', 
                    Zvuk radosti, stol' mirno otoshedshej, 
                    CHto slovno ropot v rakovine on, 
                    Kak eho dolzhen byt' i tak prebudet - 
                    O, nichego iz vsej zemnoj zoly - 
                    No vsya krasa - i vse cvety s Lyubov'yu - 
                    Vsya krasota - vse pyshnosti cvetov, 
                    CHto uvivayut nashi zdes' besedki, 
                    Ukrasili tot mir v dali, v dali - 
                    Svetilo to brodyachee zazhgli. 
 
     Tam rastet dragocennyj cvetok, chto srodni vysochajshim zvezdam  -  pchela,
prikosnuvshis' k nemu, p'yaneet, takie tam lilii, chto vot oshchushchaesh'  ten'  mery
lyubvi, ten' Safo; rassvety belogrudye  v  bal'zamicheskom  vozduhe,  podobnye
prestupnoj krasote, nakazannoj i tem  bolee  prekrasnoj;  cvety,  chto  svoim
blagovoniem dyshat lish' v noch'; hrizantema zlatogo Peru -  podsolnechnik,  chto
vsegda obrashchaet svoj lik k solncu i zatyagivaet svoj disk zolotistoyu  dymkoj;
zmeepodobnye aloe, chto,  raskryvayas',  umirayut,  a,  umiraya,  dyshat  zapahom
vanili; lotosy, s dlinnymi, dlinnymi steblyami, tak chto  dotyanutsya  do  samoj
poverhnosti vody i kachayutsya na vlage voskipevshego potoka; purpurnyj,  nezhnyj
giacint; cvety, kak chashi, kotorym porucheno na kuren'yah  svoih  voznosit'  do
nebes zvuki pesni. Tam sbirayutsya oblakom  svetyashchimsya  letuchie  svetlyanki  i,
scepivshis', kak odin zlatistyj krug, kak odna zolotaya ogromnaya tochka,  vdrug
razletayutsya kak neschetnye, blestyashchej chertoj  povtorennoj,  v  dal'  uhodyashchie
letuchie luchi. Tam mozhno slyshat' zvuk,  voznikayushchij  pri  smene  svetov,  ibo
yavstvenno slyshal ne raz yasnovidec i slyshashchij zvuk t'my, po mere togo kak ona
zapolnyaet  ves'  gorizont.   Mir   dostojnyj   dlya   devushki-angela   i   ee
serafima-lyubovnika. Tam zhivitel'nyj genij, duh  zhizni  v  zhizni,  duh  zhivoj
krasoty mira, tot zhenstvennyj genij, kotoryj  pravit  neskonchaemoj  muzykoj,
yavstvenno slyshimoj dushe v bezmernom nochnom molchanii. Imya svetloj  etoj  teni
Ligejya. CHerez desyat' let, ili skoree, ona  vozniknet  v  strastnom  ume  kak
obraz krasivejshej zhenshchiny, i samoj lyubyashchej, i samoj strastnoj, ibo ona volej
pobezhdaet smert', - teper' zhe, v ume  providca-yunoshi,  broshennogo  v  mir  i
bolee pustynnogo v mire, chem odin-edinstvennyj cvetok,  kachayushchijsya  na  krae
sryva, nad kipyashchim morem, chto tam vnizu, ona  zagoraetsya  svetom  tenevym  i
vyzyvaet v yunoshe takoj vostorzhennyj psalom sebe:
 

                           (Iz poemy Al'-Aaraaf) 
 
                            Ligejya! Ligejya! 
                                 Krasivyj moj son. 
                            Ty v myslyah, - i, mleya, 
                                 Rozhdaetsya zvon. 
                            Tvoya l' eta volya 
                                 Byt' v lepetah grez? 
                            Il', novaya dolya, 
                                 Kak tot Al'batros, 
                            Navisshij na nochi, 
                                 (Kak ty na vetrah), 
                            Sledyat tvoi ochi 
                                 Za muzykoj v snah? 
                            Ligejya! kuda by 
                                 Ni glyanul tvoj lik, 
                            Vse magii - slaby, 
                                 Napev - tvoj dvojnik. 
                            I ty oslepila 
                                 Stol' mnogih vo sne - 
                            No milaya sila 
                                 Skol'zit' po strune - 
                            Zvuk kapel' iz tuchi 
                                 Cvetok obol'et, 
                            I plyashet pevuchij, 
                                 I livnem poet - 
                            I, lepet rozhdaya, 
                                 Vzrastaet trava, 
                            I muzyka, taya, - 
                                 ZHizn' mira, - zhiva. 
                            No dal'she, vol'nee, 
                                 Tuda, gde ruchej 
                            Pod setkoj, Ligejya, 
                                 Teh lunnyh luchej - 
                            K zatonu, gde mlen'e, 
                                 Tam greza zhiva, 
                            I zvezd otrazhen'ya 
                                 Na nem - ostrova - 
                            Na brege rasten'ya 
                                 Glyadyat v vodoem, 
                            I devy-viden'ya 
                                 Zahvacheny snom - 
                            Tam dal'she inye, 
                                 CHto spali s pcheloj, 
                            V te sny lugovye 
                                 Vojdi k nim mechtoj - 
                            Rosa gde povisla, 
                                 Sklonis' k nim v tishi, 
                            Pevuchie chisla 
                                 V ih son nadyshi - 
                            I angel vzdohnet li 
                                 V dremote nochnoj, 
                            I angel usnet li 
                                 Pod ledyanoj lunoj - 
                            V polyah mnogosevnyh 
                                 Kachaya svirel', 
                            Ty chisel napevnyh 
                                 Postroj kolybel'! 
 
     Letom  1830  goda  |dgar  Po,  ishcha  kakogo-nibud'  prochnogo  polozheniya,
postupil v Voennuyu Akademiyu v Vest-Pojnte,  osnovannuyu  v  1802  godu,  daby
snabzhat' moloduyu Severo-Amerikanskuyu  respubliku  nadlezhashche  vymushtrovannymi
voinami. Obrazovanie i soderzhanie tam bylo darovym  i,  krome  togo,  kazhdyj
kadet  poluchal   ezhemesyachnuyu   stipendiyu   v   dvadcat'   vosem'   dollarov.
CHetyrehletnij kurs i strogaya disciplina. Kak glasit  oficial'nyj  raport,  v
konce koncov iz  obshchego  chisla  204  lish'  26  kadetov  ko  vremeni  raporta
okazalis' bez chernyh otmetok, soprovozhdayushchih ih  imena.  Odin  iz  tovarishchej
|dgara Po, tovarishchej ne tol'ko po kadetstvu,  no  i  po  karceru,  Dzhajbson,
govorit v svoih vospominaniyah, chto Po v to vremya kazalsya starshe svoih let, u
nego byl ustalyj, izmuchennyj, nedovol'nyj  vzglyad,  kotoryj  ne  legko  bylo
zabyt' tem, kto s nim blizko soprikasalsya. Mezhdu prochim, ego  ochen'  serdila
nekaya shkol'naya shutka na ego schet:  kto-to,  ostrya  nad  ego  ustalym  vidom,
skazal, chto on vyhlopotal dlya svoego syna priem v shkolu, no syn ego pomer, i
vot otec postupil vmesto umershego  syna.  |ta  zlaya  shkol'naya  shutka  horosho
risuet  nam  duhovnuyu  raznicu   mezhdu   |dgarom   Po   teh   dnej   i   ego
tovarishchami-kadetami.
     CHem, sobstvenno, byl zanyat |dgar Po v techenie nemnogih  mesyacev  svoego
kadetstva? On zanimalsya, konechno,  matematikoj,  kak  to  polagalos',  zhadno
pogloshchal raznoobraznye knigi, kakie tol'ko mozhno  bylo  dostat'  v  shkol'noj
biblioteke, porazhal  svoih  tovarishchej  obshirnymi  svedeniyami  po  anglijskoj
literature i chital im na pamyat' dlinnye otryvki iz raznyh avtorov v proze  i
v stihah, prichem redko povtoryal,  ili  nikogda  ne  povtoryal,  te  zhe  samye
otryvki  dvazhdy  pered  odnoyu  i  toyu  zhe  auditoriej;  pisal   stihotvornye
"paskvili" na pristavnikov i uchitelej; i vskore,  voznenavidev  odnoobraznuyu
rutinu voennoj discipliny, reshil brosit' Voennuyu SHkolu, no, tak kak etogo on
ne mog sdelat' zakonnym poryadkom, ibo nuzhdalsya v pozvolenii priemnogo  otca,
Allena, kakovogo tot ne dal, |dgar Po, so svojstvennoj emu sistematichnost'yu,
raz za razom ne yavilsya na pereklichku,  ne  yavilsya  na  parad,  ne  yavilsya  v
cerkov', ne yavilsya tut-to, ne yavilsya tuda-to, oslushalsya v tom-to,  otkazalsya
ispolnit' prikazanie takoe-to. V rezul'tate  -  to,  chego  on  i  hotel:  on
predstal pered voennym sudom i byl  isklyuchen  iz  SHkoly,  ili,  kak  glasilo
postanovlenie, "Kadet |dgar A. Po uvol'nyaetsya ot sluzhby Soedinennym SHtatam i
ne budet bolee schitat'sya chlenom  Voennoj  Akademii  posle  6-go  marta  1831
goda".
     Itak, |dgar Po snova byl svoboden, snova odin, licom k licu s mirom,  i
pervoe, chto on sdelal, on napechatal novyj  sbornik  stihov.  Tovarishchi-kadety
vse podpisalis' na poluchenie ekzemplyarov etogo sbornika  i  byli  sovershenno
razocharovany. Tam byli kakie-to nepostizhimye stihi - i ne bylo ni  odnoj  iz
satir na professorov i prisluzhnikov!
     Zaglavnyj listok knigi glasil:
 

                                |DGARA A. PO 
                  Tout le monde a raison. - Rochefoucault. 
                              VTOROE IZDANIE. 
 

                        Opublikovano |lamom Blissom 
                                   1831. 
 
     V sbornike 124  stranicy,  i  posvyashchenie  glasit:  "Severoamerikanskomu
Kadetskomu korpusu etot tom pochtitel'no  posvyashchaetsya".  V  vide  predisloviya
napechatano pis'mo k nekomu, ochevidno  mificheskomu,  misteru  B.,  izlagayushchee
literaturnyj simvol very |dgara Po, ostavshijsya v obshchih chertah neizmennym  na
vsyu ego zhizn'. Tam est', mezhdu prochim, sleduyushchie lyubopytnye stroki:
     "Bylo skazano, chto kriticheskij razbor kakoj-nibud' horoshej poemy  mozhet
byt'  napisan  tem,  chto  sam  ne  poet.  Soglasno  s   _Vashim_   i   _moim_
predstavleniem o poezii, ya chuvstvuyu, chto eto lozhno: chem menee kritik  odaren
poeticheski, tem menee spravedliva kritika, i naoborot. Vvidu  etogo,  i  tak
kak na svete  malo  lyudej,  podobnyh  Vam,  ya  byl  by  stol'  zhe  pristyzhen
odobreniem vsego mira, kak gorzhus' Vashim. Kto-nibud' drugoj mog by zametit':
"SHekspir pol'zuetsya odobreniem vsego mira, i odnako  SHekspir  velichajshij  iz
poetov. Takim obrazom, mir, po-vidimomu, sudit  spravedlivo.  Pochemu  zhe  vy
dolzhny byli by stydit'sya ego blagopriyatnogo suzhdeniya?" Trudnost' zaklyuchaetsya
v istolkovanii slova "suzhdenie"  ili  "mnenie".  Dejstvitel'no,  eto  mnenie
vsego mira. No ono stol'  zhe  emu  prinadlezhit,  kak  kniga  tomu  cheloveku,
kotoryj ee kupil; on ne napisal knigu, no ona - ego; mir ne sozdal mneniya  -
no ono emu prinadlezhit. Glupec, naprimer, schitaet SHekspira velikim poetom  -
no glupec nikogda ne chital SHekspira.
     YA ne veryu v Vordsvorta. CHto v yunosti u nego byli oshchushcheniya poeta - eto ya
dopuskayu  -  v  ego  pisaniyah  est'  probleski  krajnej  utonchennosti  -  (a
utonchennost' est' istinnoe carstvo poeta - ego El Dorado) - no oni imeyut vid
luchshih vspominaemyh  dnej;  i  probleski,  v  luchshem  sluchae,  ves'ma  maloe
dokazatel'stvo nastoyashchego  poeticheskogo  ognya  -  my  znaem,  chto  neskol'ko
cvetkov tam i syam voznikayut v rasshchelinah lednika. On  dostoin  osuzhdeniya  za
to, chto on istratil svoyu yunost' v sozercanii s cel'yu poetizirovat' v  zrelom
vozraste. S vozrastaniem ego sposobnosti suzhdeniya, svet, kotoryj dolzhen  byl
sdelat'  ee  ochevidnoj,  poblek.  Ego  suzhdeniya,  takim   obrazom,   slishkom
korrektny. |to trudno ponyat' - no drevnie germanskie  goty  ponyali  by  eto,
oni, imevshie obyknovenie obsuzhdat' vazhnye gosudarstvennye dela dvazhdy:  odin
raz p'yanymi i odin raz trezvymi - trezvymi, chtoby ne pogreshit'  v  tochnosti;
p'yanymi, daby ne utratit' sily vyrazheniya.
     O Kol'ridzhe ya mogu govorit'  s  chuvstvom  glubokogo  pochteniya.  CHto  za
pod®em uma! CHto za gigantskaya sila! On lishnij raz  podtverzhdaet  ochevidnost'
togo fakta "que la plupart des sectes ont raison dans une bonne partie de ce
qu'elles annoncent, mais non pas en ce  qu'elles  nient"  ("chto  bol'shinstvo
sekt pravo v znachitel'noj chasti togo, chto oni propoveduyut, no nepravo v tom,
chto  oni  otricayut").  On  zaklyuchil,  kak   v   tyur'mu,   svoi   sobstvennye
predstavleniya blagodarya tomu, chto postavil  pregradu  pered  predstavleniyami
drugih. Priskorbno dumat', chto takoj um pohoronil sebya v metafizike  i,  kak
cvetok  Niktanta,  vse  svoe  blagouhanie  otdaet  lish'  nochi.   CHitaya   ego
poeticheskie proizvedeniya, ya trepeshchu, kak tot, kto stoit nad vulkanom,  i  po
temnote, chernymi vzryvami ishodyashchej iz kratera,  uznaet  ob  ogne  i  svete,
kotorye kolyshutsya tam, vnizu.
     CHto takoe poeziya? - Poeziya!  |to,  podobnoe  Proteyu,  predstavlenie  so
stol'kimi zhe naimenovaniyami, kak devyatiimennaya Korcira. YA kak-to obratilsya k
odnomu uchenomu: "Dajte mne opredelenie poezii". - "Tres  volontiers",  -  i,
podojdya k knizhnomu shkafu, on  prines  mne  d-ra  Dzhonsona  i  pridavil  menya
opredeleniem. O, ten' bessmertnogo  SHekspira!  YA  predstavlyayu  sebe  groznyj
vzglyad tvoih duhovnyh ochej, glyanuvshih na bogohul'stvo  etoj  gruboj  Bol'shoj
Medvedicy. Podumajte o poezii, net, tol'ko podumajte o poezii i potom o d-re
Sam'yuele Dzhonsone! Podumajte obo vsem, chto est' vozdushnogo i podobnogo feyam,
i potom obo vsem, chto est' otvratitel'nogo  i  tyazhelovesnogo,  podumajte  ob
ogromnom gruze, o Slone! I potom - podumajte o Bure, o "Sne v letnyuyu  noch'",
o Prospero, ob Oberone, i Titanii - !
     Poema, kak ya dumayu, mozhet byt' protivopostavlena nauchnoj rabote  v  tom
smysle, chto _neposredstvennaya_ ee zadacha - naslazhdenie,  a  ne  istina;  ona
mozhet byt' protivopostavlena takzhe romanu v tom  smysle,  chto  ee  zadacha  -
_neopredelennoe_ naslazhdenie, vmesto opredelennogo, i  ona  ostaetsya  poemoj
lish'  v  toj  mere,  v  kakoj  eta  cel'  dostignuta.   Roman   predstavlyaet
vosprinimaemye obrazy cherez posredstvo opredelennyh, poeziya cherez posredstvo
neopredelennyh oshchushchenij, dlya dostizheniya chego _sushchestvennoe_  znachenie  imeet
muzyka, ibo vosprinimanie nezhnogo zvuka est' samoe neopredelennoe  iz  nashih
vospriyatii. Muzyka v soedinenii s mysl'yu,  dostavlyayushchej  udovol'stvie,  est'
poeziya; muzyka bez mysli - est' prosto muzyka; mysl' bez muzyki est' proza v
silu krajnej svoej opredelennosti".  Kniga  soderzhit  v  sebe  vsego-navsego
odinnadcat' poem: "Vvedenie" ("Romans"), "K Elene" ("O, Elena, tvoya  krasota
dlya  menya..."),  "Izrafel'",  "Osuzhdennyj  gorod"  (pozdnee  peredelannyj  i
pereimenovannyj v "Gorod na more"),  "Fejnaya  strana",  "Irena"  ("Spyashchaya"),
"Pean" (pervonachal'nyj nabrosok  "Linor"),  "Dolina  Nis"  (pozdnee  "Dolina
trevogi"), "Al'-Aaraaf", sonet "Znanie" i "Tamerlan".  Knizhechka  oblechena  v
zelenyj pereplet.  Izumrudnyj  stebel'  nadezhdy  uzhe  rascvel  zdes'  pyshnym
cvetom. V konce koncov v namekah i v uskol'zayushchih ocherkah zdes'  pochti  ves'
|dgar Po. Kak horosho govorit Garrison: "Za tri goda  nastupilo  udivitel'noe
usilenie tochnosti,  opredelennosti,  yasnoj  chetkosti  i  muzykal'nosti.  CHto
ran'she bylo  nevernym,  kak  hor  shepchushchih  trostnikov  vdol'  berega  reki,
smutnym,  kak  crescendo  i  diminuendo,  idushchih  ostup'yu,  vetrov  v  nochi,
sobralos' v sosredotochennuyu formu i sdelalos' voploshchennym v stansah  "Eleny"
i "Izrafelya". Poet dvadcati odnogo goda eshche nelovok, neuklyuzh, spotykaetsya  v
rifme i v razmere, on novichok v  izyashchestvah  stiha,  no  uzhe  ego  navazhdayut
neizrechennye slovesnye melodii, stol' zhe sladostnye dlya chuvstva, kak Spenser
{|dmund Spenser (1553-1598), napevnyj sozdatel' "Caricy  fej".}  v  zhurchashchem
toke nekotoryh strok, stol' zhe nelovok, kak Uitman,  v  preryvah  i  ziyaniyah
drugih strok: tomik 1831 goda est' zrimoe  rozhdenie  velikogo  poeta,  koego
polnoe poyavlenie na svet potrebuet eshche pyatnadcatiletnego promezhutka vremeni.
Vozrastayushchaya tonkost' vospriyatiya i chuvstva, oshchushchenie magicheskoj krasoty mira
i tainstva v etom, soznanie garmonij, chto istekayut, kak iz klyucha,  iz  samyh
slov v ih glasnyh i  soglasnyh  sochetaniyah  i  kontrastah,  poeziya,  kotoraya
sushchestvuet v Smerti, v Prigovore, v Skorbi, v Grehe (dovedennaya do krajnosti
ego podrazhatelem i pochitatelem  Bodlerom  v  "Fleurs  du  Mal")  -  vse  eto
navazhdaet  plasticheskoe  yunoe  voobrazhenie  svoimi  nezhnymi  i   yarko-zhivymi
umyagcheniyami i zvuchit emu pryamo na uho, v ego tonkij  sluh,  zovom  tritonova
roga, manya ego k novym i, poroj,  eshche  bolee  schastlivym,  polyam".  Garrison
otmechaet takzhe, chto kak raz za god  pered  etim  Tennison  vypustil  v  svet
"Poemy, glavnym obrazom Liricheskie", i, konechno, etot  sbornik  ne  soderzhit
nichego  bolee  tonkogrannogo  i  dremotnogo  po  chare,   chem   odnovremennye
proizvedeniya |dgara Po, mezhdu tem kak  poema  "Al'-Aaraaf"  mozhet  schastlivo
sopernichat' s izdannoj v tom zhe godu uvenchannoj poemoj Tennisona "Timbuktu".
     Osnovnoe razlichie mezhdu |dgarom Po i Tennisonom,  sladkoglasnym  pevcom
schastlivoj Anglii, v ee like uzornogo dovol'stva horosho vyrazheno  yunosheskimi
strokami |dgara Po:
 
                     Lish' tam ya mog lyubit' dushoyu, 
                     Gde Smert' smeshalas' s krasotoyu - 
                     Il' Brak, Sud'ba, i Propast' dnej, 
                     Vosstali mezhdu mnoj i ej. 
 
     Posle etogo blestyashchego vystupleniya v mire poeticheskogo  tvorchestva,  ot
1831 goda do 1833, zhizn' |dgara Po snova zatyanuta mgloj, ibo my o nej nichego
ne znaem. Vyshe upominalas'  nekaya  Meri,  "sweetheart",  vlyublennost'  yunogo
|dgara Po. Rasskaz ob etoj dejstvitel'noj ili mnimoj vlyublennosti pomeshchen  v
odnom amerikanskom zhurnale v 1889 godu, i Garrison  vosproizvodit  ego.  |ta
Meri govorit, chto pervyj god  po  ostavlenii  Kadetskogo  korpusa  |dgar  Po
provel so svoej tetkoj, s mater'yu  svoej  budushchej  zheny,  Virginii,  mistris
Klemm, v Baltimore. |dgar Po byl krasivyj, ocharovatel'nyj  molodoj  chelovek,
kotoryj pisal stihi, kazhdaya yunaya devushka v  nego  vlyubilas'  by  -  i  Meri,
konechno, vlyubilas'. Volosy u nego byli chernye i tonkie, kak shelk, nos pryamoj
i chetkie cherty lica, bledno-olivkovyj cvet kozhi, krasivyj  rot,  muzykal'nyj
golos, glaza bol'shie,  serye  i  pronzitel'nye,  pechal'nyj,  melanholicheskij
vzglyad i pritom takoj, chto kak budto on mog chitat' sokrovennye  vashi  mysli.
Mezhdu vlyublennymi vstali prepyatstviem bednost' |dgara Po i odin stakan vina.
|dgar  Po   napechatal   v   nekotorom   baltimorskom   izdanii   nasmeshlivoe
stihotvorenie k Meri,  -  togda,  krome  bednosti  i  odnogo  stakana  vina,
vystupil na scenu obychnyj teatral'nyj dyadyushka vlyublennoj Meri,  mezhdu  dyadej
nevesty i otvergnutym zhenihom proizoshlo burnoe ob®yasnenie, |dgar Po vyhvatil
iz rukava bich iz volov'ej shkury, othlestal teatral'nogo dyadyu i, brosiv hlyst
k nogam svoej vozlyublennoj, voskliknul: "Vot, ya otdayu vam eto v podarok!"
     Ne mnogo  nuzhno  pronicatel'nosti,  daby  ocenit'  po  dostoinstvu  siyu
pobasenku. Budem zhdat', kogda do sih por ne najdennaya baltimorskaya  poema  k
Meri budet najdena, i  togda  postaraemsya  poverit'  slovam  Garrisona,  chto
"stat'ya bessvyazna i oshibochna v nekotoryh svoih utverzhdeniyah,  no,  ochevidno,
vnushena lichnym znakomstvom s Po v ego rannie gody".
     Gorazdo bolee logicheskimi kazhutsya slova Ingrema,  govoryashchego,  chto  vse
popytki, sdelannye do sih por dlya ob®yasneniya togo, chto |dgar Po delal i  gde
on  bluzhdal  v  oznachennye  dva   goda,   okonchatel'no   poterpeli   fiasko.
"Utverzhdenie, - govorit Ingrem, - chto on zhil v Baltimore  so  svoej  tetkoj,
mistris Klemm, ne  soglasuetsya  s  faktom:  ee  sobstvennaya  korrespondenciya
dokazyvaet, chto  _ona  nikogda  ne  znala_,  gde  byl  ee  plemyannik  v  eto
mezhducarstvie svoej  istorii,  a  sam  poet,  po-vidimomu,  nikogda  ne  dal
kakogo-libo  nadezhnogo  klyucha  dlya  vyyasneniya  istiny.  Pauell',   v   svoem
blagomyslennom, no neskol'ko opirayushchemsya na voobrazhenie,  ocherke  zhizni  Po,
utverzhdaet, chto rycarski chuvstvuyushchij  yunosha  ostavil  Richmond  s  namereniem
predlozhit' svoi uslugi polyakam v ih geroicheskoj bor'be protiv  Rossii".  CHto
nam  ob  etom  dumat',  my  v  tochnosti  ne  znaem,  no  fakt  sushchestvovaniya
sobstvennoruchnogo pis'ma |dgara Po, otnosyashchegosya k etomu, pered nami nalico.
Kak by to ni bylo,  budem  dumat',  kak  dumal  nizverzhennyj  korol'  Popel,
govoryashchij v "Balladine" Slovackogo rycaryu Kirkoru: "Da primet  Nebo  zamysel
kak delo".
     V dostoverno istoricheskom like |dgar Po  voznikaet  pered  nami  osen'yu
1833-go  goda,  kak  nishchenski-golodnyj  i  bozheski-blistatel'nyj   sozdatel'
izumitel'nogo rasskaza "Manuskript, najdennyj v  butylke",  ot  kotorogo  ne
otkazalsya by ni genij Svifta, ni genij lyubogo chteca chelovecheskih dush, i  kak
sozdatel' ne menee strashnogo i ne menee glubinnogo rasskaza  "Nishozhdenie  v
Mal'strem". Zdes' incipit tragoedia, zdes'  ishodnaya  tochka  vsej  blestyashchej
paraboly, nachalo kometnogo puti |dgara Po - i sluchilos'  eto  po  sleduyushchemu
povodu.
     Osen'yu 1833 goda izdateli ezhenedel'nogo literaturnogo zhurnala "Saturday
Visitor", "Subbotnij gost'", voznikshego v Baltimore  za  god  pered  etim  i
pechatavshegosya  togda  Uil'merom,  predlozhili  premiyu  v  sto  dollarov  i  v
pyat'desyat dollarov za luchshij rasskaz i luchshuyu poemu, kakie budut  dostavleny
sostyazatelyami. Kogda |dgar Po uznal ob etom, on  poslal  shest'  imevshihsya  u
nego  rasskazov  i  stihotvorenie  "Kolizej".  Po  tshchatel'nom   rassmotrenii
prislannogo materiala tri, ves'ma izvestnye v svoe vremya  i  v  svoem  meste
literaturnye dzhentl'mena edinoglasno prisudili obe premii  nevedomomu  togda
yunoshe, |dgaru Po, no zatem, neskol'ko izmeniv reshenie, prisudili  premiyu  za
luchshuyu poemu drugomu, vvidu  togo,  chto  uzhe  odna  premiya  |dgaru  Po  byla
prisuzhdena. Ne udovol'stvovavshis' etim, sud'i  sostyazaniya  napechatali  12-go
oktyabrya 1833 goda sleduyushchuyu zametku v "Subbotnem goste".
 
     "Sredi prozaicheskih ocherkov nekotorye otlichalis' razlichnymi i otmennymi
dostoinstvami, no sovsem svoeobraznaya  sila  i  krasota  ocherkov,  poslannyh
avtorom "The Tales of the Folio Club", ne ostavlyayut nikakoj vozmozhnosti  dlya
kolebaniya v etoj oblasti. Soglasno s etim my prisudili  premiyu  za  rasskaz,
nazyvayushchijsya "Ms. Found in a Bottle",  "Manuskript,  najdennyj  v  butylke".
Vryad li bylo by spravedlivo po otnosheniyu k avtoru  sobraniya  etih  rasskazov
skazat', chto vybrannyj rasskaz est' luchshij iz shesti, im predlozhennyh. My  ne
mozhem ne skazat', chto, kak blagodarya sobstvennoj reputacii avtora, tak i  vo
imya udovol'stviya dlya obshchestva,  ves'  sbornik  rasskazov  dolzhenstvuet  byt'
opublikovannym. Rasskazy eti chrezvychajno vydelyayutsya neobuzdannym  sil'nym  i
poeticheskim voobrazheniem, bogatym slogom,  izobil'noj  izobretatel'nost'yu  i
raznoobraznoj i lyubopytnoj obrazovannost'yu.
 
                                                (Podpisano) Dzhon P. Kennedi. 
                                                            D. X. B. Latrob. 
                                                           Dzhems X. Miller". 
 
     Odin iz sudej, Latrob, podrobno rasskazyvaet v svoih vospominaniyah, kak
proishodilo prisuzhdenie premij. On povestvuet, kak odna rukopis'  za  drugoj
otpravilas' v korzinku, ibo  odni  proizvedeniya  byli  obychnym  nepriemlemym
bredom, drugie prostym plagiatom; on rasskazyvaet, kak  on,  Latrob,  buduchi
mladshim iz treh, chital rukopisi vsluh, i kogda, probezhavshi pro  sebya  pervuyu
stranicu chetkoj rukopisi togo, kto okazalsya  |dgarom  Po,  on  skazal,  chto,
kazhetsya, est' nakonec-to chto-to pohozhee na dostojnoe premii, ostal'nye  dvoe
so  smehom  usomnilis'  i,  usevshis'  poudobnee   so   svoimi   sigarami   v
komfortabel'nyh kreslah, stali slushat'. Nemnogo nuzhno bylo  prochest',  chtoby
slushateli sdelalis' zainteresovannymi. Za pervym rasskazom posledoval vtoroj
i tretij, i tak do konca, prichem chtenie preryvalos' lish' takimi  vozglasami,
kak "Prevoshodno!", "Pervoklassno!",  "Kak  stranno!".  "Vo  vsem,  chto  oni
slushali, - govorit Latrob, - byl genij; tut ne bylo nevernoj grammatiki,  ni
slabogo  slovosochetaniya,  ni  durno  postavlennogo  znaka   prepinaniya,   ni
iznoshennyh obshchedostupnostej, ni sil'noj mysli, vpavshej v slabost'. Logika  i
voobrazhenie sochetalis' v redkoj sorazmernosti. Vremenami  avtor  sozdaval  v
ume svoj sobstvennyj mir i zatem opisyval ego  -  mir,  stol'  zacharovannyj,
stol' strannyj - i v to zhe vremya takoj volshebno-chetkij, chto on kazalsya v  tu
minutu imeyushchim vsyu pravdu dejstvitel'nosti... Kogda chtenie konchilos', trudno
bylo  vybrat',  chto  luchshe.  Snova  byli  perechitany  otryvki  iz  otdel'nyh
rasskazov  i,  nakonec,  vybor  ostanovilsya  na  "Manuskripte,  najdennom  v
butylke". Odin iz rasskazov nazyvalsya "Nishozhdenie v Mal'strem", i nekotoroe
vremya on byl predpochten..."
     Kennedi, avtor knigi "Horse-Shoe Robinson" i  drugih  populyarnyh  knig,
ochen' zainteresovalsya stol' uspeshnym, hotya nevedomym, sostyazatelem i pis'mom
priglasil  ego  k  sebe  v  gosti.  Otvet  |dgapa  Po,  gde  lakonizm  slov,
ispolnennyh  polnovesnoj  znachitel'nosti,  zanesen  v  ego  obychnye,   chetko
vypisannye bukvy, yavlyaetsya odnim iz samyh krasnorechivyh, strastnyh  v  svoej
anglijskoj sderzhannosti voplej cheloveka v pustyne - i ne cheloveka v pustyne,
a odinokogo sushchestva  sredi  neschetnogo  mnozhestva  drugih  sushchestv,  chuzhih,
vrazhdebnyh, i glyadyashchih, i podglyadyvayushchih. Pol'zuyas' slovami  Ingrema,  mozhno
skazat', chto nemnogie, veroyatno,  smogut  voobrazit',  kak  serdce  istekalo
krov'yu, kogda pero pisalo eti slova:
 
     "Vashe priglashenie k obedu ranilo  menya  ostro.  YA  ne  mogu  prijti  po
prichine  samogo  unizitel'nogo  svojstva  -  moj  vneshnij  vid.  Vy   mozhete
predstavit' sebe moe unizhenie, kogda ya otkryvayu vam eto, no eto neobhodimo".

     Pobuzhdaemyj blagorodnejshimi chuvstvami, Kennedi otyskal yunoshu i, kak  on
zapisal v svoem dnevnike, nashel ego sovershenno odinokim i pochti umirayushchim  s
golodu. Kennedi navsegda ostalsya iskrennim, beskorystnym i  blagozhelatel'nym
drugom |dgara Po. On otnessya k nemu v tu poru zhizni ne kak k chuzhomu, hotya by
i lyubopytnomu, a kak k rodnomu, kotorogo uvazhayut i lyubyat. V dnevnike Kennedi
est' zapis': "YA dal  emu  svobodnyj  dostup  k  moemu  stolu  i  vozmozhnost'
pol'zovat'sya odnoj iz moih loshadej dlya verhovoj ezdy, kogda on  pozhelaet,  v
dejstvitel'nosti, ya pripodnyal ego s samogo sryva otchayaniya".
     S etoj minuty zhiznennyj put'  |dgara  Po  vpolne  chetko  oznachilsya.  No
sobstvennyj genij i odno chuzhoe dobrozhelatel'noe serdce  ochen'  nedostatochny,
chtoby bestrepetno idti po tropinkam, vylozhennym bitym steklom.
     Latrob v teh "Vospominaniyah", iz kotoryh vyderzhki uzhe  byli  privedeny,
podrobno opisyvaet svoi vpechatleniya ob |dgare Po teh dnej:
     "...YA  sidel  za  svoim  pis'mennym  stolom,   v   ponedel'nik,   posle
opublikovaniya rasskaza "Manuskript, najdennyj v butylke", kogda ko mne voshel
kakoj-to dzhentl'men i rekomendovalsya kak  avtor  rasskaza,  govorya,  chto  on
prishel poblagodarit' menya, kak odnogo iz chlenov Komiteta, za  okazannuyu  emu
chest'. Vospominanie ob etoj vstreche  s  misterom  Po,  edinstvennoj  v  moej
zhizni, ochen' chetko v moej pamyati, i mne nuzhno sdelat' lish' nebol'shoe  usilie
moego voobrazheniya, chtoby uvidet' ego sejchas pered soboj tak  yavstvenno,  kak
esli by ya videl kogo-nibud' iz okruzhayushchih. On byl skoree nizhe srednego rosta
i, odnako, o nem nel'zya bylo by skazat', chto on malen'kij chelovek. Obshchij vid
ego byl chrezvychajno blagolepnyj, i on derzhalsya pryamo i horosho, kak tot,  kto
byl priuchen k etomu. On byl odet v chernoe, i ego  syurtuk  byl  zastegnut  do
samogo gorla, gde on vstrechalsya s chernym galstukom, kakoj nosili v eto vremya
pochti vse. Ne bylo zametno ni odnoj poloski belogo. Verhnee  plat'e,  shlyapa,
sapogi i perchatki, ochevidno, vedali luchshie svoi dni, no chto kasaetsya pochinki
i chistki shchetkoj, vse bylo sdelano,  chtoby  oni  byli  predstavitel'nymi.  Na
bol'shinstve lyudej odezhda imeet iznoshennyj i  zhalkij  vid,  no  vokrug  etogo
cheloveka bylo chto-to, chto vozbranyalo glyadyashchemu  kritikovat'  ego  odezhdu,  i
opisannye podrobnosti byli pripomneny  lish'  pozdnee.  Vpechatlenie,  odnako,
bylo takovo,  chto  premiya,  naznachennaya  misteru  Po,  ne  byla  nekstati...
Dzhentl'men bylo napisano vo vsej ego naruzhnosti. Ego manery byli spokojny  i
uverenny i, hotya on prishel poblagodarit' za  to,  chto  on  schital  dostojnym
blagodarnosti, ne bylo nichego pritorno vezhlivogo v tom, chto on  govoril  ili
delal. CHerty ego lica ya ne mogu opisat' v podrobnosti. U  nego  byl  vysokij
lob,  zamechatel'nyj  svoimi  bol'shimi  vypuklostyami  na  viskah.  |to   bylo
otlichitel'noe svojstvo ego golovy, vy  zamechali  etu  osobennost'  srazu,  i
zabyt' ee ya ne mog by nikogda. Vyrazhenie  lica  ego  bylo  ser'eznoe,  pochti
pechal'noe, krome teh minut, kogda on uvlekalsya razgovorom,  togda  vyrazhenie
ego lica delalos' ozhivlennym i peremenchivym. Ego golos, ya pomnyu,  byl  ochen'
priyaten po tonu, on byl vyrazitel'no-perelivnyj, pochti ritmicheskij, i  slova
ego byli vybrany horosho i bez kolebaniya... YA sprosil ego, chem on zanyat,  chto
on pishet. On otvetil, chto zanyat "Puteshestviem na lunu", i totchas zhe vdalsya v
neskol'ko uchenoe rassuzhdenie o zakonah tyagoteniya, o vysote zemnoj  atmosfery
i letatel'nyh sposobnostyah vozdushnyh sharov, ozhivlyayas' po mere togo, kak rech'
ego prodolzhalas'. Vdrug, govorya  ot  pervogo  lica,  on  nachal  puteshestvie:
opisav predvaritel'nye prigotovleniya, kak ih mozhno  najti  v  odnom  iz  ego
rasskazov, nazyvayushchemsya "Priklyuchenie  nekoego  Gansa  Pfoollya",  on  ostavil
zemlyu i, delayas' vse bolee  i  bolee  voodushevlennym,  stal  opisyvat'  svoi
oshchushcheniya, po mere togo kak on voshodil vse vyshe i vyshe, poka, nakonec, on ne
dostig toj tochki  v  prostranstve,  gde  prityazhenie  Luny  prevozmogalo  nad
prityazheniem  Zemli,  tam  proishodila  vnezapnaya  oprokinutost'  lodochki,  i
velikoe smyatenie sredi teh, kto v nej nahodilsya. K etomu vremeni  govorivshij
sdelalsya stol' vozbuzhdennym, govoril tak bystro i tak  zhestikuliroval,  chto,
kogda perevernutost' lodochki proizoshla i on,  dlya  bol'shej  vyrazitel'nosti,
hlopnul v ladoni i topnul nogoj, ya byl uvlechen s nim v prostranstvo i vpolne
mog by voobrazit', chto ya byl sputnikom v ego vozdushnom stranstvii. Kogda  on
okonchil svoe opisanie, on izvinilsya za svoyu  vozbudimost',  nad  kotoroj  on
posmeyalsya sam zhe. Razgovor pereshel na drugie predmety, i on skoro  prostilsya
so mnoj. YA bolee ne videl ego nikogda... CHto ya slyhal o nem potom,  opyat'  i
opyat', i god za godom, naryadu s temi drugimi, kto govorit  po-anglijski,  ob
etom upominat' bespolezno, - slyshal o nem v vyrazheniyah hvaly inogda,  inogda
v vyrazheniyah osuzhdeniya, donyne,  kogda  on  ushel,  ostavya  za  soboj  slavu,
kotoraya budet dlit'sya, poka budet dlit'sya nash yazyk, i ya mogu  o  nem  dumat'
tol'ko kak ob avtore, kotoryj dal miru "Vorona" i "Kolokola",  i  mnogo  eshche
drugih zhemchuzhin blagorodnogo  stiha,  ozaril  etu  moshch'  anglijskoj  rechi  v
prozaicheskih sochineniyah, ne  menee  logicheskih,  chem  voobrazitel'nyh,  i  ya
zabyvayu zloupotreblenie, kotoroe s osnovaniem ili bez osnovaniya  nevezhestvo,
predrassudok ili zavist' nagromozdili na ego pamyati".
     Posle etogo sobytiya |dgar Po srazu sdelalsya  znamenitost'yu,  kak  srazu
sdelalsya znamenitost'yu Bajron, i uzhe do konca svoih dnej on byl viden, kak v
svete pozhara. Otmetim, chto, soglasno  sobstvennomu  utverzhdeniyu  |dgara  Po,
rasskaz "Manuskript, najdennyj v butylke" byl im napisan uzhe  v  1831  godu.
Nuzhno mnogoe umet', szhech' v  sebe,  chtoby  v  dvadcat'  let  byt'  sposobnym
napisat' takoj rasskaz. No vse tvorchestvo  |dgara  Po  yasno  ukazyvaet,  chto
mnogo v ego zhizni bylo sozhzhennyh zhiznej.
 
                             3. Lyubov', bor'ba 
 
     Ochen' tyazhelo i dazhe muchitel'no sudit' zhivyh, sudit' kogo by to ni bylo,
no eshche tyazhelee i eshche muchitel'nee sudit' mertvyh. ZHivoj,  v  svoe  opravdanie
ili prosto v raz®yasnenie, mozhet govorit' i  mozhet  odnim  slovom  sovershenno
oprokinut' kazhushchuyusya yavnost' vidimyh faktov, kak odnim  kamnem,  vyrvav  ego
iz-pod osnovaniya, my mozhem razrushit' bashnyu, ili, polozhiv ego na vershine,  my
mozhem zakrepit' uzkoe postroenie v tom vide,  kak  ono  vozniklo.  Nekotorye
fakty, odnako  zhe,  stol'  ubeditel'ny,  chto  vryad  li  kakie-nibud'  slova,
skazannye ili neskazannye, zhivyh ili mertvyh mogut izmenit' k nim otnoshenie,
fakty,  o  kotoryh  ne  mozhet  byt'  dvuh  mnenij.  Kazuisticheski   postroiv
dokazatel'stva, ya, byt' mozhet,  smogu  opravdat'  sebya  v  tom,  chto,  rodiv
rebenka, ya predal ego nebrezheniyu i ne byl dostatochno k  nemu  nezhen,  -  ibo
vozniknovenie ego v moej zhizni predopredeleno  Sud'boj,  ne  sprashivavshej  u
menya, hochu ya ili ne hochu v moej zhizni rebenka. No i etot argument est' dovod
mnimyj. CHto zhe skazat' obo mne, esli ya  sam,  po  dobroj  vole,  po  prihoti
svoego serdca, vzyal k sebe na vospitanie chuzhogo  rebenka,  vospital  ego  do
izvestnogo vozrasta, ves'ma  yunogo,  priuchil  ego  k  roskoshi  i  k  polnomu
svoevoliyu, dal emu predvkushenie moih  bogatstv,  -  malyh  ili  bol'shih,  no
bogatstv, - i ya, starshij, stoyashchij v zhizni tverdo na  dvuh  svoih  nogah,  ya,
vdvojne otec, ibo ya otec dobrovol'nyj, possorivshis' s svoim synom  -  _iz-za
chego by to ni bylo_, po moej vine, ili po ego, _vse ravno_, - vyshvyrnul  ego
von iz svoego doma ili ravnodushno predostavil emu ubirat'sya  na  vse  chetyre
storony, a umiraya, dazhe ne upomyanul ego imeni v svoem zaveshchanii? Tak  sdelal
Allen s |dgarom Po. Esli  v  vide  opravdaniya  vystavyat  semejnuyu  ssoru,  o
kotoroj nichego tochnogo neizvestno, izvestnoe zhe imeet vid klevety -  klevety
so storony zamestitel'nicy  ego  priemnoj  materi,  lyubivshej  ego  kak  mat'
rodnaya, klevety so storony machehi v opredelennom smysle etogo slova -  ya  ne
budu dazhe slushat' obvinenie, i skazhu s samogo nachala - ono lzhivo. Ibo, kogda
chelovek, zanyavshi tverduyu poziciyu i  tem  samym  vytesniv  drugogo,  nachinaet
govorit' i nagovarivat' na vytesnennogo, ego rol' prezrenna. YA prodolzhu svoj
dovod - i skazhu, chto, na moj vzglyad, esli krasivo i  estestvenno,  chto  mat'
lyubit svoego rebenka, desyatikratno krasivee i v vysshem  blagorodnom  poryadke
desyatikratno estestvennee, esli macheha lyubit svoego pasynka ili padchericu i,
lyubya, smyagchaet ugly, a ne obostryaet ih, i, lyubya,  proshchaet  yunye  viny,  esli
kogda-libo kakie-libo viny sushchestvovali.
     V kazhdom uchebnike  istorii  literatury  imya  genial'nogo  amerikanskogo
skazochnika pesnopevca, imya odnogo iz velichajshih poetov, kakie zhili na zemle,
oznachaetsya - |dgar Allen Po.  Nuzhno  raz  i  navsegda  vykinut'  von  lishnyuyu
pribavku k imeni |dgara Po. V carstve sveta i  slavy,  v  carstve  zvukov  i
krasok, v carstve voli i  svoevoliya,  samodurstvu  net  mesta.  Sredi  imen,
kazhdoe iz kotoryh oznachaet sushchestvo krylatoe, v  velikom  svyatilishche  mirovyh
slav ne mozhet byt' mesta dlya teh, kto ne tol'ko ne sposoben na polet,  no  i
ne vidit poleta letuchih.
     V 1834 godu, v mesyace marte Allen umer, kak chuzhoj dlya |dgara Po,  unosya
s soboj nerazreshennuyu ssoru. I da ne skazhem o nem bolee ni slova.
     Kto skol'ko-nibud' prikosnovenen  k  literaturnym  krugam,  tot  horosho
znaet, skol'ko boli, nevernosti, straha i unizheniya zaklyuchaetsya v dvuh slovah
_zhit' literaturoj_. I  chem  ostrej,  ideal'nej,  vozdushnej  talant,  chem  on
svoeobraznee i prichudlivee, tem strashnee i strashnee  stanovitsya  oslozhnenie.
CHem sgushchennee tvorchestvo, chem vyrazitel'nee ono  v  svoej  nemnogoslovnosti,
tem trudnee polozhenie pishushchego, kotoryj, sozdav dragocennejshee  ozherel'e  iz
dvenadcati strok, iz treh-chetyreh stranic, ved' ne  sumeet  zhe  vnushit'  toj
chelovecheskoj  raznovidnosti,  kotoraya  nazyvaetsya  _izdatel'_,  chto   slitok
zolota, kotoryj mozhno poderzhat' na ladoni, dragocennee celoj  glyby  svinca,
kotoruyu ne sdvinesh'. V gruboj i grubo chestnoj torgovle  menovymi  cennostyami
ochevidnogo dostoinstva legko trebovat' spravedlivosti i poluchit' ee, - v toj
slozhnoj  seti  sootnoshenij,  kotoraya   nazyvaetsya   literaturoj,   ideal'naya
spravedlivost', v smysle priznaniya dara, i chisto delovaya  spravedlivost',  v
smysle dostodolzhnoj oplaty literaturnogo truda, est' veshch' pochti nevozmozhnaya.
Kak mozhno bylo by vnushit' komu-nibud', chto rasskaz yunogo |dgara Po "Ten'", v
kotorom tri-chetyre stranicy, ili stihotvorenie "CHerv' pobeditel'", v kotorom
vsego neskol'ko strof, polnovesnee, chem polnoe sobranie sochinenij  togo  ili
inogo zauryadnogo pisatelya. Kak mozhno bylo by vtolkovat' komu-nibud', chto dlya
sozdaniya takih izumitel'nostej nuzhno ne tol'ko byt' geniem,  no  nuzhno  byt'
geniem redkostnym, i malo togo, nuzhno, chtoby etot  genij,  otmechennyj  sredi
geniev, nalozhil na sebya svyashchennyj iskus ne opredelennogo v  dnyah  i  mesyacah
tvorcheskogo molchaniya. Tol'ko togda iz nezrimyh  pozemel'nomu  oku  serdechnyh
glubin budut vybrosheny na verhnij vozduh eti slitki  zolota,  eti  smaragdy,
rubiny i almazy.
     Bajronu legko bylo  byt'  Bajronom.  Vo-pervyh,  ego  talant  byl  lish'
talantom, lish' redko dostigavshim genial'nosti,  vo-vtoryh,  napravlenie  ego
mysli i svojstvo ego talanta vpolne sovpadali s  obshchim  techeniem  umstvennoj
epohi, trebovavshej etoj monotonnoj marsial'noj napevnosti ot®edinennogo,  no
vse zhe chelovecheskogo, slishkom chelovecheskogo,  gordogo  ya.  Ego  proizvedeniya
byli obrecheny na bol'shoj i dazhe na ogromnyj uspeh, kak sam on byl obrechen na
to, chtoby ne ostavit' nikakogo prochnogo vliyaniya v anglijskoj  i  evropejskoj
literature i, ne sozdav shkoly, ne imet' preemnikov, -  krome  sovremennikov,
slishkom  chasto  imenuemyh,  sovershenno  neverno,  bajronistami,  ibo   obshchie
umstvennye techeniya byli togda takovy i my legko daem  hodkuyu  klichku  celomu
dvizheniyu, nespravedlivo oznachaya  ego  imenem  odnogo  iz  otmechennyh  udachej
souchastnikov. Krome togo, i, byt' mozhet, prevyshe vsego, Bajron zhil v  Anglii
i v Evrope, gde uzh mnogo soten let byla gotovaya literaturnaya auditoriya, a ne
v Amerike, gde obshchestvo sostoyalo, da i teper'  sostoit  glavnym  obrazom  iz
iskatelej dollara  i  uchreditelej  delovyh  predpriyatij,  i  gde  umstvennaya
grubost' i hudozhestvennaya tupost' - gospodstvuyushchij fakt. I Bajronu  kak  raz
kstati prishlos' ego lordstvo i ego bogatstvo. Mnogoe  izmenilos'  by  v  ego
zhizni i ego sud'be, esli b ne bylo ni  togo,  ni  drugogo.  Blagoslovim  ego
sud'bu - no ne luchshe li drugaya, hotya i muchitel'naya, s ushcherbami  yavnymi  i  s
vnutrennim bleskom sokrovennym?
     I SHelli, kotoryj neizmerimo interesnee kak lichnost', nezheli  Bajron,  i
gorazdo plodotvornee i svoeobraznee ego kak poet, v konce koncov legko  bylo
byt'  SHelli.  Vsya  obstanovka  ego  zhizni,   vse   istoricheskie   i   lichnye
obstoyatel'stva ee klonilis' k tomu, chtoby zakrepit' ego duhovnyj lik  v  teh
chertah, kotorye byli emu  darovany  Sud'boj,  a  ne  iskazit'  ih.  Krasivyj
cvetok, kotoryj chasto smotrit pechal'no, no v krasivom sadu on rastet, i esli
chasto on obryzgan rosoj, kak slezami, on ot etogo tol'ko  eshche  zhivej  i  eshche
krasivej. I SHelli byla dana Sud'boj radost' ne tol'ko ne nuzhdat'sya samomu  -
berya ego zhizn' v celom - no i imet'  vozmozhnost'  brosat'  zolotye  kruzhochki
zolotyh vozmozhnostej svoim druz'yam i lyubimym. I SHelli mog  pet'  svoi  pesni
zhavoronka, mog sozdavat' volshebnyj sad dlya svoej carevny Mimozy, ne dumaya ni
o chem, krome poeticheskoj uslady,  i,  napisav  odno  iz  svoih  nesravnennyh
videnij, v kotoryh zvezdy celuyutsya s cvetami i vetry poyut ubeditel'no, on ne
dolzhen byl, ronyaya  rozy  v  gryaz',  muchitel'no  razmyshlyat'  o  neobhodimosti
prodat' svoe snovidenie.  ZHizn'  SHelli  -  volshebnaya  greza,  ispolnennaya  i
velikoj zhertvy, no zhertvy, vznesennoj v tot svetlyj  vozduh,  gde  rozhdayutsya
siyayushchie vency. Zemle s ee krov'yu  i  gryaz'yu,  s  ee  sumasshedshim  op'yaneniem
zhestokost'yu i zhestkost'yu, nuzhny eshche i drugie zhertvy, smeshchayushchie svoim likom i
vozbuzhdayushchie v dushe  ne  tol'ko  glubokoe  sochuvstvie,  no,  byt'  mozhet,  i
ostavlyayushchie v nej skorbnoe nedoumenie.
     Nesmotrya na ogromnoe kolichestvo chisto  zhurnal'noj  raboty,  vypolnennoj
|dgarom Po v ego korotkuyu  zhizn',  i  nesmotrya  na  obshchee  utverzhdenie  lic,
imevshih s nim delo, chto on byl rabotnikom neobychajno  chestnym  i  prilezhnym,
nesmotrya  na  uspeh,  kotoryj  on  sozdaval  svoim  sotrudnichestvom   raznym
zhurnalam, otdavaya im svoj genij, svoj um, svoyu rachitel'nost',  svoyu  velikuyu
lyubov' k slovu, on vsyu zhizn'  prozhil  v  skudnoj  obstanovke,  chasto  byl  v
bednosti, neredko byl v takoj bednosti,  kotoraya  uzhe  stanovilas'  nishchetoj.
Vremya  ot  vremeni,  krome  togo,  na   nego   nahodilo   zloe   navazhdenie,
obuslovlennoe prichinami slozhnymi  i,  v  konce  koncov,  lezhavshimi  vne  ego
kontrolya. No s nachala  do  konca,  za  vsyu  svoyu  zhizn',  sredi  vseh  svoih
ispytanij on ostalsya samim soboj, on ne prinizil svoego geniya, a voznes  ego
v nezemnoj ego ot®edinennosti, i vo vsem svoem  tvorchestve,  dostojnom  byt'
tak  nazvannym,  luchezarno  sohranil  svoe  bozheskoe  ya,  ozarennoe  vysokim
svetil'nikom, ch'i imena Lyubov', Smert', Iskushenie i Uzhas.
     Blagodarya Kennedi i blagodarya sobstvennomu svoemu darovaniyu,  |dgar  Po
pristroilsya  pri  "Southern   Literary   Messenger",   "YUzhnom   literaturnom
vestnike", kotoryj izdavalsya Tomasom Uajtom v Richmonde. V 1834 i 1835 godu u
|dgara Po uzhe byli napisany takie poemy, kak "K odnoj iz teh, kotoraya v rayu"
i "Kolizej", i takie rasskazy, kak "Berenika", "Svidanie",  "Gans  Pfooll'",
"Korol'-CHuma", "Metcengershtejn" i "Ten'". No s priskorbiem my mozhem  videt',
chto, krome poimenovannyh veshchej, napisannyh i  chast'yu  napechatannyh  za  etot
period, v 1835 godu |dgar Po napechatal ni mnogo ni malo kak sorok eshche drugih
rasskazov i zhurnal'nyh statej. Konechno, mozhno  nahodit'  chrezvychajno  vernym
zamechanie anglijskogo pisatelya Meredita, chto rabotat'  mozhno  neogranichennoe
chislo chasov, i chto um ustaet tol'ko togda, kogda  on  otdyhaet,  no  net  ni
glubokogo umstvennogo i dushevnogo pereutomleniya v takom  pis'me  |dgara  Po,
napisannom im k Kennedi:
 
                                              "Richmond, sentyabrya 11-go 1835. 
 
     Dorogoj Ser, - YA poluchil vchera pis'ma ot doktora Millera, v kotorom  on
govorit mne, chto vy v gorode.  YA  speshu  poetomu  napisat'  vam  i  vyrazit'
pis'menno to, chto ya vsegda nahodil nevozmozhnym vyrazit' ustno - moe glubokoe
chuvstvo blagodarnosti za vashu chastuyu  i  dejstvitel'nuyu  pomoshch'  i  dobrotu.
Blagodarya  vashemu  vliyaniyu,  mister  Uajt  priglasil  menya  pomogat'  emu  v
izdatel'skih obyazannostyah kasatel'no zhurnala - s zhalovan'em 520  dollarov  v
god. Polozhenie eto priyatno dlya  menya  po  mnogim  prichinam  -  no  uvy!  kak
kazhetsya, nichto ne mozhet mne dostavit' radosti  -  ili,  hotya  by,  malejshego
udovol'stviya.  Prostite  menya,  esli  v  etom  pis'me   vy   najdete   mnogo
bessvyaznogo. CHuvstva moi v dannuyu minutu, poistine, v zhalostnom sostoyanii. YA
ispytyvayu takuyu ugnetennost' duha, kakoj ya nikogda ran'she ne  chuvstvoval.  YA
naprasno borolsya protiv vliyaniya etoj melanholii - vy poverite mne,  kogda  ya
vam skazhu, chto ya vse eshche chuvstvuyu  sebya  zhalkim,  nesmotrya  na  znachitel'noe
uluchshenie moih obstoyatel'stv. YA govoryu, chto vy poverite mne, i  eto  po  toj
prostoj prichine, chto chelovek, kotoryj pishet, chtoby okazat' vpechatlenie,  tot
ne pishet tak. Serdce moe otkryto pered vami  -  esli  ono  dostojno  chteniya,
chitajte ego. YA neschasten, i ya ne znayu pochemu. Utesh'te menya - potomu  chto  vy
mozhete. No sdelajte eto skoro -  ili  budet  slishkom  pozdno.  Napishite  mne
totchas. Ubedite menya, chto eto dostojno, chto eto  neobhodimo  -  zhit',  i  vy
yavite sebya dejstvitel'no moim drugom. Ubedite menya delat' to, chto  nuzhno.  YA
ne ponimayu pod etim - ya ne razumeyu, chto vy mogli by schitat' to, chto  ya  pishu
vam sejchas, shutkoj - o, pozhalejte  menya!  ibo  ya  chuvstvuyu,  chto  moi  slova
bessvyazny - no ya ovladeyu soboj. Vy ne smozhete ne zametit', chto u menya  takaya
ugnetennost' duha, kotoraya pogubit menya, esli ona budet dolgo  prodolzhat'sya.
Napishite zhe mne, i skoro. Pobudite menya delat' to,  chto  nuzhno.  Vashi  slova
budut imet' bolee vesa dlya menya, chem slova drugih - potomu chto by byli  moim
drugom, kogda nikto drugoj ne byl im. Ne obmanite ozhidaniya, - esli vy cenite
spokojstvie vashego duha potom".
 
     Neskol'ko strok iz otveta Kennedi |dgaru Po,  -  pisatelya  i  cheloveka,
sposobnogo na hudozhestvennuyu chutkost' i na dobryj poryv  serdca,  odnogo  iz
nemnogih dejstvitel'no blagih, vstrechennyh |dgarom Po na zhiznennom  puti,  -
mozhet byt' sovershenno dovol'no, chtoby ottenit' stepen' duhovnogo odinochestva
|dgara Po sredi ego sovremennikov i raznicu urovnya ego  dushi  i  sovremennyh
emu dush. Kennedi pishet:
 
     "Moj dorogoj Po, - mne gorestno videt' vas v takom tyagostnom sostoyanii,
na kotoroe ukazyvaet vashe pis'mo. - |to stranno, chto kak  raz  v  to  vremya,
kogda vse hvalyat vas, i kogda  Sud'ba  nachala  ulybat'sya  na  obstoyatel'stva
vashej zhizni, dosele zlopoluchnye, vy mozhete byt' zahvacheny etoj  prepodlejshej
handroj. - |to, odnako, svojstvenno vashemu vozrastu  i  vashemu  temperamentu
ispytyvat' takie  potryaseniya,  -  no  bud'te  uvereny,  nuzhno  lish'  nemnogo
reshimosti, chtoby ovladet' protivnikom navsegda.  -  Vstavajte  rano,  zhivite
blagorodno, zavodite znakomstva,  kotorye  vas  budut  razvlekat',  i  ya  ne
somnevayus', chto vy poshlete k chertu vse eti serdechnye predchuvstviya. - Vy, bez
somneniya, budete preuspevat' otnyne  v  literature  i  budete  umnozhat'  vash
komfort tak zhe, kak ukreplyat' vashu reputaciyu, kotoraya vezde  delaetsya  bolee
prochnoj v obshchestvennom, uvazhenii, o chem ya s istinnoj radost'yu  soobshchayu  vam.
Ne mogli by by pisat' kakie-nibud' farsy  v  manere  francuzskih  vodevilej?
Esli vy mozhete (a ya dumayu, chto vy mozhete), - vy otlichno mogli by pustit'  ih
v oborot, prodavaya teatral'nym antrepreneram v  N'yu-Jorke.  -  Mne  hochetsya,
chtoby vy napravili vashi mysli sootvetstvenno etomu ukazaniyu".
 
     Buki-az, buki-az. Strashno zhit' sredi takih lyudej. Eshche strashnee  dumat',
chto eto chistoserdechnye slova neglupogo  cheloveka,  prodiktovannye  nastoyashchim
zhelaniem dat' dobryj sovet _molodomu pisatelyu_.
     |dgar Po otdaval pochti vse svoi sily "YUzhnomu literaturnomu vestniku"  s
1835 goda do 1838, no uzhe k yanvaryu 1837 goda on dolzhen byl  slozhit'  s  sebya
redaktorskie obyazannosti i iskat' inyh zhiznennyh vozmozhnostej. ZHurnal zhe  za
dvenadcatimesyachnyj  srok  egipetskogo  truzhenichestva  |dgara   Po   ot   700
podpischikov doshel do 5000. V chisto  delovom  otnoshenii  mozhno  skazat',  chto
krov' i mozg ne roskoshestvuyushchego geniya udachno prevrashchalis' v zolotye monety,
nahodivshie gostepriimnyj priyut  v  izdatel'skoj  kopilke.  Teper'  do  samoj
smerti  v  zhizni  |dgara  Po  budet  mel'kat'  panorama  razlichnyh  gorodov.
Baltimora,  CHarl'ston,  N'yu-Jork,  Boston,  Richmond,  Vashington,   Norfol'k,
Richmond - eto byl pestryj uzor v kratkoj zhizni ego materi, |lizabet Arnol'd.
Baltimora, Richmond, Boston, N'yu-Jork, Filadel'fiya -  Filadel'fiya,  N'yu-Jork,
Richmond, Baltimora - podobnyj zhe uzor, fatal'naya astrologiya v  zhizni  |dgara
Po.
     No otnyne uzhe ne odin budet prohodit' svoyu dorogu  etot  poet  kometnoj
sud'by. V zhizni ego voznikla Dolina mnogocvetnyh trav. V  nepravdopodobnosti
svoej i v  strannoj,  volnuyushchej,  pochti  strashnoj,  krasote,  strashnoj,  ibo
dejstvitel'noj  i  stol'  neobychnoj,  voznikla  lyubov'  mezhdu   poludevochkoj
Virginiej, dvoyurodnoj sestroj |dgara - edinstvennoj docher'yu sestry ego otca,
mistris Klemm, i |dgarom Po, kotoryj na  trinadcat'  let  byl  starshe  svoej
dvoyurodnoj sestry. On  videl  ee  eshche  rebenkom,  kogda  posetil  Baltimoru,
zavershiv svoe  kadetstvo,  -  kogda  zhe  mezhdu  nimi  voznikla  lyubov',  ej,
rodivshejsya 13-go avgusta {Garrison daet  datu  22-go  avgusta,  Ingrem  daet
13-oe.}  1822  goda,  bylo  vsego  dvenadcat'-trinadcat'  let.  Oni   reshili
obvenchat'sya. Troyurodnyj brat, Nejl'son Po, uznav ob etom, vosstal na takovoe
reshenie i predlozhil mistris Klemm otdat' emu na vospitanie Virginiyu do togo,
kogda ona  vstupit  v  vozrast,  podhodyashchij  dlya  zamuzhestva.  Protiv  etogo
revnostno vosstal |dgar Po, ne menee r'yano  vozmutilos'  serdce  devochki,  i
mat' soglasilas' na ih brak. Po svidetel'stvu Vill'yama Gillya,  oni  neglasno
obvenchalis'  v  Baltimore,  no  god  |dgar  byl  v  razluchnosti   so   svoej
zhenoj-rebenkom, a v 1836 godu oni formal'no  obvenchalis'  v  Richmonde  16-go
maya. V venchal'nom dokumente oshibochno ili lozhno skazano, chto  Virginii  Klemm
polnost'yu dvadcat' odin  god.  Byt'  mozhet,  eto  kakaya-nibud'  svoeobraznaya
amerikanskaya formula, ravnosil'naya slovu _sovershennoletnyaya_?
     Greza smeshalas' s dejstvitel'nost'yu, i v zhizni |dgara Po byla  istinnaya
|leonora-Morella-Ligejya. I esli ne ona ego,  a  on  ee  uchil,  vospityval  i
peredaval ej svoi znaniya, togda kak  Ligejya  i  Morella  uchat  vozlyublennogo
svoego, - chto mozhno nam znat' o dvuh lyubivshih,  skrytno  lyubivshih  i  vmeste
byvshih? Krasivaya, zhivaya, nezhno lyubyashchaya i strastno  vlyublennaya,  bol'sheglazaya
devochkazhenshchina, kotoroj Sud'ba prednaznachila v dvadcat' pyat' let umeret'  ot
chahotki, s  licom,  napominayushchim  sozdaniya  Bern-Dzhonsa  i  Dante  Rossetti,
Virginiya slishkom sovpadala so vsemi osnovnymi duhovnymi chertami  |dgara  Po,
chtoby ne vhodit' gluboko v ego dushu i ne vozbuzhdat' v nem te slozhnye mysli i
te izyskanno-redkie nastroeniya, kotorye prohodyat  pered  nami  na  ozarennyh
stranicah ego skazok, poem i filosofskih dialogov.
     Rasstavshis' s redaktorskim  mestom  v  "YUzhnom  literaturnom  vestnike",
|dgar Po cherez neskol'ko mesyacev ochutilsya v N'yu-Jorke i poselilsya na Carmine
Street, v dome pod nomerom 113?.. ZHalostnaya derevyannaya lachuga, v  preizbytke
davavshaya  mesto  ne  tol'ko  |dgaru  Po  i  Virginii  s  ee  mater'yu,  no  i
trem-chetyrem nahlebnikam, kotoryh mistris Klemm vzyala,  daby  skol'ko-nibud'
popravit' hozyajstvennye dela. Odin  iz  nih,  Vill'yam  Gouens,  vposledstvii
bogatyj i ekscentrichnyj knigoprodavec, ostavil v svoih vospominaniyah  cennoe
svidetel'stvo: "V techenie vos'mi mesyacev ili bolee "v odnom  dome  my  byli,
odin stol nas kormil". V techenie etogo vremeni ya mnogo  videl  |dgara  Po  i
imel sluchaj chasto soprikasat'sya s nim, i ya dolzhen skazat', chto ya nikogda  ne
videl ego hotya by pod  malejshim  vpechatleniem  napitka  ili  snishodyashchim  do
kakogo-libo vedomogo poroka. |to byl odin iz samyh vezhlivyh,  dzhentl'menskih
i umnyh  sobesednikov,  kakih  ya  vstrechal  v  techenie  moih  puteshestvij  i
ostanovok  v  razlichnyh  chastyah  zemnogo  shara;  krome  togo,  u  nego  bylo
dobavochnoe pobuzhdenie byt' blagim chelovekom, kak i horoshim suprugom,  ibo  u
nego byla  zhena  nesravnennoj  krasoty  i  ocharovaniya;  glaza  ee  mogli  by
sopernichat' s glazami kakoj-nibud' gurii, a lico ee moglo by  brosit'  vyzov
geniyu kakogo-nibud' Kanovy; harakter  i  nastroenie  chrezvychajnoj  nezhnosti;
krome togo, ona, po-vidimomu, stol'  zhe  byla  predana  emu  i  kazhdomu  ego
interesu kak yunaya mat' svoemu pervencu...  U  |dgara  Po  byla  zamechatel'no
priyatnaya i predraspolagayushchaya naruzhnost', to, chto zhenshchiny reshitel'no  nazvali
by - krasivyj". "Ona byla prevoshodnoj lingvistkoj i otlichnoj muzykantshej, i
ona byla _takoj-takoj krasivoj_, - vspominaet o  Virginii  ee  mat'.  -  Kak
chasto |ddi govoril: nikogo net takoj  krasivoj,  kak  nezhnaya  moya  malen'kaya
zhena. |ddi byl domosedom po vsem svoim privychkam, on redko vyhodil  iz  domu
na kakoj-nibud' chas bez togo, chtoby s nim ne byla ego lyubimica Virginiya  ili
ya. On byl, poistine, ispolnennyj nezhnyh chuvstv dobryj suprug i predannyj syn
po otnosheniyu ko mne. On byl ispolnen poryvov,  velikodushnyj,  privyazchivyj  i
blagorodnyj. Vkusy ego byli ochen' prostye, a voshishchenie ego vsem,  chto  bylo
blagim i krasivym, ochen' bylo  bol'shim...  My  troe  zhili  tol'ko  drug  dlya
druga".
     Garrison, privodya avtobiograficheskie slova |dgara Po  iz  "|leonory"  i
"Bereniki", govorit: "Zdes' Po risuet svoj sobstvennyj  siluet  iz  oblachnoj
strany pamyati i samoanaliza: snovidec, poet, bezumnyj, monoman'yak,  esli  vy
hotite, strastno predannyj mechtatel'nosti,  stol'  zhe  strastno,  kak  indus
zakreplyaet na vsyu svoyu zhizn' svoj vzglyad na misticheskom lotose, neizrechennom
cvetke, kotoryj  voznosit  svoyu  chashu  nad  gryaznym  ilom  ZHizni;  plamennyj
lyubovnik,  poslednij  drevnej  rasy,  lihoradochno  vlyublennyj  v   Krasivoe,
odinokij, zatoplennyj poeticheskimi videniyami, ch'e oko dlya  Nevedomogo  pochti
nebesno yasno,  mezhdu  tem  kak  kazhdyj  shag  v  tekushchej  Dejstvitel'nosti  -
pretknovenie".
     Mysl' |dgara Po uhodila daleko, ej grezilsya Polyus, ej grezilis'  grani,
predel'noe vo vsem i otsyuda  -  soprikosnovenie  s  Zapredel'nym.  On  pishet
"Povestvovanie Artura Gordona  Pima",  gde  kartiny  smerti,  uzhasa,  rezni,
ot®edinennogo  sosredotocheniya  vseh  nastroenij  vpechatlitel'nogo  cheloveka,
stranstvuyushchego po nevedomym YUzhnym moryam, napisany s toj chetkost'yu  i  siloj,
kotoryh mozhno  iskat'  u  Defo,  s  tem  chisto  anglijskim  darom  dostigat'
pravdopodobiya v nepravdopodobnom i neizbezhnogo v nevozmozhnom, s tem  umeniem
obrashchat'sya zaprosto s  Uzhasom,  kotorye  ponyatny  lish'  postoyannym  putnikam
morej, umeyushchim bystro i uverenno hodit' po palube korablya, oprokidyvayushchegosya
na bok, no imeyushchim na sushe, byt' mozhet, strannuyu pohodku. Ptica YUzhnyh  morej
- Al'batros.
     Izdannoe v 1838 godu v N'yu-Jorke "Povestvovanie  Artura  Gordona  Pima"
malo imelo uspeha v Amerike, v Anglii zhe ono  imelo  uspeh  bol'shoj  i  bylo
perepechatano,  anglichane  prinyali  etu  povest'  za   fakticheskoe   opisanie
dejstvitel'nogo puteshestviya.
     V 1838 godu, v konce goda, |dgar  Po  pereselilsya  so  svoeyu  sem'eyu  v
Filadel'fiyu i probyl v etoj literaturnoj stolice togdashnej Ameriki  do  1844
goda. Po vidimosti, tam legche bylo najti vozmozhnost' obespechit'sya pravil'nym
literaturnym zarabotkom.
     Mister Aleksander, izdatel'  "Gentleman's  Magazine",  "Dzhentl'menskogo
zhurnala", i osnovatel' filadel'fijskoj "Saturday Evening  Post",  "Subbotnej
vechernej pochty", god spustya posle smerti |dgara Po pisal o nem, vspominaya  o
znakomstve v svyazi s zhurnal'nymi  otnosheniyami:  "YA  imel  dolgoe  i  blizkoe
soprikosnovenie s nim i s radost'yu pol'zuyus' sluchaem  zasvidetel'stvovat'  o
edinoobraznoj myagkosti ego  nrava  i  serdechnoj  dobrote,  kotorye  otlichali
mistera Po za vse  nashe  znakomstvo.  Pri  vseh  svoih  nedostatkah  on  byl
dzhentl'men, chego ne mozhet byt' skazano o nekotoryh iz  teh,  kto  predprinyal
neizyashchnuyu zadachu chernit' imya |dgara Po, "dragocennuyu  zhemchuzhinu  ego  dushi".
CHto u mistera Po byli nedostatki, nanosivshie ser'eznyj ushcherb ego sobstvennym
interesam, nikto, konechno, ne budet otricat'. Oni byli, k sozhaleniyu, slishkom
horosho  izvestny  v  literaturnyh  krugah  Filadel'fii,  esli  dazhe  i  bylo
kakoe-nibud' zhelanie skryvat' ih. No on odin byl tut licom stradatel'nym,  a
ne te, kto izvlekal vygodu iz  ego  vysokih,  vydayushchihsya  talantov".  Drugoj
sovremennik, Klerk, tak risuet  semejnuyu  zhizn'  |dgara  Po  teh  dnej:  "Ih
malen'kij sad letom i dom ih zimoj tonuli v roskoshnyh  vinogradnyh  lozah  i
drugih v'yushchihsya rasteniyah i byli shchedro razukrasheny cvetami po vyboru  poeta.
|dgar Po byl obrazcom obshchezhitel'nogo i domashnego dostoinstva. |to  bylo  dlya
nas schast'em souchastvovat' v tom ili  inom  voznikshem  naslazhdenii  krasotoyu
cvetov i nablyudat' vostorzhennost', s kotoroj eta, svyazannaya istinno vzaimnym
chuvstvom, cheta yavlyala svoi cvetochnye vkusy. My privykli  takzhe  pol'zovat'sya
zdes' gostepriimstvom, kotoroe vsegda delalo dom |dgara Po domom ego druzej.
Pered  nami  vstayut  nekotorye   otdel'nye   sluchai   iz   etogo,   radostno
vspominaemogo znakomstva, dobrye otnosheniya mezhdu zhenshchinami  nashih  semej,  v
osobennosti v chasy bolezni,  kotorye  prevratili  v  bol'shoj  stepeni  zhizn'
Virginii v istochnik muchitel'noj zaboty dlya vseh, kto imel radost' znat' ee i
byt'  svidetelem  postepennogo  ugasaniya  ee  hrupkogo  tela.  No  ona  byla
izyskannoyu kartinoj stradayushchej ocharovatel'nosti, vsegda  hranya  na  krasivom
svoem  lice  ulybku  rezignacii,  vsegda  vstrechaya  svoih  druzej   laskovym
privetlivym vzglyadom. |dgar Po predanno lyubil ee, i ni prevratnosti  sud'by,
ni dazhe tot demon, kotoryj navazhdal ego v rokovom kubke, ne  mogli  iskazit'
ili umen'shit' etu privyazannost', i  nesmotrya  na  to,  chto  ona  byla  ochen'
napryazhennaya,  otvetnaya  privyazannost'  byla  stol'  zhe  sil'na  i  stol'  zhe
neistrebima v dushe ego Annabel'-Li, ego nezhnoj zhiznennoj  sputnicy,  chuvstvo
kotoroj tak trogatel'no i pechal'no v slovah poemy:
 
                   YA lyubil, byl lyubim, my lyubili vdvoem, 
                           Tol'ko etim my zhit' i mogli. 
 
     "Byli  oba  det'mi",  "ona  byla  ditya"   -   govorit   poema;   i,   v
dejstvitel'nosti, sam Po byl malo chem inym v povsednevnyh perepletennostyah i
otvetstvennostyah zhizni. Kogda, razrushiv charu svoego prostogo fejnogo domika,
oni pokinuli Filadel'fiyu dlya N'yu-Jorka, my poluchili v podarok  nekotorye  iz
lyubimyh ih cvetov i v sohrannosti oni ostayutsya  dosele  v  nashem  dome,  kak
pamyat' teh schastlivyh dnej s |dgarom Po i Virginiej".
     Nit' izlozheniya  uzhe  neskol'ko  raz  soprikosnulas'  vskol'z'  s  odnim
muchitel'nym  i  chrezvychajno  vazhnym  obstoyatel'stvom  v  zhizni  |dgara   Po.
Vremenami  on  byl  oderzhim.  CHerez  nekotorye  promezhutki  vremeni,  raznoj
dlitel'nosti, on perezhival  neustranimyj  pristup  nekoego  navazhdeniya.  Imya
etogo navazhdeniya - Alkogol'. Mnogie lyudi prikasayutsya k vinu,  p'yut  vino  ne
tol'ko inogda, pri tom ili inom sluchae, no kazhdyj den' i po neskol'ko raz  v
den', ne ispytyvaya ot etogo nikakogo vidimogo ushcherba  i  ne  vozbuzhdaya  etim
nich'ih narekanij. No est' takzhe chrezmerno tonkie sochetaniya vpechatlitel'nosti
i nervnoj razdrazhitel'nosti. Est' natury, kotorye ne vynosyat prikosnoveniya k
vinu, v to zhe vremya ispytyvaya  k  nemu,  vremenami,  neuderzhimoe  ili  ochen'
trudno uderzhimoe vlechenie, -  dvojstvennoe  otnoshenie  chelovecheskoj  dushi  k
propasti,  kogda  chelovek  stoit  na  sryve.  Znaesh',   chto   ub'esh'sya   ili
razob'esh'sya, i vse-taki sryv tyanet, prityagivaet, vtyagivaet.  Vse  zlopoluchie
teh lyudej, kotorye perezhivayut eti  isklyuchitel'nye  sostoyaniya  navazhdaemosti,
zaklyuchaetsya v tom,  chto  oni  sami  obyknovenno  ne  podozrevayut  prishestviya
rokovoj minuty, podkradyvayushchejsya vsegda - nesmotrya ni na kakuyu povtornost' -
v pervyj raz i sovershenno neozhidanno. I esli dazhe dlya cheloveka  s  zauryadnoj
vospriimchivost'yu k vinu vozmozhno v odnih sluchayah sovershenno beznakazanno, ne
teryaya svoego razuma i voli, osushchestvit' ves'ma dlitel'nyj kutezh, v drugih zhe
sluchayah dazhe neznachitel'noe kolichestvo vina vyzyvaet u  nego  polnuyu  utratu
dushevnogo ravnovesiya, - dlya natur s vpechatlitel'nost'yu  k  vinu  boleznennoyu
vovse nel'zya beznakazanno priblizhat'sya k nemu, i odnogo stakana  dostatochno,
chtoby vyzvat' polubezumnoe sostoyanie. Inogda  takoe  polubezumnoe  sostoyanie
sovershenno ne vidno postoronnemu cheloveku, ibo v takom nastroenii est'  svoya
strogaya sistematika. Lish' blizkie, druz'ya, horosho znayushchie dannogo  cheloveka,
vidyat  po  raznym  neulovimostyam,  po  maloj  pripodnyatosti  brovej  ili  po
kakomu-nibud' ele zametnomu sistematicheskomu i  neprivychnomu  dvizheniyu,  chto
volya preterpela potryasenie i v lichnosti na vremya voznikla  drugaya  lichnost'.
CHastichnye usloviya - ta ili inaya stepen', i tot ili inoj rod  predvaritel'noj
dushevnoj  i  umstvennoj  utomlennosti,  prisutstvie  nepriyatnogo   cheloveka,
nalichnost' ogorcheniya  ili  zaboty,  otsutstvie  lyubyashchego  blizkogo,  kotoryj
nezametno,  vovremya,  sumeet  skazat'  kakoe-nibud',   byt'   mozhet,   samoe
neznachitel'noe, no v dannuyu minutu  bezuslovno  neobhodimoe  slovo,  sdelaet
samoe na  vid  pustyashnoe  dvizhenie  i  etim,  odnako,  predupredit  dvizhenie
dushevnoj laviny - igrayut rol' vintov, blokov i rychagov, i mahovyh koles -  i
odin neulovimyj atom mozhet uberech' cheloveka ot iskazheniya, unizheniya  i,  byt'
mozhet,  urodstva,  i,  byt'  mozhet,  smerti,  dav  emu  lish'  hudozhestvennoe
oshchushchenie, chto vot blizko proshla storonoyu groza -  odin  atom  mozhet  vyzvat'
dvizhenie slozhnogo sceplen'ya  prichin,  unosya  vniz  i  vkos'  po  naklonu,  s
posledstviyami neischislimymi.
     YA skazal iskazhen'e i unizhenie. Ne tol'ko eto. Ne zabudem, chto vino est'
i put' poznaniya. Pri izvestnom  sochetanii  obstoyatel'stv  i  pri  nalichnosti
izvestnyh dushevnyh dannyh, vino mgnovenno raspahivaet v dushe dveri v  tajnye
gornicy, sozdaet v nej glubokie prosvety, rozhdaet ognennye  izlomy,  kotorye
svoimi rezkimi povorotami dayut vozmozhnost' vzglyanut' na  predmet,  budto  by
davno nam izvestnyj, s sovershenno novoj  tochki  zreniya,  zastavlyayut  menya  s
sekundnoyu bystrotoj oshchutit' pervichnuyu radost' zhizni, -  zrenie  obostryaetsya,
glaz vidit linii  i  kraski,  kotoryh  on  pered  etim  ne  zamechal,  vokrug
zauryadnyh predmetov vyrastaet tonkij zolotistyj oreol, predmety prevrashchayutsya
kak by v odushevlennye zhivye sushchestva i  delayutsya  uvenchannymi,  sluh  slyshit
zvuk po-inomu, i dlya nego voznikayut novye zvuki, a obychnaya grubost' teh  ili
inyh golosov oduhotvoryaetsya, oprokidyvayas' v ideal'nost' i  delayas'  kak  by
podvizhnym veshchestvom tvorchestva, podobno tomu kak na  glinu,  iz  kotoroj  my
lepim, my ne mozhem v vayanii smotret' kak na gryaznuyu zemlyu.  Greki  govorili,
chto s  vinom  v  cheloveka  vhodit  duh  veshchej.  |to  odno  iz  samyh  tonkih
opredelenij  dejstviya  vina  na  chelovecheskuyu  dushu.  Takie   ili   podobnye
sostoyaniya, hot' raz ili neskol'ko raz, ispytyval, konechno,  kazhdyj  i  samyj
zauryadnyj chelovek, kotoromu sluchalos' op'yanyat'sya, no zauryadnyj  chelovek,  ne
imeya v sebe Bozheskogo dara, ne mozhet svyazyvat' etih  prosvetov  s  nekotorym
vnesoznatel'nym tvorcheskim processom, i, obychno, ochen'  bystro  zabyvaet  ob
etih  zarnichnyh  migah  sovershenno.  Hudozhnik  ne  zabyvaet  nikakih   svoih
perezhivanij i, izvlekaya, dazhe pomimo svoej voli, tvorcheskij opyt  reshitel'no
iz vsego, ne mozhet, konechno, ne  izvlekat'  tvorcheskogo  opyta  i  iz  takih
sostoyanij, chto, odnako, ne daet nam  nikakogo  logicheskogo  prava  govorit',
budto  on  delaet  stihi  iz  vina.  Nado  takzhe  pomnit',  chto  otvlechennye
rassuzhdeniya  o  chem-nibud'  sut'  odno,  a   osushchestvlenie   chego-nibud'   v
soprikosnovenii  s   dejstvitel'nost'yu   ves'ma   sposobno   vidoizmenyat'sya,
uklonyayas' ot kazhushchejsya neizbezhnosti i kak by prednachertannosti  i  vpadaya  v
prednachertannost' inuyu, opredelit'  kotoruyu  my  bessil'ny.  Est'  nekotorye
veshchi, kotorye menyayutsya ne tol'ko ot prikosnoveniya k nim povsednevnosti, no i
ot prostogo prikosnoveniya k nim slov. Est' veshchi, o kotoryh  sovsem  ne  nado
govorit', ili nado govorit' magicheski, ibo, voznikaya  v  vyyavlennosti  slov,
oni mgnovenno pererozhdayutsya v  samoj  svoej  sushchnosti.  Est'  morskie  devy,
zhivushchie daleko ot lyudskogo, i esli lyudskaya ruka shvatit sirenu i povlechet ee
na bereg, chelovek ne uvidit  krasavicy,  a  uvidit  lish'  skol'zkoe  chudo  -
morskuyu meduzu.
     Byt' mozhet, vovse ne nuzhno bylo by govorit' o tom, chto |dgar Po  inogda
navazhdalsya vinom, esli by ob etom  uzhe  ne  govorili  mnogie  i  ne  skazali
stol'ko  lzhej.  YA  ustranyayu  iz  svoego  rassuzhdeniya   vsyakij   razgovor   o
nravstvennoj  ocenke  yavleniya,  -  esli  hudozhnik  dazhe  delaet  nad   soboyu
soznatel'nye opyty. Neuzheli, kogda ya pishu kartinu, nuzhno mnogo razgovarivat'
o tom, chto u menya ruki zapachkalis' kraskoj! V dannom zhe sluchae  soznatel'nyh
opytov i ne  bylo,  a  byvali  lish'  pristupy  navazhdeniya,  s  kotorymi  sam
navazhdaemyj borolsya i ispytyval velikuyu  dushevnuyu  bol'  ot  togo,  chto  duh
navazhdayushchij okazyvalsya inogda sil'nee ego protivoborstvuyushchej voli.
     Nekotorye svidetel'stva sovremennikov i biografov stoit povtorit'.
     Prezhde vsego, ran'she slov lyudej postoronnih, chrezvychajno  oznachitel'ny,
hotya iz®yasnitel'ny lish' otchasti, slova samogo |dgara  Po,  napisannye  im  v
otvet komu-to, 4-go yanvarya 1848 goda, priblizitel'no cherez god posle  smerti
Virginii: "Vy govorite, "mozhete  li  vy  _nameknut'_  mne,  kakoe  eto  bylo
"strashnoe  zlopoluchie",  kotoroe  vyzvalo  "nepravil'nosti,  stol'   gluboko
oplakivaemye"? Da, ya mogu sdelat' bolee,  chem  nameknut'.  |to  "zlopoluchie"
bylo samym bol'shim, kakoe tol'ko mozhet  postich'  cheloveka.  SHest'  let  tomu
nazad, u zheny, kotoruyu ya lyubil, kak nikakoj  chelovek  nikogda  ne  lyubil  do
togo, porvalsya krovenosnyj sosud, kogda ona pela. V zhizni  ee  otchayalis'.  YA
prostilsya s neyu navsegda i perezhil vse agonii  ee  smerti.  Ona  popravilas'
otchasti, i ya snova nadeyalsya. V konce goda krovenosnyj sosud opyat'  porvalsya.
YA perezhil v tochnosti tu zhe samuyu kartinu... Potom opyat' - opyat' - i dazhe eshche
raz opyat', v razlichnye promezhutki  vremeni.  Kazhdyj  raz  ya  chuvstvoval  vse
predsmertnye ee pytki - i pri kazhdom usilenii neduga ya lyubil  ee  eshche  bolee
goryacho i uceplyalsya za ee zhizn' s eshche bolee  beznadezhnym  upryamstvom.  No  po
telesnym svojstvam svoim ya vpechatlitelen - nerven  v  ves'ma  neobyknovennoj
stepeni.  YA   sdelalsya   bezumnym,   s   dolgimi   promezhutkami   uzhasayushchego
zdravomysliya. Vo vremya etih pripadkov absolyutnoj bessoznatel'nosti ya  pil  -
odin Bog znaet, kak chasto i skol'ko imenno. Kak ono i polagaetsya, moi  vragi
pripisali bezumie napitku, bolee chem samyj fakt pitiya bezumiyu.  Poistine,  ya
uzhe pochti ostavil  vsyakuyu  nadezhdu  na  prochnoe  izlechenie,  kogda  ya  nashel
nekotoroe izlechenie v _smerti_ moej  zheny.  |tu  smert'  ya  mogu  vynesti  i
vynoshu, kak prilichestvuet cheloveku. CHego ya _ne_ mog by bol'she  vynosit'  bez
polnoj poteri razuma, eto uzhasnogo, nikogda ne konchayushchegosya, kolebaniya mezhdu
nadezhdoj i otchayaniem. I v smerti togo, chto bylo moej zhizn'yu, ya poluchil novoe
- no, o, Bozhe! - kakoe pechal'noe sushchestvovanie".
     Uillis govorit: "My slyshali ot odnogo cheloveka,  znavshego  ego  (|dgara
Po) horosho, chto ot odnogo stakana  vina  vse  ego  sushchestvo  vnutrenne  bylo
oprokinuto; demon delalsya verhovenstvuyushchim i, hotya  nikakih  vneshnih  znakov
op'yaneniya ne bylo vidimo, volya ego  oshchutitel'no  delalas'  bezumnoj".  Letto
govorit: "Kakovy by ni byli ego otpadeniya, chto by on sam o sebe  ni  govoril
(Berne byl  ravno  neostorozhen  i  ravno  govorliv  v  svoih  zabluzhdeniyah),
amerikanskij poet obychnym ispivatelem vina ne byl nikogda; i odnako zhe,  eto
obvinenie voznikalo opyat' i opyat'".  Gill'  govorit:  "Ego  izlishestva  byli
nemnogochislenny, i mezhdu nimi bol'shie promezhutki vremeni, oni  ili  yavlyalis'
sledstviem  prichud  krajnej  mozgovoj  ugnetennosti,  ili  byvali  sluchajnym
ukloneniem ot ego, obychno tverdogo, soprotivleniya tomu, chto  bylo  dlya  nego
pagubnym gostepriimstvom". Kak govoril odin, horosho ego znavshij  v  Richmonde
dzhentl'men, "on pobezhdal bolee iskushenij na dnyu, chem bol'shinstvo delayut  eto
v techenie goda". Garrison govorit: "Net, odnako, somnenij, chto Po predavalsya
vozbuditelyam cherez nepravil'nye promezhutki vremeni i pod  davleniem  sil'nyh
iskushenij. CHtoby  on  byl  kakim-nibud'  privychnym  p'yanicej  ili  privychnym
poedatelem opiuma, etomu protivorechit  kak  edinoglasnoe  svidetel'stvo  ego
blizkih druzej -  teh,  kotorye  dejstvitel'no  ego  _znali_,  tak  i  celye
nagromozhdeniya  rukopisej,   ispisannyh   izyskannym   pocherkom,   rukopisej,
pisavshihsya vo vse chasy dnya i nochi, pri vseh obstoyatel'stvah dobrogo zdorov'ya
i nedobrogo zdorov'ya, pospeshno ili v  spokojstvii,  -  ostavshiesya  svideteli
telesnogo  sostoyaniya  bezuslovno  protivopolozhnogo   sostoyaniyu   togo,   kto
podverzhen beloj goryachke. Nikakoj poedatel' opiuma,  nikakaya  obychnaya  zhertva
spirtnyh napitkov, ne  smogli  by  pisat'  etim  tverdym,  chetkim,  stojkim,
voshititel'no razborchivym, zhenskim pocherkom. Sluchaj |dgara Po nikogda ne byl
nauchno diagnozirovan kakim-nibud' svedushchim nevrologom,  kotoryj  by  obladal
patologicheskim  i  literaturnym  materialom  i  svobodoyu  ot  predubezhdeniya,
neobhodimymi,  chtoby  sdelat'  ponyatnym  chitatelyam  etot  sluchaj   -   bolee
osoblivyj, chem "Fakty v dele mistera Val'demara".  Sam  Po  naibolee  blizko
podhodit k nemu v svoej strashnoj skazke "Gop-Frog", gde on  opisyvaet  -  ne
mozhesh'  ne  podumat',  chto  avtobiograficheski  -  strashnoe  dejstvie  odnogo
otdel'nogo stakana vina na urodlivogo kaleku. Ego mozg vsegda byl v goryachke,
nekij vulkan v nem beshenstvoval vnutrennimi plamenyami i gorel  rasplavlennoj
lavoj nervnoj razdrazhitel'nosti: pribavit'  odnu  otdel'nuyu  kaplyu  vneshnego
vozbuditelya, eto znachilo zastavit' ee perelit'sya cherez kraj i razrushit'  ili
opustoshit' vse, chto v  predelah  dosyagnoveniya.  Est'  temperamenty,  kotorye
prihodyat v mir op'yanennye, kak "Bogom p'yanyj Spinoza", stol' polnye do kraev
duhovnym ognem, chto net bolee mesta ni dlya chego drugogo. Takie  temperamenty
opasno  sochetayutsya  s  isteriej  i  bezumiem,  no  nuzhno  tol'ko  glyanut'  v
literaturnye letopisi zemnogo shara, chtoby totchas zhe najti tam  raznyh  Safo,
Lukanov, Tasso, Paskalej, Bernsov, Hel'derlinov, Kollinzov. CHto Po  sohranyal
do konca bezuslovnoe umstvennoe zdravie i uvelichival vozvyshennuyu  razumnost'
i sovershenstvo svoego stilya do samyh Vrat  Smerti,  eto  istoricheskij  fakt,
ves'ma vrazumitel'nyj i dlya literaturnogo istorika, i dlya patologa".
     Mezhdu 1838 godom i 1844 |dgar Po sozdal ili  peresozdal  iz  ran'she  im
napisannyh nabroskov takie  neuvyadaemye  poemy  i  skazki,  kak  "Molchanie",
"Zakoldovannyj zamok", "Padenie doma |sher", "CHelovek tolpy", "Maska  Krasnoj
Smerti", "Serdce-izoblichitel'" i  "CHernyj  kot".  1845  god  est'  verhovnaya
tochka, ibo v etom godu poyavilsya "Voron", dostavivshij  emu  mirovuyu  slavu  i
imevshij takoj uspeh u izyskannyh nemnogih, a odnovremenno i u bol'shoj tolpy,
kakogo ne imelo i, po vidimosti, ne budet imet' nikogda ni  odno  liricheskoe
stihotvorenie takih zhe razmerov.  |dgar  Po  voobshche  umel  dostigat'  trudno
dostizhimogo  soedineniya  vysokoj  hudozhestvennoj  cennosti  proizvedeniya   s
vozmozhnost'yu dejstvovat' na  samuyu  raznorodnuyu  publiku.  "ZHurnal  Greema",
kotoromu |dgar Po otdaval nekotoroe vremya vsyu polnotu svoego sotrudnichestva,
s 5000 podpischikov doshel  do  37  000.  Rasskaz  |dgara  Po  "Zolotoj  zhuk",
perevedennyj na vse inostrannye yazyki, na  odnom  anglijskom  yazyke,  vskore
posle ego napechataniya, razoshelsya v kolichestve 300 000  ekzemplyarov.  No  pri
takom uspehe, vnutrennem i vneshnem, |dgar  Po  ne  imel  dara  izvlekat'  iz
svoego tvorchestva dostatochnogo kolichestva dollarov. Emu platili groshi. Krome
togo, |dgar Po userdno pisal kriticheskie stat'i -  naibolee  slabaya  oblast'
ego tvorchestva, ibo slab i nichtozhen samyj  predmet  kritiki  -  amerikanskaya
slovesnost', - i imenno blagodarya etomu on priobrel  mnozhestvo  vragov,  tem
bolee  obizhennyh,  chem  men'she  oni  imeli   prava   obizhat'sya   na   tochnoe
zasvidetel'stvovanie  ih  literaturnyh  razmerov  i   dostoinstv.   Garrison
govorit: "S opublikovaniem v 1840 godu skazok "Groteski i arabeski" |dgar Po
nahodilsya v obstanovke besprimernogo duhovnogo bogatstva ne tol'ko po  tomu,
chto on uzhe sovershil, no takzhe i po tomu, chto  on  obeshchal.  Lyauell',  Gotorn,
Motli,  |merson,  Longfello,  Brajent,  Irving  byli  ego  neposredstvennymi
sovremennikami i sobrat'yami po iskusstvu: lesnye  progaliny  vokrug  nego  -
togdashnie  zhurnaly  -  zvuchali  napevnymi  muzhskimi  i  zhenskimi   golosami;
literaturnye zverushki (animalcules), zhazhdushchie priznaniya,  kisheli  povsyudu  i
napolnyali povremennuyu pechat' svoimi pesenkami.  Sredi  nih  Po  vskore  stal
voznosit'sya kak gigant, i dazhe velichestvenno sebya derzhavshij Irving,  kotoryj
dolgoe  vremya  figuriroval  v   kachestve   verhovnogo   zhreca   amerikanskoj
literatury, priznal ego genij - Irving, kotoryj v sorokovyh  godah  byl  dlya
Ameriki tem, chem Gete byl dlya Germanii i Vol'ter dlya Francii".
     Priznanie priznaniem, no literaturnye  zverushki  samaya  zlokachestvennaya
rasa iz zhivushchih na zemle i, vsegda uzhalennye sobstvennoyu bestalannost'yu, oni
umeyut zhalit' drugih, talantom ne obizhennyh, - zastavlyat' stradat' uzhe  odnim
svoim protivnym prikosnoveniem. A esli ih  mnogo  i  oni  svyazany  v  Mutual
Adoration Society (Obshchestvo vzaimnogo obozhaniya)? Gore!
     Dlya zhivopisi amerikanskih  literaturnyh  nravov  soobshchu,  chto  odin  iz
togdashnih literatorov, obizhennyh kriticheskim otzyvom |dgara Po  v  otvet  na
literaturnuyu kritiku, pechatno zayavil, chto |dgar Po ne  tol'ko  besprosvetnyj
moshennik, no i prosto-naprosto poddelyvatel' vekselej. |dgaru Po  nichego  ne
ostavalos', kak pribegnut' k glasnosti i poruchit' sudu vyyasnenie pravdivosti
ili lzhivosti takogo obvineniya. Naglec,  imeni  kotorogo  ya  ne  daruyu  chesti
vozniknoveniya v russkih bukvah,  posle  pechatnogo  oproverzheniya  so  storony
|dgara Po otvetil vtorichno naglejshim vypadom. |dgar Po pribeg  k  sudu,  sud
vyyasnil polnuyu lzhivost' obvineniya, i klevetnik dolzhen byl  uplatit'  bol'shoj
shtraf, a krome togo, blagorazumno bezhal iz togo shtata, v kotorom on razvival
takuyu literaturnuyu deyatel'nost'. Drugoj klevetnik, imya kotorogo  davno  pora
pozabyt' sovershenno, no kotoryj igral nekuyu rol' v literaturnoj Amerike  toj
epohi,  v  svoe  vremya  ves'ma  proslavilsya  pechal'noyu  slavoj,  uhitrivshis'
neispovedimymi sposobami pomestit' v posmertnom izdanii proizvedenij  |dgara
Po, pod vidom biografii poeta, otvratitel'nyj  pamflet  na  nego,  chto  dalo
Bodleru vozmozhnost' ne neumestno voskliknut': "Tak?  znachit,  v  Amerike  ne
zapreshchayut sobakam vhodit' na kladbishche". No ne budem ostanavlivat'sya  slishkom
dolgo na takih sushchestvovaniyah, kotorye po sushchestvu svoemu prizrachny, hotya by
oni i imeli vremennuyu  vozmozhnost'  otravlyat'  zhizn'  genial'nogo  cheloveka.
Vspomnim dantevskoe "Guarda  e  passa",  "Vzglyani  i  projdi",  i  ne  budem
besplodno skorbet', chto muhi, bespokoivshie sozdatelej piramid,  do  sih  por
eshche ne istrebleny.
     Est' inaya bol' v zhizni geniya, inaya zhestokaya predopredelennost', i nikto
ne skazal ob etom  luchshe,  nezheli  sam  |dgar  Po.  V  svoih  aforisticheskih
zametkah, nazyvayushchihsya "Vnusheniyami", on  govorit:  "To,  chto  lyudi  nazyvayut
"geniem", est' sostoyanie umstvennogo neduga,  proistekayushchego  iz  nedolzhnogo
gospodstvovaniya kakoj-libo odnoj iz ego  sposobnostej.  Proizvedeniya  takogo
geniya nikogda ne  zdorovy  sami  po  sebe,  i,  v  osobennosti,  oni  vsegda
izoblichayut obshchuyu umstvennuyu neduzhnost'... CHto poety  (upotreblyaya  eto  slovo
vseohvatno i vklyuchaya v eto ponyatie hudozhnikov voobshche) sut' genus irritabile,
rasa razdrazhitel'naya, eto horosho ponyatno, no  _pochemu_  etogo,  po-vidimomu,
voobshche ne vidyat. Hudozhnik _est'_ hudozhnik  tol'ko  v  silu  ego  izyskannogo
chuvstva Krasoty, chuvstva, dostavlyayushchego emu voshishchennyj vostorg, no v to  zhe
samoe vremya vklyuchayushchego  v  sebya,  ili  podrazumevayushchego,  ravno  izyskannoe
chuvstvo Bezobraziya,  disproporcii.  Takim  obrazom,  zlo,  nespravedlivost',
sdelannaya poetu, kotoryj dejstvitel'no est' poet, vozbuzhdaet ego do stepeni,
kotoraya obychnomu vospriyatiyu kazhetsya nesorazmernoj so zlom.  _Nikogda_  poety
ne _vidyat_ nespravedlivosti tam, gde ee ne sushchestvuet, - no ochen' chasto  oni
vidyat ee tam, gde lyudi, ne poeticheski nastroennye, vovse  ne  vidyat  nikakoj
nespravedlivosti. Takim  obrazom,  poeticheskaya  razdrazhitel'nost'  ne  imeet
nikakogo otnosheniya k "temperamentu" v zauryadnom smysle slova, no ona  prosto
svyazana   s   bolee   chem   obychnym   yasnovideniem    otnositel'no    zlogo,
nespravedlivogo, prichem eto  yasnovidenie  est'  nichto  inoe,  kak  logicheski
soputstvuyushchee obstoyatel'stvo, svyazannoe s zhivymi vospriyatiyami nadlezhashchego  -
spravedlivosti - sootvetstviya - slovom, το χαλόν (krasivoe). No odno yasno  -
chto chelovek, kotoryj ne "razdrazhitelen (dlya obychnogo vospriyatiya)  ne  Poet".
Eshche odin  otryvok  iz  zametok  |dgara  Po,  ispolnennyj  glubokogo  smysla,
tayashchegosya mezhdu strok: "Malo est' lyudej s toj osobennoj  vpechatlitel'nost'yu,
chto est' koren' geniya, kotorye by v rannej svoej yunosti ne rastratili  mnogo
iz umstvennoj svoej energii tem, chto oni zhili  slishkom  bystro;  i  v  bolee
pozdnie gody prihodit nepobedimoe zhelanie vshlestyvat' voobrazhenie do  takoj
tochki,  kakoj  ono  moglo  by  dostich'  v  obychnoj,  normal'noj  ili  horosho
uporyadochennoj zhizni. Nastojchivoe stremlenie  k  iskusstvennomu  vozbuzhdeniyu,
kotoroe, k neschast'yu, otlichalo slishkom mnogih vydayushchihsya lyudej, mozhet, takim
obrazom, byt' rassmatrivaemo kak dushevnaya  nedohvatka  ili  neobhodimost'  -
usilie vnov' poluchit' poteryannoe  -  bor'ba  dushi,  daby  zanyat'  polozhenie,
kotoroe pri drugih obstoyatel'stvah ej nadlezhalo by".
     Pobuzhdaemyj   etoj   chrezmernoj   vpechatlitel'nost'yu   k   krasote    i
sorazmernosti, vidya zhivym  voobrazheniem  celoe  mnozhestvo  svyazuyushchih  nitej,
kotorye  estestvenno  tyanutsya  ot  odnogo  hudozhestvennogo  proizvedeniya   k
drugomu, sochetaya edinstvom i kak by  zaimstvovaniem  sovershenno  nezavisimye
drug ot druga hudozhestvennye dostizheniya, |dgar Po  legko  vpadal  v  oshibku,
kotoraya stavila ego v lozhnoe polozhenie i vyzyvala ne odnu vrazhdu k  nemu:  v
svoih kriticheskih otzyvah on inogda slishkom legko obvinyal v plagiate.  CHasto
takie obvineniya byli i umestny, no oni nespravedlivy  byli  po  otnosheniyu  k
takomu, naprimer, vydayushchemusya  poetu,  kak  Longfello,  malotvorcheskomu,  no
istinno-tonkomu. Verny po etomu povodu slova Garrisona: "Esli by Po sluchajno
vspomnil iz zapasov svoej obshirnoj i  tochnoj  nachitannosti  CHosera,  kotoryj
ves' siyaet i zvuchit vospominaniyami o Dante i Bokkachcho; SHekspira s  Plutarhom
i kel'tijskimi povestvovaniyami za nim; Mil'tona,  nasyshchennogo  klassicheskimi
vkusami, i Tennisona, lyubimca ego sobstvennogo serdca,  splosh'  ispolnennogo
vospominanij o Gomere i Vergilii, - on, byt' mozhet, ne napal by tak  yarostno
na Longfello, nezhnejshego i ocharovatel'nejshego iz hameleonovoj shkoly  poetov,
samaya sushchnost' kotoryh - okrashivat'sya tem i priobretat' vydyhanie togo,  chem
oni pitayutsya. I kto, vo vsyakom sluchae,  ne  predpochtet  sverkayushchuyu  shelkovuyu
nit' kokona pervichnomu tutovomu listku, kotoryj posluzhil emu veshchestvom". Sam
|dgar Po, neskol'ko pozdnee, s metkost'yu skazal, chto, kak dokazyvaet  vsyakaya
istoriya literatury, samyh chastyh i samyh osyazatel'nyh primerov  plagiata  my
dolzhny iskat' v proizvedeniyah naibolee vydayushchihsya poetov.
     Odnako. Ved' my  kak  chuzhie,  i  s  tochki  zreniya  chisto  istoricheskoj,
istoriko-literaturnoj, mozhem byt' spravedlivy i k Longfello, u  kotorogo  ne
slishkom gromkoe, no nastoyashchee imya, i k lyubomu NN, u kotorogo imeni  net,  ne
dolzhno byt' i ne mozhet byt', esli dazhe u nego bylo  gromkoe  imya  v  techenie
dvadcati chetyreh chasov ili dvadcati chetyreh  dnej,  ili  dazhe,  byt'  mozhet,
celyh dvadcati chetyreh let. I ne v imenah, kak v imenah, tut delo, a v  tom,
chto imena sut'  zhivye  sushchnosti,  literaturnye  imena  sut'  znacheniya  zhivyh
lichnostej, igrayushchih tu ili inuyu  opredelennuyu  dejstvennuyu  rol'.  Kak  poet
sredi poetov, kak pisatel' sredi zhivushchih pisatelej, ya  mogu  oboronyat'  svoe
vnutrennee ya ot vsyakogo vmeshatel'stva v moyu vnutrennyuyu zhizn' spornyh shumov i
gamov tekushchego dnya. YA mogu, i, byt' mozhet, ya dolzhen sovershenno uklonit'sya ot
vykazyvaniya i vyskazyvaniya svoego otnosheniya k tomu ili  inomu  literaturnomu
Segodnya. Presledovat' lish'  svoyu  otdel'nuyu,  lichnuyu,  hudozhestvennuyu  cel'.
"Schaffe,  Kunstler,  rede  nicht".   Tvori,   hudozhnik,   ne   govori.   Ne
razgovarivaj, hudozhnik, tvori i sozidaj. |ta uchast' - blagaya, i, byt' mozhet,
dlya hudozhnika naipredpochtitel'naya.
     No, s drugoj storony, esli u hudozhnika um analiticheskij,  a  ne  tol'ko
mechtatel'nyj? Esli obstoyatel'stva ego zhizni pomestili ego v samoe sredotochie
kipyashchej literaturnoj deyatel'nosti, i v neizbezhnost' ezhednevnogo, vnutrennego
i vneshnego, soprikosnoveniya s istinnymi i lozhnymi velichinami minuty? Esli iz
sta  velichin  minuty  devyanosto  ili  vse  devyanosto  devyat'   preuvelicheny,
razmeshcheny proizvol'no, do nesterpimosti nehudozhestvenno i  lozhno,  esli  vsya
eta igra slav, deyatel'nostej i reputacij est' igra  kraplenymi  kartami  pod
akkompanement fal'shivogo orkestra? I esli u menya, v  etoj  nedobroj  komnate
nahodyashchegosya, ne tol'ko  analiziruyushchij,  chetko  vidyashchij  um,  no  i  rasovaya
predraspolozhennost' k bor'be, k boyu? Sochetanie uslovij zhestokoe.  Ili  nuzhno
totchas zhe bezhat' iz etoj nedobroj komnaty, imet' smelost' pokazat'sya  trusom
i bezhat', daby sohranit' neprikosnovennym svoe vnutrennee svyashchennoe ya - ili,
esli podl i neumen,  prisposobit'sya  k  obstoyatel'stvam  -  ili  vstupit'  v
neravnyj boj i byt' pobezhdennym.
     |dgar Po byl po krovi irlandcem. Irlandcy v  bol'shoj  stepeni  obladayut
tem svojstvom, kotoroe frenologi nazyvali combativeness. V nizshej forme  eto
svojstvo prostaya drachlivost', chelovek est' zabiyaka; v vysshej  -  eto  vechnoe
zhelanie umstvennoj shvatki, bitvy  s  neposredstvennymi  sushchnostyami,  kakovy
sut' myslitel'nye cennosti. Inogda, prosto zhelanie boya kak boya. V |dgare  Po
vremenami kak by voznikal meksikanskij bog Teckatlipoka,  kotoryj  nazyvalsya
_draznitelem toj i drugoj storony_. Podobnye zhiznennye  bitvy  prekrasny,  a
inogda i smeshny, i zhalostny v silu neizbezhnogo donkihotstva. No, esli na mig
oni dazhe byvayut smeshny, tragediya podhodit bystro i neobmanno. I u Nicshe  ona
voznikaet kak bezumie, konchayushcheesya sumasshestviem, a u |dgara Po,  v  zarevom
svete, ona voznikaet kak lichnaya razrushennaya zhizn', bezumie, samoubijstvennaya
nadorvannost' i bystraya prezhdevremennaya smert'.
     V 1845 godu |dgar Po - znamenityj poet "Vorona", pered nim raskryty vse
dveri, on vladeet vnimaniem, on prihodit v gosti v tot ili drugoj dom, i  po
ego  prihoti  v  komnate  vocaryaetsya  polumrak  pered  tem,  kak  on  nachnet
magneticheskim svoim golosom chitat' vsluh  bessmertnuyu  poemu.  U  nego  est'
druz'ya.  U  nego  takzhe  mnogo  vragov,  kotorye  nosyat   masku   rabolepnoj
pochtitel'nosti i zhdut svoego chasa.  On  pishet  odin  za  drugim  kriticheskie
ocherki, sostavivshie nekotoroe celoe, kak "The Literati of New York", galereya
portretov, narisovannyh bystroj uverennoj rukoj, ne nespravedlivoj  i  vovse
ne unizhayushchejsya do zarisovki karikatur, no portretov, byt' mozhet,  tem  bolee
zhestokih, chem bolee oni verny. Portretnye galerei zhivyh lyudej  mogut  voobshche
razdrazhat'; odnih, potomu  chto  oni  narisovany  takimi,  kakovy  oni  sut',
drugih, potomu chto lyudi  im  nepriyatnye  chrezvychajno  priyatnymi  izobrazheny,
tret'ih, potomu chto v galeree vovse net  nikakogo  ih  portreta,  chetvertyh,
pyatyh, sed'myh i sotyh - po samym raznoobraznym prichinam. Voobshche,  podhodit'
slishkom blizko k osinomu gnezdu - a literaturnye krugi lyuboj strany i  lyuboj
epohi dolzhny byt' imenno tak naimenovany - est' zanyatie riskovannoe. Po mere
togo kak sozdavalis' ocherki n'yu-jorkskih literatorov,  podgotovlyalas'  pochva
dlya bojkota skazochnika i  poeta.  Mnogie  zhurnaly,  kotorye  ranee  byli  by
gostepriimnymi dlya toj ili inoj poeticheskoj stranicy,  podpisannoj  krasivym
imenem |dgara Po, prevratilis' dlya nego v zakrytuyu dver' v silu svyazi s  tem
ili inym obojdennym ili obizhennym. I  kogda  letom  1846  goda,  pobuzhdaemyj
sobstvennoj   ustalost'yu   i,   glavnym   obrazom,   bystro    usilivavshejsya
boleznennost'yu  svoej  zheny  Virginii,  |dgar  Po  poselilsya  v  derevenskoj
obstanovke, v  malen'kom  gollandskom  kottedzhe,  v  Fordgame  -  v  te  dni
uedinennoe pomest'e N'yu-Jorka - material'noe polozhenie |dgara  Po  sdelalos'
ochen' zatrudnitel'nym. On vpal v bezdenezh'e.  Boyazn'  za  zhizn'  Virginii  i
sobstvennoe  pereutomlenie  sozdali  tu  trevozhnost'   duha,   pri   kotoroj
tvorchestvo, bolee ili menee, nemyslimo. CHem nastojchivee  byla  neobhodimost'
zarabatyvat',  tem  bolee  sokrashchalas'  vozmozhnost'  rabotat'.  On  okazalsya
zamknutym v magicheskij krug, skrepy kotorogo kovali Zabota, Nuzhda, Vrazhda  i
Odinochestvo.
     Poet "Vorona" sovsem ne pohodil na etu sil'nuyu, smeluyu, no  v  smelosti
chrezvychajno ostorozhnuyu, pticu, kotoraya zhivet tol'ko v uedinennyh gorah  i  v
dremuchih lesah i na ochen' vysokih  zdaniyah,  ne  poseshchaemyh  lyud'mi,  vsegda
stavya prostranstvennuyu pregradu mezhdu  soboj  i  vozmozhnym  vragom.  V  mire
krylatyh on skoree napominaet dlinnokrylogo al'batrosa, kotorogo on lyubil  v
yunosti  i  kotoryj,  kak  izvestno,  umeet  legko  pereletat'  morya  i  shutya
perenesetsya ot strany k strane, no hodit' po zemle ne umeet vovse.
     On napominaet mne takzhe lyubimuyu pticu moego detstva, krasivogo  chernogo
barhatnogo strizha, kotoryj bystro i neutomimo letaet vysoko  v  sinem  nebe,
vyshe samyh vysokih  kolokolen,  i  s  pronzitel'noj  napevnost'yu  svistit  v
vechernem vozduhe.
     Ne tak davno, v Bretani, v Morbigane, gde vesnoyu i  letom  tak  krasivo
cvetet zheltyj i sinij veresk i  zvuchat  celyj  dolgij  den'  kristallicheskie
golosa soten zhavoronkov, ya byl  odnazhdy,  rannim  utrom,  razbuzhen  v  svoej
komnate strannym, ritmicheski shurshashchim i krasivo preryvistym zvukom.  Raskryv
glaza, ya uvidal, chto eto strizh zaletel cherez okno v moyu komnatu,  a  uletet'
ne mog. On metalsya  po  verhnim  uglam,  udaryayas'  o  potolok,  i,  nakonec,
zacepivshis' lapkami za kisejnuyu zanavesku,  soskol'znul  na  pol,  i  kogda,
vskochiv s posteli, ya podbezhal k nemu, on bespomoshchno udaryal kryl'yami ob  pol,
delaya sudorozhnye naprasnye usiliya pripodnyat'sya, i  smotrel  na  menya  svoimi
chernymi, nemnogo ispugannymi, no bol'she vrazhdebnymi i  upryamymi  glazami.  YA
vzyal ego v svoyu ruku, u nego sil'no bilos' serdce, i  on  s  siloj  staralsya
vyrvat'sya iz ruki i raza dva klyunul moi pal'cy, no vyrvat'sya  ne  mog;  lish'
cherez skol'ko-to sekund, kogda ya dostatochno nalyubovalsya im, ya, stoya u  okna,
razzhal svoi pal'cy, i stremitel'no, ni razu ne oglyanuvshis', kak by broshennyj
vpered odnim neukrotimym poryvom, on uletel v utrennee nebo.
     YA pomnyu eshche drugogo strizha iz vremen moego detstva v russkoj derevne. U
nas byl ochen' bol'shoj derevyannyj dom,  i  ya  lyubil  smotret'  iz  sada,  ego
okruzhavshego, kak, svistya, - i s svistom  razrezaya  svoimi  chernymi  kryl'yami
vyshnij vozduh, - strizh s razmahu vletal v svoyu norku,  v  svoe  gnezdo,  tam
vysoko pod kryshej. On nikogda ne oshibalsya v  svoem  polete  i,  ne  zamedlyaya
etogo molnienosno bystrogo leta, vsegda metko i verno popadal v  svoyu  maluyu
norku. No odnazhdy, na zakate solnca, utomilsya li on neobychno dolgim  poletom
ili pochuvstvoval v norke chto-to neladnoe, chto-to, byt'  mozhet,  postoronnee,
ili prosto prishla ego sud'ba, no tol'ko chut'-chut' on oshibsya, vletaya  v  svoyu
norku, i imenno v silu nezamedlennosti svoego, vsegda stol' vernogo, poleta,
on udarilsya o kraj puti k gnezdu i ubilsya. On byl eshche poluzhivoj,  umirayushchij,
ves' goryachij i cherez minutu ostyvshij, kogda ya ego vzyal v svoyu detskuyu  ruku.
I u nego, u etogo bystrogo chernogo gostya vechernego golubogo vozduha,  glaza,
eshche za mgnoven'e stol' zorkie, byli zatyanuty blednoj dymkoj.
 
                  4. Smert' lyubvi, lyubov' k lyubvi, smert' 
 
     Proiznosya odnu iz  svoih  publichnyh  lekcij,  imevshuyu,  kak  i  drugie,
bol'shoj uspeh, imenno "Rassuzhdenie o poeticheskom  principe",  |dgar  Po  tak
opredelyaet vpechatlitel'nost' poeta: "Poet priznaet  ambroziyu,  pitayushchuyu  ego
dushu, v blestyashchih svetilah, kotorye siyayut na  nebe,  v  zavitkah  cvetka,  v
grozdeobraznom skoplenii nizkih kustarnikov, v kolyhanii  niv,  v  kosvennom
uklone vysokih vostochnyh  derev'ev,  v  golubyh  dalyah  gor,  v  gruppirovke
oblakov, v mercanii polusokrytyh istochnikov, v sverkanii serebryanyh  rek,  v
spokojstvii gluhih ozer, v otrazhayushchih zvezdy glubinah  uedinennyh  vodoemov.
On vosprinimaet ee v penii ptic, v |olovoj arfe, v vzdohah nochnogo vetra,  v
setuyushchem ropote lesa, v burune, b'yushchemsya o bereg s zhaloboj, v svezhem dyhanii
lesov, v zapahe  fialki,  v  chuvstvennom  aromate  giacinta,  v  ispolnennom
namekov aromate, kotoryj dohodit do nego  na  vechernej  volne  s  otdalennyh
neotkrytyh  ostrovov,  cherez  prostranstvo  dymnyh  okeanov,   bezgranichnyh,
neissledovannyh. On vladeet eyu vo vseh blagorodnyh myslyah, vo vseh nemirskih
pobuzhdeniyah, vo vseh svyashchennyh poryvah,  vo  vseh  rycarskih,  velikodushnyh,
ispolnennyh zhertvy, deyaniyah. On chuvstvuet ee v krasote zhenshchiny, v gracii  ee
pohodki, v bleske ee glaz, v melodii ee golosa, v  ee  nezhnom  smehe,  v  ee
vzdohe, v garmonicheskom  sheleste  ee  plat'ya.  On  gluboko  chuvstvuet  ee  v
prityagatel'nom ee  ocharovanii,  v  ee  plamennom  entuziazme,  v  ee  nezhnom
miloserdii, v ee myagkom  i  blagogovejnom  terpenii;  no  bol'she  vsego,  o,
bezmerno bol'she vsego on preklonyaetsya pered nej, on molitsya ej,  v  vere,  v
chistote, v sile, vo vsem bozhestvennom velichii ee  lyubvi".  Vozvodya  raduzhnyj
most, stroya  postepennost'  usilivayushchihsya  chuvstv,  |dgar  Po  konchaet  svoj
nezhno-strastnyj simfonicheskij vskrik imenem ZHenshchiny, ukazaniem na Lyubov'.  I
esli chto-nibud'  dejstvitel'no  igralo  glavenstvuyushchuyu  rol'  v  ego  zhizni,
osobenno v poslednie ee gody, eto lyubov' i zhazhda lyubvi, nenasytnaya lyubov'  k
Lyubvi. CHerta eta skazalas' v isklyuchitel'noj, strastnoj ego  privyazannosti  k
Virginii,  chto  byla  polyublena  kak  polurebenok,   lyubima   kak   zhenshchina,
mnogokratno  vospeta  i  v  poemah,  i  v   skazkah   kak   zhenshchina-prizrak,
zhenshchina-duh. |ta cherta skazalas' v bezumnoj lyubvi |dgara Po k Elene  Uitman,
k _Elene tysyachi snov_, v lyubvi, ostavshejsya bez dolzhnogo  otzyva,  ibo  otzyv
zapozdal, a dlya |dgara Po - lyubov', kotoraya zamedlila v kolebanii,  ne  est'
lyubov'. |ta  cherta  skazalas'  v  romanticheskoj  druzhbe  |dgara  Po,  druzhbe
vlyublennoj, s takimi zhenshchinami, kak krasivaya poetessa Osgud, dobryj genij  -
mistris SH'yu i trogatel'naya v svoem charuyushchem  prostodushii  Anni.  No  lyubov',
kogda ej otdayutsya, ne nasyshchaet dushu vulkanicheskuyu. CHem  bol'she  lyubish',  tem
bol'she hochetsya lyubit', i serdce sgoraet, peregorevshaya nit' zhizni poryvaetsya.
     V sohranivshihsya pis'mah |dgara Po k zhenshchinam, svyazannym s ego  sud'boj,
i v pis'mah etih zhenshchin skvozit, pri vseh nedomolvkah, tak mnogo, tak mnogo,
chto oni dolzhny byt' prochitany pochti bez iz®yasnenij i kakih-libo  dopolnenij,
- golosa zvuchat, intonacii nam slyshny, my  slyshim  i  slushaem  dazhe  tishinu,
krasnorechivo nastupayushchuyu mezhdu odnim vozglasom  i  drugim,  -  my  ugadyvaem
vyrazhenie lic i dvizhenie figur, hotya my otdeleny reshetkoj, i sadom, i lunnoyu
noch'yu ot govoryashchih, chto tam, von tam, v strannom nochnom ozarennom dome.
     Frensis Lokki - krasivaya devushka. Vydayushchijsya hudozhnik Osgud  nepremenno
hochet napisat' ee portret, i pishet, i rasskazyvaet ej v eto vremya o tom, chto
s nim byvalo v ego puteshestviyah, i eta devushka stanovitsya ego zhenoj, uezzhaet
s nim v Angliyu, pechataet tam tom stihov,  nazyvaya  ih  "Girlyandoj  iz  dikih
cvetov".  Hudozhestvennaya  cheta  vozvrashchaetsya  na  rodinu,  i  Frensis  Osgud
vstrechaetsya s |dgarom Po, kotoryj uzhe otmetil ee darovanie i napisal  o  nej
slova: "_Ne_ pisat' poeziyu, ne prevrashchat' ee v dejstvie, ne  dumat'  eyu,  ne
grezit' eyu i eyu ne byt' - eto  sovershenno  vne  ee  vlasti".  Mistris  Osgud
opisyvaet pervuyu vstrechu s |dgarom Po: "Moya pervaya vstrecha s poetom  byla  v
Astor House. Za neskol'ko dnej  pered  etim  mister  Uillis  vruchil  mne  za
tabl'dotom etu strannuyu, ispolnennuyu trepeta poemu,  ozaglavlennuyu  "Voron",
govorya, chto avtor hochet znat' moe mnenie o nej. Ee  dejstvie  na  menya  bylo
stol' osobennoe, stol' pohozhee na dejstvie "nezemnoj, zacharovannoj  muzyki",
chto ya pochti s chuvstvom straha uslyshala ob ego zhelanii poznakomit'sya so mnoj.
No ya ne mogla by otkazat', ne imeya vida neblagodarnoj, ibo ya kak raz slyshala
ob ego voshishchennoj i  pristrastnoj  hvale  moih  pisanij  v  ego  lekcii  ob
amerikanskoj literature. YA nikogda ne zabudu togo utra, kogda mister  Uillis
pozval menya v gostinuyu, chtoby prinyat' ego.  So  svoeyu  pripodnyatoyu,  gordoj,
krasivoj golovoj, s temnymi svoimi glazami, sverkayushchimi elektricheskim svetom
chuvstva i mysli, s osobennym, nepodrazhaemym sliyaniem nezhnosti i  nadmennosti
v vyrazhenii i v  manerah,  on  privetstvoval  menya  spokojno,  vazhno,  pochti
holodno, odnako zhe s takoj otlichitel'noj ser'eznost'yu, chto ya nikak ne  mogla
ne  pochuvstvovat',  chto  ya  nahozhus'  pod  glubokim  vpechatleniem.  S  etogo
mgnoveniya do ego smerti my byli druz'yami". Pod magneticheskim vliyaniem |dgara
Po Frensis Osgud nauchilas' pet' "bolee smelye pesni", i v bol'shih ee  glazah
ne raz promel'knula svetlaya ten' proletayushchego  Izrafelya.  Vot  ee  stroki  k
|dgaru Po:
 
                 Mne _miru_ ne skazat', kakim goryu ya snom, 
                 Edva kosnesh'sya ty do lyutni sladkoglasnoj; 
                 Bezum'ya skol'ko v tom, Iskusstva skol'ko v tom, 
                 Slivayas' v Krasotu, napev rozhdayut strastnyj; - 
                 No eto _znayu_ ya: ognistyj menestrel', 
                 Nebesnyj Izrafel', pevec inogo mira, 
                 Pevuchesti svoi vlozhil v tvoyu svirel', 
                 I zvon ego struny tvoya priyala lira. 
 
     Poetessa  ostavila  nam  takzhe  krasivyj  problesk,  kotoryj  daet  nam
vozmozhnost'  zaglyanut'  v  obstanovku  |dgara  Po  teh  dnej:  "|to  v   ego
sobstvennom prostom, no poeticheskom  uyute,  |dgar  Po  yavilsya  mne  v  samom
krasivom  svete.  SHalovlivyj,  ispolnennyj  chuvstva,  ostroumnyj,  peremenno
poslushnyj i svoenravnyj, kak izbalovannyj rebenok, dlya svoej yunoj, nezhnoj  i
obozhaemoj zheny i dlya vseh, kto prihodil  k  nemu,  u  nego  bylo,  dazhe  pri
vypolnenii samyh muchitel'nyh literaturnyh obyazannostej, kakoe-nibud'  dobroe
slovo,  kakaya-nibud'  laskovaya  ulybka,  kakoe-nibud'  polnoe  izyashchestva   i
uchtivosti vnimanie. Za svoim pis'mennym stolom, pod romanticheskim  portretom
svoej lyubimoj Linor, on mog prosizhivat' chas za chasom, terpelivo,  userdno  i
ne zhaluyas', zanosya svoim  izyskanno-chetkim  pocherkom  i  s  bystrotoyu  pochti
sverhchelovecheskoj mysli-molnii, "redkostnye i luchistye  fantazii",  po  mere
togo, kak oni vspyhivali v ego volshebnom i vsegda bodrstvuyushchem mozge.  Pomnyu
odno utro k koncu ego prebyvaniya v etom gorode (N'yu-Jorke), kogda on kazalsya
osobenno veselym  i  svetlym.  Virginiya,  nezhnaya  ego  zhena,  napisala  mne,
nastoyatel'no priglashaya prijti k nim, i ya pospeshila na Amity Street.  On  kak
raz konchal seriyu svoih ocherkov  o  n'yu-jorkskih  literatorah.  "Smotrite,  -
skazal on, torzhestvuyushche  smeyas'  i  razvertyvaya  neskol'ko  nebol'shih  uzkih
svitkov bumagi, - ya pokazhu vam po raznice v dline svitkov razlichnye  stepeni
uvazheniya, v kakovom ya prebyvayu  k  vam,  lyudyam  literaturnym.  V  kazhdom  iz
svitkov odin iz vas zakruchen i spolna obsuzhden. Pomogi-ka mne, Virginiya!"  I
odin za drugim on stal razvertyvat' ih. Nakonec  oni  pristupili  k  svitku,
kotoryj kazalsya neskonchaemym. Virginiya so  smehom  pobezhala  k  odnomu  uglu
komnaty s odnim koncom, a ee muzh k protivopolozhnomu _uglu_ s drugim. "CH'ya zhe
eto  stol'  udlinennaya  nezhnost'?"  -  sprosila  ya.  "Poslushajte-ka  ee,   -
voskliknul on, - kak budto ee malen'koe tshcheslavnoe serdce ne skazalo ej, chto
eto ona sama".
     Drugaya svidetel'nica zhizni |dgara Po za poslednij ee period,  kogda  on
poselilsya v derevenskoj obstanovke, mistris  Gev-Nikol's,  rasskazyvaet  nam
ochen' zhivopisno o svoem pervom poseshchenii Fordgama:  "YA  nashla  poeta  i  ego
zhenu, i mat' ego zheny - kotoraya byla  ego  tetkoj  -  zhivushchimi  v  malen'kom
kottedzhe na vershine holma. Tam byl  odin  akr,  ili  dva,  zelenogo  gazona,
ogorozhennogo vokrug doma, gazon byl gladok, kak barhat, i chist,  kak  kover,
za kotorym ochen' horosho smotryat. Tam byli bol'shie starye  vishnevye  derev'ya,
brosavshie vokrug sebya shirokuyu ten'.  Komnatki...  Pered  domom  horosho  bylo
sidet' letom pod ten'yu vishen. Kogda ya v  pervyj  raz  byla  v  Fordgame,  Po
kakim-to obrazom pojmal  sovershenno  podrosshuyu  pticu,  risovogo  zheltushnika
{"Risovyj zheltushnik zhivet v Severnoj Amerike  letom...  Po  puti  na  YUg  on
zaletaet v Central'nuyu Ameriku, i glavnym obrazom v Vest-Indiyu... Poka samki
vysizhivayut yajca, samcy, zadiraya drug druga, gonyayutsya v lesu zlakov...  Penie
odnogo  samca  podzadorivaet  drugih,  skoro  ih   podnimaetsya   na   vozduh
mnozhestvo... Penie  etoj  pticy  nravitsya  dazhe  izbalovannomu  uhu.  Zvuki,
izdavaemye  risovym  zheltushnikom,  otlichayutsya   raznoobraziem,   bystro   i,
po-vidimomu, bez vsyakogo poryadka sleduyut odin  za  drugim  i  povtoryayutsya  s
takim userdiem, chto neredko  penie  odnogo  samca  mozhno  prinyat'  za  penie
poludyuzhiny". (Brem. ZHizn'  zhivotnyh.  Pticy.)}.  On  posadil  ee  v  kletku,
kotoruyu  podvesil  na  gvozde,  vbitom  v  stvol  vishnevogo  dereva.  Ptica,
nesposobnaya byt' plennicej, byla tak  zhe  bespokojna,  kak  ee  tyuremshchik,  i
bespreryvno prygala samym neukrotimym ustrashennym obrazom iz  odnoj  storony
kletki v druguyu. YA pozhalela ee, no Po nepremenno  hotel  ee  priruchit'.  Tak
stoyal on tam, skrestiv  ruki  pered  plenennoj  pticej,  verya  v  dostizhenie
nevozmozhnogo,  takoj  krasivyj  i  takoj  besstrastnyj  v  svoej   volshebnoj
umstvennoj krasote. "Vy nespravedlivy, - skazal on mne spokojno v  otvet  na
moi upreki. - |ta ptica velikolepnyj  pevec,  i  kak  tol'ko  ona  sdelaetsya
ruchnoj, ona budet uslazhdat' nash dom svoim  muzykal'nym  darovaniem.  Vam  by
nuzhno uslyshat', kak ona zvenit svoimi radostnymi kolokol'chikami".  Golos  Po
byl sama napevnost'. On  vsegda  govoril  tiho,  kogda,  v  samom  strastnom
razgovore,  on   zastavlyal   svoih   slushatelej   vnimat'   svoim   mneniyam,
utverzhdeniyam, mechtaniyam, otvlechennym rassuzhdeniyam ili  zacharovannym  grezam.
Mistris Po na vid byla sovershenno yunoj; u nee byli bol'shie  chernye  glaza  i
zhemchuzhnaya belizna lica, sovershenno blednogo. Ee blednoe lico,  ee  blestyashchie
glaza i  ee  volosy,  cveta  voronova  kryla,  pridavali  ej  nezemnoj  vid.
CHuvstvovalos', chto ona kak by duh  othodyashchij,  i  kogda  ona  kashlyala,  bylo
ochevidno, chto  ona  bystro  blizitsya  k  umiraniyu.  Mat',  vysokaya,  sil'naya
zhenshchina, byla nekotorogo  roda  vsemirnym  Provideniem  dlya  svoih  strannyh
detej. Po byl v eto vremya ochen' ugneten. Ego krajnyaya bednost',  bolezn'  ego
zheny i ego nesposobnost'  pisat'  byli  dostatochnym  ob®yasneniem  etogo.  My
probyli v dome s polchasa, kak prishli novye gosti, sredi kotoryh byli i damy,
i vse my otpravilis' gulyat'. My brodili v lesu, i bylo  ochen'  veselo,  poka
kto-to ne predlozhil v kachestve zabavy prygat'. YA dumayu, chto  verno  eto  byl
sam Po, on byl  iskusen  v  etom  sporte.  Dva-tri  dzhentl'mena  soglasilis'
prygat' s nim, i, hotya odin iz nih byl vysokogo rosta i  byl  ohotnikom,  Po
daleko operedil vseh. No, uvy, ego  shtiblety,  dolgo  noshennye  i  zabotlivo
soderzhimye, na toj i drugoj noge lopnuli ot velikogo pryzhka, kotoryj  sdelal
ego pobeditelem. YA zhalela bednuyu pticu v ee surovoj i beznadezhnoj tyur'me, no
teper' ya zhalela bednogo Po eshche bol'she. YA byla uverena, chto u  nego  ne  bylo
drugih bashmakov, sapog ili shtiblet. Kto sredi  nas  mog  by  predlozhit'  emu
deneg, chtoby kupit' druguyu paru? Esli u kogo-nibud' byli den'gi, kto imel by
besstydstvo predlozhit' ih poetu? Kogda my vernulis' k kottedzhu, ya dumayu, vse
chuvstvovali, chto my ne dolzhny zahodit' i videt'  zlopoluchnogo  bezbashmachnogo
sidyashchim ili stoyashchim sredi nas. YA, odnako, zabyla v dome knigu  stihov  Po  i
voshla,  chtoby  vzyat'  ee.  Bednaya  staraya  mat'  glyanula  na  ego  nogi   so
smyatennost'yu, kotoroj ya nikogda ne zabudu.  "|ddi,  -  skazala  ona,  -  kak
_mogli_ vy porvat' vashi  shtiblety?"  Po,  kazalos',  vpal  v  poluocepeneloe
sostoyanie, kak tol'ko on uvidal svoyu mat'. YA rasskazala o prichine neschast'ya,
i  ona  uvlekla  menya  v  kuhnyu.  "Ne  skazhete  li  vy  misteru  (zhurnal'nyj
obozrevatel') o poslednej poeme |ddi? Esli on tol'ko voz'met poemu,  u  |ddi
budet para bashmakov. U nego est' rukopis'  -  ya  otnosila  ee  na  poslednej
nedele, i |ddi govorit, chto eto ego luchshaya veshch'. Ved' vy  skazhete?"  My  uzhe
chitali poemu v konklave, i nebo da prostit nas, my nichego v nej  ne  ponyali.
Esli by ona byla napisana na odnom iz utrachennyh  yazykov,  my  tak  zhe  malo
mogli by izvlech' smysla iz ee pevuchih garmonij. YA, pomnyu, skazala,  chto  eto
verno lish' mistifikaciya, kotoruyu Po vydaet za  poeziyu,  chtoby  uvidet',  kak
daleko ego imya mozhet nalagat' svoyu vlast' na lyudej. No  tut  byla  situaciya.
Obozrevatel' byl dejstvennym orudiem v  razrushenii  shtiblet.  "Konechno,  oni
napechatayut poemu, - skazala ya, - i ya poproshu K. poskoree vse eto  ustroit'".
Poema byla oplachena totchas i opublikovana vskore. YA dumayu,  chto  v  sobranii
stihov |dgara Po ona rassmatrivaetsya kak chistoserdechnoe proizvedenie poezii.
No togda ona prinesla poetu paru shtiblet i dvenadcat' shillingov v pridachu".
     CHem bolee uhudshalos' sostoyanie Virginii, tem bolee i bolee ugneten  byl
|dgar Po, tem menee i menee mog on pisat', tem sil'nej i sil'nej stanovilas'
nuzhda v dome, i kazhdoe novoe  uhudshenie  zdorov'ya  ili  obstoyatel'stv  zhizni
prinosilo s soboyu nemedlenno umnozhennye  chisla  novyh  uhudshenij.  |dgar  Po
posylal v redakcii zhurnalov svoi rukopisi. Redakcii posylali emu obratno ego
rukopisi, a v pridachu nekotorye dobrohotnye dushi posylali  anonimnye  pis'ma
umirayushchej zhenshchine, prilagaya k nim vyrezki iz gazet, soderzhashchih tu  ili  inuyu
paskvil'nuyu vyhodku protiv |dgara Po.  "Nastala  osen',  -  prodolzhaet  svoe
povestvovanie mistris Nikol's. - YA videla ee (Virginiyu) v  ee  spal'ne.  Vse
bylo tam tak chisto, tak opryatno, tak skudno i tak  porazheno  bednost'yu,  chto
serdce u menya razryvalos' pri vide etoj stradalicy. Vkrug  posteli  ne  bylo
zanavesej, eto byla lish' soloma, snezhno-beloe steganoe  odeyalo  i  prostyni.
Pogoda  byla  holodnaya,  i  u  bol'noj  byli  pristupy   strashnogo   oznoba,
soprovozhdayushchie chahotochnyj zhar. Ona lezhala na solomennoj posteli,  zakutannaya
v plashch svoego muzha, a na grudi u nee  lezhala  bol'shaya,  cherepahovogo  cveta,
koshka. Udivitel'naya koshka kak budto chuvstvovala vsyu svoyu velikuyu poleznost'.
Plashch i koshka byli dlya stradayushchej edinstvennymi  sposobami  sogret'sya,  razve
tol'ko ee muzh derzhal ee ruki,  a  mat'  sogrevala  ej  nogi.  Mistris  Klemm
strastno lyubila svoyu doch', i  ee  smyatennost',  vyzvannuyu  etim  nedugom,  i
blednost'yu, i zlopoluchiyami, bylo strashno videt'".
     Mistris Nikol's, vernuvshis'  v  N'yu-Jork,  obratilas'  k  mistris  SH'yu,
prekrasnoj  v  svoej  nevedomosti  zhenshchine,  kotoraya  zhila  sovershenno   vne
literaturnyh vliyanij, nichego dazhe ne chitala iz napisannogo |dgarom Po  i  ne
znala ego lichno, no totchas otkliknulas' na zov, pozabotilas'  ob  umirayushchej,
podruzhilas'  s  |dgarom  Po,  i  eto  ej  posvyashcheny  dva  vdohnovennyh   ego
pesnopeniya: "Iz vseh, komu tebya uvidet' - utro" i "Nedavno  tot,  kto  pishet
eti stroki".
     Druz'ya, gde zhe druz'ya byvayut v takie minuty? Ili, dejstvitel'no, serdca
muzhskie  slepy  i  umy  muzhskie  gluhi,  i  tol'ko  zhenskoe  serdce   slyshit
tainstvennyj zov Sud'by, do zhenskogo  serdca  dohodyat  prizrachnye  golosa  i
nemedlenno zazhigayut v nem uskorennyj dejstvennyj tok napevnoj krovi? Odin iz
druzej |dgara Po, Uillis, nichego  luchshego  ne  pridumal,  kak  napechatat'  v
nekotorom zhurnale soobshchenie o bolezni  i  nuzhde  |dgara  Po  i  ego  zheny  i
vozzvat' k obshchestvennoj blagotvoritel'nosti. Mozhno sebe predstavit', s kakim
uzhasom |dgar Po chital eti pechatnye stroki,  i  s  kakim  chuvstvom  on  pisal
poshedshee po vsem gazetam pis'mo, gde, scepiv zuby,  soobshchal,  chto,  konechno,
blagodarya dolgoj bolezni u nego v monetah nedostatok i bylo by bezumiem  eto
otricat', no chto  sovershenno  neverno,  chtoby  on  stradal  ot  lishenij  vne
razmerov svoej sposobnosti stradat'. K etim, priblizitel'no, dnyam  otnositsya
nezhnyj rasskaz |dgara Po "Bochka Amontil'yado". Drugoj drug, v  pis'mah  samyj
privlekatel'nyj iz druzej |dgara Po, CHivers, pisal emu  21-go  fevralya  1847
goda.
 
     "Moj dorogoj drug...  ya  skorblyu  o  vashej  zhene,  ibo  ona  ispytyvaet
stradaniya, no ya eshche bolee skorblyu o vas, potomu chto, sudya po  tomu,  chto  vy
govorite, ona blizka k Angelam, a vy sobiraete  vashu  silu,  chtoby  borot'sya
protiv D'yavola i vesti peregovory s  ego  emissarami  -  glupcami.  Esli  by
priedete na YUg, chtoby zdes' zhit', ya budu zabotit'sya o vas tak dolgo, kak  vy
budete zhit' - hotya, esli sushchestvovala kogda-libo na zemle sovershennaya tajna,
eto vy - i odna iz samyh tainstvennyh. No priezzhajte  na  YUg,  i  zhivite  so
mnoyu, i my budem obo vsem govorit' na dosuge... YA budu v N'yu-Jorke v marte i
nadeyus' vas uvidet'... Ver'te, chto ya istinnyj drug |dgara A. Po, i, esli  vy
ne poverite, eto ne sostavit raznicy - ya vse zhe budu vashim drugom. Peredajte
moe iskrennee pochtenie vashej zhene i  skazhite  ej  ot  menya,  chtoby  ona  eshche
nadeyalas' na radost' zdes', na zemle, vne bolezni; no chto, kakova by ni byla
ee sud'ba  v  etoj  zhizni,  est'  pokoj  v  Nebe.  Est'  mesto,  gde  Angely
vosklicayut:
 
                    Prihodi, prihodi, v kraj netlennyj, 
                    Pospeshaj, pospeshaj, 
                    K Nebesam, v chistyj kraj, 
                    Gde ty otdyh najdesh' neizmennyj. 
 
                                                                Vash navsegda 
                                                               Tomis CHivers. 
 
     P. S. |ti stroki, v sushchnosti, ne pis'mo, no  ya  lish'  pishu  vam,  chtoby
skazat', chto N'yu-Jork ne takoe mesto, gde mozhno zhit' schastlivo. YA zhil tam, i
znayu vse ob etom.
     Priezzhajte na YUg!"
 
     |to pis'mo bylo napisano v fevrale, a 29-go yanvarya  v  Fordgame,  okolo
N'yu-Jorka, |dgar Po pisal mistris SH'yu:
 
     "Moj samyj dobryj - samyj dorogoj  drug,  -  bednaya  moya  Virginiya  eshche
zhivet, no ugasaet bystro i teper' ispytyvaet sil'nye stradaniya. Da  dast  ej
Bog ZHizni, poka  ona  ne  uvidit  vas  i  ne  poblagodarit  vas  eshche  raz...
Priezzhajte - o, priezzhajte zavtra".
 
     Mistris SH'yu priehala  i  prinyala  proshchal'nyj  privet  umirayushchej,  30-go
yanvarya Virginiya umerla, a |dgar Po ne otozvalsya na krasivyj zov "Na  YUg,  na
YUg". No, byt' mozhet, ochen' zhal', chto on ne poehal togda na YUg.
     Smertnye peleny. CHto  zhe  v  nih  osobennogo?  Oni  voznikayut  v  zhizni
kazhdogo. Oni neizbezhny, kak belyj tuman nad vechernim lugom. My dumaem o  nih
v rannem detstve, kogda vidim, kak krest'yanskie zhenshchiny stelyat  pod  solncem
bel'yu holsty. Oni pohozhi  na  belyj  sneg,  kotoryj  kazhdyj  god  zatyagivaet
ostyvshie ravniny. V nih nichego net osobennogo,  nichego  ustrashitel'nogo.  No
kogda tot, kto videl  i  holst,  i  tuman,  i  snega,  uvidit  lyubov'  svoyu,
zakutannuyu v smertnye peleny, on slyshit zvony nezrimyh kolokolen, i  vpervye
on ponimaet bol'she, chem eto mozhet byt' vyrazheno v slovah.
     "Mistris SH'yu byla tak dobra k nej,  -  govorit  mistris  Klemm.  -  Ona
uhazhivala za nej, poka ona zhila, kak esli by eto byla ee dorogaya  sestra,  a
kogda ona umerla, ona odela ee dlya mogily v krasivoe  polotno.  Esli  by  ne
ona, moya lyubimica Virginiya byla by polozhena v mogilu v bumazhnoj  materii.  YA
nikogda ne smogu vyskazat' moyu blagodarnost' za to, chto  moya  lyubimica  byla
pohoronena v nezhnom polotne".
     Len goluboj rascvetal i otcvel. On  prevratilsya  v  beloe  polotno.  Iz
svoej smerti goluboj cvetok svil belye-belye smertnye peleny.
     |dgar Po vpal v ocepenenie. Noch'yu on vstaval i uhodil na mogilu,  chtoby
dolgo skorbet' tam. Potom snova im ovladevalo ocepenenie.
     Mozhno li zhit', kogda lyubov' umerla? Nel'zya. I zhizn',  kazalos',  bystro
ego ostavlyala. No lyubov' k Lyubvi derzhit dushu na zemle dazhe  i  togda,  kogda
lyubov' umerla. |dgaru Po suzhdeno bylo prozhit' eshche dva goda s polovinoj. I on
snova zhil. I on snova lyubil. No eti lyubvi byli tol'ko lyubov'yu k Lyubvi. A eta
zhizn', so vsemi ee zoryami, krovavymi i zapozdalymi, so vsemi ee muchitel'nymi
dvizheniyami osuzhdennogo, kotorogo szhigayut pered  ogromnoyu  glazeyushchej  tolpoj,
napominaet vopl' Sv. Terezy: "Y yo muero, porque no muero" -  "I  ya  umirayu,
potomu chto ya ne umirayu".
     Mistris SH'yu, kotoraya dala Virginii, na smertnom ee lozhe,  torzhestvennoe
obeshchanie ne pokinut' ee |ddi,  sderzhala  eto  obeshchanie  v  razmerah  obychnoj
zhizni,  obychnogo  cheloveka,  s  obychnymi  vzglyadami  na  uslovnosti   zhizni.
Edinstvennaya doch' doktora i sama  poluchivshaya  medicinskoe  obrazovanie,  ona
videla, chto |dgar Po blizok k smerti, i sdelala vse, ot nee zavisyashchee, chtoby
spasti ego. Prizrak mistris SH'yu mel'kaet pered nami v laskovom svete,  kogda
ona beret za ruku |dgara Po i, schitaya pul's, zamechaet, chto dazhe togda, kogda
on, po-vidimomu, zdorov, u nego lish' desyat' pravil'nyh udarov krovi, a zatem
nachinaetsya pereboj. Ona viditsya nam naklonyayushchejsya nad |dgarom Po, kogda on v
ee dome, kak ustalyj rebenok zasypaet na dvenadcat' chasov ocepenelym snom, i
ona prizyvaet k nemu znamenitogo vracha, kotoryj  govorit,  chto  levaya  chast'
mozga u nego ranena i chto on dolzhen umeret' molodym, a legkomyslennyj  poet,
prosnuvshis', dazhe ne podozrevaet, chto vot tol'ko chto on byl opasno bolen. My
vidim se s |dgarom Po v cerkvi vo vremya polnochnoj sluzhby, detski  raduyushchejsya
na to, chto, kak _nastoyashchij posetitel' cerkvi_,  sledit  za  sluzhboj,  derzhit
stranicu  ee  molitvennika,  poet  s  nej  psalmy,   vidim   volnuyushchejsya   i
bespokoyashchejsya, kogda, dojdya do stroki - "CHelovek on skorbej, i znakom byl  s
pechal'yu",  on  bystro  vyhodit  iz  cerkvi,  slishkom  vzvolnovannyj,   chtoby
ostavat'sya, - i snova tihon'ko  raduyushchejsya  v  to  mgnovenie,  kogda,  posle
propovedi, vsya obshchina molyashchihsya vstaet, chtoby pet' gimn  "Iisus,  dushi  moej
Spasitel'", i on opyat' voznikaet ryadom  s  nej,  i  blednyj,  zvuchnym  svoim
golosom poet slova gimna. |dgar Po, vsyu zhizn' molivshijsya  Moryu  i  Goram,  i
Lesam, i Vetru, i tak dalekij ot Hrista, chto vo vseh ego  proizvedeniyah  eto
slovo ne vstrechaetsya ni razu,  i  ves',  kak  v  blestyashchie  laty  zakovannyj
rycar', zamknutyj v svoi luchezarnye pesnopeniya - ryadom s  etoj,  prostodushno
molyashchejsya, ne chitavshej ni ego skazok, ni ego poem!  My  vidim  ee  shalovlivo
poddraznivayushchej |dgara Po, kogda on prihodit k nej ustalyj i govorit, chto on
dolzhen napisat' kakuyu-nibud' poemu, a nesnosnye  kolokola  tak  zvuchat,  chto
meshayut emu o chem-nibud' dumat', - i ona s ulybkoj beret pero i list bumagi i
pishet na nem _"Kolokola" |dgara  Po_  i  pripisyvaet  stroku  "Kolokol'chiki,
malen'kie serebryanye kolokol'chiki", i on pishet pervuyu strofu, i ona  vnushaet
snova "Tyazhelye zheleznye kolokola", i on pishet  vtoruyu  strofu,  i  iz  etogo
pervichnogo nabroska v vosemnadcat' strok voznikaet potom bessmertnaya  poema,
o kotoroj uzhe nel'zya ne vspomnit', slysha zvuk kolokola,  i  kotoraya  yavilas'
zaupokojnoj sluzhboj po samom poete, vryad  li  podozrevavshem  predveshchatel'nuyu
znachitel'nost' strok, kotorye on  sozdaval.  I  eshche  odin  problesk,  s  nej
svyazannyj.  My   chitaem:   "Lishennyj   tovarishchestva   i   sochuvstviya   svoej
rebenka-zheny, on muchilsya tem, chto bylo dlya nego izyskannoj  agoniej  krajnej
broshennosti. Noch' za noch'yu on vstaval, bessonnyj, s  posteli,  i,  odevshis',
shel k mogile utrachennoj, i, brosayas' na holodnuyu zemlyu, gor'ko plakal celymi
chasami. Tot samyj navazhdayushchij strah,  kotoryj  vladel  im,  kogda  on  pisal
"Vorona", vladel im teper', i do takoj stepeni, chto on ne mog  bolee  spat',
esli okolo ego posteli  ne  sidel  kakoj-nibud'  drug.  Mistris  Klemm,  ego
vsegdashnyaya predannaya uteshitel'nica,  naibolee  chasto  ispolnyala  obyazannosti
sidelki. Poet, legshi v postel', zval ee, i, mezhdu tem kak ona gladila  svoeyu
rukoj ego shirokij lob, on predavalsya bezumnym poletam fantazii v |dem  svoih
snov. On nikogda ne govoril i ne dvigalsya v  takie  mgnoveniya,  razve,  esli
ruka udalyalas' ot ego lba; togda, s detskoj naivnost'yu  prodolzhaya  lezhat'  s
poluzakrytymi glazami, on vosklical: "Net, net, eshche ne - !"  Mat'  ili  drug
ostavalis' s nim, poka on sovershenno ne zasypal, togda byvshij s nim tihon'ko
ostavlyal ego".
     |tot drug, chto s nim byl, ubayukivaya, i tihon'ko ego ostavlyal -  kto  on
byl? Ne ona, chto lyubila napevnost' i lyubila delat' dobro, i lyubila pomogat',
pomogla, no ne do konca, ushla?  Ushla,  kak  vse  ushli  -  ischezla  iz  zhizni
svoenravnogo, prichudlivogo i ogorchennogo, -  kak  listok,  chto  siyaet  takoj
nezhnyj i svezhij vesnoj, sovsem estestvenno,  prosto,  otpadaet  ot  vetki  s
nastupleniem oseni.
     "No v strashnyj mig, o, milyj drug, ya ne pridu k tebe".
     Tri yarkie sobytiya iz  poslednih  dvuh  let  |dgara  Po  neobhodimo  eshche
otmetit'  hotya  by  beglym  ukazaniem.  Vozniknovenie  "|vriki";   strastnoe
uvlechenie, strastnaya lyubov' k poetesse Elene Uitman; i vozdushnaya,  ideal'naya
lyubov'-druzhba, vlyublennaya druzhba s samoj  ocharovatel'noj  posle  Virginii  i
naibolee iskrenno ego lyubivshej, no byvshej chuzhoyu zhenoj, trogatel'noj Anni.
     Nesmotrya na vse potryaseniya, tvorcheskaya energiya takogo kipuchego uma, kak
vulkanicheskij um |dgara Po, ne mogla ne nakoplyat'sya i ne proyavlyat'sya. On vsyu
zhizn' leleyal plan osnovat' svoj sobstvennyj zhurnal,  gde  |dgar  Po  mog  by
celikom i spolna byt' |dgarom Po. |ta mysl' mnogo raz kak by priblizhalas'  k
voploshcheniyu, i kazhdyj raz bluzhdayushchij ogonek obmanyval.  |tot  ogonek  zamanil
ego okonchatel'no v set' poslednih sobytij, vnutrenne kak by i  ne  svyazannyh
prichinno, a  vneshne,  vse  zhe,  konchivshihsya  ego  smert'yu.  No,  prezhde  chem
otpravit'sya v  poslednee  svoe  stranstvie  dlya  osushchestvleniya  literaturnyh
planov,  on  uspel  napisat'  filosofskuyu  kosmogonicheskuyu  poemu  "|vrika",
kotoraya bezmerno udalena ot voprosov tekushchego dnya. On dumal, chto  zdes'  on,
dejstvitel'no, nashel Arhimedov rychag, i byl tak uveren v podavlyayushchem  uspehe
knigi,   chto   ubezhdal   izdatelya,    sumevshego    zainteresovat'sya    takoyu
otvlechennost'yu, napechatat' 50 000 ekzemplyarov. Izdatel' ustranil dva nulya  -
i  napechatal  500  ekzemplyarov.   Delovomu   cheloveku   vryad   li   prishlos'
raskaivat'sya.
     Stranica lyubvi mezhdu |dgarom Po i Elenoj  Uitman,  bystro  voznikshej  i
bystro porvavshejsya, vryad li mozhet byt' rasskazana bez  primeshivaniya  slov  o
lichnom k tomu  otnoshenii  rasskazyvayushchego,  no  govorit'  voprositel'no  ili
suditel'no o tom, pochemu i kak eto moglo sluchit'sya, chto dvoe, iskrenno  drug
druga lyubivshih, ne soedinilis', - ne znachilo li by eto neumestno vryvat'sya v
chuzhoe  Svyataya  Svyatyh  i  pytat'sya  dokonchit'  kartinu,  kotoruyu  ne  konchil
hudozhnik.  |dgar  Po,  to  byla   dusha   ognenno   stremitel'naya,   bystraya,
nepreklonnaya - komu pospet' za nim - dlya nego, kak dlya rebenka ili  kak  dlya
verhovnogo carya - "Vse, chto ya hochu, ya hochu  sejchas".  Kak  zhal'!  Kak  zhal'!
Nel'zya goryachimi, hot' lyubyashchimi, perstami raskryt' segodnya tu cvetochnuyu chashu,
kotoraya raskroetsya - raskrylas' by -  raskroetsya  -  zavtra  -  poslezavtra.
Ispanskaya pogovorka glasit - "Manna sera otro dia" -  "Zavtra  budet  drugoj
den'". Odno chuvstvo ne umeet toropit'sya, drugoe chuvstvo ne umeet zhdat'.  Pri
polnoj pravde dvuh takih svojstv dvuh raznyh  serdec,  esli  osnovana  mozhet
byt' melodiya mezhdu dvumya etimi serdcami, to lish' na disgarmonii.
     Elena Uitman napisala tom krasivyh stihov. Mnogie ee  stroki  i  strofy
ukazyvayut  na  chrezvychajno  blizkoe  srodstvo  s  dushoj  |dgara  Po,  no  ne
predveshchatel'no li bylo v ee zhizni to, chto ona rodilas' v odin i tot zhe den',
kak i |dgar Po, 19-go yanvarya, no na shest' let ran'she.  SHest'  let  ej  nuzhno
bylo zhdat', chtoby dve, tainstvenno svyazannye zhizni nachali osushchestvlyat'sya  na
odnoj i toj zhe planete. Polyubiv |dgara Po, ona ne  sumela,  ili  ne  smogla,
soedinit'sya s nim, no lyubila ego kak prizrak do konca dnej, a umerla  ona  v
glubokoj starosti, v 1878 godu, i eto nikto inoj, a imenno  ona  zastupilas'
za nego, mertvogo, kogda umstvennaya chern' splela  vkrug  krasivogo  umershego
svoi bezzastenchivye nizkie lzhi. Ee nebol'shaya, no  krasivaya  i  vyrazitel'naya
knizhka "|dgar Po i ego  kritiki"  posluzhila  nachalom  obratnogo,  v  storonu
spravedlivosti, techeniya v umah sovremennikov po otnosheniyu k  |dgaru  Po.  No
mne nuzhen odin chas, odin den' schast'ya s lyubimoj, a ne polstoletiya pamyati obo
mne. I razve odnu lyubyashchuyu ulybku mozhno promenyat' na pyshnyj  mavzolej,  pust'
dazhe  na  egipetski  krasivuyu  grobnicu!  I  v  lice  Eleny  Uitman  to   zhe
protivorechie:  u  nee  krasivye,  vlekushchie  duhovnye  glaza  -   i   zhadnyj,
chuvstvennyj rot. Takie lica byvayut u  teh,  kto  lyubit  zazhigat'  lyubov',  i
totchas zhe, ispugannyj eyu, ubegaet. |ti guby alchut lyubvi,  no  ne  nasyshchayutsya
lyubov'yu. I v samoj manere odevat'sya u  nej  bylo  to  zhe  protivorechie:  ona
lyubila shelk, kruzhevnye  sharfy,  poluvozdushnye  tkani,  cherez  kotorye  nezhno
skvozit krasivoe telo, no ona lyubila v to zhe vremya nosit' vokrug shei  chernuyu
barhatnuyu lentu, k kotoroj, kak medal'on, kakim-to  drugom  podarennyj,  byl
prikolot malen'kij grob, izvayannyj iz temnocvetnogo dereva.
     Na poslednee svoe pis'mo k nej |dgar Po ne poluchil nikakogo otveta. Ona
govorit, chto ona _ne smela_ otvetit'.  A  na  zov  sireny,  voznikshij  posle
razryva, kak napechatannoe ee stihotvorenie "Nash ostrov snov", poet s morskoj
dushoj ne otvetil nichego. I, verno, on hranil krepko v svoem serdce ee obraz,
no do samoj smerti on ne upominal ee imeni.
     Sovershenno drugoe sushchestvo Anni. K nej  pril'nula  ta  krotkaya  storona
dushi |dgara Po,  ta  detskaya  ego  nezhnost',  kotoraya,  bol'she  ili  men'she,
sushchestvuet v kazhdom poete, a v |dgare Po dostigala verhovnosti. Byt'  mozhet,
oni mogli by byt' tak schastlivy drug s drugom, kak tol'ko eto  vozmozhno.  No
slova chuzhaya zhena, chuzhoj muzh, kotorye my proiznosim legko i prezritel'no, dlya
anglichanina ili amerikanca imeyut sovsem  druguyu  ubeditel'nost',  ne  tol'ko
naklonyaya v tu ili druguyu storonu ih  vneshnee  povedenie,  no  i  stol'ko  zhe
vladeya ih serdcami, kak izvestnaya stepen' tepla i holoda vladeet zemlej -  i
pozvolyaet v odnom sluchae  rascvest'  goryachim  gvozdikam,  a  v  drugom  lish'
podsnezhnikam i nezabudkam.  Anni  byla  nezabudka,  podsnezhnik,  fialka.  On
nazyval ee troicyn cvet. On znal, chto u nee proishodit v serdce, on  znal  i
serdce svoe. On ne napisal ej ni odnogo strastnogo, zazyvayushchego  pesnopeniya.
On napisal ej tot strannyj, neozhidannyj gimn "K Anni", gde on lyubit i  smeet
lyubit', no gde on, zhivoj dlya sebya, dlya drugih - mertvec.
     Sozrevayut vysokie kolos'ya. Iz zelenyh stanovyatsya  zheltymi.  Niva  shumit
po-osobennomu. Zolotitsya, shurshit, perelivaetsya. Vstrechaetsya kolos s kolosom.
Nuzhno ih srezat'. CHas.
     Poslednie dni prishli k |dgaru Po.  I  konec  sochetalsya  s  nachalom.  On
provel svoi poslednie, solnechnye, schastlivye dni v gorode svoego  detstva  -
Richmonde.
     "Na YUg, na YUg!" |tot zov, ne tol'ko zvuchavshij v pis'me druga,  no  i  v
serdce togo, k  komu  napravlen  byl  zov,  osushchestvilsya.  V  gorode  svoego
detstva, ozarennom luchami yuzhnogo solnca, |dgar Po snova prohodil po  ulicam,
znakomym s detstva, po tropinkam, znakomym s detstva, sredi  lyudej,  kotoryh
on znal, kogda byl rebenkom,  malen'kim  princem,  i  kogda  byl  vlyublennym
semnadcatiletnim yunoshej. On byl na YUge, gostepriimnom, radushnom, kotoryj  on
lyubil,  kak  lyubil  ego  -  tot  praotec  anglijskih  menestrelej  -  CHoser,
stanovivshijsya na koleni pered pervoj vesennej margaritkoj, ibo  on  polagal,
chto margaritka est' koroleva cvetov, i  voskliknuvshij  vo  vlyublennoj  zhazhde
ulybki i schast'ya svoe pevuchee "YUzhanin ya!"
     Kratkoe leto v oseni, pyshnoe leto  proshchal'nyh  svidanij.  V  anglijskoj
rechi est' vyrazhenie dlya podobnyh rascvetov. Ih nazyvayut Indijskim letom.
     |dgar Po vstretil staryh druzej, nashel novyh, chital im svoego "Vorona",
govoril svoi bessmertnye slova o Krasote i Poezii, vstretil svoyu,  malo  emu
vedomuyu, rodnuyu sestru, Rozali, kotoraya gordilas'  svoim  bratom,  no  sama,
nadelennaya ot prirody poluspyashchim umom, ele-ele umela pisat'. On  vstretil  i
vlyublennost' svoih yunyh dnej, miss Rojster, chto davno uzhe stala, i mnogo let
byla, mistris SHel'ton, a teper' byla vdova, i, povinuyas'  svoemu  kapriznomu
serdcu, on prishel k nej s vozglasom: "|l'mira, vy li eto? Oh! Elmira  is  it
you?" Po-russki nuzhno bylo by skazat': "|l'mira, eto ty? Vot ya - i  vnov'  s
toboj". Ona speshila v cerkov', kogda on  k  nej  prishel  -  i  ne  mogla  zhe
propustit' poseshcheniya cerkvi. Vse zhe oni svidelis' snova, i  snova.  I  opyat'
ona stala ego nevestoj. I byla by, verno, ego zhenoj, esli by, pochti nakanune
svad'by, Sud'ba ne pozvala ego v bolee dalekij put'.
     Richmondcy byli dovol'ny videt' |dgara Po. Znaya, chto poet  hochet  nachat'
novyj literaturnyj put' i chto, konechno, ni novyj zhurnal, ni kakoe-libo  inoe
predpriyatie bez deneg ne osushchestvish', oni yavili sebya istinno gostepriimnymi.
|dgar Po byl priglashen prochest' kakuyu-nibud' lekciyu po svoemu vyboru, i cena
za vhod byla naznachena pyat' dollarov. Trista chelovek bitkom  nabili  zalu  v
starom Exchange Hotel. On prochel o "Poeticheskom  principe",  ocharoval  svoih
slushatelej, staraya  Virginiya  privetstvovala  svoego  znamenitogo  syna,  i,
napravlyayas' v N'yu-Jork, on mog ostavit'  Richmond,  imeya  v  karmane  poltory
tysyachi dollarov. On prostilsya so svoeyu |l'miroj nenadolgo,  no  v  serdce  u
nego  bylo  zloe  predchuvstvie,  chto  on  ee  ne  uvidit  bolee,  i  on   ee
dejstvitel'no bol'she ne uvidal.
     "Vecher kanuna, - rasskazyvaet mistris Uejss, - togo  dnya,  kotoryj  byl
naznachen dlya ego ot®ezda iz Richmonda, |dgar Po provel u moej materi.  On  ne
zahotel pojti v zalu, gde sobralis' gosti, govorya, chto predpochitaet posidet'
spokojno v gostinoj. On  govoril  o  svoem  budushchem,  i,  slovno  v  yunosti,
predvoshishchal, predvidel ego s takim radostnym uvlecheniem. On skazal, chto eti
poslednie nemnogie nedeli v obshchestve ego staryh i novyh druzej  byli  samymi
schastlivymi, kakie on znal za neskol'ko let, i chto, kogda on  snova  pokinet
N'yu-Jork, vse trevogi i mucheniya ego proshloj zhizni budut za nim.  Nikogda  ne
vidala ya ego takim veselym i takim ispolnennym nadezhd, kak v etot vecher.  On
govoril uverenno o svoem zadumannom zhurnale "The  Stylus".  Govorya  o  svoih
sobstvennyh proizvedeniyah, |dgar Po vyrazhal  ubezhdennost',  chto  on  napisal
luchshie svoi poemy, no chto v proze on eshche mozhet prevzojti vse to, chto on  uzhe
sdelal. On uhodil poslednim  iz  doma.  My  stoyali  na  kryl'ce,  i,  projdya
neskol'ko shagov, on ostanovilsya, obernulsya i snova pripodnyal  svoyu  shlyapu  v
poslednem proshchanii. V eto samoe mgnovenie blestyashchij meteor poyavilsya na nebe,
kak raz nad ego golovoj, i ischez na vostoke. My govorili ob etom smeyas';  no
s pechal'yu ya vspomnila ob etom pozdnee".
     |dgar Po dolzhen byl sperva pribyt' v Baltimoru po reke  Iakova,  vodnyj
prostor kotoroj on izmeril otchasti v svoem  znamenitom  yunosheskom  plavanii.
CHto s nim  bylo  po  pribytii  v  Baltimoru,  neizvestno.  Govoryat,  chto  on
vstretilsya s druz'yami, popal na imeninnyj prazdnik, i krasivaya hozyajka  doma
poprosila ego choknut'sya s nim. I na podnyatyj bokal on podnyal  svoj  otvetnyj
bokal. Dal'nejshee bylo predopredeleno. Mozhet byt', odnako, eto vovse ne tak,
i rokovye, prigotovlennye, poltory tysyachi  dollarov  pobudili  neizvestnogo,
vyslezhivavshego, pod tem ili inym predlogom priblizit'sya k  nemu  i  otravit'
ego kakim-nibud' narkoticheskim sredstvom. My ne znaem i,  veroyatno,  nikogda
ne uznaem, kak v tochnosti vse eto bylo, no tol'ko on zanyal mesto  v  poezde,
kotoryj uhodit iz Baltimory v Filadel'fiyu, - konduktorom, obhodivshim vagony,
byl najden na  polu  v  bessoznatel'nom  sostoyanii,  pal'to  ego  i  chemodan
bezvozvratno ischezli i nikogda ne  byli  najdeny,  konduktor  dovez  ego  do
stancii Havre de Grace, gde skreshchivayutsya dva poezda, i posadil ego v  poezd,
vozvrashchayushchijsya v Baltimoru. On pribyl v Baltimoru vecherom, i posle nevedomyh
bluzhdanij, ili takih  bluzhdanij,  o  kotoryh  sushchestvuyut  lish'  somnitel'nye
svidetel'stva, kem-to, na kakoj-to ulichnoj skamejke byl  uznan,  podobran  v
bespomoshchnom sostoyanii i otvezen v bol'nicu.
     To byl mesyac oktyabr', mesyac listopada, poslednij mesyac oseni,  glyadyashchij
v nastupayushchuyu  zimu.  Neskol'ko  dnej  on  probyl  v  bol'nice  v  trevozhnom
polusoznatel'nom sostoyanii i umer na rassvete  7-go  oktyabrya  1849  goda,  v
voskresnoe utro.
     Mistris Meri Moran, zhena vracha togo Baltimorskogo gospitalya  pri  odnom
kolledzhe, gde umer |dgar Po, -  poslednyaya  zhenshchina,  kotoraya  naklonilas'  k
umirayushchemu poetu, - sohranila dlya nas letopis' poslednih ego chasov: "Kogda v
gospital' prinesli molodogo cheloveka v ocepenenii, bylo predpolozheno, chto on
iznemog ot op'yaneniya. To byli dni vyborov, i gorod byl v ochen' besporyadochnom
sostoyanii. My skoro uvideli, chto eto kakojto  dzhentl'men;  i  tak  kak  nasha
sem'ya zhila vo fligele pri zdanii kolledzha, doktor pomestil  ego  v  komnatu,
kotoroj legko bylo dostigat' po koridoru,  vedushchemu  iz  nashego  fligelya.  YA
pomogala uhazhivat' za nim zdes', i v odin iz promezhutkov  soznatel'nosti  on
sprosil menya, est' li kakaya-nibud' nadezhda dlya nego. Dumaya, chto on govorit o
fizicheskom svoem sostoyanii, ya skazala: "Moj muzh dumaet, chto vy ochen' bol'ny,
i esli vy hotite otdat'  kakie-nibud'  rasporyazheniya  kasatel'no  vashih  del,
skazhite,  ya  zapishu  ih".  On  otvetil:  "YA  razumel,  nadezhda  dlya   takogo
zloschastnogo, kak ya, za predelami etoj zhizni". YA uverila  ego,  chto  Velikij
Celitel' skazal, chto  est'.  YA  potom  prochla  emu  chetyrnadcatuyu  glavu  iz
Blagovestiya Svyatogo Ioanna, dala emu uspokoitel'noe pit'e, vyterla biserinki
pota s ego lica, popravila ego podushku i ostavila ego.  Nemnogo  spustya  mne
prinesli vest', chto on umer. YA sdelala emu savan i pomogla ubrat'  ego  telo
dlya pogrebeniya".
     Napominayu nachal'nye i konechnye slova chetyrnadcatoj glavy  Evangeliya  ot
Ioanna: "Da ne smushchaetsya serdce vashe; verujte v Boga i  v  Menya  verujte;  v
dome Otca Moego obitelej mnogo; a esli by ne tak, YA skazal  by  vam:  YA  idu
prigotovit' mesto vam; i kogda pojdu i prigotovlyu vam mesto, pridu  opyat'  i
voz'mu vas k Sebe, chtoby i vy byli, gde YA; a kuda YA idu, vy znaete,  i  put'
znaete... Uzhe ne mnogo Mne govorit' s vami... No,  chtoby  mir  znal,  chto  YA
lyublyu Otca, i kak zapovedal Mne Otec, tak govoryu: vstan'te, pojdem otsyuda".
     Tishina. Velikaya tishina. I potom pronzitel'nyj vopl':  "Anni,  moj  |ddi
umer..." I dolgij, sputannyj,  drozhashchij,  otvetnyj  vopl'  nezhnogo  zhenskogo
yunogo golosa: "O, moya Mat', moya lyubimaya, lyubimaya Mat', chto ya skazhu vam - kak
mogu ya uteshit' vas - o, Mat', uznav o smerti, ya skazala, net,  net,  eto  ne
verno, moj |ddi ne mozhet byt' mertvym, net, eto ne tak..."
     Est' More. Pechal'noe More, kotoroe vsegda shumit  i  penitsya  i  sozdaet
mgnovennye uzory, tayushchie slezami  i  penoj  vkrug  pustynnogo  ostrova,  chto
voznositsya nad vodnoyu gromadoj, kak odinokij utes. Ot utra i do  vechera,  vo
vsyu dolguyu noch', ot vechernej zari do utrennej, svetyat  li  zvezdy  ili  nebo
zatyanuto tuchami, gorit li v nezhno-goluboj sineve ognemechushchee  Solnce  ili  v
tusklom i mertvenno-sinem nebe vstaet zapozdalaya  lad'ya  ubyvayushchego  zheltogo
Mesyaca, laskov li veter ili sbiraetsya burya,  kotoraya  topit  korabli,  vkrug
odinokogo ostrova-utesa shumit  i  shumit,  i  pleshchet,  i  penitsya  neustayushchee
toskuyushchee  More,  dvizhen'yami  voln  svoih  risuyushchee  uzory,  kotorye  vsegda
povtoryayutsya i kazhdoe mgnoven'e voznikayut v pervyj raz. Na ostrove-utese  net
chelovecheskoj  zhizni.  Tam  prohodyat  tol'ko  strojnye  neveshchestvennye  teni,
zhivushchie svoej osoboj zhizn'yu v chasy Novoluniya i umirayushchie  v  pervyj  zhe  mig
Polnolun'ya,  chtoby  snova  vozrodit'sya,  kogda   tonkij   serp,   nachal'nyj,
namekayushchij, yavit v prozrachnoj lazuri serebryanyj svoj ieroglif. Lyudi ne zhivut
na etom ostrove. Oni mogut k nemu tol'ko priblizhat'sya. Ne zhivut na nem  dazhe
i pticy, oni tol'ko v'yutsya vkrug nego i veyut nad nim svoimi kryl'yami v chasy,
kogda burya topit korabli. Tak stoit tot ostrov-utes nad vodoj  i  budet  tak
stoyat', a More, kotoroe nikogda  ne  rasskazyvaet  svoih  tajn,  nikogda  ne
skazhet, pochemu on takoj, etot ostrov. Ono tol'ko s utra i do nochi, s nochi do
utra  obnimaet  ego  beskonechnym  svoim  volnen'em,  i   brosaet   penu,   i
perelivaetsya, i shumit, shumit.
 
                                                         St. Brevin l'Ocean. 
                                                             1911. Sentyabr'. 
                                                                    Bretan'. 
 
                                                                K. Bal'mont 
 

Last-modified: Mon, 15 Sep 2003 16:29:11 GMT
Ocenite etot tekst: