/ Studi danteschi.
1950. Vol. 29; Idem. Canzoniere escorialense e tradizione veneziana delle
rime dello stil nuovo // Giornale storico della letteratura italiana. 1954.
Vol. suppl. 27; Jeanroy A. La "Sestina doppia" de Dante et les origines de
la sextine // Romania. 1913. Vol. 42. P. 481--491; Idem. Dante et les
troubadours // Dante. Paris, 1921; Nardi V. Filosofia dell'Amore nei
rimatori italiani del duecento e in Dante // Nardi B. Dante e la cultura
medievale. Bari, 1949. P. 1--92; Idem. L'avveroismo del "Primo amico" di
Dante // Dante e la cultura medievale, p. 93--129; Idem. L'amore e i medici
medievali // Studi in onore di A. Monteverdi. Modena, 1959. Vol. II. P.
516--542; Ricci P. G. Metrica della Canzone // De Vulgari Eloquentia / Ed.
A. Marigo. Firenze, 1957. P. 282--298; Santangelo S. Dante e i trovatori
proven-zali. Catania, 1959; Zingarelli N. Il canzoniere di Dante // Le opere
minori di Dante. Firenze, 1906; Zonta G. La lirica di Dante // Giornale
storico della letteratura italiana. 1922. Vol. suppl. 19--21. P. 45--204.
V nastoyashchem izdanii daetsya dvojnaya numeraciya stihov. Arabskie cifry --
poryadkovye nomera stihotvorenij v dannom izdanii; rimskie cifry v skobkah --
numeraciya po Sobraniyu sochinenij Dante, izdannomu v yubilejnom 1965 g.
"Societa dantesca italiana", v kotorom razdel "Stihotvorenij" pechataetsya po
tekstu Mikele Barbi.
Stihotvoreniya florentijskogo perioda
SONETY
1 (XXXIX)
Dante da Majyano -- k stihotvorcam
Poslaniem "K stihotvorcam", napisannym Dante da Majyano, nachinaetsya
perepiska etogo maloizvestnogo "slagatelya rifm" s ego velikim tezkoj. Dante
da Majyano zhil vo vtoroj polovine XIII v.; ego identificiruyut s Dante, synom
yurista sera Ugo da Majyano, florentijskim grazhdaninom, upomyanutym v odnom
dokumente 1301 g. Tak zhe kak Gvido Kaval'kanti, Dante da Majyano otvetil na
pervyj sonet "Novoj ZHizni". On ne slishkom lyubezno nazval v svoem sonete
Alig'eri "Amico meo di poco conoscente" ("Moim drugom, obladayushchim slaboj
sposobnost'yu suzhdeniya"). On sovetoval emu oblivat'sya holodnoj vodoj, chtoby
byt' zdorovym i tverdym v pamyati. Dante da Majyano govorit o vrednyh "parah",
kotorye, soglasno sovetam togdashnej mediciny, molodomu Alig'eri sleduet
izgnat' iz svoego organizma, ibo oni vyzyvayut vospalenie, zhar i bred. V
konce soneta Dante da Majyano predlagaet svoemu tezke podvergnut'
medicinskomu analizu ego urinu. Suzhdenie o lyubovnoj strasti kak o bolezni
bylo ves'ma rasprostraneno u arabskih i zapadnyh medikov Srednevekov'ya,
ob®yasnyavshih yavleniya psihicheskie fiziologicheskimi izmeneniyami. O chrezmernoj
lyubovnoj strasti, razrushayushchej organizm, pisal, sleduya Avicenne i Averroesu,
medik XIII v. YAkopo da Pistojya, posvyativshij odno iz svoih sochinenij Gvido
Kaval'kanti. V etom sonete Dante da Majyano obrashchaetsya k premudrym muzham, t.
e. k stihotvorcam, i rasskazyvaet o svoem sne. Avtoru soneta, samodovol'nomu
i ne slishkom odarennomu, chuzhdy vysokie i tragicheskie chuvstva poetov
"sladostnogo novogo stilya".
2 (XL)
Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano
Dante Alig'eri otvetil na sonet Dante da Majyano ne bez pochtitel'noj
sderzhannosti i komplimentov. Sleduya zhanru "snov", izlyublennomu staroj shkoloj
toskanskih poetov, podrazhavshih francuzskomu allegorizmu, Dante tolkuet
predydushchij sonet. Dar (venok) -- znak lyubvi; rubashka -- vzaimnaya lyubov';
pokojnaya mat' Dante da Majyano, prisutstvovavshaya pri svidanii,-- vernost'
vozlyublennoj.
3(HLI)
Dante da Majyano -- k Dante Alig'eri
Dante da Majyano otvechaet molodomu Alig'eri -- na etot raz s bul'shim
staraniem i uzhe ne snishoditel'no i velichestvenno, a rastochaya pohvaly,
prinyatye u stihotvorcev XIII v., ozhidaya, konechno, v dal'nejshem voshvalenij
ot svoego korrespondenta.
4 (XLII)
Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano
Dante Alig'eri stremitsya v lyubeznosti prevzojti svoego tezku, iz
vezhlivosti umalyaya sebya i prevoznosya ego. Na nezamyslovatuyu zagadku ego
soneta: "Kakuyu muku samuyu bol'shuyu / Iz muk lyubovnyh mozhete nazvat'?" --
Dante Alig'eri otvechaet, chto eto -- lyubov' bez vzaimnosti. Podobnoe mnenie
chuzhdo poetam novogo florentijskogo stilya. Analiz form i soderzhaniya sonetov
-- perepiski mezhdu "dvumya Dantami" -- ukazyvaet na to, chto eti sonety
voznikli v gody rannej yunosti budushchego avtora "Novoj ZHizni".
1 Na vas poznanij mantiya...-- Mantiya mudrosti, smireniya, bednosti,
gospodstva i t. d.-- obychnye obrazy "sladostnogo novogo stilya". |ta metafora
vstrechaetsya i v staroj toskanskoj shkole.
6 (XLIV)
Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano
Sudya po nachalu soneta, Dante Alig'eri ili ne znal, komu on dolzhen
otvetit', ili zhe delal vid, chto ne znaet imeni svoego sobesednika, kotorogo
on tradicionno nazyvaet "drug moj". V sonete primechatel'ny odnozvuchnye rifmy
so smyslom, to sblizhayushchimsya, to rashodyashchimsya, svojstvennym provansal'skoj i
ital'yanskoj poezii XIII v. (u francuzov osobenno chastye v XV v.). Tak,
naprimer, v ital'yanskom originale: paria -- par ia -- par la. Perevodchik
vosprinyal etot priem (pravo -- pravo, chesti -- chesti), soblyudaya rashozhdenie
smysla ili ottenkov smysla.
7 (XLVI)
Dante da Majyano -- k Dante Alig'eri
Dante da Majyano priznaet sebya pobezhdennym Amorom i zhdet edinstvenno ego
milosti -- tema ne novaya v lirike XIII v.
5--8 Ovidievo sredstvo ya reshil / Isprobovat', no lgal Ovidij, chto li, /
YA, ne izbavyas' ot lyubovnoj boli, / Proshu poshchady iz poslednih sil.-- Avtor
soneta stremilsya osvobodit'sya ot vlasti Amora, obratyas' k stol' slavnomu v
ego vremena Ovidiyu, a imenno k ego knige "Sredstva ot lyubvi" ("Remedia
amoris"). Dante proizvedenie eto bylo izvestno v originale; v "Novoj ZHizni"
(XV) on citiruet po-latyni odin stih iz "Remedia". Dante da Majyano, byt'
mozhet, chital takzhe latinskij podlinnik ili zhe francuzskij perevod konca XIII
v.
8 (XLVII)
Dante Alig'eri -- k Dante da Majyano
V poslednem sonete perepiski Dante Alig'eri podtverzhdaet pravil'nost'
resheniya svoego korrespondenta: luchshe smirenno podchinit'sya Amoru. Ochen' zhiva
i ritoricheski umelo slozhena fraza, perehodyashchaya iz pervogo chetverostishiya vo
vtoroe; ona svidetel'stvuet o tom, chto Dante ovladel uzhe tehnikoj
"sladostnogo novogo stilya". Sr. dal'she shodnoe sintaksicheskoe postroenie v
sonete 16 (LXI) -- "Zadornyj laj, ohotnich'e "Atu!"..."
9--10 Pri etom, drug moj, esli ty nameren / Ot dobrodetelej uvidet'
prok...-- Zdes' govoritsya o prirodnyh dobrodetelyah, kak, naprimer, krasota,
um, hrabrost', ili zhe sluchajnyh i blagopriobretennyh, kak izyskannost' maner
i obrazovannost'.
Na etom zakanchivaetsya poeticheskaya perepiska "dvuh Dantov".
9 (XLVIII)
K Lippo (Paski de'Bardi)
CHetverostishiya etogo udvoennogo soneta (sonetto doppio) napisany po toj
zhe sheme, chto i chetverostishiya soneta "O nepriyatel'nica sostradan'ya..."
("Novaya ZHizn'" VIII), a trehstishiya identichny po strukture s tercinami soneta
"O vy, idushchie..." ("Novaya ZHizn'" VII). Dante ochen' rano otkazalsya ot etoj
oslozhnennoj i rastyanutoj formy soneta. Nam izvestny tri upomyanutyh "dvojnyh
soneta" Dante (ne schitaya eshche odnogo, pripisyvaemogo emu bez dostatochnogo
osnovaniya). |tot "dvojnoj sonet" byl napisan Dante vne sten Florencii, mozhet
byt', v Bolon'e, i poslan vmeste so stancoj "Amor zamolvit' slovo..." ego
florentijskomu drugu Lippo Paski de'Bardi, ot kotorogo sohranilos' neskol'ko
stihotvorenij. Lippo upomyanut v odnom delovom dokumente 1292 g. Umer on do
1332 g. Personifikaciya sonetov i kancon -- obychnyj priem poetiki XIII v.
Tehnika soneta eshche blizka "staromu stilyu" Gvittone d'Arecco.
13 YA etu devushku privel s soboyu...-- Stanca, soprovozhdayushchaya sonet.
17 Predlozhenie sshit' deve plat'e -- metafora; oznachaet -- sochinit'
novye stancy. Bembo nazyval ballaty "odetymi", esli v nih bolee odnoj
stancy, i "nagimi" -- s odnoj stancoj. Trubadur XII v. Bertran Karbonel'
schital strofu bez muzyki podobnoj mel'nice bez vody. Mozhet byt', "odetaya
stanca" -- metafora muzykal'nogo soprovozhdeniya.
10 (LI)
Predpolagayut, chto Dante sochinil slishkom izyskannyj, pochti
man'eristicheskij sonet o Garizende v studencheskie gody. Bokkachcho pisal: "Iz
Florencii, kak v mesto naibolee blagopriyatnoe dlya takoj pishchi (t. e. dlya
zhizni duhovnoj -- nauki.-- I. G.-K.), on otpravilsya v Bolon'yu". Garizenda --
odna iz dostoprimechatel'nostej Bolon'i -- naklonnaya bashnya, upomyanutaya v
"Ade" (XXXI, 136--138), gde s neyu sravnivaetsya navisshij nad Dante velikan
Antej: "Kak Garizenda, esli stat' pod sves, / Vershinu slovno klonit
ponemnogu / Navstrechu tuche v vysote nebes". Nekij notarius iz Bolon'i, po
imeni |nriketto delle Kverche, uzhe v 1287 g. zapisal etot sonet. Smysl soneta
ne vpolne yasen. Ego sleduet ponimat' tak: Dante ne mozhet prostit' svoim
glazam, chto oni, zasmotrevshis' na bashnyu Garizendu, ne zametili prohodivshuyu
mimo samuyu prekrasnuyu iz bolonskih dam. Vozmozhno, chto dama prinadlezhala k
sem'e dei Garizendi.
11 (II)
Gvido Kaval'kanti -- k Dante
Gvido Kaval'kanti otvetil na pervyj sonet "Novoj zhizni" (III). V nachale
soneta Gvido govorit novomu posvyashchennomu o vlasti Amora nad serdcami vernyh
emu. Vo vtoroj chasti daetsya tolkovanie sna. S teh por nachalas' druzhba mezhdu
dvumya poetami.
9--10 Vo sne on vashe serdce unosil: / Kazalos', vashu damu smert'
prizvala...-- Gvido schital, chto son Dante predvozveshchaet blizkuyu smert' ego
damy.
11 ...I etim serdcem on ee kormil.-- Motiv serdca, kotoroe vkushaet
vozlyublennyj ili vozlyublennaya, byl ves'ma rasprostranen u trubadurov
Provansa.
12--14 Kogda, skorbya, vladyka uhodil, /Vsya sladost' snov pod utro
ubyvala, / CHtob den' viden'e vashe pobedil.-- Gvido ob®yasnil: Amor uhodit,
skorbya, tak kak nastupilo utro, rasseivayushchee snovidenie. |tim tolkovaniem
Dante, po-vidimomu, udovletvoren ne byl, svyazyvaya voznesenie Boga lyubvi so
smert'yu Beatriche ili s razlukoyu s neyu.
12 (LII)
Dante -- k Gvido Kaval'kanti
|tot sonet takzhe otnositsya k periodu "Novoj ZHizni". On ne voshel v
"knigu pamyati". V zacharovannoj lad'e Dante hotel otpravit'sya v plavanie po
skazochnomu moryu vmeste s Gvido Kaval'kanti, ego damoj monnoj Vannoj (sm.:
"Novaya ZHizn'" XXIV) i s florentijskim poetom Lapo Dzhanni, vlyublennym v nekuyu
monnu Ladzhu (sokrashchenno ot Aladzha). Sam Dante dolzhen byl soprovozhdat'
krasavicu, "ch'e "tridcat'" tajnoe chislo",-- po-vidimomu, pervuyu "damu
zashchity", o kotoroj govoritsya v "Novoj ZHizni" (V--VI). "Divnym Dantovym snom"
nazval eto stihotvorenie Karduchchi. Son naveyan morskimi poezdkami v
zacharovannom more lyubvi i rycarskoj doblesti bretonskih romanov, osobenno
"Tristana i Izol'dy". V XIII v. romany cikla o korole Arture perevodil
Rustikello da Piza. Togda voznik v Italii tot fantasticheskij mir dam i
kavalerov, podvigov i lyubvi, voplotivshijsya na rubezhe XV i XVI vv. s
naibol'shej poeticheskoj siloj v znamenitoj poeme Ariosto. |tot romanticheskij
mir vechnoj garmonii byl skoree idilliej, chem misticheskim videniem:
vozvyshennaya lyubov' meshalas' s epikurejskim snom o schast'e na zemle. Sonet
Dante blizok takzhe k provansal'skomu zhanru "stihov o zhelaemom" (plazer),
ves'ma rasprostranennomu v Italii etogo vremeni.
11 Lyubeznyj mag.-- Volshebnik Merlin iz bretonskih romanov; lad'ya Dante
(st. 4) -- zakoldovannyj Merlinom korabl' "radosti i razvlecheniya" (nef de
joie et du deport).
13 (LIII)
Gvido Kaval'kanti -- k Dante
Gvido Kaval'kanti otkazyvaetsya ot voobrazhaemoj poezdki po moryu ne
potomu, chto ona emu ne po dushe, a potomu, chto dama serdca bezuchastna k ego
moleniyam. Bezzhalostnyj Amor porazil serdce poeta streloj. On snova
natyagivaet luk, i sama dama porazit ego vtorichno. Dama, kak chasto i u Dante,
slivaetsya s Amorom v odnu sushchnost'.
12 No slushaj udivitel'nuyu vest'...-- obrashchenie neredkoe v stihah i
proze XIII v. (Marko Polo v "Millione"; Dante v "CHistilishche" XVI, 33).
13--14 ...Streloj pronzennyj duh emu proshchaet / Upadok sil i silu novyh
muk.-- Tema "radost' -- stradanie" byla svojstvenna provansal'skim
trubaduram.
14 (LIX)
|tot sonet o prirode Amora nahoditsya na granice mezhdu "starym",
toskanskim i "novym", florentijskim stilem. Vtoroe chetverostishie napominaet
stihi Gvido Kaval'kanti.
15 (LX)
Poet, sobirayas' v dal'nyuyu dorogu -- kak mozhno predpolozhit', v
Bolon'yu,-- obrashchaetsya k vladyke Amoru. V etom stihotvorenii molodoj Dante
uzhe vpolne osvoil masterstvo svoih uchitelej Gvido Gvinicelli i Gvido
Kaval'kanti. Stih ego zvuchit uverenno, otlichayas' neprinuzhdennost'yu i
legkost'yu, svojstvennymi "sladostnomu novomu stilyu". Sr. dal'she sonet 23
(LXXII) "Odnazhdy poyavlyaetsya Toska...".
16 (LXI)
Dante soedinyaet vyrazitel'nost' "sladostnogo novogo stilya" s tematikoj
"stihov o zhelaemom" (provans. plazer, ital. piacere -- udovol'stvie). Sr.
vyshe sonet 12 (LII) "O esli b, Gvido...". Vydayushchimsya predstavitelem zhanra
"plazer", vospevshim prazdnestva, piry, ohoty, kaval'kady, v Italii XIII--XIV
vv. byl Fol'gore da Sandzhimin'yano (YAkopo di Mikele, um. ok. 1332 g.). V
sonete Dante -- dve sintaksicheskie edinicy, kotorye nesut v sebe dva
osnovnyh motiva stihotvoreniya.
17 (LXIII)
K Meuchcho da S'ena
Eshche raz my vstrechaem personifikaciyu soneta, kotoryj poluchaet ot poeta
nastavlenie, kak sebya vesti. Sonet posvyashchen, kak mozhno s dostatochnoj
veroyatnost'yu predpolozhit', Meuchcho Tolomei da S'ena, pisavshemu stihi. O nem
kak o poete satiricheskom sm.: Marti M. Cultura e stile nei poeti giocosi nel
tempo di Dante. Pisa, 1953. P. 59.
12--14 I etih brat'ev on tvoih prinyat' / Izvolit pust' v svoe
rasporyazhen'e / I derzhit pri sebe -- nazad ne shlet.-- Brat'yami imenuyutsya
drugie sonety Dante, obrashchennye k s'enskomu stihotvorcu.
18 (LXV)
Sonet napisan v manere Gvido Gvinicelli. Sr.: "Novaya ZHizn'" XXVI. Motiv
lyubovnogo straha sblizhaet nekotorye stihi soneta s pervoj chast'yu "Novoj
ZHizni" i poeziej florentijskogo Gvido.
19 (LXVI)
Sonet mog by vojti v pervuyu chast' "Novoj ZHizni". Veroyatno, Dante
isklyuchil ego ottuda, ibo te zhe chuvstva on vyrazil sil'nee v stihah "knigi
pamyati". Vozmozhno, chto sonet byl otvergnut potomu, chto posvyashchen ne Beatriche,
a "dame zashchity".
20 (LXIX)
Sonet, osobenno ego poslednij stih, sozvuchen motivam "Novoj ZHizni". On
napisan soglasno kanonam poetiki "sladostnogo novogo stilya". N. Sapen'o
spravedlivo polagaet, chto sonet posvyashchen Beatriche (Vita Nuova. Firenze,
1931. P. 127), no menee hudozhestvenno vyrazitelen, chem blizkie k nemu stihi
"Novoj ZHizni".
4 ...Ta, chto s Amorom ryadom gordo shla.-- Sr. sonet v "Novoj ZHizni"
(XXIV).
9--11 Ona dostojnyh trogala privetom / I dobrodetel' myagkost'yu svoej /
V serdcah budila,-- kak zabyt' ob etom? -- Sr. sonety "Novoj ZHizni" (XXVI).
22 (LXXI)
Sonet blizok k motivam na traurnye temy "Novoj ZHizni" (VIII i XXII).
Nekotorye osobennosti ital'yanskogo originala (rifmy, igra slov) pokazyvayut,
chto avtor eshche ne vpolne osvobodilsya ot vliyaniya staroj shkoly.
23 (LXXII)
Razgovory mezhdu Toskoj (v originale Melanholiej) i poetom v prisutstvii
"men'shih personazhej" -- Boli i Gneva, a zatem poeta s Amorom harakterny dlya
psihologicheskih dram "sladostnogo novogo stilya". Personifikacii (skoree, chem
allegorii) vyrazhayut slozhnye dushevnye sostoyaniya. V etom sonete --
predchuvstvie skoroj smerti Beatriche. V nem carit Melanholiya, grustno
ulybayushchayasya metamorfozam Amora. Stihi napisany masterom, vpolne ovladevshim
svoim iskusstvom.
5--6 "Ujdi!" -- proshu, no smotrit svysoka / Ona grechankoj -- kak ya,
deskat', smeyu...-- Greki na Zapade v Srednie veka slavilis' vysokomeriem i
zanoschivost'yu. Sm. mnenie Vergiliya ob Ulisse i Diomede v "Ade" (XXVI,
73--75).
24 (XCII)
Neizvestnyj drug -- k Dante
Nekij skromnyj stihotvorec obratilsya s etim sonetom k Dante. Po obychayu
slagatelej rifm on nazyvaet sebya ego drugom (amico). On vospol'zovalsya
imenem Dante, stremyas' smyagchit' serdce vozlyublennoj stihami bolee izvestnogo
poeta. "Groznaya mest'" (vernee, vozvyshennaya mest' -- alta vendetta) Dante
budet zaklyuchat'sya v tom, chto dama, vnyav poeticheskim slovam, raskaetsya v
svoej zhestokosti.
25 (XCIII)
Dante -- k Neizvestnomu drugu
Otvet Dante pokazyvaet ego sochuvstvie vlyublennomu. Dante ne otkazyvaet
v kurtuaznoj podderzhke, dazhe gotov vzyat'sya za pero. Ne sovsem yasen smysl
pervoj terciny: "No kol' vozlyublennaya ne dolzhna..." Sr. s epizodom Dzhentukki
v "CHistilishche" (XXIV, 43); "Est' zhenshchina eshche bez pokryvala" (t. e.
nezamuzhnyaya). Veroyatno, chto v konce soneta Dante govorit: "Esli tvoya
vozlyublennaya -- devushka, ona ne snizojdet k tvoim moleniyam. K tomu zhe
polagayu, chto ona odarena angel'skoj chistotoj".
26 (LXXIII)
Dante -- k Foreze Donati
V shestoj krug CHistilishcha (XXIII pesn') sredi chrevougodnikov Dante
pomestil umershego v 1296 g. Foreze Donati, brata Korso Donati. Korso, Foreze
i ih sestra Pikkarda ("Raj" III, 49) byli rodstvennikami zheny Dante --
Dzhemmy Donati. Nesmotrya na etu ozloblennuyu, ne gnushayushchuyusya nizmennymi
podrobnostyami polemiku v stihah mezhdu Dante i Foreze, avtor "Bozhestvennoj
Komedii" lyubil svoego besputnogo i ostrogo na yazyk rodstvennika. Dante
ponimal, chto kompaniya Foreze i ego sobutyl'nikov, kotoraya vozmushchala
vozvyshennogo i gordogo Gvido Kaval'kanti, byla skoree postydnoj, chem
pochetnoj. V "CHistilishche" (XXIII, 115--117) Dante govorit svoemu priyatelyu:
"Esli ty okinesh' vzglyadom, / Kak ty so mnoj i ya s toboj zhival, /
Vospominan'e budet gor'kim yadom". Takim obrazom, v zhizni molodogo Dante byl
period moral'nogo padeniya, kogda on nahodilsya v obshchestve lyudej, slishkom
predannyh zemnym uteham.
Sonety Dante i Foreze napisany v duhe realisticheskih i grotesknyh
gorodskih satir XIII v.; naibolee talantlivymi predstavitelyami etogo zhanra
byli florentiec Rustiko Filippe i CHekko Anzhol'eri rodom iz S'eny. Dante
osmeivaet bednost' sem'i Donati, hotya na samom dele Donati byli gorazdo
sostoyatel'nee, chem Alig'eri.
2 Foreze Bichchi.-- Sokrashchennoe prozvishche Foreze bylo Bichchi (ot
Bichchikokko, chto znachit "bashenka" ili "domishko"). Prozvishcha, chasto vytesnyavshie
sobstvennye imena, byli chrezvychajno rasprostraneny v eti vremena vo
Florencii.
3 ...CHto tam, gde stol'ko hrustalya...-- Soglasno "Fizike" Aristotelya v
latinskom ee perelozhenii (sm. 68, CII, v "Stihah o Kamennoj Dame"), kristall
proishodit ot l'da chrezvychajno nizkoj temperatury, obrazovavshejsya pod
vliyaniem samyh holodnyh vetrov.
12--14 Rydaet mat': "Moya vina otchasti,-- / Mogla za grafa Gvido vydat'
doch', / Hot' nebogataya byla nevesta".-- Imya zheny Foreze -- Nella. V
"CHistilishche" (XXIII, 92) Foreze govorit o nej s lyubov'yu i uvazheniem: "Moya
vdovica, milaya zhena". Nella svoimi molitvami, soobshchaet on Dante, pomogla emu
vzojti na goru ochishcheniya do shestogo kruga. V "Bozhestvennoj Komedii" Dante kak
by stremitsya ispravit' skazannoe im v dni nesderzhannoj i gnevlivoj yunosti.
Graf Gvido, upomyanutyj v "Rae" (XVI, 98), veroyatno, Gvido Staryj, moguchij
feodal iz Kazentino, ili ego syn, graf Gvido Novello, umershij v 1293 g.
27 (LXXIV)
Foreze -- k Dante
Foreze v otvetnom sonete delaet vid, chto soglashaetsya s Dante: da, on
beden, stradaet ot holoda, ni svet ni zarya otpravlyaetsya za dobychej, odnako
vmesto klada on nashel na kladbishche otca Dante ili, vernee, ego ten'.
8 Alag'ero Alig'eri.-- Otec Dante; rod. ok. 1210 g., umer do 1283 g.
Ego ne bylo v zhivyh, kogda Foreze pisal etot sonet.
9--10 On svyazan byl, i uzel byl mudrenyj, / Ne znayu -- Solomonov il'
drugoj...-- Nachalo i konec uzla Solomona nel'zya bylo najti. Im pol'zovalis'
v Srednie veka i pozzhe pri zaklinaniyah i volshbah, chtoby svyazat' ili
razvyazat' duhov. "Uzel Solomona" v sonete Foreze mog oznachat' metaforicheski
te obyazatel'stva rostovshchika, ot kotoryh i posle smerti ne osvobodilsya duh
starogo Alag'ero Alig'eri. Izvestny dokumenty iz gorodka Prato bliz
Florencii, gde u sem'i Alig'eri byla nedvizhimaya sobstvennost',
svidetel'stvuyushchie, chto otec Dante i ego dyadya Brunetto davali den'gi v rost.
Osobenno interesen dlya harakteristiki finansovoj deyatel'nosti starogo
Alag'ero dokument iz Montemurlo 1257 g. Mozhno takzhe predpolozhit', chto Foreze
namekaet na ubijstvo dvoyurodnogo brata Alag'ero Alig'eri -- Dzheri del' Bello
(sm.: "Ad" XXIX, 25--36), ne otomshchennoe ego rodstvennikami, svyazannymi, kak
"uzlom Solomona", etim tradicionnym vo Florencii XIII v. obyazatel'stvom.
28 (LXXV)
Dante -- k Foreze
Dante otvetil: "I tebe, Foreze, ugrozhaet "uzel Solomona", i ty ne
svoboden ot porokov, glavnyj iz kotoryh -- chrevougodie. Iz-za lyubvi k piram
ty popadesh' v temnicu, tak kak, chtoby dostat' deneg, ty zalezaesh' v dolgi;
pri sluchae ty ne brezguesh' krazhej i razboem".
3--4 ...I otmstit / Tebe za myaso shkura ne na shutku...-- Baran'ya shkura,
prevrashchennaya v pergament, budet ispol'zovana dlya napisaniya dolgovyh
obyazatel'stv, kotorye Foreze ne smozhet vypolnit'.
5 ...Tebya temnica vskore priyutit...-- T. e. tyur'ma San-Simone, glavnaya
v eto vremya vo Florencii, bliz kotoroj nahodilis' doma sem'i Donati.
9 V iskusstve nekoem bol'shoj mastak...-- "Nekoe iskusstvo" Foreze --
krazha.
13 ...Deti Stan'o...-- O nih tochno nichego ne izvestno. Predpolagayut,
chto eto byli razbojniki, pogibshie na viselice.
29 (LXXVI)
Foreze -- k Dante
1 San-Gallo.-- Gospital' i bogadel'nya Santa-Mariya vne gorodskih vorot i
vtorogo kruga sten Florencii, v prigorode San-Gallo, cherez kotoryj prohodila
doroga v Bolon'yu.
4 ...Gnev blagotvoritelej...-- Blagotvoriteli -- patrony i blagodeteli
San-Gallo, kotorye, kak uveryaet Foreze, ispugalis' slishkom chastyh vizitov
Dante v gospital'.
7 ...Zamka Al'trafonte...-- Po mneniyu Foreze, odnogo iz glavnyh
istochnikov propitaniya Dante, nahodivshegosya tam, gde sejchas raspolozheno
Palacco Uffici, na beregu Arno bliz Ponte Vekk'o. CHastichno prinadlezhal rodu
Donati.
11 ...Franchesko s Tanoj (Gaetanoj).-- Brat i sestra Dante ot vtoroj
zheny ego otca. Dyadya Dante -- Bellucco, ili Bello di Bellinchone; o tom, chto
on razorilsya, izvestno lish' iz etogo nameka v sonete Foreze.
12 YA vizhu v Pinti Bozhij dom...-- Bogadel'nya, nazvannaya po gorodskim
vorotam San-P'ero, kotorye imenovalis' takzhe Porta Pinti. |tot gospital' dlya
nishchih byl osnovan sem'ej Donati v 1065 g. Donati pokrovitel'stvovali emu i v
XIII v. Poetomu nasmeshka Foreze osobenno zla i polna prenebrezheniya k sem'e
Alig'eri.
30 (LXXVII)
Dante -- k Foreze
Po-vidimomu, predydushchij sonet ochen' rasserdil Dante, kotoryj na etot
raz ne uderzhalsya ot tyazhkih oskorblenij, utverzhdaya, chto neizvestno, kto otec
Foreze,-- ob etom znaet lish' mat' Foreze, monna Tessa.
1 ...Bichchi novyj...-- Zamenyaet na etot raz Foreze Bichchi (sm. sonet 26
(LXXIII) "Stradaet kashlem bednaya zhena..."). "Novym" Foreze nazyvaetsya, chtoby
otlichit' ego ot dyadi Foreze di Vinchigverra di Donati.
8 Urodec etot...-- Lico Foreze bylo obezobrazheno shramami (la faccia
fessa). O strashnyh i ogromnyh ranah na lice, poluchennyh v ulichnyh stychkah,
govoryat "Postanovleniya spravedlivosti", a takzhe drugie dokumenty epohi.
31 (LXXVIII)
Foreze -- k Dante
Po mneniyu Foreze, dokazatel'stvom togo, chto Dante dejstvitel'no syn
svoego otca, sluzhit ego mest' za obidu, nanesennuyu staromu Alig'eri, kogda
tot nedavno (altr'ieri) menyal zolotoj s izobrazheniem orla (akvilin) tak, chto
ob etom i sejchas vse horosho pomnyat. Otec Dante umer za neskol'ko let do
napisaniya soneta. Mozhno predpolozhit', chto Foreze namekaet na kakuyu-to ne
sovsem chistuyu denezhnuyu operaciyu Alag'ero Alig'eri. Oskorblenie na samom dele
ostalos' neotmshchennym -- v etom ironiya Foreze.
5--8 Mne kazhetsya, drugoj by ni odin, / Vraga chetvertovav, ne stal
besslavno / S ego rodnej zaigryvat', no yavno / I v etom sam sebe ty
gospodin.-- Esli by Dante i otomstil, ne sledovalo by iskat' primireniya s
rodichami obidchika, boyas' krovavoj mesti. Ili zhe mozhno ponyat': rodstvenniki
oskorbitelya iskali s Dante primireniya, i on budto by iz trusosti slishkom
pospeshno na nego soglasilsya.
9 Tvoyu moshnu...-- Stihi imeyut nepristojnyj smysl. Moshna -- v orig. la
bonetta -- oznachaet takzhe "v'yuchnyj meshok" i "deryuga" (materiya dlya shtanov).
10--11 ...Drug tebe lish' tot, / CH'i palki plyashut po tebe provorno.--
Vryad li eto mnenie Foreze sootvetstvovalo gordomu harakteru Dante.
12--14 Ot skol'kih lic molva o tom idet, / Skazhu, no prezhde prosyanye
zerna / Prishli -- i tochnyj sdelayu podschet.-- Smysl: vo Florencii imeetsya
takoe mnozhestvo lic, kotorye mogli by svidetel'stvovat' o nizkom povedenii
Dante, chto ponadobilos' by mnogo prosyanyh zeren, chtob ih soschitat'. Na etom
konchaetsya satiricheskaya perepiska mezhdu Dante i Foreze Donati. Sleduyushchij
dialog mezhdu nimi prozvuchit v XXIII pesni "CHistilishcha".
32 (XXIX)
Gvido Kaval'kanti -- k Dante
Mikele Barbi polagal, chto Gvido uprekaet Dante za slishkom podavlennoe i
unizhennoe sostoyanie dushi posle smerti Beatriche (sm. primech. k "Novoj ZHizni"
XXXVII). Vernee budet rassmatrivat' stihi Gvido kak ostruyu reakciyu "pervogo
druga" na obmen brannymi poslaniyami mezhdu Dante i Foreze Donati.
33 (CXVII)
Obmen sonetami o Lizette mezhdu Dante i paduancem Al'dobrandino
Medzabati proizoshel, kak mozhno predpolozhit', mezhdu maem 1291-go i maem 1292
g., kogda Medzabati ispolnyal dolzhnost' kapitana naroda vo Florencii. V
traktate "O narodnom krasnorechii" (1, 14) Dante pishet, chto Il'dobrandin
Paduanec (Al'dobrandino) -- edinstvennyj venecianec (Paduya byla vo vladeniyah
Venecii), pishushchij stihi na blistatel'nom narodnom yazyke (volgare illustre),
a ne na dialekte. Lizettu v sonete Dante kommentatory identificirovali s
"blagorodnoj damoj" poslednih glav "Novoj ZHizni", so vtoroj "damoj zashchity",
a takzhe s Violettoj i "molodoj krasavicej" Dantovyh ballad. |ti
identifikacii ne vsegda ubeditel'ny. Lizetta olicetvoryaet odno iz mnogih
iskushenij Dante; dama, zanimayushchaya krepost', po-vidimomu, Beatriche.
5 I vot uzh pered neyu bashnya ta...-- Sr. v "Pire" (II, 2): "...prezhde,
chem sozrela vo mne eta lyubov' (k Madonne Filosofii, identificirovannoj s
"blagorodnoj damoj" "Novoj ZHizni".-- I. G.-K.), potrebovalos' velikoe
borenie mezhdu mysl'yu, ee pitavshej, i mysl'yu, ej protivoborstvuyushchej, kotoraya
v obraze proslavlennoj Beatriche eshche uderzhivala za soboj tverdynyu moih
pomyslov".
34 (CXVIII)
Al'dobrandino Medzabati iz Padui -- k Dante po povodu predydushchego
soneta
1 "Lizettu ot pozora uberech'..."...-- V otvete Al'dobrandino Medzabati,
vystupivshego na zashchitu Lizetty, ne govoritsya o tom, chto bashnya Amora zanyata
drugoj, bolee sovershennoj damoj. Paduanskij slagatel' rifm ogranichivaetsya v
konce soneta sentenciej -- poka Amor ne pozvolit, ty ne popadesh' v bashnyu
lyubvi,-- allegoriziruya na francuzskij maner obraz, sozdannyj Dante.
KANCONY
35(L)
Po vsej veroyatnosti, kancona posvyashchena "dame zashchity". Poeticheskoe
nachalo (1-ya stanca) oslableno ritorikoj posleduyushchih stanc, napominayushchih
lamentacii Gvittone d'Arecco i sicilijcev. Sil'no vliyanie "obshchih mest"
provansal'skoj poezii. Shema: AVS, AVS : S, DEeD, FF. V pervoj chasti dve
"stopy" (AVS), vo vtoroj "sirma" ("hvost"). Svyaznaya rifma -- S
(concatenatio). V konce, kak chasto u Dante, parnye rifmy (FF) (combinatio).
Dlya uyasneniya struktury etoj kancony i posleduyushchih sm.: "O narodnom
krasnorechii", II, 10-- 3.
5 ...I zov pokinutogo mnoyu kraya...-- Kancona napisana, kak mozhno
predpolozhit', v Bolon'e, gde Dante izuchal pravo.
16 ...Spasitel'nyj privet...-- Motiv "spasitel'nogo priveta" sblizhaet
kanconu so stihami "Novoj ZHizni".
36 (LXVII)
Kancona posvyashchena Beatriche. Po tematike ona blizka sonetam "Novoj
ZHizni" (XIII-- VII), napisannym v duhe melanholicheskih, ispolnennyh chuvstv
obrechennosti stihov Gvido Kaval'kanti. Voznikla do togo, kak Dante obratilsya
k proslavleniyu Beatriche. Kanconu etu mozhno takzhe sblizit' s sonetom 19
(LXVI) "Na vas, moyu blaguyu gospozhu..." (esli tol'ko on byl posvyashchen
Beatriche, a ne "dame zashchity") i s kanconoj 37 (LXVIII) "Lyubov' vedet k
pogibeli menya..."
Shema: AbS, AbS, CDEdFF, EE. V pervoj chasti dve "stopy" (AbS); svyaznaya
rifma S. Vo vtoroj -- "sirma". Parnye rifmy v konce. Pervye tri stancy
svyazany, napominaya provansal'skie coblas capfinidas, povtoryayushchimsya slovom: v
pervoj i vtoroj stance -- "neset pokoj", vo vtoroj i tret'ej -- "ona".
50 ...I, vzor podnyav ubijstvennyj, velit...-- "Ubijstvennyj vzor" (li
occhi micidiali) -- obshchee mesto (topos) provansal'skoj poezii. Vo vtoroj
chasti "Novoj ZHizni" ochi Beatriche spasayut greshnikov, preobrazhayut mir; v
upomyanutyh sonetah pervoj chasti vzory blagorodnejshej damy gubitel'ny dlya
sozercayushchego ee poeta.
59 ...(Tak pamyati poblekshie skrizhali...)...-- V ital'yanskom tekste:
"Nel libro de la mente che vien meno". Sr. takzhe st. 66--67 kancony: "I esli
v knige net / Oshibki..." Skrizhali pamyati, kotorye bleknut (kniga pamyati,
kotoraya ubyvaet), neobychajnaya lyubov' ot rozhdeniya, predchuvstvie smerti -- eti
motivy napominayut obrazy "Novoj ZHizni" ("knigi pamyati").
91--92 ...Toj, chto lyubima mnoyu stol'ko let, / V kom sostradan'ya ne bylo
i net.-- Imeetsya v vidu Beatriche; ne znayushchej milosti ona yavlyaetsya v pervoj
chasti "Novoj ZHizni".
37 (LXVIII)
Dante govorit, chto chudesnyj svet ochej Beatriche bolee ne podderzhivaet
ego dushevnye sily. Skorb' ohvatila ego i vedet k rannej smerti. Pechal'nyj
Amor budet soprovozhdat' ego i za grobom. Pust' osvetit ego vzglyad lyubimoj, i
togda smert' ne budet emu stol' tyazhka. |ta kratkaya kancona ne voshla v "Novuyu
ZHizn'", mozhet byt', potomu, chto v nej upomyanuto imya Beatriche. Napisana ona v
tot period, kogda voznikli sonety, vklyuchennye v glavy XIII--XVII "knigi
pamyati". Dante dumal v eto vremya o svoej muke, ne proslavlyaya dostojnym
obrazom gospozhu svoego serdca, za chto ego i uprekali mudrye florentijskie
damy ("Novaya ZHizn'" XVIII).
Shema kancony: AVS, AVS : S, D* ee F* E, GG. Zvezdochkoj oboznacheny
nerifmuyushchiesya (8 i 11) stroki (espars v provansal'skoj terminologii). Rifma
svyazi -- S (concatenatio). V pervoj chasti dve "stopy" (AVS). V konce --
parnye rifmy (GG).
14 ...YA umirayu iz-za Beatriche.-- Kak izvestno, Dante izbegal nazyvat'
po imeni gospozhu svoego serdca. Sredi stihov, ne voshedshih v "Novuyu ZHizn'" i
"Pir", eto edinstvennyj sluchaj, kogda Beatriche nazvana pryamo.
19--20 ...Lyubogo uzhas ispytat' zastavlyu, / Glazam yavlyaya izmozhdennyj
vid.-- Sr. "Novuyu ZHizn'" (XXXV): "YA byl ves' pogruzhen v mysli stol'
skorbnye, chto druz'yam lico moe dolzhno bylo pokazat'sya izmuchennym i
iskazhennym".
38 (HS)
V nachale kancony provoditsya parallel' mezhdu dobrodetel'noj siloyu Amora
i svetom solnca. Mysl' o tom, chto tol'ko v blagorodnyh serdcah, gotovyh k
vospriyatiyu lyubvi, mozhet proyavit'sya sila nebesnogo |rosa, byla vyskazana
osnovatelem "sladostnogo novogo stilya" Gvido Gvinicelli. Dobrodeteli v
blagorodnoj dushe Dante upodobil svetu, teplu i krasote solnca.
Shema kancony: AbVS, AbVS: S, Dd EF, eF. V pervoj chasti dve "stopy", vo
vtoroj "sirma", svyazannaya s predshestvuyushchimi stihami rifmoj S. Vmesto parnyh
rifm na konce -- perekreshchivayushchiesya (eF).
15 ...Iskusstvom voshishchat'sya ili cvetom.-- V srednevekovoj estetike,
nachinaya ot Avreliya Avgustina i Psevdo-Dionisiya Areopagita, ishodivshih ot
vozzrenij pozdneantichnogo platonizma, glavnym chuvstvom vospriyatiya
prekrasnogo schitalos' zrenie. Dlya togo chtoby videt', glaza nuzhdayutsya v
svete. Svet -- pervoistochnik krasoty.
74--75 ...CHtoby carit' / V soznan'e teh, ch'emu predstanet vzoru.--
Dejstvuyushchaya na vseh okruzhayushchih sila vzglyada prekrasnoj damy svidetel'stvuet
o ee allegoricheskoj sushchnosti i sblizhaet ee s Madonnoj Filosofiej v "Pire".
39 (XCI)
I v etoj kancone allegorizm preobladaet nad "pervym", real'nym planom.
Proslavlyaemaya dama prevrashchena v nekoe umozritel'noe sushchestvo. Iz vtoroj
posylki sleduet, chto kancona byla napisana vo Florencii, ochevidno v 90-h gg.
XIII v. Kancona otlichaetsya ritoricheskoj igroj slov. Sblizhayutsya slova odnogo
kornya ili blizkogo znacheniya, kak, naprimer, v 3-j stance: sluga, sluzhu,
sluzhba.
Shema kancony: AbS, AbS : CDDE, CDDE, GG. V pervoj chasti dve "stopy",
vo vtoroj dva "povorota" (CDDE). Konechnye parnye rifmy (GG) ne vhodyat v
sistemu. Svyaznaya rifma -- klyuch S. V kancone 5 strof i 2 posylki, iz kotoryh
pervuyu sleduet rassmatrivat' kak 6-yu stancu, tak kak ona ne otlichaetsya ot
predydushchih strof po forme. Shema vtoroj posylki: AVVS, AVVS, DD.
12 ...Sila bol' ostavit bez vniman'ya...-- V etoj ritoricheskoj perifraze
(vernee, sinekdohe) sila oznachaet Amora, t. e. odno iz svojstv Boga lyubvi
zameshchaet ego. Bol' -- skorb' poeta, sam poet.
43 Da, ya sluga...-- Sluga prekrasnoj damy -- obychnyj termin poezii
trubadurov dlya oboznacheniya vlyublennogo.
81 Kol' skoro ty, kancona, mne srodni...-- Obrashchenie zaklyucheno ne v
posylku, a v poslednyuyu stancu.
88 ...Imej terpen'e / O teh, s kem druzhit on, sostavit' mnen'e...--
Kancona dolzhna imet' yasnoe predstavlenie ob okruzhenii togo, k komu ona
napravlena. Damy i kavalery, sostavlyayushchie ego obshchestvo, dolzhny otlichat'sya
vysokimi kachestvami (gracioznost', shchedrost', doblest').
97--98 Treh -- zlobnyh naimenee -- snachala, / Kancona, florentijcev
navesti...-- V originale: "A'tre men rei di nostra terra" (gde "nostra
terra" -- Florenciya). Veroyatno, odin iz etih polupravednikov Florencii --
sam Dante, vtoroj -- Gvido Kaval'kanti (tak polagaet Bokkachcho). Kto tretij,
kotorogo neobhodimo izvlech' iz durnogo obshchestva -- "zlobnoj sekty" (st.
100),-- kommentatory tak i ne opredelili. Po gipoteze Cingarelli, takovym
yavlyaetsya messer Betto Brunelleski. |to mesto kancony vyzyvaet v pamyati VI
pesn' "Ada", gde v tret'em kruge prorochestvuet CHakko: "Est' dvoe pravednyh,
no im ne vnemlyut..." (st. 73). |tih dvuh pravednikov (Dante i Kaval'kanti)
nedostatochno, chtoby otvlech' Bozhij gnev ot Florencii, upodoblennoj
biblejskomu Sodomu. Ne isklyucheno, chto "zlobnaya sekta" v kancone -- namek na
"ereticheskie" (ateisticheskie) vzglyady ne messera Betto, a "pervogo druga
Dante" -- Gvido Kaval'kanti.
BALLATY I STANCY
40 (LVI)
ZHanr ballaty prinadlezhal k srednemu stilyu ital'yanskoj poezii XIII v.,
ne stol' otmennomu, kak stil' kancon. Ballata byla eshche sil'nee svyazana s
muzykoj i ispolnitelyami tancev, dlya kotoryh i pisalas'; sm.: "O narodnom
krasnorechii" (II, 3) i "Novaya ZHizn'" (XII, primech. 7). "Kak vspomnyu tot
venochek..." -- pervaya ballata Dante iz shesti sohranivshihsya (odna iz nih -- v
"Novoj ZHizni"). Naryadu s prostymi obrazcami narodnoj poezii (cvetok, angel
lyubvi, venok) poyavlyaetsya personificirovannyj Amor "sladostnogo novogo
stilya". Nekotorye perifrazy ballaty slishkom izyskanny, kak, naprimer:
"Napomnit' dame nadet' predmet moih serdechnyh vozdyhanij" -- t. e. venok
cvetov (tak v originale, 13--14). Kontini nazval podobnye metafory Dante
"slegka barochnymi". Ritmika ballaty blizka k ritmicheskomu stroyu Lapo Dzhanni,
odnogo iz florentijskih poetov etogo vremeni, no takzhe k zvuchaniyu toskanskih
laud (religioznyh pesnopenij). Ballata napisana semislozhnym stihom.
Vstrechaetsya v originale muzhskaya rifma (b). Zapev: abc; zatem tri strofy po
sheme: dede edc. Sleduet otmetit' povtor rifm, svyazannyj s povtorom
muzykal'noj frazy. Rifma a (kak neredko u trubadurov) izolirovana.
21 ...Ej plat'e dal s plecha chuzhogo...-- T. e. izbral dlya ballaty uzhe
izvestnoe muzykal'noe soprovozhdenie (melodiyu).
41 (LVIII)
Ballata, posvyashchennaya Violette, kotoruyu, veroyatno, sleduet
identificirovat' s Florettoj predydushchego stihotvoreniya, skoree vsego, byla
napisana dlya "damy zashchity" (pervoj ili vtoroj) "Novoj ZHizni". Ballata eta
bolee psihologizirovana, chem pervaya, i napisana v duhe "sladostnogo novogo
stilya" (sr. st. 5 i 11--14).
42 (LXXXVII)
1 "Krasavica mladaya" (la pargoletta).-- Beatriche, upomyanutaya v Zemnom
rae ("CHistilishche" XXX, 31--33), blizka k allegoricheskoj Madonne Filosofii
"Pira" i k "blagorodnoj dame" poslednih glav "Novoj ZHizni". Srednij stil',
svojstvennyj ballatam, zdes' zamenen bolee torzhestvennym. Odnako
tanceval'nym ritmom snizhaetsya vysokij zamysel. Struktura -- zapev v tri
stiha: ABB. Rifma V povtoryaetsya v konce kazhdoj strofy, shema kotoroj
CDCDDBB. Rifma A izolirovana (ne povtoryaetsya).
43 (LXXX)
Nachalo ballaty napominaet pervye stihi pervoj kancony "Novoj ZHizni"
(XIX): "Lish' s damami, chto razumom lyubvi / Vladeyut, nyne govorit' zhelayu".
Dama ballaty -- nemiloserdnaya krasavica, podobnaya tem, kotoryh vospeval
Gvido Kaval'kanti; Amor -- vrazhdebnaya i rokovaya sila, terzayushchaya dushu
vernogo. Glaza prekrasnoj damy okruzheny "obvodami zhestokosti" (sr. v "Novoj
ZHizni" XXXIX). Proniknuv glubzhe v smysl ballaty, mozhno ubedit'sya v tom, chtu
Dante govorit o Madonne Filosofii, snachala otpugivayushchej vernogo svoej
strogost'yu. Sm. pyatuyu stancu vtoroj kancony "Pira": "Ty govorish', kancona,
mnitsya mne, / Kak by vstupaya v spor s tvoej sestroyu, / Ona nazvbla gordoyu i
zloyu / Tu damu, ch'e smiren'e slavish' ty". Sm. takzhe ob®yasnenie k etim stiham
v proze devyatoj glavy tret'ego traktata: "...eshche do togo, kak ya pristupil k
ee sochineniyu, mne pokazalos', chto blagorodnaya dama stala proyavlyat' po
otnosheniyu ko mne zhestokost' i prezrenie; ya slozhil nebol'shuyu ballatu, v
kotoroj nazval ee nadmennoj i besposhchadnoj..." Shema: AVVA -- CDCDEEA. Zapev
i tri strofy iz odinnadcatislozhnyh stihov. Strofy svyazany s zapevnoj rifmoj
A.
27--28 ...Stol' sil'no lyubovat'sya ej zhelan'e, / CHto strashnyj gnev ee
preodolim.-- Dante nadeyalsya odolet' pervonachal'nye trudnosti na puti k
poznaniyu Filosofii. Ballata byla napisana vo Florencii v nachale 90-h gg.
XIII v.
44 (LXXXVIII)
Shema: ABB -- CDCDDBB (zapev i odna strofa; stih odinnadcatislozhnyj).
45 (XLIX)
Izolirovannye stancy u Dante vstrechayutsya redko (sm.: "Novaya ZHizn'"
XXVII i XXXIII). Dante ne nachinal svoih kancon i ballat semislozhnym stihom.
Edinstvennyj primer -- eta stanca. Semislozhnyj stih vnachale obychen u poetov
staroj toskanskoj shkoly, posledovatelej Gvittone d'Arecco. Poetomu mozhno
schitat', chto stanca prinadlezhit k rannemu periodu tvorchestva Dante. V
traktate "O narodnom krasnorechii" Dante osudil semislozhnoe nachalo kancon.
"Amor zamolvit' slovo..." -- pis'mo k vozlyublennoj pered ot®ezdom s nadezhdoyu
na bystroe vozvrashchenie. Stanca ne vhodit v cikl stihov o Beatriche. Veroyatno,
posvyashchena "dame zashchity".
46 (LVII)
Vtoraya izolirovannaya stanca takzhe otnositsya k rannemu periodu
tvorchestva Dante. "Cvetok" napominaet o "cvetochnyh" imenah yunyh krasavic v
pervyh dvuh ballatah. Rifmy originala dovol'no bedny (serii na -ate, -anza).
Shema stancy: AVbAV AaV -- BCcd DBDdEE.
Stihotvoreniya, napisannye v izgnanii
SONETY
Sonety 48, 50 i 51 sleduet otnesti k florentijskomu periodu tvorchestva
Dante.
47 (LXXXIV)
Dante perezhil glubokij tvorcheskij krizis v 1307--1308 gg. Otkazavshis'
ot moral'no-pouchitel'nogo zhanra svoih bol'shih kancon, ostaviv nedopisannymi
traktaty "Pira" (na chetvertom), on pristupil k "Monarhii" i vernulsya k
pervonachal'nomu zamyslu "Bozhestvennoj Komedii". Togda, po-vidimomu, Dante
napisal i etot sonet.
3 ...Stal, zabluzhdayas', pet'...-- V originale "in cui errai". M. Barbi
(Problemi di critica