Zapis' Besedy S.YA.Marshaka s St.Rassadinym: Pisat' vse tak zhe trudno...
----------------------------------------------------------------------------
Sobranie sochinenij v vos'mi tomah. T. 6.
M., "Hudozhestvennaya literatura", 1971.
OCR Bychkov M.N.
----------------------------------------------------------------------------
- Samuil YAkovlevich, ya ne interv'yuer, i u menya, konechno, net gotovyh
voprosov, podrazumevayushchih Vashi "da" i "net". Prosto redakciya "Voprosov
literatury" prosit Vas rasskazat', chto Vy dumaete o poeticheskom masterstve.
- Rukovoditeli literaturnyh kruzhkov obychno schitayut formal'nymi
dostoinstvami stiha muzykal'nost', obraznost' i prochie legko izmerimye
svojstva. Oni podschityvayut kolichestvo metafor, sravnenij, obrazov, ocenivayut
bogatstvo rifmy i takim sposobom ochen' legko reshayut, kakie stihi luchshe,
kakie - huzhe.
|to soblaznitel'no legkij podhod k poezii, no nadezhen li on? Ved' pri
takih kriteriyah Bal'mont navernyaka okazhetsya "poetichnee" Pushkina, a
Severyanin, uzh konechno, pobedit Lermontova.
Nel'zya vozrazit' protiv verlenovskogo trebovaniya ("Muzyka - prezhde
vsego!") {1}, no sama muzyka byvaet raznaya. Kogda ona zaklyuchaetsya vo vneshnem
bogatstve alliteracij i sozvuchij - eto muzyka, vylezshaya na poverhnost'. Tak
vylezayut na poverhnost' obrazy v imazhinizme - eto zasaharennoe varen'e, eto
produkty raspada, razlozheniya poezii, eto elementy dekadansa.
U menya sejchas vyhodit kniga liricheskih epigramm {2}, i v nej budet
takoe chetverostishie - kstati, ya ego tol'ko chto napisal:
Ne mozhet zhit' bez muzyki Parnas,
No muzyka v tvoem stihotvoren'e
Tak vylezla naruzhu, napokaz,
Kak sahar v razlozhivshemsya varen'e.
Tol'ko te alliteracii raduyut i porazhayut nas, kotorye kak by
priotkryvayut pered nami osnovnoj put' porta - i oni vsegda nevol'nye,
nepodstroennye, nezaprogrammirovannye. V pushkinskom stihotvorenii ((Vnov' ya
posetil" - v odnom iz samyh zrelyh i sovershennyh ego proizvedenij - bol'she
chem v vos'midesyati procentah strok (ya podschital) vy uslyshite zvuk "p" i
udarnuyu glasnuyu "o". Razumeetsya, net nikakih somnenij v tom, chto Pushkin ne
zanimalsya special'nym podborom slov na "p" i na "o"; smeshno dazhe predstavit'
ego za takim zanyatiem. No eto ne sluchajnost': vnikaya v eti alliteracii,
dumaesh', chto "p" prishlo v eti stihi kak tihij zvuk - vse stihotvorenie ochen'
tihoe, chto sochetanie "p" i "o" iz slova "pokoj". Ved' pokoem pronizano vse
eto stihotvorenie.
V stihah "Net, ya ne dorozhu myatezhnym naslazhden'em", nachinaya so strok "O,
kak milee ty, smirennica moya!" i do konca (to est' kak raz v toj chasti, gde
rech' idet uzhe ne o "vakhanke molodoj", a o lyubimoj zhenshchine), zvuchat desyat'
"m" i bol'she desyati "l" - vsego tol'ko v vos'mi strochkah. Mne kazhetsya (i ya
uzhe pisal ob etom), chto zvuki eti idut ot slova "milyj" - ot slova, kotoroe
Pushkin tak lyubil.
|ti "m" i "l" - muzykal'naya tema stihotvoreniya. U nastoyashchego poeta
vsegda ryadom - i vmeste - so smyslovoj temoj est' i muzykal'naya. Kogda my
sledim za pushkinskimi alliteraciyami, my slovno idem po sledu ego pera,
slovno nahodim kakie-to muzykal'nye podtverzhdeniya ego chuvstva i mysli,
podtverzhdeniya ih istinnosti.
A shchegol'skie, pustozvonnye, imenno podstroennye alliteracii v stihah
epigonov i eklektikov govoryat kak raz ob obratnom - o podstroennosti samogo
chuvstva, o pustozvonstve samoj mysli stihotvorca.
|to uzhe ne tvorchestvo, ne masterstvo. |to tol'ko nekotoroe umenie
"delat' stih".
- |ti nablyudeniya podtverzhdayutsya i Vashej poeticheskoj praktikoj?
- Da, inoj raz ya zamechayu alliteracii v sobstvennyh stihah mnogo vremeni
spustya posle togo, kak napishu stihotvorenie.
Naprimer, kogda ya perevodil 146-j sonet SHekspira o dushe, v perevod
proniklo mnozhestvo "d" - veroyatno, svyazannyh s samim slovom "dusha". Vot
smotrite:
Moya _d_usha, ya_d_ro zemli grehovnoj,
Myatezhnym silam ot_d_avayas' v plen,
Ty iznyvaesh' ot nuzh_d_y _d_uhovnoj
I tratish'sya na rospis' vneshnih sten.
Ne_d_olgij gost', zachem takie sre_d_stva
Rasho_d_uesh' na svoj naemnyj _d_om,
CHtoby slepym chervyam otdat' v nasle_d_stvo
Imushchestvo, _d_obytoe tru_d_om?..
I tak dalee.
- Neuzheli Vy ne zametili etih "d" srazu?
- Net, mozhet byt', tol'ko cherez god.
To zhe samoe bylo, kogda ya perevodil 116-j sovet:
_Me_shat' soedinen'yu dvuh serdec
YA ne na_me_ren. Mozhet li iz_me_na
Lyubvi bez_me_rnoj polozhit' konec?
Lyubov' ne znaet ubyli i tlena.
Slyshite, zdes' uzhe povtoryayutsya dva zvuka, "me". I dal'she:
...Ne _me_rknushchij vo mrake i tumane...
Opredelyaet _me_sto v okeane...
U vre_me_ni, stirayushchego rozy
Na pla_me_nnyh ustah i na shchekah...
Vse eto, konechno, poluchilos' nevol'no, no teper' mne kazhetsya, chto etot
ton stiham zadalo slovo "izmena", o kotoroj i idet v sonete rech'.
Povtoryayu: eto vse tol'ko dogadki. Da i kto skazhet vam tochno, kak
rozhdaetsya muzyka stiha? |togo ne ischislish'. |to vse ravno, chto (kak govoril
SHelli) ugadyvat' sekret zapaha fialki, brosaya ee v tigel'... {3}
YA mog by privesti eshche mnogo primerov. V moej detskoj knizhke "Cirk" to i
delo slyshatsya zvuki "c", "r", "rd". "Veselye sceny, deshevye ceny, polnye
sbory, ogromnyj uspeh"; "vyhod borca Ivana Ogurca" - i tomu podobnoe.
Opyat'-taki, navernoe, samo slovo "cirk" voshlo v muzykal'nuyu temu stihov. No
ya etogo ne programmiroval.
I uzhe napisav stihotvorenie "Gryanul grom nezhdanno, naobum", ya
soobrazil, chto slovo, "naobum", zavershayushchee stroku, kak by podtverzhdaet
svoim zvuchaniem prostoe soobshchenie o tom, chto gryanul grom. Ono dazhe podrazhaet
udaru groma: "nao-bum-m!"
...To, chto ya govoril ob alliteraciyah, otnositsya i k rifme. I zdes' net
nichego huzhe narochitosti.
Odnazhdy ya pisal v stat'e "O horoshih i plohih rifmah", o tom, chto ne
mozhet byt' absolyutnoj ocenki rifmy vne ee znacheniya dlya dannoj strochki.
Teper' ya hochu koe-chto dobavit' k tomu razgovoru.
Konechno, bogataya rifma luchshe bednoj, novaya i original'naya luchshe
zatrepannoj, rifma, ohvatyvayushchaya neskol'ko slogov, luchshe "melochishki
suffiksov i fleksij v pustuyushchej kasse sklonenij i spryazhenij" {4}. No ocenki
eti - vne stroki, vne stiha - ochen' otnositel'ny. Kakoj polkovodec budet
veshat' soldatam medali pered boem?
U togo plechi kosaya sazhen' - emu medal'. U togo grud' shiroka - emu tozhe
medal'. A etot rostom ne vyshel - emu nichego. Konechno, i shirokie plechi, i
bogatyrskaya grud' - vse eto otlichno, no eshche ne zasluzhivaet nagrady. Kto iz
etih soldat nastoyashchij voin, ob etom my uznaem tol'ko v boyu. I mozhet byt',
samyj neprimetnyj iz nih okazhetsya samym lovkim i hrabrym.
Rifma tozhe; poznaetsya v obshchem stroyu, v dele.
Neredko byvaet, chto samaya bednaya glagol'naya rifma okazyvaetsya sil'nee
(potomu chto nuzhnee) bogatoj i prichudlivoj:
Tak ves' den' ona rydala,
Bozhij promysel klyala,
Ruki belye lomala,
CHerny volosy rvala... {5}
V etih strochkah Katenina glagol'naya rifma ne sluchajna. Glagoly eti i po
smyslu dolzhny byt' v konce strochek; im kak by suzhdena uchast' rifmy uzhe
potomu, chto vse oni vyrazhayut ochen' aktivnoe dejstvie: "rydala", "klyala",
"lomala", "rvala". V rezul'tate - ochen' sil'nye stihi, iskrenne i
vzvolnovanno peredayushchie otchayanie devushki.
U Pushkina ostrye, original'nye, v pervyj raz najdennye rifmy vy
obnaruzhite glavnym obrazom v epigrammah i satiricheskih stihotvoreniyah:
Blagochestivaya zhena
Dushoyu bogu predana,
A greshnoj plotiyu
Arhimandritu Fotiyu.
A v "ser'eznyh" stihah - naprimer, v "Proroke" - emu poroyu prosto
neobhodimy samye prostye glagol'nye rifmy:
Duhovnoj zhazhdoyu tomim,
V pustyne mrachnoj ya vlachilsya, -
I shestikrylyj serafim
Na pereput'e mne yavilsya...
I on mne grud' rassek mechom,
I serdce trepetnoe vynul,
I ugl', pylayushchij ognem,
Vo grud' otverstuyu vodvinul...
CHuvstvuete, kak nuzhna zdes' eta prostota? I kak pomeshala by etoj
biblejskoj velichavosti ozornaya ili prosto ochen' broskaya rifma?
Vse delo v estestvennosti.
Horosha i bogata rifma u Mayakovskogo. Nastoyashchej nahodkoj byli ego rifmy,
nachala kotoryh, kazhetsya, pryamo-taki beskonechno udalyayutsya ot konca stroki,
tak chto rifmuetsya uzhe chut' li ne vsya strochka:
Let do sta
rasti
nam
bez starosti.
God ot goda
rasti
nashej bodrosti... {6}
|to prekrasno. |ti rifmy vylilis' legko i svobodno - pri vsej svoej
slozhnosti. Oni vrezayutsya v pamyat', godyatsya v pogovorki. No tret'ya para rifm
(v posleduyushchih strochkah) kazhetsya mne uzhe znachitel'no menee udachnoj:
Slav'te,
molot
i stih,
zemlyu molodosti {7}.
|ta rifma ne menee bogata i izobretatel'na, chem predydushchie, no uzh ne
tak estestvenna. Zdes' chuvstvuetsya uzhe nekotoroe usilie, osobenno zametnoe
ryadom s polnoj estestvennost'yu pervyh rifm, kotorye slovno sami rodilis' na
svet, bez podskazki poeta.
Znachit, dazhe u Mayakovskogo - velikogo mastera rifmy - malejshaya
"pridumannost'" srazu zhe daet sebya znat'. A chto byvaet, kogda "noj poet izo
vseh sil tuzhitsya, izobretaet sverh®estestvennye rifmy i sam ne znaet, dlya
chego oni emu nuzhny!..
Esli ya ne oshibayus', Gumilev rifmoval podobnym obrazom:
Ugar i chad. V ogne vedro madery.
"Uga", - rychat vo gneve dramodery.
No eto on prosto ozornichal, a vot nedavno mne popalis' stihi, gde vse
eto delaetsya vser'ez, bez vsyakoj nuzhdy, no s pretenziej. CHto-to vrode:
Kryli kryshu, zabivali molotkom.
Eli kashu, zapivali molokom...
Ne pomnite, kak tam dal'she?
- Pomnyu. |to YUrij Pankratov:
Na otchayannoj brichke prikatil
Izmochalennyj, nebrityj brigadir... {8}
- Ved' u Pushkina tozhe mozhno najti neskol'ko primerov celikom
rifmuyushchihsya strok:
V sinem nebe zvezdy bleshchut,
V sinem more volny hleshchut {9}.
Ili:
Tucha po nebu idet,
Bochka po moryu plyvet {10}.
Zdes' rifmuyutsya ne sluchajnye sozvuchiya, a sam smysl strok. V nih vse
parallel'no - i tom chisle i konstrukciya fraz, i poryadok slov. Vse zdes'
polno vnutrennego smysla: nebo rifmuetsya s morem, zvezdy s volnami, tucha s
bochkoj. Kazhetsya, chto verhnyaya strochka otrazhaetsya v nizhnej, kak v zerkale.
Vidite, kakaya raznica.
Nastoyashchaya rifma ne dolzhna sluzhit' tol'ko pobryakushkoj, tol'ko
ukrasheniem, i, veroyatno, tam, gde rifma stanovitsya imenno pobryakushkoj, ona
postepenno otmiraet, kak otmirayut nefunkcioniruyushchie organy. Oni ischezayut za
nenadobnost'yu.
To zhe otnositsya i k stihotvornym razmeram. Esli etot razmer ne
rabotaet, ne neset nagruzki, esli on - pustaya formal'nost', on tozhe obrechen
na otmiranie.
- Znachit, v belyh stihah rifma, ischezaya, peredaet svoi funkcii? Ved'
esli ona stanovitsya nenuzhnoj, znachit, chto-to ee zamenyaet?
- Prezhde vsego, belye stihi, ochevidno, pisat' gorazdo trudnee, chem
rifmovannye. Nedarom zamechatel'nyh stihotvorenij, napisannyh belym stihom,
mozhno naschitat' gorazdo men'she, chem rifmovannyh.
Davajte vspominat'...
U Pushkina eto, konechno, "Vnov' ya posetil..." Eshche nachalo "Skazki o
medvedihe":
Kak vesennej teployu poroyu
Iz-pod utrennej beloj zoryushki,
CHto iz lesu, iz lesu iz dremuchego,
Vyhodila medvediha...
Dalee: monologi i dialogi iz "Borisa Godunova"; neskol'ko
stihotvorenij, napisannyh gekzametrom; "Pesni Zapadnyh slavyan".
U Lermontova - "Pesnya pro kupca Kalashnikova".
U Nekrasova - bol'shaya chast' "Komu na Rusi zhit' horosho".
U Bloka - "Nochnaya fialka". I stihi iz "Vol'nyh myslej". Pomnite:
Lando pod®ehalo. K ego podushkam
Tak berezhno i nezhno prilozhili
Cyplyach'yu zheltiznu zhokeya..."
U Tvardovskogo - stihi o materi ("I pervyj shum listvy, eshche nepolnoj, i
sled zelenyj po rose zernistoj...").
Vidite, kak nelegko vse eto prihodit na pamyat'. I eto ne sluchajno.
Skol'ko by my s vami vspomnili shedevrov, esli by nachali vspominat'
rifmovannye stihi...
- No eto, veroyatno, ob®yasnyaetsya eshche i osobennostyami imenno russkoj
poezii - dlya nee belyj stih ne byl tak harakteren, kak rifmovannyj...
- Da, no delo i v drugom - v tom, chto belyj stih trebuet gorazdo bolee
tonkoj i trudnoj instrumentovki. V nem neobhodimo najti dostojnuyu zamenu
rifme, kotoraya ochen' razrabotana v russkoj poezii. A eto nelegko.
Mezhdu prochim, uzhe po tomu, kak trudno najti etot ekvivalent, mozhno
ponyat', kakim dragocennym elementom poezii (pust', kak my vidim, i
neobyazatel'nym) yavlyaetsya rifma. Konechno, tol'ko v tom sluchae, esli ona
osmyslenna i estestvenna. V epigramme rifma mozhet ubivat' napoval, mozhet
oporochit' kogo-libo ili chto-libo odnim sozvuchiem (vspomnite u Denisa
Davydova "obirala" - "liberala"), no i v lirike ona rodnit slova odnogo
znacheniya ili, naoborot, obnaruzhivaet protivorechiya mezhdu ponyatiyami.
Trudno skazat', kak dal'she pojdet razvitie stiha - budet li
sovershenstvovat'sya rifma ili vostorzhestvuet belyj ili svobodnyj stih.
Vozmozhno i vtoroe - zdes' est' svoya logika. Kak na scene s godami trebuetsya
vse bol'she realizma, razgovornosti, prostoty, tak i v poezii mozhet proizojti
(da i proishodit) sil'noe sblizhenie stiha s razgovornoj rech'yu. Ne zrya
Pushkin, kotoryj v molodosti smeyalsya nad belymi stihami ZHukovskogo, v zrelye
gody napisal "Vnov' ya posetil...".
Odno, vprochem, yasno: chto by tam ni bylo, prostota belogo stiha dolzhna
byt' vencom slozhnosti, a ne toj prostotoj, chto huzhe vorovstva. Belyj stih
trebuet ne men'shej, a mozhet byt', bol'shej organizovannosti, chem stihi
rifmovannye. Svobodnyj stih, verlibr, ne dolzhen vesti k potere formy, k
uproshcheniyu, k haosu.
U menya est' takie strochki:
Svobodnyj stroj stiha ya priznayu,
No bud'te i pri nem predel'no kratki
I dvigajtes' v rassypannom stroyu,
No v samom strogom boevom poryadke {12}.
Vot chto neobhodimo ponyat': nikakie novovvedeniya v poezii, nikakie ee
zavoevaniya v oblasti formy, nikakoe sovershenstvovanie obshchepoeticheskoj
tehniki ne oblegchayut rabotu poeta, ne umen'shayut ego dushevnyh zatrat, ne
delayut poeticheskij trud obshchedostupnym.
Pisat' stihi vse tak zhe trudno, kak eto bylo vo vremena Pushkina.
I etu trudnost' dano uznat' ne vsyakomu, a tol'ko nastoyashchemu talantu.
Inogda ya s nekotoroj dazhe dosadoj dumayu: kakoe neschast'e izobretenie
legkogo pis'ma - pera, chernil, pishushchej mashinki. Kogda slova vysekalis' na
kamne - vot kogda byl lakonizm! Vot kogda kazhdoe slovo dejstvitel'no stoilo
dorogo.
Pover'te, ya pochti ne shuchu. Poeticheskoe slovo dolzhno stoit' poetu
stol'ko zhe, skol'ko ono stoilo, kogda ego vysekali na kamne.
Tolstoj vostorgalsya istoriej ob Iosife i ego brat'yah, vostorgalsya ee
prostotoj, lakonizmom. Ona v samom dele prekrasna - i, mozhet byt', kak raz
svoej hronikal'nostyo. Esli u avtora etoj istorii est' vremya dlya togo, chtoby
napisat', kak Iosif uvidel brat'ev, kotorye ego ne uznali, kak on ushel v
druguyu komnatu, - poplakal i vernulsya, - esli u avtora est' dlya etogo vremya,
znachit, emu ochen' vazhno soobshchit' ob etom. I my oshchushchaem vazhnost'
rasskazannogo.
YA dumayu, Tolstoj uchilsya ne tol'ko na proze Pushkina i Lermontova, no i
na takoj vot proze.
Nuzhno boyat'sya obmanchivoj legkosti, kogda plug skol'zit po poverhnosti.
I my dolzhny zabotit'sya o tom, chtoby molodye poety ne prevrashchali v dogmu
svobodnye zakony stiha, chtoby oni ne obuchalis' mehanicheskomu i legkomu
pisaniyu stihov. Kak ya uzhe govoril odnazhdy, formal'no uprazhnyat'sya v iskusstve
versifikacii - vse ravno, chto uchit'sya plavat' na sushe.
Mne ochen' nravitsya, chto po etomu povodu skazal Evgenij Vinokurov:
stihotvornaya tehnika - eto ne sposob, kak sdelat' maneken, a sposob pomoch'
rozhden'yu zhivogo rebenka.
Ochen' horosho. Kstati, Vinokurov - eto kak raz poet, kotoryj v poslednie
gody prihodit k nastoyashchemu masterstvu. On nahodit svoyu muzyku, svoyu melodiyu.
YA dumayu, chto u vsyakogo nastoyashchego poeta - kakim by raznoobraznym ni bylo ego
tvorchestvo - dolzhna byt' osnovnaya melodiya, dazhe osnovnoj ritm. |to budet
oznachat', chto on sdelal shag ot remesla k masterstvu.
- Samuil YAkovlevich, ya vizhu, Vy ustali, no hotelos' by dogovorit' do
konca. Vy govorili o muzyke stiha, o rifme - o estestvennom i narochitom. No
vot chuvstvo slova - svoditsya li ono tol'ko k oshchushcheniyu slova v kontekste, v
stroyu ili zhe oznachaet eshche i oshchushchenie slova samogo po sebe, vne konteksta?
- Mne legche otvetit' vam, nachav izdaleka.
Ochen' chasto u nas nedostatochno ponimayut, chto takoe banal'nost'. |tim
slovom pugayut, kak zhupelom. Molodye lyudi lomayut golovy nad tem, kak by
skazat' pooriginal'nee, posvoeobraznee, i, otryvaya odnu nogu ot lipkogo
lista banal'nosti, oni uvyazayut v nem drugoj nogoj. Poluchaetsya banal'nost'
navyvorot.
Dlya togo, chtoby rodilis' svoeobraznye i original'nye oboroty rechi,
nuzhny original'nye i svoeobraznye mysli i chuvstva. Vyalost' mysli, otsutstvie
energii rozhdaet vyalost' stilya. Odni i te zhe slova mogut zvuchat' shablonno i,
naprotiv, mogut porazhat' svezhest'yu i noviznoj.
- Itak: tol'ko "slovo v stroyu"? {13}
- Ne toropites'.
Poet, kak nastoyashchij filolog, dolzhen chuvstvovat' vozrast slova, dolzhen
otlichat' korennye slova ot vremennyh i zhargonnyh. nasloenij, obshchenarodnye -
ot kastovyh, kruzhkovyh. On dolzhen chuvstvovat' vkus i temperaturu slova.
146-j sonet SHekspira (my o nem segodnya uzhe govorili) nachinaetsya v
podlinnike tak: "Moya dusha - centr etoj grehovnoj zemli". V Anglii slovo
"centr" voshlo v obihod chut' li ne so vremen rimskogo zavoevaniya, so vremen
Cezarya. V nashem zhe yazyke ono vse eshche ostaetsya ne vpolne usvoennym,
holodnovatym, terminologicheskim. Dlya togo, chtoby perevesti etu strochku
SHekspira, ya dolzhen byl otorvat'sya ot slova "centr" i najti drugoe. V konce
koncov poluchilos' sleduyushchee:
Moya dusha, yadro zemli grehovnoj...
Slova vyzyvayut u nas mnozhestvo associacij. Vchityvayas' v chehovskoe
opisanie pervogo snega (v rasskaze "Pripadok"), vidish', kak poet (ya ne
ogovorilsya - imenno poet) dovodit oshchushchenie pervogo snega do vseh nashih
vneshnih chuvstv - zreniya, sluha, obonyaniya, osyazaniya.
"Nedavno shel pervyj sneg, i vse v prirode nahodilos' pod vlast'yu etogo
molodogo snega. V vozduhe pahlo snegom, pod nogami myagko hrustel sneg,
zemlya, kryshi, derev'ya, skam'i na bul'varah - vse bylo myagko, belo, molodo, i
ot etogo doma vyglyadyvali inache, chem vchera, fonari goreli yarche, vozduh byl
prozrachnej, ekipazhi stuchali glushe, i v dushu vmeste so svezhim, legkim
moroznym vozduhom prosilos' chuvstvo, pohozhee na belyj molodoj, pushistyj
sneg..."
Nastoyashchee hudozhestvennoe slovo kak raz i dolzhno vyzyvat' eti refleksy,
dolzhno byt' vidimo, osyazaemo, slyshimo. V etom smysle slova razlichayutsya i
sami po sebe, vne konteksta: kogda my govorim: "strogat', pilit'", - my
chuvstvuem v rukah pilu ili rubanok. Kogda govorim: "obrabatyvat' derevo", -
nichego ne chuvstvuem. No glavnoe - oshchushchenie "slova v stroyu".
Beli vy sravnite malen'kih pisatelej s bol'shimi, to uvidite, naskol'ko
bol'shie odnovremenno i oduhotvorennee i fiziologichnee. |to dazhe svyazano:
esli by my ne vosprinimali tak chuvstvenno pervyj sneg v rasskaze CHehova, do
nas ne doshla by i oduhotvorennost' etogo otryvka.
Kogda my chitaem u Pushkina:
I on k ustam moim prinik,
I vyrval greshnyj moj yazyk,
I prazdnoslovnyj i lukavyj... {14} -
my slovno prisutstvuem pri krovavoj operacii, nam peredaetsya eta
vysokaya bol'.
|ta pushkinskaya material'nost' - tak zhe, kak i oduhotvorennost' - obychno
propadaet pri upadke poezii. Nel'zya chuvstvovat' i znat' slovo, esli ne
chuvstvuesh' i ne znaesh' dejstvitel'nosti. Inache proishodit to, o chem govorit
Gamlet: "Slova, slova, slova..."
Kogda lyudi syty, vernee, presyshcheny slovami, proishodit inflyaciya slov,
polnoe ih obescenivanie. Poet bol'she, chem kto-nibud' drugoj, dolzhen borot'sya
za cennost' i otvetstvennost' slova, za svyaznost' mira i yazyka, za vechnoe
oshchushchenie cennostej v tom i v drugom.
"Pisat' vse tak zhe trudno..." - Opublikovano posmertno v zhurnale
"Voprosy literatury", 1964, e 9 so sleduyushchim redakcionnym primechaniem: "Po
porucheniyu redakcii "Voprosov literatury" nash korrespondent St. Rassadin
obratilsya k S. YA. Marshaku s pros'boj podelit'sya svoimi soobrazheniyami o
poeticheskom masterstve. |ta beseda, zapis' kotoroj my publikuem, k
neschast'yu, okazalas' poslednim kriticheskim vystupleniem vydayushchegosya russkogo
pisatelya".
1 Iz programmnogo stihotvoreniya francuzskogo poeta, rodonachal'nika
simvolizma Polya-Mari Verlena (1844-1896) "Iskusstvo poezii".
2 Rech' idet o sbornike S. YA. Marshaka "Liricheskie epigrammy", izdannom
"Sovetskim pisatelem" v 1965 godu.
3 S. YA. Marshak, vidimo, imeet v vidu sleduyushchee vyskazyvanie Persi Bishi
SHelli (1792-1822) iz ego traktata "Zashchita poezii": "...stremit'sya perenesti
sozdanie poeta s odnogo yazyka na drugoj - eto to zhe samoe, kak esli by my
brosili fialku v tigel', s cel'yu otkryt' osnovnoe nachalo ee krasok i
zapaha".
4 Iz stihotvoreniya V. V. Mayakovskogo "Razgovor s fininspektorom o
poezii".
5 Iz ballady Pavla Aleksandrovicha Katenina (1792-1853) "Ol'ga". Perevod
ballady nemeckogo poeta Gotfrida Avgusta Byurgera (1747-1794).
6 Iz poemy V. V. Mayakovskogo "Horosho".
7 Ottuda zhe.
8 Stihotvorenie YU. Pankratova "Kryli kryshu, zabivali molotkom...".
9 Iz "Skazki o care Saltane" A. S. Pushkina.
10 Ottuda zhe.
11 Iz stihotvoreniya A. A. Bloka "O smerti" (Posvyashch. G. CHulkovu) iz
cikla "Vol'nye mysli".
12 Iz stihotvoreniya S. YA. Marshaka "Byvalo, polk stihov marshiroval".
13 Imeetsya v vidu stat'ya S. YA. Marshaka "Slovo v stroyu" (sm. t. 7 nast.
izd.).
14 Iz stihotvoreniya A. S. Pushkina "Prorok".
Last-modified: Thu, 26 Jul 2001 07:40:20 GMT