za lyubeznyj priem, im okazannyj <...> Emu ochen' ponravilsya Leningrad. No ved' i estestvenno, chto "tuda ego vlechet nevedomaya sila". Vladimir Kazimirovich ochen' ne lyubil Moskvy..." Mandel'shtam, k kotoromu v 1914 godu SHilejko obratil stihotvorenie "Smushchenno dumayu o nem...", v seredine 1920-h neredko vstrechalsya s SHilejko u Ahmatovoj, o chem izvestno iz dnevnika Luknickogo. |pistolyarnyj material daet kratkie, no interesnye pokazaniya o nastroeniyah oboih v seredine 1920-h godov. "...Prinyal SHilejkino priglashen'e pit' porter v pivnoj <...> i slushal mudrye ego rechi <...> YA zhivuchij, govoril ya, a on skazal: da, na svoyu bedu..." - pisal Mandel'shtam zhene 17 fevralya 1926 goda; vstrechnoe svidetel'stvo - v pis'me SHilejko k V. K. Andreevoj-SHilejko 16 marta 1928 goda iz semejnogo arhiva: "Vchera dnem menya na ulice okliknul Mandel'shtam, kuda-to speshivshij na izvozchike. Tak stranno bylo s nim besedovat',- kak budto my na asfodelevyh lugah soshlis'. Viximus, floruimus! {74} On eshche bol'she menya priklonilsya dolu, i govorili-to my o mertvecah". V kakoj-to neyasnoj associativnoj svyazi Mandel'shtam vspomnil SHilejko vo vremya raboty nad stihotvoreniem "Vnutri gory bezdejstvuet kumir..." (1937) {75}. Vozvrashchayas' k 1910-m godam, vremeni pervogo Ceha poetov i akmeizma, nuzhno vspomnit' skazannoe Mandel'shtamom: "SHilejko dlya nas byl toj zhe bezdnoj, kakoj dlya simvolistov(?) byl Hlebnikov" {76}. {1} Toporov V. N. Dve glavy iz istorii russkoj poezii nachala veka: 1. V. A. Kemerovskij - 2. V. K. SHilejko: (K sootnosheniyu po etiki simvolizma i akmeizma) // Russian Literature. 1979. Vol. 7. ¹ 3. S. 250, 284. {2} V etoj knige byl pomeshchen naibolee polnyj po tomu vremeni svod stihotvorenij V. K. SHilejko (46 tekstov). {3} Soglasno svidetel'stvu o kreshchenii v universitetskom dele: CGIA SPb. F. 11. Op. 3. Ed. hr. 54827. L. 11-11 ob. (v dal'nejshem: Universitetskoe delo). {4} Sm.: SHilejko T. I. Legendy, mify i stihi... // Novyj mir. 1986. ¹ 4. S. 200. {5} Universitetskoe delo. L. 14 ("Formulyarnyj spisok o sluzhbe..."; gody ucheby otca v institute - 1902-1904). {6} V semejnom arhive SHilejko sohranilos' 12 pisem F. Tyuro-Danzhena 1911- 1914 godov i odno 1931 goda s soboleznovaniyami V.K.Andreevoj-SHilejko v svyazi s konchinoj muzha. {7} "Vaviloniya" i "Klinopis'" v Novom enciklopedicheskom slovare Brokgauza i Efrona (t. 9,1912; t. 21,1915), "Tetragrammaton" v Evrejskoj enciklopedii (t. 14, 1913), "Ieroglify" v |nciklopedicheskom slovare izdatel'- stva "Deyatel'" (t. 9, 1913). {8} Cit. po: Gribov R. A. Iz istorii russkoj assiriologii: V.K. SHilejko (1891-1930) // Ocherki po istorii Leningradskogo universiteta. L., 1968. T. 2. S. 94. T. I. SHilejko privela citatu iz pis'ma Nikol'skogo k SHilejko ot 6 iyulya 1912 goda: "Dorogoj kollega! YA mnogo slyshal o Vas ot B. A. Turaeva, no, nesmotrya na lestnyj o Vas otzyv, ya vse zhe dumal, chto Vy tol'ko uchenik pervogo elementarnogo klassa po klinopisi, s uspehom perehodyashchij vo vtoroj, no, poluchiv Vashe pis'mo, byl sovershenno udivlen, uvidav v lice Vashem gotovogo assiriologa, ovladevshego vsemi vazhnejshimi poziciyami v nashej nauke i s muzhestvom i uspehom berushchegosya za reshenie samyh trudnyh i nerazreshimyh problem. Ot dushi Vas pri vetstvuyu!.." (SHilejko T.I. Legendy, mify i stihi... S. 201; polnost'yu pis'mo opublikovano N.A.Buranovskoj v kn.: Peterburgskoe vostokovedenie. SPb.. 1997. Vyp. 9. S. 516-521). Ocenka darovaniya SHilejko kak genial'nogo sredi sverstnikov (nizhe my privodim sootvetstvuyushchuyu citatu iz vospominanij Ahmatovoj, peredavshej ocenki Gumileva i Lozinskogo) ishodila iz akademicheskoj sredy: ee vstrechaem v privedennom v primech. 10 hodatajstve universitetskogo prepodavatelya SHilejko, docenta E. Pridika; iz sovremennyh issledovatelej ee razdelyaet akademik Vyach. Vs. Ivanov (Ivanov Vyach. Vs. Odetyj odezhdoyu kryl'ev // SHilejko V. K. CHerez vremya. M., 1994. S. 17). P. K. Kokovcovu, B. A. Turaevu, M. V. Nikol'skomu, F. Tyuro-Danzhenu SHilejko vyrazil blagodarnost' v predislovii k knige "Votivnye nadpisi shumerijskih pravitelej". {9} V. K. SHilejko byl uvolen iz universiteta 27 fevralya 1914 goda. Po materialam Universitetskogo dela, on ne sdal ekzameny za vtoroj kurs (v 1911 godu) i v 1914 chislilsya tretij god na vtorom kurse. V dele imeetsya vrachebnoe svidetel'stvo ot 23 sentyabrya 1913 goda, razreshayushchee SHilejko poseshchat' zanyatiya (privedeno v stat'e: SHilejko T. I. Legendy, mify i stihi... S. 201) i proshenie dekana fakul'teta vostochnyh yazykov akademika N. YA. Marra ot 24 sentyabrya 1913 goda ostavit' SHilejko, imevshego nezachtennymi 4 semestra podryad, eshche odin god na vtorom kurse "po bolezni", "prinimaya vo vnimanie uspehi, okazannye im v deshifrovanii dokumentov, na pisannyh klinopis'yu" (l. 30), na chto 4 noyabrya posledovalo razreshenie Ministerstva Narodnogo prosveshcheniya (l. 6). Vposledstvii V. K. SHilejko dostig vysshih stupenej nauchnoj kar'ery, i v special'noj i spravochnoj literature o nem etot fakt biografii (otsutstvie diploma) inogda korrektirovalsya (v tom chisle v Kratkoj literaturnoj enciklopedii). S drugoj storony, preuvelicheniem bylo na tom zhe osnovanii nazvat' SHilejko "samouchkoj" ("zamechatel'nyj assiriolog-samouchka, publikacii kotorogo ne ustupali luchshim rabotam sovremennyh emu zapadnyh specialistov", sm.: Dandamaev M. A. Assiriologiya // Aziatskij muzej - Leningradskoe otdelenie Instituta Vostokovedeniya. M.,1972. S. 535) - V. K. SHilejko s pervyh shagov svoej uchenoj deyatel'nosti rabotal v tesnom obshchenii so svoimi uchitelyami, vidnejshimi vostokovedami B. A. Turaevym, P. K. Kokovcovym, M. V. Nikol'skim. {10} Po hodatajstvu starshego hranitelya E. Pridika direktoru |rmitazha grafu D.I. Tolstomu: "Vladimir Kazimirovich odin iz luchshih znatokov klinopisi i assiriologii ne tol'ko v Rossii, no i za graniceyu, i special'nye trudy ego po dostoinstvu oceneny evropejskimi uchenymi, pomeshchavshimi ego stat'i v svoih luchshih na uchnyh zhurnalah. On v techenie ryada let rabotal nad assirijs- kimi i klinopisnymi pamyatnikami |rmitazhnogo sobraniya, i ya neodnokratno imel vozmozhnost' ubedit'sya v udivitel'nyh i vsestoronnih poznaniyah ego v oblasti istorii, religii i pis'mennosti assirijskogo naroda <...> on znaet takzhe prekrasno semitskie yazyki i egipetskie ieroglify. Vvidu v vysshej stepeni bedstvennogo ego material'nogo polozheniya nastoyatel'no proshu Vashe siyatel'stvo ishodatajstvovat' emu odnovremenno i naznachenie emu assistentskogo oklada zhalovan'ya, ibo dat' pogibnut' stol' genial'nomu i vydayushchemusya uchenomu ostavalos' by vechnym pozorom dlya Rossii, ne umevshej ocenit' po zaslugam odnogo iz samyh dostojnyh svoih nauchnyh deyatelej" (OR Gos. |rmitazha. F. 1. Op. 13. Ed. hr. 949. L. 1-1 ob.). {11} O vremeni znakomstva SHilejko s sem'ej Lozinskih pisala v svoih vospominaniyah T.B.Lozinskaya: "Postoyannym nashim gostem v gody 1911-1916 byl molodoj uchenyj-vostokoved V.K.SHilejko" (arhiv M.L. Lozinskogo). Vospominaniya napisany eyu v 1946 godu, i daty v nih mogut byt' netochnymi. {12} Oni v izlozhenii (publikatora V. K. Luknickoj?) i v izvlecheniyah soderzhatsya v neskol'kih publikaciyah dnevnikov P. N. Luknickogo, no ne vklyucheny (kak i nekotorye drugie izvestnye po pechati materialy arhiva Luknickogo) v itogovuyu dvuhtomnuyu publikaciyu: Luknickij P.H. Acumiana: Vstrechi s Annoj Ahmatovoj. T. 1. 1924-1925. Paris, 991; T. 2. 1926-1927. Parizh; Moskva, 1997. O znakomstve s Gumilevym sm.: Luknickaya V. Istoriya zhizni Nikolaya Gumileva // Avrora. 1989. ¹ 2. S. 111. O vstrechah i razgovorah s Gumilevym v 1912-1913 godah vospominaniya SHilejko privodyatsya v kn.: Gumilev N. Stihi. Poemy. Tbilisi, 1988. S. 48 i sled. {13} Po pis'mu K. Mochul'skogo k V. ZHirmunskomu 22 oktyabrya 1912 goda, sm.: Pis'ma K. V. Mochul'skogo k V. M. ZHirmunskomu / Vstup. stat'ya, publ., primech. A. V. Lavrova // Novoe literaturnoe obozrenie. 1999.¹ 1 (35). S. 146. {14} Ostaetsya neizvestnym polnyj tekst upomyanutyh v primech. 12 {15} Cit. po: Ivanov Vyach. Vs. Odetyj odezhdoyu kryl'ev. S. 13 ("Subbota" - st-nie "YA dumal: vse ostalos' szadi..."). V tom zhe anturazhe "poet i vechnyj student SH." predstaet v "Peterburgskih zimah" Georgiya Ivanova (Ivanov G. Sobranie soch.: V 3 t. M., 1994. T. 3. S. 35; kriptonim raskryt v kn.: Ocheretyanskij A., YAnechek Dzh., Krejd V. Zabytyj avangard. Kn. 2. N'yu-Jork; SPb., 1993. S. 277, sm. takzhe v recenzii R. D. Timenchika na sobr. soch. G. Ivanova: Novoe literaturnoe obozrenie. 1996. ¹ 16. S. 342). T.B. Lozinskaya v citirovannyh vyshe vospominaniyah takzhe pisala o SHilejko: "Pil on glavnym obrazom pivo, provodya celye chasy v traktire, v odinochestve". {16} Vmesto podpisi Pyast postavil monogrammu, napominayushchuyu bukvy gamma i ipsilon grecheskogo alfavita. {17} Pochti vse nazvannye v pis'me imena izvestny v svyazi s "Sobakoj" po publikacii: Parnis A. E., Timenchik R. D. Programmy "Brodyachej sobaki" // Pamyatniki kul'tury. Novye otkrytiya. 1983. M., 1987. S. 160-257. V.K. SHilejko na priglashenie otkliknulsya i byl na chestvovanii Pronina: Tam zhe. S. 246 (primech. 51). Pis'mo napisano na blanke "Stranstvuyushchego |ntuziasta", ob etom nachinanii Pronina sm.: Tam zhe. S. 164. Bela-golovochnyh - igra slovami Bel (biblejskij Vaal) - akkadskoe bozhestvo, i belaya golovka, t. e. vodka. APOKOLIKINTESIS (grech.) - iskazhennoe APOKOLOKINTOSIS (grech.) (prevrashchenie v tykvu, "otykvlenie") - satira Seneki-mladshego, parodijnyj apofeoz imperatora Klavdiya. Evocatio - vozzvanie, obrashchenie (lat.). {18} Pyast V. Vstrechi / Vstup. stat'ya, podgotovka teksta i primech. R. Timenchika. M., 1997. S. 191. Pyast prodolzhaet, delaya ogovorku: "...hotya otnyud' ne on, a, konechno, neistoshchimyj Mandel'shtam byl avtorom i izobretatelem ee, pervogo stihotvoreniya, napisannogo etoj formoj: Vuajazhor arbuz ukral Iz sunduka tambur-mazhora. - - Obzhora! zakrichal kapral: - Uzho rasprava budet skoro". {19} Ivanov G. Kitajskie teni // Ivanov G. Sobr. soch. T. 3. S. 229; ob uchastii SHilejko v sochinitel'stve shutochnyh stihov sm. tam zhe, s. 227. {20} Luknickij P. N. Acumiana. T. 2. S. 18. Eshche odin kalambur SHilejko konca 1920-h godov: "Anna Andreevna ezdila v Moskvu, gde mezhdu prochim ej predlozhili prinyat' uchastie v rukovodstve rabotoj Leningradskogo otdeleniya VOKSa. SHilejko skazal: - Nu togda v Moskve budet VOKS populi, a v Leningrade-VOKS Dei" (Ginzburg L. CHelovek za pis'mennym stolom. L., 1989. S. 74. VOKS - Vsesoyuznoe obshchestvo kul'turnyh svyazej s zagranicej). {21} RNB. F. 1073. Ed. hr. 1891. SHilejko zhil v eto vremya v Moskve, Ahmatova - v kvartire SHilejko v Mramornom dvorce, gde na ee popechenie byl ostavlen senbernar Tap (Taptan). {22} Pyast V. Vstrechi. S. 184. SHklovskij takzhe vspomnil etot epizod v kn. "ZHili-byli" (M., 1966. S. 259). Disput prohodil v "Brodyachej sobake", sm.: Parnis A. E., Timenchik R. D. Programmy "Brodyachej sobaki". S. 221. V. Pyast vo "Vstrechah" daet neskol'ko stilizovannuyu portretnuyu harakteristiku SHilejko: "Naskol'ko on vyglyadel molodym, nastol'ko starym, vethim, sogbennym pod kakim-to bezmernym bremenem let kazalsya drugoj chastyj gost' "Sobaki", poet i uchenyj SHilejko. SHilejko eshche gimnazistom vstupil v perepisku s Londonskimi egiptologami i assiriologami; on, eshche ne konchiv universiteta, byl chut' li ne dejstvitel'nym chlenom Akademii Nauk (kuda, naprimer, mnogoletnij professor i dekan filologicheskogo fakul'teta F. A. Braun byl dopushchen lish' v kachestve nauchnogo sotrudnika <...>). SHilejko, kak i ego edinstvennyj v Peterburge uchitel', pokojnyj professor Turaev,- i to mogshij nauchit' chemu-nibud' SHilejko lish' v filologicheskom, otnyud' ne v lingvisticheskom otnoshenii,- oba oni napominali zaraz i borodatyh voinov s vyvernutymi plechami s arhaicheskih drevnegrecheskih sosudov i s assirijskih rospisej, - i ozhivshih egipetskih mumij, nesushchih na sebe ves' prah vekov pod svoimi dlinnymi syurtukami sovremennogo pokroya" (S. 183-184). L.Rejsner v "Avtobiograficheskom romane" solidarnoe otnoshenie Ceha poetov k ee stiham, "propitannym gar'yu blizkogo social'nogo pozhara", peredaet cherez reakciyu V.K.SHilejko ("Polnyj otvrashcheniya, SHilejko napravilsya k vyhodu"), pripisyvaya emu tem samym odnu iz dominiruyushchih rolej v vystupleniyah Ceha v "Brodyachej sobake", i privodit harakteristiku, osnovannuyu, veroyatno, na dejstvitel'nyh ego "sobach'ih" improvizaciyah: "Vostokoved i uchenyj, on lyubil stih v oprave vremeni, videl Bloka, pishushchego runami, razmerennogo Bryusova v rel'efe na metallicheskih kovanyh vorotah Fiv, Andreya Belogo v teh nerazgadannyh pis'mennyh znakah, kotorye opoyasyvayut oblomki mertvyh gorodov, pamyatniki ras, ischeznuvshih s lica zemli, ili mogily druidov" (Iz istorii sovetskoj literatury 1920-1930-h godov: Novye issledovaniya i materialy. M., 1983 (Literaturnoe nasledstvo. T. 93). S. 208). Privedem takzhe portret V.K.SHilejko iz "Perezhitogo" Eleny Afanas'evny Grekovoj (1875-1937) - pisatel'nicy, zheny izvestnogo hirurga I. I. Grekova: "Ochen' interesnym gostem moih vtornikov byl V. K. SHilejko, uchenyj-assiriolog, poet i ostroumnejshaya lichnost'. <...> Blednyj molodoj chelovek s podnyatymi plechami, sutulovatyj, v ochkah, krasivyj, no bez neskol'kih zubov, s palochkoj, on govoril pochti shepotom. Strannyj vid, tochno vyhodec iz t'my dalekih tysyacheletij, kotorye on izuchal, vrode kakogo-nibud' shumerijca Alilieny. <...> On byl zhenat na hudozhnice S.A.Kraevskoj, vposledstvii zhenilsya vtoroj raz na Anne Ahmatovoj. YA znayu, chto pervoj zhene on zapreshchal pudrit'sya, zavivat' volosy i delal sceny v duhe SHekspirovskogo mavra. Izuchenie tysyacheletnih votivnyh nadpisej ne izmenilo serdca s ego slabostyami. Do revolyucii SHilejko zhil u grafa SHeremeteva na Fontanke, gde teper' Arkticheskij institut, prepodavatelem ego detej. Kakie-to znakomstva v byvshih aristokraticheskih krugah rasstroili ego, mozhno skazat', sveli s puti <...>. Vstretiv ego, ya, zhelaya podnyat' ego veru v sebya, nachala emu govorit' o ego sposobnostyah, o tom, chto odarennye lyudi dolzhny sluzhit' chelovechestvu. - CHto takoe chelovechestvo i gde ono? - nasmeshlivo sprosil menya SHilejko. - Kak chto takoe chelovechestvo? - A pomnite,- otvechal chudak,- v staroe vremya v "Nive" i v podobnyh zhurnalah poyavlyalis' ob®yavleniya: "Esli kto-nibud' soberet izvestnoe kolichestvo marok, to poluchit serviz". Kto vydast ego? Tak i chelovechestvo,- prodolzhal SHilejko. - Gde ego iskat', chto eto takoe? Razumeetsya, on dumal o chelovechestve, mozhet byt', bolee, chem ya, no lyubil poostrit'. I on chasto otvechal mne ostrotami. Odnazhdy posle leta, priehav s dachi, ya vstretila ego - chto vy podelyvali letom? - YA pil pivo, - otvechal on, kak vsegda naraspev i ochen' tiho, i, kak vsegda, zhelaya menya, ochevidno, porazit' ili rassmeshit'. - CHto zhe, vy schitaete eto zanyatie delom? - Pozvol'te mne otvetit' malen'koj skazochkoj Andersena,- otvechal SH.,- v odnom dome zhil uchenyj, bulochnik i domovoj. Domovoj lyubil knigi i bulochki. Odnazhdy uchenyj sobral knigi i uehal. Domovoj, lyubivshij knigi, rasteryalsya, no nevol'no vspomnil o vkusnyh bulochkah i ponemnogu uspokoilsya..." (chastnoe sobranie, S.-Peterburg). {23} Zdes' oshibka chteniya rukopisi ili opiska Ahmatovoj; pravil'no "Lozej" (druzheskoe prozvishche Lozinskogo, takzhe "Lozin'ka"); rech' idet imenno o nem, a ne ob upominavshejsya eyu vyshe Lize Kuz'minoj-Karavaevoj. {24} Ahmatova A. Lozinskij // Ahmatova A. Sochineniya: V 2 t. /Sost. M. M. Kralin. M., 1997. S. 139. Nizhe eshche dva zamechaniya o SHilejko: "Lozinskij <...> byl obrazovannee vseh v Cehe (o shilejkinskom charomutii ne berus' sudit'). <...> SHilejko tolkoval emu bliyu i Talmud". Sr. v "Vospominaniyah" V. S. Sreznevskoj: "SHilejko byl drugom Gumileva i Ahmatovoj. Ih tak i nazyvali: triumvirat. Prichem rol' Cezarya, pozhaluj, bol'she vsego podhodila Kole. Ne znayu, kto byl Brutom..." (Iskusstvo Leningrada. 1989. ¹ 2. S. 55). {25} Perevod iz Goraciya - V. Orlova. Primechatelen vybor citaty dlya nadpisi - pervaya oda Goraciya obrashchena k Mecenatu. Nadpis' - na otdel'nom ottiske statej: Tete d'un demon assyrien a I'Ermitage Imperial de Saint-Petersbourg; Notes presargoniques // Revue d'assyriologie et d'archeologie orientale. 1914. Vol. 11. {26} Gumilev N. Stihi. Poemy. S. 53. K tomu zhe vremeni i mestu otnosyatsya vospominaniya Ahmatovoj: "My vmeste poehali v Peterburg. Neskol'ko dnej u papy provela (a on u SHilejko byl, i dazhe odnu noch' ya potom nochevala u SHilejki). Voobshche eti dni my provodili s SHilejko i Lozinskim" (Luknickij P. N. Acumiana. T. 1. S. 100-101). {27} Gumilev N. Stihi. Poemy. S. 56. {28} V "Kolchan", odnako, eti stihi Gumilev pomestil bez posvyashcheniya. V arhive Ahmatovoj hranilsya otdel'nyj ottisk "Pis'ma o russkoj poezii" iz "Apollona" (nomer neizvesten) s darstvennoj nadpis'yu Gumileva SHilejko (Luknickij P. N. Acumiana. T. 2. S. 335). {29} Sm.: Parnis A. E., Timenchik R. D. Programmy "Brodyachej sobaki". S. 237. {30} RNB. F. 1073. Ed. hr. 1899. {31} Protivopostavlenie Lozinskogo ("starinnyj lebed'") sebe ("voron, ryadyashchijsya...") pokazatel'no dlya samooshchushcheniya SHilejko, no sr. takzhe u Ahmatovoj: "Ubezhdenno govorit o sebe: "YA chernaya...". V podtverzhdenie {32} Privodim ostal'nye inskripty iz arhiva Lozinskogo: Maivo drugu Lazynski daru sie list shtaby on mine Pomnil 21-ogo dekabrya 1916 godu SHilejka V. Kazemiro (Na otdel'nom ottiske stat'i "Iz Lihachevskogo sobraniya" (Sbornik v chest' gr. Uvarovoj. M., 1916)). Slova Nammahni: "vse prevratno v etom mire, no v vechnost' smotryatsya osla moih chetyre". 12 maya <19>17 SHilejko Mihailu Leonidovichu Lozinskomu (Na otdel'nom ottiske stat'i "Dve dosargonovskie tabletki v Moskovskom Muzee Izyashchnyh iskusstv" (Sbornik v chest' Mal'mberga. M., 1917).) Nammahni - sobstvennoe imya, klinopisnyj tekst o vydache emu oslov iz konyushni priveden v etoj stat'e; pozdnee stal patesi (pravitelem) goroda Lagash; slova o vechnosti otneseny, po-vidimomu, k faktu sohrannosti doshedshej cherez veka tabletki. Nadpis' samogo Nammahni i svedeniya o nem SHilejko privel v stat'e "Assiriologicheskie zametki", opublikovannoj v izdanii: Zapiski Vostochnogo otdeleniya Russkogo arheologicheskogo obshchestva. T. 25. Pg., 1921. S. 138-139). Mihailu Leonidovichu Lozinskomu s serdechnym privetom SHilejko 6 marta 1918 (Na otdel'nom ottiske stat'i "Fragment iz Bogazk¸ya v sobranii Lihacheva" // Zapiski Vostochnogo otdeleniya Russkogo arheologicheskogo Obshchestva. T. 25. Pg., 1918 (tirazh otpechatan v 1921)). {33} Citiruyutsya (s nekotorymi netochnostyami) "Metamorfozy" Ovidiya, kn. 2, st. 327-328. Perevod S. V. SHervinskogo. {34} Arhiv Lozinskogo. {35} Arhiv Lozinskogo, chernovoj avtograf zavershennogo teksta. Vpervye napechatano: Ahmatova A. Poema bez geroya. M., 1989 (s netochnost'yu v tekste). {36} Apollon. 1916. ¹ 4-5. S. 86. Dvumya godami ranee SHilejko perevodil i epos o Gil'gameshe. V nashej stat'e net vozmozhnosti ostanovit'sya na dostizheniyah SHilejko-perevodchika, privedem lish' kompetentnuyu harakteristiku: "Zamechatel'nyj russkij uchenyj V. K. SHilejko byl pervym, kto perevel vsyu emu izvestnuyu sovokupnost' drevnemesopotamskih poeticheskih tekstov na russkij yazyk. Togda, v 20-e gody, analogichnyh sobranij perevodov na novyh evropejskih yazykah ne bylo. Oni poyavilis' lish' k novomu vremeni. No ni odnomu iz podobnyh evropejskih izdanij ne udalos' voplotit' takogo soedineniya odarennosti perevodchika s nauchnym proniknoveniem issledovatelya, kotoroe bylo unikal'nym svojstvom SHilejko. Poetomu, nesmotrya na znachitel'nye sobstvenno filologicheskie dostizheniya perevodchikov novejshego vremeni, poeticheskie rezul'taty V. K. SHilejko ostalis' neprevzojdennymi" (Ivanov Vyach. Vs. O poezii drevnego Dvurech'ya // Vshody vechnosti: Assiro-vavilonskaya poeziya v perevodah V. K. SHilejko. M., 1987. S. 14-15). Perevod "Hozhdeniya Ishtar" byl togda zhe prinyat "Apollonom" i nabran - v arhive Lozinskogo sohranilis' korrekturnye ekzemplyary verstki perevoda dlya poslednego nomera zhurnala (1917. ¹ 8-10); v zhurnale perevod opublikovan ne byl. {37} Kravcova I. Anna Ahmatova v Fontannom Dome // Novoe literaturnoe obozrenie. 1994. ¹ 8. S. 210-212. P. S. SHeremetev byl predsedatelem Imperatorskogo Obshchestva lyubitelej drevnej pis'mennosti i chlenom-korrespondentom Imperatorskogo Moskovskogo Arheologicheskogo Obshchestva (sledovatel'no, kollegoj SHilejko po etomu obshchestvu, kuda poslednij byl izbran chlenom-korrespondentom v yanvare 1916 goda). "Vpolne vozmozhno, chto predlozhennoe emu mesto vospitatelya yavilos' rezul'tatom stremleniya material'no podderzhat' podayushchego nadezhdy uchenogo" (Tam zhe. S. 210). Rasskaz V. K. SHilejko ob odnom epizode ego zhizni etogo perioda privel (so slov Ahmatovoj) v svoej knige A. Najman: "Pered revolyuciej on byl vospitatelem detej grafa SHeremeteva i rasskazyval Ahmatovoj, kak v yashchike pis'mennogo stola v otvedennoj emu komnate, izdavna prednaznachavshejsya dlya uchitelej, obnaruzhil papku s nadpis'yu "CHuzhie stihi" i, vspomniv, chto v svoe vremya vospitatelem v etoj sem'e sluzhil Vyazemskij, ponyal, chto papka ego, poskol'ku chuzhie stihi mogut byt' tol'ko u togo, kto imeet svoi" (Najman A. Rasskazy o Anne Ahmatovoj. M., 1989. S. 79). I. G. Kravcova v citirovannoj stat'e privela ekspromt neustanovlennogo avtora: Sultan sidel v dymu kal'yana, Perebiraya chetok nit'. Ushel SHilejko slishkom rano. CHtob SHeremetevyh uchit'. Perebiraya chetok nit', Sultan chital stihotvoren'e. CHtob SHeremetevyh uchit'. Umen'e nuzhno i terpen'e. Vyskazhem predpolozhenie (razdelyaemoe i N. A. Buranovskoj) o tom, chto avtorom etih stihov byl M. L. Lozinskij. O zhizni SHilejko v dome grafa SHeremeteva pisal (s obychnymi dlya ego "bul'varnogo", po harakteristike Ahmatovoj, stilya smeshcheniem akcentov i gruboj karikaturnost'yu) G. Ivanov v ocherke "Magicheskij opyt", celikom posvyashchennom SHilejko i napisannom kak otklik na ego smert' (vpervye: Segodnya (Riga). 1932. ¹ 301; sm. v kn.: Ivanov G. Sobr. soch. T. 3. S. 374-382). "|kzoticheskie" detali biografii SHilejko u G. Ivanova (ded - polkovnik russkoj armii, pereshedshij k pol'skim myatezhnikam; poluchenie krupnogo nasledstva ot pogibshego "priyatelya detstva" (vskore promotannoe); "kafedra egiptologii gde-to v Bavarii", kotoroj SHilejko prenebreg), razumeetsya, trebuyut kriticheskoj proverki i skoree primykayut k "mifu" o SHilejko, skladyvavshemusya v 1910-e gody. V to zhe vremya central'nyj epizod ocherka - poezdka k "magu", - vozmozhno, imel real'nuyu osnovu. V korpuse klinopisnyh tekstov bol'shoj ob®em zanimayut zaklinaniya i predskazaniya; specialisty interpretiruyut ih, izuchaya v tom chisle i sovremennuyu analogichnuyu praktiku; sootvetstvuyushchie teksty SHilejko perevodil i sam (voshli v knigu "CHerez vremya"). Sr. takzhe zamechanie Ahmatovoj o "charomutii" SHilejko v primech. 24. Vystuplenie SHilejko 12 dekabrya anonsirovalos' v gazetah "Den'" i "Rech'", sm. takzhe: Konechnyj A. M., Morderer V. YA., Parnis A. E., Timenchik R. D. Artisticheskoe kabare "Prival Komediantov" // Pamyatniki kul'tury. Novye otkrytiya. 1988. M., 1989. S. 133; krome SHilejko, bylo ob®yavleno ob uchastii G. Adamovicha, M. Zenkevicha, G. Ivanova, M. Lozinskogo, V. Pyasta i dr. {38} Knigi i rukopisi v sobranii M. S. Lesmana. M., 1989. S. 369. {39} Ego imya znachitsya v konspekte vystuplenij na etom sobranii, hranyashchemsya v fonde B. M. |jhenbauma v RGALI, o chem lyubezno soobshchil nam R. D. Timenchik. V ankete lichnogo dela (OR Gos. |rmitazha) V. K. SHilejko ukazal, chto byl prizvan v armiyu 13 yanvarya, uvolen po bolezni 1 avgusta 1917 goda. {40} Pochtovaya kartochka. Otpravlena iz Petrograda (adres: Zdes'. Kamennostrovskij 73). Vil'manstrand - gorod v Vyborgskoj gub., na beregu ozera Lapvesi (zh.-d. stanciya Simola). {41} Serdce moe (lat.). {42} Pri pis'me konvert s adresom Lozinskogo (Kamennoostrovskij 73). Obratnyj adres ne ukazan. Tat'yana Borisovna i rychashchie - zhena i deti M. L. Lozinskogo; o T. B. Lozinskoj sm. v primech. k st-niyu "S poluotravoj madrigala..." nast, izd., s. 149-150). Carskosel'skaya- A.Ahmatova. CHetki... beloj stai. Podrazumevayutsya poeticheskie sborniki Ahmatovoj: chetvertoe izdanie "CHetok" vyshlo v konce 1916 goda v izdatel'stve "Giperborej", pervoe izdanie "Beloj stai" v eto vremya gotovilos' M. L. Lozinskim k pechataniyu. {43} CGIA RF. F. 1088. Ed. hr. 807. {44} Gumilev N. Stihi. Poemy. S. 61. {45} Kravcova I. Anna Ahmatova v Fontannom Dome. S. 214. {46} Semejnyj arhiv SHilejko. {47} Platonova-Lozinskaya I. V. Letom semnadcatogo goda... (o druzhbe A. Ahmatovoj i M. Lozinskogo) // Literaturnoe obozrenie. 1989. ¹ 5. {48} V arhive Lozinskogo sohranilis' granki takzhe i vtorogo izdaniya "Beloj stai" s pometami SHilejko stilisticheskogo haraktera (analogichnye pomety na darstvennom ekzemplyare - sm. primech. 63); vopros o tom, uchityvalis' li ego predlozheniya Ahmatovoj, trebuet izucheniya. Zdes' umestno napomnit' o ryade reminiscencij iz stihov SHilejko u Ahmatovoj (ukazany v citirovannoj stat'e V. N. Toporova). {49} Mejlah M. Neizdannoe stihotvorenie Anny Ahmatovoj // Anna Ahmatova. Stihi. Perepiska. Vospominaniya. Ikonografiya. Ann Arbor, 1977. S. 73-74. Publikator spravedlivo sootnes etot tekst s rodstvennymi primerami: "Vse eto pereklikaetsya s izvestnoj "Antologiej antichnoj gluposti", sochinyavshejsya v krugu "Ceha poetov" i "Giperboreya", ili vspomnim latinskij perevod nekrasovskih strok "U kupca u Semipalova zhivut lyudi ne goveyuchi...", kotorye po pamyati citirovala v pozdnie gody Ahmatova, pripisyvaya ih, kazhetsya, Lozinskomu: Heptadactilus mercator Servos semper nutrit carne..." Dopolnim eti nablyudeniya vyderzhkoj iz maloizvestnyh vospominanij YA. N. Bloha v zapisi YU. Ofrosimova: "Kazhdyj god 8 fevralya, v den' osnovaniya Peterburgskogo universiteta, romano-germanskoe otdelenie ustraivalo tradicionnyj obed, na kotorom uchastniki proiznosili rechi na vsevozmozhnyh "zhivyh" i "mertvyh" yazykah i dialektah. Dlya odnogo takogo obeda poet M. L. Lozinskij - brat G L - perevel na latinskij "CHto ty spish', muzhichok". Nachinalsya perevod tak: Quid vernis sephiris dormis rustice vir... Mandel'shtam tut zhe za obedom perevel eto obratno na russkij: "Pod zefiry vesny CHto ty spish', sel'skij muzh..." - i tak dalee, do konca. <..> Mezhdu prochim, iz sredy kruzhka romano-germanistov, s kotorym byl ochen' blizok "Ceh poetov", voznikla tak nazyvaemaya "Antologiya antichnoj gluposti"...". (Ofrosimov YU. O Gumileve, Kuzmine, Mandel'shtame... // Novoe russkoe slovo. 1953.13 dekabrya). {50} Latinskij "perevod" daet v imeni avtora i nazvanii knigi roditel'nyj padezh vsled za konstrukciej v izdanii "Beloj stai". Vstrechaet trudnosti "obratnyj perevod" "familii" Achmatis iz-za neobychnogo sposoba peredachi na latinskij; M. Mejlah v citirovannoj rabote nazval ego "zabavnym": "...zvuchit kak sovremennaya grecheskaya familiya v latinizirovannom oformlenii". Nash "obratnyj perevod" obuslovlen predpolozheniem, chto intenciej avtorov, po smyslu i sozvuchiyu, bylo sozdat' latinskij ekvivalent dlya "Ahmatidy" - Ahmatova, kak izvestno, vozvodila svoyu genealogiyu k hanu Ahmatu. Suffiks ukazyvaet na genealogiyu (sr. Bagra- tidy, Arshakidy). Sm. u Ahmatovoj v odnoj iz avtobiograficheskih zametok: "|tot Ahmat, kak izvestno, byl chingizidom" (Ahmatova A. Sochineniya: V 2 t. M., 1987. T. 2. S. 240). Grecheskie i latinskie korni v familii Ahmatovoj iskali i za predelami upomyanutogo tesnogo druzheskogo kruga, sm.: Pyast V. Vstrechi. S. 111. Fiolentskaya - ot nazvaniya mysa Fiolent (pod Hersonesom), upominayushchegosya v poeme "U samogo morya" (M. Mejlah v citirovannoj rabote dal neskol'ko inoj perevod - "Fiolentinka"). {51} Podrazumevaetsya "carevich" iz poemy "U samogo morya"; avtory "perevoda" ne vospol'zovalis' ekvivalentami etogo slova v latinskom, i my predpolagaem u nih intenciyu obygrat' osnovnoe znachenie slova "princeps" - pervyj , pri sozvuchii "princeps" - "princ". {52} Pochtovaya kartochka, adresovana v redakciyu "Apollona" (Raz®ezzhaya, 8). Pitayus' ot altarya. Ne yasno, podrazumevaet SHilejko real'nye obstoyatel'stva svoej armejskoj zhizni ili obygryvaet vyrazhenie "altar' otechestva". Mesaksudi. Zdes' - v kachestve marki kuritel'nogo tabaka, ot familii vladel'ca tabachnoj fabriki v Kerchi i magazina v Peterburge (Nevskij, 72) K. I. Mesaksudi. Apokopirovannoe - ot apokopa, chto oznachaet usechenie (otpadenie) zvukov v konce slova, naprimer "chtob" vmesto "chtoby". "Ne sudite... budete" - Mf, VII. V celom v etih frazah, po-vidimomu, obygryvaetsya sozvuchie slov mesaksudi i ne sudite, pri tom, chto v pervom slove "pristavka" me po zvuchaniyu sovpadaet s otricaniem pri povelitel'noj forme glagola (v etoj forme "ne sudite") "me" v drevnegrech. yazyke, a "okonchanie" te myslitsya "apokopirovannym". Claudite iam rivos, pueri! Sat prata biberunt. - Zakryvajte kanavy, mal'chiki! Luga uzhe napoeny vdostal' (lat.) (Vergilij, Bukoliki, ekl. 3, a. 111). De sollicitudine cordis - o trevoge serdca (ili "ot trevogi serdca") (lat.), fraza otsylaet k nazvaniyu "knigi" v "Beloj stae" v latinskom "perevode", privedennom v tekste predisloviya. Ezheli russkij voron budet vyhodit'. SHilejko podrazumevaet sebya (sm. samoharakteristiku v darstvennoj nadpisi na ottiske iz "Apollona": "voron, ryadyashchijsya v belye odezhdy", nast, izd., s. 12) i svoyu knigu, sm. otvetnoe pis'mo Lozinskogo i primech. k nemu. Ne de musa - ne ot muzy (ili "ne o muze") (lat.), sr. nazvanie "knigi" v "Beloj stae" v latinskom "perevode" v tekste predisloviya). Vprotchem... blagosklonnym. Frazeologicheski oformlennaya koncovka pisem (ot vyshestoyashchego lica k nizhestoyashchemu) XVIII veka. {53} Mestoimenie zhenskogo roda mnozhestvennogo chisla zameshchaet zdes', veroyatno, Columbae, sm. v otvetnom pis'me Lozinskogo. {54} Pochtovaya kartochka, adresovana v redakciyu "Apollona". Pometa Lozinskogo: "Polucheno 24.VII." CHelovek (zdes' i v otvetnom pis'me Lozinskogo) - Ahmatova; bespokojstvo SHilejko bylo vyzvano sostoyaniem ee zdorov'ya (v 1915 godu u nee obnaruzhilsya tuberkulez) - iz otveta Lozinskogo yavstvuet, chto Ahmatova uzhe v Slepnevo. {55} Prochti ih, / Ved' ne mikenskoj rukoj pisano eto pis'mo (citata iz "Geroid" Ovidiya, 5, 1-2, u avtora pis'ma s netochnostyami; privedennyj perevod ispravnogo teksta - S. A. Osherova). {56} V eto pis'mo (s opis'yu vlozhenij) byli vlozheny dva portreta V. K. SHilejko raboty ego zheny - effigii, ot grech. effigies - portret, izobrazhenie, i avtograf stihotvoreniya "V prostoserdechii na vozduhe celebnom...". Na oborote portreta v profil' SHilejko pometil: "podlezhit vozvratu"; na oborote portreta v tri chetverti - "vozvratu ne podlezhit". Pis'mo bylo adresovano v redakciyu "Apollona". Obratnyj adres: Pskov. Zapskov'e. Postnikov ul. d Krasavina, ot Sofii Aleksandr. SHilejko. Pochtovyj shtempel': Pskov 13.7.17. {57} Do vostrebovaniya (fr.). {58} Avtograf - RNB. f. 1073. Ed. hr. 1899. Zapechatlennejshij - igra slovami "zapechatannyj" (cennoe pis'mo bylo zapechatano pyat'yu massivnymi surguchnymi pechatyami) i "zapechatlennyj" (otnositsya k dvum portretam SHilejko raboty ego zheny, sm. primech. 56). Na Sof'e Aleksandrovne Kraevskoj SHilejko byl zhenat pervym brakom, oni byli povenchany 9 iyunya 1913 goda (svidetel'stvo v Universitetskom dele, l. 46). Svedenij o nej udalos' sobrat' malo: uchilas' v Akademii hudozhestv, s 1904 (?) prepodavala risovanie i chistopisanie, preimushchestvenno v Vasileostrovskoj i Kolomenskoj zhenskih gimnaziyah. V 1914-1915 godah "Ves' Peterburg" ukazyvaet ee adres: "Vasil'evskij Ostrov, 5 liniya, d. 10", sovpadayushchij s SHilejko, - on uzhe privodilsya nami vyshe. V 1916-1917 godah spravochnik daet adres: "Lermontovskij pr., 10". |tot brachnyj soyuz, po-vidimomu, igral maluyu rol' v zhizni SHilejko; Ahmatova soobshchala Luknickomu intimnye svedeniya ob etom brake (Luknickij P. N. Acumiana. T. 2. S. 182-183). T.B.Lozinskaya v uzhe citirovannyh vospominaniyah pisala: "Neozhidanno dlya svoih druzej SHilejko zhenilsya na zhenshchine mnogo starshe ego. N.S.Gumilev shutil, chto on zhenilsya v blagodarnost' za to, chto ona vospitala ego mat'. Konechno, takoj brak ne sulil nichego horoshego". S. A. Kraevskoj bylo posvyashcheno stihotvorenie "Glaza, ne vidya, smotryat vdal'...", sm. nast, izd., s. 95. Columbarum. Rech' idet, nesomnenno, o sbornike stihov B.K.SHilejko, korrekturu kotorogo on prosil vyslat' v pis'me ot 26 iyunya. Lozinskij nazyvaet ego knigu Columbae (Golubki) - tak zhe, kak nazvana v vysheprivedennom latinskom "perevode" "Belaya staya"; mozhet byt', eto nazvanie myslilos' v ih druzheskom obshchenii kak universal'noe dlya knigi stihov voobshche. "Belaya staya", sostoit iz razdelov ("knig"). CHelovekom Lozinskij zdes' nazyvaet Ahmatovu (tak zhe SHilejko nazyvaet ee v pis'me ot 26 iyunya). Nenazyvaemyj zhurnal. Rech' idet, vozmozhno, ob izdanii, proektirovavshemsya V. M. ZHirmunskim, sm.: Kofejnya razbityh serdec: Kollektivnaya shutochnaya p'esa v stihah pri uchastii O. |. Mandel'shtama. Stanford, 1997 (Stanford Slavic Studies. Vol. 12). C. 9. Dva stihotvoreniya Gumileva - vozmozhno, "Stokgol'm" i "Tak vot i vsya ona, priroda...", poslannye Ahmatovoj pri pis'me ot iyunya 1917 goda (Knigi i rukopisi v sobranii M. S. Lesmana. S. 371, primech. 12). Brat - Grigorij Leonidovich Lozinskij. Tabletki - glinyanye tablichki s klinopisnymi tekstami (podrazumevayutsya perevody etih tekstov, nad kotorymi rabotal SHilejko). {59} OR Gos. |rmitazha. F. 1. Op. 13. Ed. hr. 949. L. 2. {60} Semejnyj arhiv SHilejko; zdes' imeyutsya avgustovskie pis'ma i drugih korrespondentov. {61} SHaporina L. V. "Hochu zapisyvat' dela nashih dnej..."/Publ. V. F. Petrovoj // Rukopisnye pamyatniki [Rossijskoj nacional'noj biblioteki]. SPb, 1996. Vyp. 1. S. 130-131. SHilejko byl v "Privale komediantov", kak i ranee v "Brodyachej sobake", svoim chelovekom; on nahodilsya v "Privale" v noch' na 25 oktyabrya, kogda posetiteli uslyshali zalp "Avrory", sm.: Rykov A. Moi vstrechi s Mejerhol'dom // Hudozhnik i zrelishche. M., 1990. S 327. {62} Po chernoviku pis'ma SHilejko k E. B. SHeremetevoj, cit. v ukazannoj stat'e I. G. Kravcovoj (S. 212). Iz etogo pis'ma takzhe sleduet, chto SHilejko byl priglashen na shtatnuyu dolzhnost' v Muzej imperatora Aleksandra III v Moskve. {63} CHastnoe sobranie, S.-Peterburg; v etot ekzemplyar V. K. SHilejko vpisal latinskij tekst, o chem upominalos' v predislovii vyshe. V nem soderzhatsya i drugie zapisi i pomety SHilejko. {64} Knigi i rukopisi v sobranii M. S. Lesmana. S. 186. Soglasno memuaram E. A. Grekovoj "Perezhitoe" (sm. primech. 22), SHilejko poznakomilsya s Rozanovym v dome Grekovyh: "Odnazhdy etot molodoj assiriolog vstretilsya u nas s V. V. Rozanovym, pisavshim togda ob Egipte. Rozanov ochen' obradovalsya etoj vstreche. Okazyvaetsya, on davno mechtal o nej. Razgovor etih dvuh lyudej byl nastol'ko uchen, chto nekotorye iz prisutstvovavshih potihon'ku udalilis' v druguyu komnatu, utomlennye etoj premudroj besedoj. Kogda Rozanov ushel, SHilejko skazal: "Vasilij Vasil'evich po obyknoveniyu svoeobrazno interesen, v vysshej stepeni originalen, no nichego ne znaet o Egipte"". {65} V.K.SHilejko dal zdes' svoj perevod pomeshchennogo vyshe teksta na arabskom yazyke; s etoj frazy nachinayutsya vse sury Korana. {66} Fraza na ivrite i ee perevod na russkij yazyk. {67} Pis'mo vlozheno v konvert s adresom: Rumyancevskaya ploshchad', d. 1, kv. 7 - veroyatno, ot bolee rannego pis'ma. V arhive Lozinskogo sohranilas' nedatirovannaya zapiska, primykayushchaya, veroyatno, k teme poslednej chasti pis'ma: "Poluchil chekom na V-Kamskij bank, segodnya vzyat' ne mogu, prihoditsya zavtra. Mne stalo huzhe. Uezzhayu (blagodarya Vam) 23-go navernoe. Vash Vl. SHilejko. P.S. Prostite za kratkost', ya sovsem rasstroen. Perevody voz'mu sam, ili peredajte prinesshemu eto. Vl. SH." {68} Luknickij P.N. Acumiana. T. 1. S. 144. Vospominaniya V. S. Sreznevskoj o znakomstve s V. K. SHilejko, prishedshemsya na eto vremya, sm.: Iskusstvo Leningrada. 1989. ¹ 2. S. 54-55. Tesno svyazan s SHilejko cikl Ahmatovoj "CHernyj son", voshedshij v "Anno Domini", i nekotorye smezhnye stihotvoreniya teh let. Sozvuchny motivam etih stihov svedeniya, zapisannye P. Luknickim so slov Ahmatovoj v dnevnik, v tom chisle o tenevyh i intimnyh storonah zhizni SHilejko. Odno iz stihotvorenij, "Kak mog ty, sil'nyj i svobodnyj...", v pervoj publikacii (1922) bylo posvyashcheno V. K. SHilejko. Drugoe, "Kosnoyazychno slavivshij menya..." (1913), prinyatoe SHilejko na svoj schet, bylo emu, vozmozhno, lish' pereadresovano, sm.: Timenchik R. Anna Ahmatova: trinadcat' strochek // De Visu. 1994. ¹ 5-6. S. 66. {69} Soglasno svedeniyam, privedennym v reshenii Narodnogo suda Hamovnicheskogo rajona Moskvy ob ih razvode (8 iyunya 1926 goda), brak byl zaregistrirovan v notariate Litejnoj chasti Petrograda v dekabre 1918 goda (semejnyj arhiv SHilejko). Ot V. K. SHilejko Ahmatova ushla k A. S. Lur'e priblizitel'no v konce 1920 goda. {70} Luknickij P.N. Acumiana. T. 1. S. 20. {71} Gumilev N. Stihi. Poemy. S. 67. V studii hudozhestvennogo perevoda pri "Vsemirnoj literature" V. K. SHilejko chital, po ego vospominaniyam, ritmiku, zameshchaya Gumileva (Tam zhe. S. 67-68). Opublikovano podpisannoe Lozinskim, Gumilevym i SHileiko svidetel'stvo N. P. Kolpakovoj ob okonchanii kursov pri studii, datirovannoe 15 sentyabrya 1919 goda, i ee vospominaniya, soglasno kotorym na kursah SHileiko "chital mifologiyu i antichnuyu literaturu" i "vel zanyatiya po perevodu s nemeckogo" (Kolpakova N. P. Stranicy dnevnika // Ob Anne Ahmatovoj. L., 1990. S. 119-120). {72} Ahmatova A. Lozinskij. S. 142-143. {73} Muzej - Gosudarstvennyj muzej izyashchnyh iskusstv, gde SHilejko v te gody zavedoval podotdelom, sm. spravku v nachale predisloviya. V podvale muzeya, soglasno kommentariyu A. V. SHilejko (soobshchen N. A. Buranovskoj), hranilis' izgotovlennye kakoj-to masterskoj byusty V. I. Lenina. {74} My zhili, cveli (lat., ot drevnerimskih nadpisej na mogil'nyh kamnyah: Vixit - zhil). {75} Mandel'shtam N. YA. Kommentarij k stiham 1930-1937 gg. // ZHizn' i tvorchestvo O. |. Mandel'shtama. Voronezh, 1990. S. 270-271. {76} O. Mandel'shtam v zapisyah dnevnika i materialah arhiva P. N. Luknickogo // Zvezda. 1991. ¹ 2. S. 111 (zapis' ot 30 yanvarya 1925 goda). Vzyatoe pod vopros slovo "simvolistov", zapisannoe Luknickim po pamyati, veroyatnee vsego, i na samom dele oshibochno, zdes' moglo byt' "futuristov" ili "budetlyan".