ne hochu ego videt'. No ne mogu vybrosit' v okno.-- Vspyshka ugasla.-- Pust' ego nosit tvoya zhena,-- uzhe spokojnee prodolzhal ya.-- Proshu tebya, poshli ej kol'co. Pust' ona ego prodast. A vyruchennye den'gi potratit na dorogu, chtoby priehat' syuda i povidat'sya s toboj. YA by hotel poznakomit'sya s tvoej zhenoj, Bert. Mne kazhetsya, ona chudnaya zhenshchina. Bert rassmeyalsya. -- CHtob menya! YA eto ej skazhu. Ona pomr¸t so smehu.-- On vzglyanul na kol'co.-- Ladno, ob etom my eshch¸ pogovorim,-- i on ubral kol'co v malen'kij bumazhnik, gde hranil fotografii zheny i detej. Dn¸m priehali moi roditeli. My chuvstvovali sebya ochen' nelovko. YA byl ih edinstvennym synom. Otec dolgie gody rabotal v ministerstve inostrannyh del, prezhde chem vernulsya v Falmut i vozglavil semejnuyu firmu posle smerti moego deda. Obvinenie v ubijstve vyzvalo by u nih men'shee udivlenie, chem v bunte. Oni ni v ch¸m ne upreknuli menya, no ya videl, kak oni ogorcheny krusheniem vozlagavshihsya na menya nadezhd. Medlenno tekli dni, pohozhie drug na Druga, kak bliznecy. YA napisal Dzhenni, preduprediv, chto e¸ mogut vyzvat' na process v kachestve svidetelya, no otveta ne poluchil. Po utram my ubirali kamorku, zatem polchasa gulyali po dvoru, a v ostal'nom byli predostavleny sami sebe. CHerez paru dnej vracha, podozrevaemogo v ubijstve, pereveli v odinochnuyu kameru, i my s Bertom ostalis' vdvo¸m. Na sbor ulik ushla nedelya. Nashim delom zanimalsya lejtenant Soums. On zachital nam pokazaniya Renkina i kapitana Helsi. Fakty oni izlozhili pravil'no. V svoih pokazaniyah ya ob®yasnil motivy moego povedeniya na bortu "Trikaly", sdelav osobyj upor na rasshatannye doski shlyupki nomer dva, otkaz Renkina nemedlenno dolozhit' kapitanu o povrezhdenii shlyupki i neobychnuyu reakciyu Helsi, kogda on ponyal, chto my hotim spustit' plot na vodu. K tomu vremeni Renkin uzhe ob®yasnil emu, pochemu my otkazalis' sest' v shlyupku. Lejtenant podrobno zapisal moi slova, i ya, prochitav protokol, raspisalsya pod nim. Dopros zanyal vs¸ utro i chast' dnya. V kameru my vernulis' v nachale chetv¸rtogo. -- Dumaesh', oni peredadut nashe delo v tribunal?-- sprosil Bert. -- Nesomnenno,-- otvetil ya.-- Nashe prestuplenie ochevidno. No my dolzhny ubedit' sud, chto nashi dejstviya diktovalis' obstanovkoj. -- Ubedit',-- hmyknul Bert.-- Naslyshan ya ob etih tribunalah. Spravedlivost' ih volnuet men'she vsego. Ili ty podchinilsya prikazu, ili net. Esli net, da pomozhet tebe Bog. I nikto ne stanet slushat' nashi ob®yasneniya. Da i nuzhny li oni? Nu, dadut god, a ne shest' mesyacev. Vs¸-taki luchshe, chem umeret', kak Sillz. CHto ya mog emu vozrazit'? My okazalis' v bezvyhodnom polozhenii. Nautro my uslyshali, kak tyuremshchik shch¸lknul kablukami. -- CHto-to rano dlya razvoda karaula,-- proburchal Bert. SHagi, gluho otdavavshiesya v dlinnom koridore, priblizilis' k nashej dveri i zatihli. Dver' raspahnulas'. -- Zaklyuch¸nnye, smirno!-- ryavknul golos serzhanta. My vskochili na nogi i zastyli. V kameru vosh¸l kapitan. -- Sadites',-- skazal on. Sam on sel na stol i snyal furazhku -- chernovolosyj, s volevym, chisto vybritym licom. -- YA prish¸l soobshchit' vam, chto na osnovanii imeyushchihsya u nego materialov komandir bazy, polkovnik |lison, reshil peredat' vashe delo v armejskij tribunal. Segodnya utrom on pred®yavit vam oficerskoe obvinenie. Sejchas rech' pojd¸t o vashej zashchite. Vy mozhete priglasit' professional'nogo advokata ili obratit'sya k kakomu-nibud' oficeru, esli hotite, chtoby on predstavlyal vashi interesy. Esli net, ya gotov vystupit' vashim zashchitnikom. YA -- kapitan Dzhennings. Do sluzhby v armii byl yuristom.-- On bystro vzglyanul na menya, potom na Berta.-- Byt' mozhet, vy hotite predvaritel'no obsudit' mo¸ predlozhenie? Mne on ponravilsya. Ego bystraya rech' vnushala doverie. Advokata ya mog nanyat' tol'ko na sredstva roditelej. Znakomyh oficerov u menya ne bylo. -- YA budu tol'ko rad takomu zashchitniku, ser,-- otvetil ya. On povernulsya k Bertu. -- I ya tozhe, ser. -- Vot i otlichno. A teper' perejd¸m k delu,-- skazal on takim tonom, slovno myslenno zasuchil rukava. Mne dazhe pokazalos', chto ego zainteresovalo nashe delo. I dejstvitel'no, potom ya ni razu ne pozhalel o prinyatom reshenii.-- YA oznakomilsya s vashim delom. Vy oba priznali svoyu vinu. Teper' my dolzhny opredelit', na ch¸m budet stroit'sya vasha zashchita. Vardi, rasskazhite mne obo vs¸m po poryadku i ob®yasnite, chem byli obuslovleny vashi dejstviya. YA hochu znat', o ch¸m vy dumali s togo momenta, kak podnyalis' na bort "Trikaly", do vzryva miny. Dajte mne vozmozhnost' uvidet' proisshestvie vashimi glazami. O sobytiyah na "Trikale" ya dostatochno podrobno rasskazal lejtenantu Soumsu. Nichego ne skryl ya i ot kapitana Dzhenningsa. Mne ochen' hotelos', chtoby on ponyal, pochemu my postupili tak, a ne inache. Kogda ya umolk, Dzhennings posmotrel na Berta. -- Vy mozhete chto-nibud' dobavit', Kuk? Bert pokachal golovoj. -- Vs¸ bylo, kak skazal kapral. YA dumayu, on postupil pravil'no. -- Vy sami trogali rasshatannye doski ili poverili kapralu na slovo? -- Net,-- otvetil Bert.-- YA shchupal ih sam. Sillz pervym obnaruzhil, chto oni rasshatany. YA kak raz stoyal na vahte. On skazal mne ob etom, i, kogda kapral smenil menya, ya zalez s Sillzom v shlyupku. Konechno, v temnote ya nichego ne videl, no prov¸l rukoj po obshivke, i neskol'ko dosok podalis' vniz. Pyat' shtuk. Nenamnogo, no podalis'. I u menya voznikli somneniya, prigodna li shlyupka k plavaniyu. Ih mozhno bylo sdvinut' na chetvert' dyujma. -- Ponyatno.-- Dzhennings zakinul nogu na nogu.-- Interesnoe delo.-- Kazalos', on govoril sam s soboj, a ne s nami.-- Poluchaetsya, chto vy oba budete derzhat'sya dannyh vami pokazanij? -- Da, ser,-- otvetil ya.-- Vozmozhno, ya pospeshil, no mog li ya postupit' inache? -- N-da. Vs¸ uslozhnyaetsya,-- probormotal on, a zatem prodolzhal holodno i po-delovomu:- Vidite li, dlya voennogo suda glavnym osta¸tsya vopros discipliny. Reshenie o spuske plota na vodu mog prinyat' tol'ko kapitan, vy, mozhno skazat', uzurpirovali ego vlast', a poluchiv prikaz otojti ot plota, ugrozhali oruzhiem tem, kto hotel pomeshat' vam spustit' ego na vodu. CHtoby opravdat'sya ot obvineniya v bunte, vam neobhodimo dokazat', chto shlyupka dejstvitel'no byla neprigodna k plavaniyu i, znaya ob-etom, kapitan umyshlenno staralsya vosprepyatstvovat' matrosam vospol'zovat'sya spasatel'nymi plotami. Drugimi slovami, vy dolzhny ubedit' sud, chto u kapitana byli kakie-to t¸mnye motivy i on special'no poslal lyudej na gibel' v povrezhd¸nnoj shlyupke. |to uzhe iz oblasti fantastiki. YA by ne vspomnil ob etom, no vy sami prizna¸te, chto vtoroj pomoshchnik Kauzins ne somnevalsya v tom, chto shlyupka v polnom poryadke, tak kak nedavno proveryal e¸ lichno. |to budet neprosto, znaete li,-- dobavil on.-- I ya dolzhen predupredit' vas s samogo nachala, chto veroyatnost' vyneseniya opravdatel'nogo prigovora ochen' mala. Osta¸tsya nadeyat'sya, chto vy otdelaetes' l¸gkimi nakazaniyami, uchityvaya vash bezuprechnyj posluzhnoj spisok do pribytiya na "Trikalu" i vashu uverennost' v tom, chto v tot mig vy dejstvitel'no dejstvovali pravil'no. Vozmozhno, budet luchshe, esli vy srazu priznaete sebya vinovnymi. Vy s etim soglasny, kapral? -- Da,-- otvetil ya,-- ya gotov priznat' sebya vinovnym v narushenii discipliny, no ya ubezhd¸n, chto togda ne mog postupit' inache. I chem bol'she ya ob etom dumayu, tem krepche moya uverennost' v tom, chto gde-to chto-to nechisto. Moi podozreniya nebezosnovatel'ny, ya v etom ne somnevayus'. No ya nichego ne mogu dokazat', ne mogu dazhe Opredelit', v ch¸m imenno ya podozrevayu kapitana Helsi. No ya po-prezhnemu uveren, chto povrezhdenie shlyupok -- lish' zveno dlinnoj cepochki. Dzhennings izuchayushche smotrel na menya. YA videl, chto on hochet reshit' dlya sebya, verit' mne ili net. Nakonec on sprosil: -- Vy pisali raport kapitanu "Bravogo"? -- Da,ser. -- Izlozhili vy v n¸m svoi podozreniya? -- Net, ser. Uslyshav, chto, krome nas, nikto ne spassya, ya reshil, chto oni bespochvenny. On kivnul. -- ZHal'. Inache vam mogla pomoch' Torgovaya palata. A teper', kogda vy uznali, chto, krome vas, spaslis' i drugie, vashi podozreniya vozrodilis' vnov'? -- Da, ser. A kto spassya? U vas est' spisok? -- Konechno,-- otvetil kapitan Dzhennings.-- Spisok u menya est',-- snova izuchayushchij vzglyad.-- A kto, po-vashemu, mog by okazat'sya v etom spiske? YA otvetil bez promedleniya: -- Kapitan Helsi, Hendrik, pervyj pomoshchnik, michman Renkin, YUks i Ivens. -- Kto-nibud' eshch¸?-- sprosil on. --Net. -- Inymi slovami, vse te, kto ostalsya na bortu posle otplytiya dvuh shlyupok? YA kivnul. Dzhennings zagovoril ne srazu. -- Udivitel'noe delo, no vy pravy, Vardi. Spaslis' te, kogo vy nazvali -- Helsi, Hendrik, Renkin, YUks i Ivens. Ih podobral minnyj tral'shchik nedaleko ot Farerskih ostrovov dvadcat' shestogo marta, spustya tri nedeli posle togo, kak "Trikala" zatonula u beregov Norvegii. Nu chto zh.-- On vstal i vzyal so stola furazhku.-- Pojdu podumayu nad tem, chto vy mne rasskazali. Uvidimsya zavtra vecherom. A poka postarajtes' eshch¸ raz vspomnit', ne upustili li chego-nibud' iz togo, chto mozhet nam prigodit'sya. Znachit, mister Renkin otkazalsya dolozhit' kapitanu o povrezhdenii shlyupok? Za eto mozhno ucepit'sya.-- I on vyshel iz kamery. -- Pohozhe, prilichnyj tip,-- zametil Bert posle uhoda Dzhenningsa. -- Da,-- kivnul ya.-- No vryad li on smozhet vytashchit' nas iz etoj istorii.-- V koridore vnov' razdalis' shagi, i otkrylas' nasha dver'. -- Kapral Vardi!-- |to byl serzhant. --Da? -- Tut molodaya zhenshchina zhd¸t vas bol'she chasa. Ona govorila s nachal'nikom karaula, i on razreshil vam povidat'sya. -- Molodaya zhenshchina?-- voskliknul ya. -- Da. I ochen' simpatichnaya.-- Serzhant podmignul,-- Prislat' e¸ syuda? U menya zakruzhilas' golova. Neuzheli Betti peredumala? Togda.., Vo mne vspyhnula nadezhda. -- Delo id¸t na lad?-- Bert ulybnulsya.-- Nebos' ona prishla za kol'com. Serzhant ush¸l, vernulsya, raspahnul dver', i v kameru voshla Dzhenni. YA ostolbenel ot izumleniya. YA ne veril svoim glazam. I ona izmenilas'. Besformennaya dlinnaya shinel' ustupila mesto izyashchnomu kostyumu, chernyj beret -- ves¸len'koj shlyapke. YA neuklyuzhe podnyalsya na nogi. Nashi vzglyady vstretilis'. S prevelikim trudom ya uderzhalsya i ne rasceloval e¸ v obe shcheki. -- Dzhenni!-- voskliknul ya.-- Kak ty syuda popala? YA dumal, ty v SHotlandii. Ona sela za stol. -- YA tam byla. No poluchila tvo¸ pis'mo, i... vot ya zdes'. A kak ty,Bert? -- Vs¸ normal'no, spasibo, miss,-- s ulybkoj otvetil Bert.-- No... chto zastavilo vas priehat' syuda? -- Lyubopytstvo,-- smeyas', otvetila ona,-- YA hotela ubedit'sya, chto vas dejstvitel'no arestovali za bunt. I... v obshchem, ya priehala, kak tol'ko smogla. -- Ne stoilo tebe tak bystro uezzhat'. Ty provela doma lish' neskol'ko dnej, i tvoj otec... -- Ne govori glupostej, Dzhim,-- prervala menya Dzhenni.-- YA ne mogla ne priehat'. I papa ne ozhidal ot menya nichego inogo. Za poslednie mesyacy ya stol'ko stranstvovala po Evrope, chto put' ot Obana do Falmuta dlya menya sushchij pustyak. A teper' rasskazhite, chto oznachaet vsya eta bredistika. -- K sozhaleniyu, delo ochen' ser'¸znoe,-- otvetil ya. Bert nachal bochkom probirat'sya k dveri. -- Pojdu-ka ya poboltayu s ohranoj,-- skazal on. -- Podozhdi.-- YA popytalsya ostanovit' ego. Mne ne hotelos', chtoby on uhodil. -- V ch¸m delo, Bert?-- sprosila Dzhenni.-- Posidi s nami. YA hochu znat', chto s vami stryaslos'. -- Vs¸ v poryadke, miss.-- Bert uzhe otkryl dver'.-- YA sejchas vernus'.-- I vyskol'znul v koridor. Dzhenni rassmeyalas'. -- Bert ved¸t sebya tak, slovno my vlyubl¸nnye. -- YA... ya ne znayu. Navernoe, on podumal, chto nam priyatno pobyt' vdvo¸m. Dzhenni posmotrela na menya i bystro otvela vzglyad. -- Bert -- horoshij chelovek,-- skazala ona posle korotkoj pauzy.-- YA rada, chto on ryadom s toboj. A kak tvoya nevesta? Ej izvestno, chto ty v Anglii? YA rasskazyval ej o Betti i'o tom, kak ona zastavila menya podat' zayavlenie na oficerskie kursy. -- Da,-- otvetil ya.-- Izvestno. -- I chto?-- ona pristal'no izuchala noski tufel'. -- Mezhdu nami vs¸ koncheno. -- Koncheno?-- Dzhenni podnyala golovu. -- Da. Ona vernula mne obruchal'noe kol'co. V pis'me. -- Ona dazhe ne prishla k tebe? YA pokachal golovoj. -- Kogda serzhant skazal, chto menya hochet videt' molodaya zhenshchina, ya reshil, chto eto ona. -- O, Dzhim,-- ona polozhila svoyu ruku na moyu.-- A eto vsego lish' ya. Prosti menya. Vnov' nashi vzglyady vstretilis'. -- YA ochen', ochen' rad tebya videt',-- ulybnulsya ya.-- Prosto mne i v golovu ne prihodilo, chto ty mozhesh' priehat'. Pokidaya korabl', ty ni razu ne oglyanulas', ne pomahala mne rukoj, i ya reshil, chto uzhe nikogda ne uvizhu tebya... CHto ty delala, vernuvshis' domoj? -- O, ezdila k druz'yam. Pomogala pape s markami. Pribiralas'. Znaesh', chetyre mesyaca nazad nam vernuli "Ajlin Mor". YAhta v polnom poryadke, ya dazhe vyhodila na nej v more. Do |dmor-Pojnti i obratno. Makferson, eto nash lodochnik, snyal dvigatel', chtoby podremontirovat' ego. CHerez neskol'ko mesyacev nasha yahta budet luchshe novoj. Dzhim, kto zashchishchaet tebya? Vas budet sudit' tribunal, ne tak li? -- Da. Nash zashchitnik -- kapitan Dzhennings. Do sluzhby v armii on byl yuristom. Ves'ma znayushchij specialist. Dzhenni vstala i proshlas' po kamere. -- Kak ni stranno, ya vstretilas' s komandirom minnogo tral'shchika, kotoryj podobral kapitana Helsi i ego sputnikov. My sluchajno okazalis' na odnoj vecherinke v Obane. Uznav, chto ya spaslas' s "Trikaly", on skazal: "Nu i chudesa. Nedelyu nazad ya vysadil v Obane shkipera "Trikaly" i neskol'ko chelovek iz komandy". Tral'shchik natknulsya na ih shlyupku v pyatidesyati milyah h severo-vostoku ot Farerskih ostrovov dvadcat' shestogo marta, spustya tri nedeli posle krusheniya "Trikaly". Komandir tral'shchika ochen' udivilsya, najdya ih v etom rajone. Pogoda stoyala neplohaya, veter v osnovnom dul s severa. Esli b oni plyli ot togo mesta, gde zatonula "Trikala", to cherez nedelyu okazalas' by okolo Dogger-Bznk. Vmesto etogo on nash¸l ih k severo-vostoku ot Farer, spustya dvadcat' odin den' posle gibeli sudna. -- On sprashival ob etom Helsi?-- pointeresovalsya ya. -- Da. Helsi otvetil, chto veter chasto menyalsya, a esli i dul, to s yuga. -- I on poveril Helsi? -- Estestvenno. V konce koncov, Helsi ne stal by po sobstvennoj vole plavat' po moryu v otkrytoj shlyupke bol'she, chem eto neobhodimo. -- I kak oni vyglyadeli? -- Nevazhno. No luchshe, chem mozhno bylo ozhidat' posle tr¸h nedel' v otkrytoj shlyupke v eto vremya goda.-- Dzhenni povernulas' ko mne.-- YA nichego ne ponimayu. Helsi obeshchal mne, chto snimet nas s plota, kak tol'ko rassvet¸t. YA dumala, chto, krome nas, vse pogibli i ih shlyupka poshla na dno vmeste s sudnom, potomu chto im ne udalos' otplyt' ot "Trikaly". No teper' vyyasnyaetsya, chto shlyupka cela, oni zhivy i nevredimy, i ya nikak ne mogu vzyat' v tolk, pochemu on ne dozhdalsya rassveta i ne zabral nas. Sozda¸tsya vpechatlenie... nu, ya ne znayu. -- Kakoe vpechatlenie? -- Nu... Slovno u nego byli prichiny ne zaderzhivat'sya v rajone katastrofy. More, pravda, shtormilo, vidimost' byla plohaya, i, vozmozhno, on ne zametil nas. No... ya nachala vspominat' tvoi podozreniya, i mne uzhe kazhetsya, chto oni ne takie uzh bespochvennye. -- Dzhenni,-- skazal ya,-- ty vs¸ vremya nahodilas' sredi oficerov "Trikaly", ty slyshala ih razgovory. Ne obratila li ty vnimanie na kakie-nibud' strannosti, nedomolvki? Ne togda, konechno, no teper'? -- Poluchiv tvo¸ pis'mo, v kotorom ty napisal, chto arestovan, ya srazu zhe stala vspominat' razgovory na sudne, kotorye mogli by nam pomoch'. K sozhaleniyu, ya ne vspomnila nichego poleznogo. V otnosheniyah mezhdu oficerami ya ne zametila nichego osobennogo. Starmeh krepko pil, i ostal'nye, za isklyucheniem Renkina, staralis' ego ne zamechat'. Vtoroj pomoshchnik, Kauzins, ves¸lyj i zhizneradostnyj, proizv¸l na menya samoe blagopriyatnoe vpechatlenie. Hendrik sledoval za kapitanom, kak ten'. Ne vylezal iz ego kayuty. Kak raz tam ya uslyshala obryvok razgovora, kotoryj teper' mne kazhetsya neobychnym. V den' otplytiya iz Murmanska ya poshla na palubu i ostanovilas' v koridore, chtoby zastegnut' shinel'. Kak raz naprotiv kayuty kapitana. CHerez neplotno prikrytuyu dver' ya uslyshala golos Hendrika, hotya i ne razobrala, chto on skazal. A Helsi otvetil: "Da, dlya prikrytiya ya chto-nibud' pridumayu". Togda ya ne pridala znacheniya etoj fraze, no, vozmozhno, ona imela otnoshenie k proisshedshemu. V dver' ostorozhno postuchali. -- Vojdite!-- kriknul ya. Bert vn¸s tri kruzhki s gustym korichnevym napitkom i postavil ih na stol. -- Spasibo, Bert,-- ya pododvinul odnu kruzhku k Dzhenni.-- CHaj ne vysshego kachestva, no mokryj i t¸plyj. Dzhenni prosidela s nami do lencha. Kogda ona sobralas' uhodit', ya sprosil: -- Ty eshch¸ prid¸sh' k nam? Ona pokachala golovoj. -- Net. YA edu v London. U menya tam mnogo del. No ya vernus' k nachalu suda. Esli ya ponadoblyus' kak svidetel'... -- Skoree vsego, da,-- otvetil ya.-- U nashego zashchitnika nebogatyj vybor. Spasibo tebe. Mne budet legche ot togo, chto ty ryadom. Dazhe esli my ne smozhem govorit' drug s drugom.-- YA pomolchal.-- Dzhenni, ty mozhesh' dlya nas koe-chto sdelat' do togo, kak uedesh' v London? -- Konechno,-- tut zhe otvetila ona. -- Pogovori s kapitanom Dzhenningsom. Rasskazhi emu obo vs¸m. Mne kazhetsya, on gotov mne poverit'. Esli ty pogovorish' s nim...-- ya rassmeyalsya.-- V takoj shlyapke ty ubedish' ego v ch¸m ugodno. V sleduyushchij raz ya uvidel Dzhenni cherez tri nedeli, okolo zdaniya, gde zasedal tribunal. Tut zhe byl kapitan Helsi s Hendrikom, YUksom, Ivensom i Renkinym. Ryadom s Dzhenni stoyal sedovlasyj muzhchina. YA dogadalsya, chto eto e¸ otec. Ona pisala mne, chto priedet vmeste s nim. Nas otveli v malen'kuyu komnatku i ostavili pod ohranoj kaprala voennoj policii. -- Videl moyu zhenu?-- vozbuzhd¸nno sprosil Bert, kak tol'ko za nami zakrylas' dver'.-- Ona stoyala odna pod derevom. Da net,-- on ulybnulsya,-- polagayu, ty ne zametil nikogo, krome miss Dzhennifer. Vosh¸l serzhant s listkom bumagi v rukah. -- Vojskovoj nomer nol' dva pyat'desyat pyat' shest'desyat sem' trista sorok dva, kapral Dzhejms Lendon Vardi. |to vy, kapral? -- Da, serzhant,-- otvetil ya. Ubedivshis' zatem, chto Bert -- eto Bert, serzhant vyshel. Nakonec nas vyzvali. -- Snimite furazhki,-- predupredil nas kapral voennoj policii. S nepokrytymi golovami my voshli v zal i ostanovilis' pered stolom, za kotorym sideli sud'i. Mrachnaya atmosfera suda srazu navalilas' na menya. |mocii ostalis' za dver'mi, tut zhe prinimalis' vo vnimanie tol'ko fakty, a fakty govorili ne v nashu pol'zu. Podnyalsya yurist-konsul'tant voennogo tribunala i zachital prikaz o sozyve suda. -- Est' li u vas pretenzii k predsedatelyu tribunala ili k ego chlenam?-- sprosil on. My otvetili, chto net. Zatem predsedatel', chleny suda i nakonec svideteli byli privedeny k prisyage. Za eto vremya ya uspel nemnogo osvoit'sya. Predsedatel' suda, polkovnik gvardii, sidel v centre. Tyazh¸loe volevoe lico govorilo o privychke komandovat', a ostrye glaza vs¸ vremya begali po zalu. Pal'cami levoj ruki on bespreryvno poglazhival shch¸ku. Na mizince sverkalo zolotoe kol'co. CHleny tribunala, sidevshie po obe storony, byli molozhe. Pered kazhdym iz nih lezhal chistyj bloknot, ruchka, stoyala chernil'nica. Voennyj prokuror raspolozhilsya sleva ot nas, pered nim lezhala stopka ispisannyh listkov i portfel'. Kapitan Dzhennings -- sprava. Ryadom s nim sideli dva oficera. Kak ya potom ponyal, oni prohodili sudebnuyu praktiku. U dal'nej steny sobralis' svideteli, prived¸nnye k prisyage. Kogda ya obernulsya, moj vzglyad vstretilsya s vzglyadom Dzhenni. Tam zhe stoyali chetvero iz komandy "Trikaly" i Renkin. Kak eto ni kazalos' strannym, v zale suda sobralis' vse, komu udalos' spastis' s zatonuvshego sudna. Privedenie k prisyage zakonchilos', svidetelej vyveli iz zala. Sud'i zanyali svoi mesta. YUrist-konsul'tant vstal. -- Vojskovoj nomer nol' dva pyat'desyat pyat' shest'desyat sem' trista sorok dva, kapral Dzhejms Lendon Vardi, pripisannyj k voennoj baze nomer trista sorok pyat'. YA pravil'no nazval vashe imya i vojskovuyu chast'? -- Da, ser,-- otvetil ya. -- Vojskovoj nomer sorok tri devyanosto vosem' sem'desyat dva sorok odin, kanonir Herbert Kuk, pripisannyj k voennoj baze trista sorok pyat'. YA pravil'no nazval vashe imya i vojskovuyu chast'? -- Da, ser,-- kivnul Bert. YUrist-konsul'tant pristal'no posmotrel na nas. -- Vy obvinyaetes' v tom, chto sovmestno podnyali bunt v korolevskih vooruzh¸nnyh silah, razdel sem', podrazdel tri armejskogo kodeksa. Pyatogo marta tysyacha devyat'sot sorok pyatogo goda na bortu sudna "Trikala" vy otkazalis' vypolnyat' prikaz vyshestoyashchego nachal'nika i ugrozhali emu oruzhiem.-- Ego vzglyad ostanovilsya na mne.-- Kapral Vardi, prizna¸te vy sebya vinovnym ili net? -- Net,-- otvetil ya. YUrist-konsul'tant povernulsya k Bertu. -- Kanonir Kuk? -- Net,-- posledoval otvet. Pervym vystupil prokuror. YA ne pomnyu v tochnosti vsyu ego rech', no pervye slova naveki ostalis' u menya v pamyati. -- Obrashchayu vnimanie vysokogo suda, chto obvinenie v myatezhe, pred®yavlennoe stoyashchim pered vami voennosluzhashchim, schitaetsya odnim iz naibolee ser'¸znyh, predusmotrennyh armejskim kodeksom, maksimal'noe nakazanie za kotoroe -- smertnaya kazn'... Kogda nachalsya dopros svidetelej, pervym prokuror vyzval Renkina. Rovnym bescvetnym golosom tot rasskazal o sluchivshemsya na "Trikale". Serdce u menya upalo. Suhie fakty govorili sami za sebya. CHto ya mog dobavit'? Sudu ostavalos' lish' naznachit' nam srok zaklyucheniya. YA vnov' vzglyanul na Dzhenningsa. Nash zashchitnik udobno razvalilsya v kresle. Pered nim lezhal bezuprechno chistyj list bumagi. Ego glaza ne otryvalis' ot blednogo, chut' pripuhshego lica Renkina. Posledovavshie voprosy prokurora lish' usilili vpechatlenie, proizved¸nnoe pokazaniyami michmana. Predsedatel' chto-to pisal v bloknote. Osobenno prokuror upiral na to, chto Renkin dal nam vozmozhnost' vypolnit' prikaz. -- Mister Renkin, ya hochu, chtoby u suda ne ostalos' nikakih somnenij v etom voprose. Vy skazali, chto trizhdy prikazyvali kapralu sest' v shlyupku? -- Sovershenno verno,-- tv¸rdo otvetil Renkin. -- I vo vtoroj raz vy yasno dali ponyat' vsem tr¸m soldatam, chto eto prikaz? -- Da, ser,-- Renkin povernulsya k predsedatelyu tribunala.-- No kapral nastaival na tom, chto voz'm¸t plot. Kuk podderzhal ego. -- Vse troe ponimali, chto vy otda¸te boevoj prikaz? -- Da, ser. Poetomu Sillz soglasilsya sest' v shlyupku. I posovetoval kapralu i kanoniru otpravit'sya za nim, chtoby ne navlekat' na sebya nepriyatnosti. YA skazal kapralu, chto dayu emu poslednij shans. No on povtoril, chto voz'm¸t plot. Kuk ostalsya s nim. YA podnyalsya na mostik i dolozhil obo vs¸m kapitanu. -- I imenno v to vremya, kogda vy nahodilis' na mostike, kapral ubedil miss Sorrel ne sadit'sya v shlyupku? -- Da, ser. -- SHlyupka otplyla, i, nahodyas' na mostike, vy uvideli, chto dva soldata obrezayut kanaty, krepyashchie spasatel'nyj plot. A kapitan Helsi prikazal vam ostanovit' ih? -- Da, ser. On otdal takoj prikaz mne i misteru Hendriku, pervomu pomoshchniku. -- Zachem im ponadobilos' spuskat' plot na vodu? -- Kapral skazal, chto on voz'm¸t plot,-- otvetil Renkin.-- YA polagayu, oni spuskali plot na vodu, chtoby na n¸m otplyt' ot tonushchej "Trikaly". -- I chto sdelal kapral? -- On velel mne i misteru Hendriku ostanovit'sya. Snyal vintovku s plecha i vzyal e¸ naizgotovku. Prokuror podalsya vper¸d. -- YA zhdu ot vas tochnogo otveta, mister Renkin. Vintovka mogla vystrelit'? -- Da,-- otvetil Renkin.-- YA videl, kak kapral snyal e¸ s predohranitelya. Po zalu prokatilsya l¸gkij gul. Predsedatel' tribunala podnyal golovu i chto-to zapisal. Renkin ulybnulsya. On napominal mne tolstogo belogo kota, tol'ko chto nashedshego gorshochek so slivkami. Merzavec naslazhdalsya soboj. Prokuror dovol'no kivnul. -- Blagodaryu vas,-- skazal on.-- U menya vs¸. YUrist-konsul'tant vzglyanul na nashego zashchitnika. -- Kapitan Dzhennings, u vas est' voprosy k svidetelyu? Dzhennings podnyalsya na nogi. YA znal, chto sejchas posleduet. Nash plan zaklyuchalsya v tom, chtoby dokazat', chto Renkin ne zasluzhivaet doveriya. No posle vystupleniya michmana ya podumal, chto Dzhennings vzyalsya za neposil'noe delo. -- Da, ya hotel by snyat' nekotorye neyasnosti,-- otvetil on i po znaku predsedatelya tribunala povernulsya k svidetelyu.-- Mister Renkin, vy komandovali ohranoj? -- Sovershenno verno, ser. -- Vy sami ohranyali gruz? -- Net, ser. Michmany korolevskogo flota obychno ne nesut karaul'noj sluzhby. -- Ponyatno,-- kivnul Dzhennings.-- No vy, estestvenno, spali v pomeshchenii, gde nahodilsya ohranyaemyj vami gruz, i provodili tam bol'shuyu chast' vremeni? -- Net, ser,-- Renkin nervno popravil galstuk.-- Kapitan vydelil mne kayutu. YA pitalsya vmeste s oficerami "Trikaly". -- O?-- v golose Dzhenningsa poslyshalos' nepoddel'noe udivlenie.-- Vy komandovali ohranoj, to est' vam vmenyalos' v obyazannost' ohranyat' gruz, esli ishodit' iz vashih pokazanij, dazhe specgruz. Ili eto ne tak? -- Tam byl kapral,-- otvetil Renkin.-- YA dal emu pis'mennye ukazaniya. I ya regulyarno kontroliroval ohranu. -- Naskol'ko regulyarno?-- nenavyazchivo sprosil Dzhennings. -- Nu, v raznoe vremya dnya, ser, chtoby oni ne raspuskalis'. -- Skol'ko raz v den'?-- rezko sprosil Dzhennings. -- Nu, ser... tochno ya ne pomnyu,-- promyamlil Renkin. -- Skazhite hotya by priblizitel'no,-- napiral Dzhennings.-- Desyat' ili dvenadcat' raz v den'? Ili eshch¸ chashche? --YA ne pomnyu. -- Budet li spravedlivo utverzhdenie, chto s otplytiya "Trikaly" do togo momenta, kak ona zatonula, vy proveryali ohranu spec-gruza ne bolee chetyr¸h raz? Renkin uvidel propast', razverzshuyusya u ego nog. -- Ne mogu skazat', ser. -- Ne mozhete? Skoree ne hotite, chtoby ob etom uznali i drugie. U menya skladyvaetsya vpechatlenie, chto vy, myagko govorya, bezotvetstvenno otneslis' k svoim obyazannostyam.-- Dzhennings vzglyanul na predsedatelya tribunala.-- Pozdnee ya predstavlyu svidetelya, kotoryj pokazhet, chto mister Renkin bol'shuyu chast' vremeni igral v karty i p'yanstvoval.-- On snyal ochki i netoroplivo prot¸r st¸kla. Zatem nadel ih vnov' i posmotrel na svidetelya.-- Mister Renkin, vy znali, chto ohranyali? Kak ya ponimayu, vas predupredili, chto gruz special'nogo naznacheniya. Vy znali, chto v yashchikah? -- Net, ser,-- otvetil Rznkin.-- Vo vsyakom sluchae, ne s samogo nachala. Pravda, potom ya zastal kanonira Kuka, kotoryj v prisutstvii kaprala vskryl odin iz yashchikov. -- I togda vy uznali, chto v nih serebro? -- Da,ser. -- Kakie dopolnitel'nye mery predostorozhnosti vy prinyali, uznav, chto ohranyaete znachitel'nye cennosti? Renkin oblizal guby. --YA... ya skazal kapralu, chtoby on povysil bditel'nost'. -- On?-- izumilsya Dzhennings.-- No ved' ohrana specgruza poruchalas' vam.-- On vnov' vzglyanul na predsedatelya tribunala.-- Pozdnee ya nameren pokazat' sudu, chto michman Renkin, uznav o soderzhimom yashchikov, prespokojno spustilsya v kayutu starshego mehanika i napilsya za kartami. Prokuror ne vyderzhal. -- Ser,-- obratilsya on k predsedatelyu,-- ya protestuyu. Mister Renkin da¸t svidetel'skie pokazaniya. Predsedatel' tribunala, poglazhivaya levuyu shcheku, vzglyanul na yurista-konsul'tanta. Tot kivnul. -- Protest pravomeren. -- YA pytayus' pokazat' sudu, na kakom fone proishodili sobytiya,-- vmeshalsya Dzhennings.-- Pokazat', chto obvinyaemye ne doveryali svoemu komandiru i, takim obrazom, schitali sebya vprave na soversh¸nnye imi dejstviya. Renkin poblednel, kak vorotnik ego belosnezhnoj rubashki. Ego glaza begali, on ne reshalsya vstretit'sya vzglyadom s kem-nibud' iz sidyashchih v zale. -- Mister Renkin,-- prodolzhal Dzhennings,-- kak ya ponyal, vy, dazhe uznav ob isklyuchitel'noj cennosti gruza, po-prezhnemu schitali, chto kapral dolzhen nesti polnuyu otvetstvennost' za poruchennoe vam delo? -- On poluchil ot menya ischerpyvayushchie instrukcii po ohrane specgruza, ser. -- Ponyatno. Teper', mister Rznkin, davajte vern¸msya k poslednej nochi na bortu "Trikaly". Ona podorvalas' na mine v dva chasa tridcat' shest' minut pyatogo marta. Skazhite, pozhalujsta, kapral Vardi prihodil k vam v polovine devyatogo vechera chetv¸rtogo marta, chtoby skazat', chto shlyupka nomer dva neprigodna k plavaniyu? -- YA...-- Renkin zapnulsya.-- Da, ser. On prish¸l ko mne s kakoj-to vydumkoj o rasshatannyh doskah. Sillz, tretij soldat ohrany, reshil ustroit'sya na noch' v shlyupke. YA skazal kapralu, chto Sillz ne... -- Odnu minutu,-- prerval ego Dzhennings.-- CHto vy delali, kogda prish¸l kapral? -- YA igral v karty, ser. -- CHto-nibud' eshch¸? --YA ne ponimayu, ser? -- YA hochu znat', pili vy ili net. -- Nu, my so starmehom propustili po pare stopochek, no my... -- Eshch¸ ne napilis',-- prerval ego Dzhennings.-- Polagayu, vy hoteli skazat' imenno eto. No mne kazhetsya, chto chelovek, uchastvuyushchij v p'yanke, ne mozhet bespristrastno ocenit' svo¸ sostoyanie. -- My tol'ko... -- Pod "my" podrazumevaetes' vy i starshij mehanik? -- Da,ser. -- Vy chasto byvali v ego kayute? -- Da, my s nim srazu poladili. -- Na pochve kart i vypivki?-- Dzhennings povernulsya k predsedatelyu tribunala.-- Ser, ya hochu vyzvat' drugogo svidetelya, miss Sorrel, takzhe plyvshuyu na "Trikale", chtoby pokazat', chto ostal'nye oficery schitali starshego mehanika p'yanicej i iz-za nego miss Sorrel potrebovala edu prinosit' ej v kayutu.-- Zatem on obratilsya k Renkinu:- Vern¸msya k voprosu o shlyupkah. CHto vy sdelali, uslyshav donesenie kaprala? --YA ne vosprinyal ego vser'¸z,-- neuverenno otvetil Renkin.-- Edva li kapral Vardi mog razbirat'sya v shlyupkah luchshe oficerov "Trikaly". Starmeh skazal mne, chto ih regulyarno osmatrivali. Odnako ya obeshchal kapralu, chto utrom podojdu s nim k shlyupke nomer dva. -- Starmeh skazal vam, chto mister Hendrik, pervyj pomoshchnik, i odin iz matrosov vozilis' so shlyupkami vo vremya stoyanki "Trikaly" v Murmanske? -- Kazhetsya, da. -- Vy sochli necelesoobraznym nemedlenno postavit' v izvestnost' kapitana? -- Net, ser. -- Vy pomnite slova kaprala Vardi o tom, chto on plaval vsyu zhizn' i razbiraetsya v shlyupkah ne huzhe lyubogo matrosa ili oficera? -- On chto-to takoe govoril. -- No vy ostalis' pri svo¸m mnenii i ne pozhelali ubedit'sya lichno, chto shlyupka neprigodna k plavaniyu. -- Bylo temno,-- skazal Renkin mrachno, terebya pugovicu kitelya. -- No u vas byl fonar'. Polagayu, vy prosto zabyli o dolge i ne hoteli otryvat'sya ot kart i viski. Esli by vy bolee ser'¸zno otnosilis' k svoim obyazannostyam, dyuzhina, a to i bol'she lyudej ostalis' by zhivy, a kapral bol'she doveryal by vam.-- Dzhennings korotko kivnul.-- U menya vs¸. Renkin sh¸l k dveri, kak pobitaya sobaka. Lob michmana blestel ot kapelek pota. Dzhennings nagnal na nego strahu. YA vzglyanul na Dzhenningsa. Tot s dovol'nym vidom prosmatrival kakie-to zapisi. YA s oblegcheniem podumal, chto s zashchitnikom nam povezlo. On prekrasno znal svo¸ delo. Blestyashche proved¸nnyj dopros Renkina ne prosh¸l nezamechennym dlya chlenov tribunala. Vpervye posle aresta pered nami zabrezzhil luchik nadezhdy. V. DARTMURSKAYA TYURXMA Tribunal zasedal vs¸ utro. Svideteli smenyali drug druga: Helsi, Hendrik, YUks. Samoe sil'noe vpechatlenie na nashih sudej proizv¸l Helsi, uverennyj v sebe, krepkij, kak skala, privykshij komandovat'. -- Kapitan Helsi,-- sprosil Dzhennings, kogda prokuror zakonchil dopros,-- vy mozhete ob®yasnit' sudu, pochemu vy ne hoteli, chtoby obvinyaemye spuskali plot na vodu? -- Konechno,-- Helsi povernulsya k chlenam tribunala.-- Pri chrezvychajnyh obstoyatel'stvah komandovat' dolzhen tol'ko odin chelovek, inache nachinaetsya nerazberiha. Vy, kak opytnye oficery, eto ponimaete. Spasatel'nye ploty dolzhny ispol'zovat'sya lish' v samom krajnem sluchae. YA derzhal ih v rezerve na sluchaj avarii s toj ili inoj shlyupkoj. -- A esli b vam soobshchili, chto odna iz shlyupok, naprimer nomer dva, neprigodna k plavaniyu? Kak by vy postupili? -- |to nevozmozhno,-- vozrazil Hzlsi.-- Kto-nibud' iz moih oficerov ezhenedel'no osmatrival shlyupki, obychno mister Hendrik. -- Ponyatno.-- Dzhennings kivnul.-- No menya interesuet vashe mnenie. Esli b vy uznali, chto shlyupka nomer dva neprigodna k plavaniyu, ne sledovalo li vam pooshchrit' Kuka i Vardi, a ne prepyatstvovat' im spuskat' plot na vodu? -- YA ne mogu otvetit' na etot vopros. CHrezvychajnoe polozhenie trebovalo mgnovennyh reshenij. Trudno skazat', chto by ya sdelal ili ne sdelal v inyh obstoyatel'stvah. -- No vy znali o povrezhdenii shlyupki. Kogda Renkin kriknul vam, chto obvinyaemye otkazyvayutsya sest' v shlyupku, vy veleli emu podnyat'sya na mostik, pravil'no? --Da. -- Kak on ob®yasnil ih otkaz? -- On skazal, chto, po ih mneniyu, shlyupka neprigodna k plavaniyu,-- ne zadumyvayas', otvetil Helsi. CHleny tribunala pereglyanulis'. -- No vy ne obratili na eto vnimaniya? -- Net,-- zh¸stko otvetil Hzlsi.-- Mnogie lyudi, neprivychnye k moryu, vpadayut v paniku, kogda im prikazyvayut sest' v shlyupku. Ne zabyvajte o tom, chto dul sil'nyj veter, a more shtormilo. -- Michman skazal, verit on kapralu ili net? -- YA ego ne sprashival. -- On skazal, chto oni hotyat plyt' na plotu? -- Kazhetsya, da. Dzhennings podalsya vper¸d. -- Vy ne zadumyvalis' nad tem, chto obvinyaemye boyatsya sest' v shlyupku, no gotovy vzyat' plot, plyt' na kotorom kuda opasnee? Vam eto ne pokazalos' strannym? -- Ne pokazalos'. Sudno tonulo, i u menya hvatalo zabot bez etih panik¸rov. YA skazal michmanu, chto oni dolzhny pokinut' sudno, vs¸ ravno kak, na shlyupke ili na plotu. Da, dlya kapitana Helsi my byli lish' dvumya soldatami, ispugavshimisya vysokih voln. Ego mnenie imelo nemalyj ves. On byl kapitanom "Trikaly". CHleny tribunala, sami oficery, mogli ponyat' ego tochku zreniya. Dzhennings sprosil, pochemu miss Sorrel okazalas' na plotu, a Renkin -- v shlyupke. I vnov' Hzlsi nash¸l logichnyj otvet. -- Ona vybirala sama. YA ne mog srazu pokinut' sudno. I^ne hotel zaderzhivat' miss Sorrel, tem samym podvergaya e¸ zhizn' opasnosti. YA znal, chto na plotu s nej nichego ne sluchitsya, a na rassvete sobiralsya najti plot i vzyat' e¸ v shlyupku. CHto kasaetsya Renkina, ya ne videl nichego osobennogo v tom, chto morskoj oficer osta¸tsya na bortu do spuska tret'ej shlyupki. Dzhennings pointeresovalsya, pochemu nautro kapitan ne podobral miss Sorrel, kak obeshchal. -- Ne znayu, chto i skazat',-- otvetil Helsi.-- Vozmozhno, vinovat veter. Kakoe-to vremya nas neslo k severu. A plot, skoree vsego, na yugo-vostok. Takoe inogda sluchaetsya. Primite vo vnimanie plohuyu vidimost'. My mogli byt' v mile-dvuh ot plota ili korveta i ne zametit' ih. -- Meteosvodki, poluchennye iz admiraltejstva,-- prodolzhal Dzhennings,-- pokazyvayut, chto v yuzhnoj chasti Barenceva morya v te tri nedeli, kotorye vy proveli v shlyupke, duli severnye vetry. To est' pod parusom vy cherez nedelyu mogli vyjti v rajon Dogger-Benk. Nashli zhe vas okolo Farerskih ostrovov. Helsi pozhal plechami. -- YA ne znayu, chto napisano v svodkah admiraltejstva, no mogu skazat', chto veter vs¸ vremya menyalsya. Nadeyus', vy ne hotite predpolozhit', chto my staralis' prodlit' plavanie v otkrytoj shlyupke, na moroze i prakticheski bez edy? YA zametil, chto predsedatel' tribunala uzhe nichego ne zapisyvaet. Raz ili dva on neterpelivo vzglyadyval na chasy. No Dzhennings ne sdavalsya: -- U menya eshch¸ dva voprosa. Primerno v polnoch', v den' otplytiya iz Murmanska, vy stoyali na mostike s pervym pomoshchnikom. Tot skazal, chto zavtra budet plohaya pogoda. Vy pomnite vash otvet? -- Net. Na korable slishkom chasto govoryat o pogode. -- YA osvezhu vashu pamyat'. Vy otvetili: "|to nas ustroit". Ne mogli by vy ob®yasnit', pochemu vas ustraivala plohaya pogoda? -- Ne ponimayu celi vashego voprosa,-- Helsi nasupilsya.-- Veroyatno, odin iz obvinyaemyh vnimatel'no vslushivalsya v razgovory, ne imeyushchie k nemu nikakogo otnosheniya. Odnako ya mogu otvetit' na vash vopros: marshruty konvoev, idushchih v Murmansk i obratno, prolegayut v neposredstvennoj blizosti ot severnoj okonechnosti Norvegii, gde raspolozheny nemeckie morskie bazy. Plohaya pogoda -- luchshaya strahovka ot podlodok. -- Vy skazali: "My vs¸ sdelaem zavtra noch'yu",-- prodolzhal Dzhennings.-- A zatem sprosili mistera Hendrika, pomenyal li tot vahtennyh, chtoby YUks byl za shturvalom s dvuh do chetyr¸h nochi. Imenno v etot promezhutok vremeni "Trikala" podorvalas' na mine. -- Podopl¸ka vashego voprosa oskorbitel'na, ser,-- rezko otvetil Helsi i povernulsya k chlenam tribunala.-- Dolzhen li ya ob®yasnyat' kazhdyj obryvok razgovorov, podslushannyh lyud'mi, ponyatiya ne imeyushchimi, o ch¸m id¸t rech'? YA pomenyal vahtennyh, potomu chto u menya ne hvatalo lyudej i prihodilos' vs¸ vremya tasovat' vahty. -- YA prosto pytayus' pokazat', kakoe dejstvie proizv¸l etot razgovor na kaprala Vardi. On, kak my ponyali iz pokazanij Renkina, ohranyal i n¸s polnuyu otvetstvennost' za ochen' cennyj gruz. Eshch¸ odin vopros. Ne byli li vy vladel'cem ili shkiperom sudna pod nazvaniem "Pinang", plavavshego do vojny v kitajskih moryah? CH¸rnye glazki Helsi blesnuli neprikrytoj zloboj. Bylo v nih i eshch¸ chto-to. Lish' potom ya ponyal, chto eto strah. Helsi zameshkalsya s otvetom, no, k schast'yu dlya nego, na pomoshch' prish¸l prokuror. -- YA protestuyu!-- zakrichal on.-- |ti voprosy ne imeyut otnosheniya k razbiraemomu delu. -- YA soglasen,-- dobavil yurist-konsul'tant. -- Pozdnee ya pokazhu, chto imeyut,-- otvetil Dzhennings i sel. S Hendrikom, sleduyushchim svidetelem obvineniya, Dzhenningsu povezlo bol'she. Begayushchie glazki i belyj shram na shcheke Hendrika ne ostalis' nezamechennymi chlenami tribunala. Hendriku prishlos' nelegko, no ego otvety ne namnogo raznilis' s otvetami kapitana. Dzhennings i emu zadal vopros o "Pinange". Lico Hendrika poserelo. -- Pravda li,-- prodolzhal Dzhennings,-- chto "Pinang" chasten'ko zamechali v neposredstvennoj blizosti ot sudov, poshedshih ko dnu so vsej komandoj?-- I, prezhde chem Hendrik uspel otvetit', a prokuror -- zaprotestovat', dobavil:- Kak ya ponimayu, mister Hendrik, vy i kto-to iz komandy vo vremya stoyanki v Murmanske chto-to delali so shlyupkoj nomer dva. Ne mogli by vy skazat', chto imenno? -- Po ukazaniyu kapitana ya osmotrel vse shlyupki. -- Oni ne trebovali remonta? --Net. -- Kto pomogal vam? -- YUks, ser. S etim Dzhennings otpustil Hendrika. Prokuror vyzval YUksa. Kogda prish¸l cher¸d Dzhenningsa zadavat' voprosy, on sprosil: -- Vy pomogli misteru Hendriku osmatrivat' shlyupki v Murmanske? --Da. -- Vam izmenili vahty tak, chto vy okazalis' za shturvalom, koda proizosh¸l vzryv? -- Da,-- otvetil YUks. Ego glaza bespokojno zabegali. Dzhennings podalsya vper¸d. -- Vy, chasom, ne plavali na "Pinange"? Na etot raz somnenij ne bylo: YUks struhnul. On ne ozhidal voprosa o "Pinange". Na etom Dzhenningsu prishlos' ostanovit'sya. U nas ne bylo nikakih ulik, i on otpustil YUksa. Ivensa dazhe ne vyzyvali. Prokuror ob®yavil, chto vystupili vse svideteli obvineniya, i nastupil cher¸d svidetelej Dzhenningsa. Pervym on vyzval menya. Napravlyaemyj ego umelymi voprosami, ya rasskazal vsyu istoriyu, nichego ne utaivaya. O moih podozreniyah, rastushchem chuvstve trevogi, razgovorah s kokom o "Pinange", o tom, chto ya sam shchupal doski shlyupki. Tut yurist-konsul'tant prerval menya i sprosil, bylo li temno i osmatrival li ya shlyupku s fonar¸m. Posle menya vystupil Bert i podtverdil moi slova. Zatem nastala ochered' Dzhenni. Ona pokazala, chto moya uverennost' v neprigodnosti shlyupok k plavaniyu ubedila e¸, i ona predpochla spasatel'nyj plot. Zatem posledovali zaklyuchitel'nye vystupleniya obvineniya i zashchity. Podv¸l itog yurist-konsul'tant, i v chetvert' pervogo tribunal peresh¸l k obsuzhdeniyu nashego dela. Vsem, krome dvuh oficerov-praktikantov, predlozhili pokinut' zal. V malen'koj komnatke Bert pot¸r ruki i podmignul mne. -- Kapral! Kak tebe eto ponravilos'? Ty videl, kak menyalis' ih lica, stoilo kapitanu Dzhenningsu upomyanut' o "Pinange"? Derzhu pari, oni piratstvovali. I miss Dzhenni, ona proizvela na sudej vpechatlenie. YA kivnul. Nadezhda prosnulas', kogda Dzhennings doprashival svidetelej obvineniya. No suhoe, postroennoe na faktah vystuplenie yurista-konsul'tanta slov