om smysle osobenno pokazatel'no bylo ego povedenie v Irlandii, kuda poslal ego otec, Genrih II, s cel'yu zavoevat' simpatii zhitelej etoj strany, tol'ko chto prisoedinennoj k Anglii. Irlandskie vozhdi staralis' okazat' yunomu princu vsevozmozhnye pochesti, vyrazit' vernopoddannicheskie chuvstva i stremlenie k miru. Vmesto togo chtoby lyubezno otnestis' k vstretivshim ego irlandskim vozhdyam, princ Dzhon i ego svita ne mogli uderzhat'sya ot iskusheniya podergat' ih za dlinnye borody. Podobnoe povedenie, razumeetsya, zhestoko oskorbilo imenityh predstavitelej Irlandii i rokovym obrazom povliyalo na otnoshenie etoj strany k anglijskomu vladychestvu. Nuzhno pomnit' ob etoj neposledovatel'nosti, svojstvennoj princu Dzhonu, dlya togo chtoby ponyat' ego povedenie na piru. Sleduya resheniyu, prinyatomu v bolee spokojnye minuty, princ Dzhon vstretil Sedrika i Atel'stana s otmennoj vezhlivost'yu i vyrazil tol'ko sozhalenie, a ne gnev, kogda Sedrik izvinilsya, govorya, chto ledi Rovena po nezdorov'yu ne mogla prinyat' ego lyubeznoe priglashenie. Sedrik i Atel'stan byli v starinnoj saksonskoj odezhde. Ih kostyumy, sshitye iz dorogoj materii, vovse ne byli bezobrazny, no po svoemu pokroyu oni tak otlichalis' ot modnyh naryadov ostal'nyh gostej, chto princ i Val'demar Fic-Urs pri vide saksov nasilu uderzhalis' ot smeha. Odnako, s tochki zreniya zdravogo smysla, korotkaya i plotno prilegayushchaya k telu tunika i dlinnyj plashch saksov byli krasivee i udobnee, chem kostyum normannov, sostoyavshij iz shirokogo i dlinnogo kamzola, nastol'ko prostornogo, chto on bolee pohodil na rubashku ili kaftan izvozchika, poverh kotorogo nadevalsya korotkij plashch. Plashch etot ne zashchishchal ni ot dozhdya, ni ot holoda i tol'ko na to i godilsya, chtoby na nego nashivali stol'ko dorogih mehov, kruzhev i dragocennyh kamnej, skol'ko udavalos' umestit' zdes' portnomu. Karl Velikij, v carstvovanie kotorogo eti plashchi vpervye voshli v upotreblenie, byl porazhen ih nelepost'yu. "Skazhite, radi boga, - govoril on, - k chemu eti kurguzye plashchi? V posteli oni vas ne prikroyut, na kone ne zashchityat ot vetra i dozhdya, a v sidyachem polozhenii ne predohranyat nog ot syrosti ili moroza". Tem ne menee korotkie plashchi vse eshche byli v mode v to vremya, v osobennosti pri dvorah princev iz doma Anzhu. Oni byli shiroko rasprostraneny i sredi svity princa Dzhona. Ponyatno, chto dlinnye mantii, sostavlyayushchie verhnyuyu odezhdu saksov, kazalis' tut ochen' smeshnymi. Gosti sideli za stolom, lomivshimsya pod bremenem vkusnyh yastv. Soprovozhdavshie princa mnogochislennye povara, stremyas' kak mozhno bol'she raznoobrazit' blyuda, podavaemye na stol, uhitryalis' tak prigotovit' kushan'ya, chto oni priobretali neobychajnyj vid, vrode togo, kak i nyneshnie mastera kulinarnogo iskusstva dovodyat obyknovennye s容stnye pripasy do stepeni polnoj neuznavaemosti. Pomimo blyud domashnego izgotovleniya, tut bylo nemalo tonkih yastv, privezennyh iz chuzhih kraev, zhirnyh pashtetov, sladkih pirogov i krupitchatogo hleba, kotoryj podavalsya tol'ko za stolom u znatnejshih osob. Pir uvenchivalsya nailuchshimi vinami, kak inostrannymi, tak i mestnymi. Normanskoe dvoryanstvo, privykshee k bol'shoj roskoshi, bylo dovol'no umerenno v pishche i pit'e. Ono ohotno predavalos' udovol'stviyu horosho poest', no otdavalo predpochtenie izyskannosti, a ne kolichestvu s容dennogo. Normanny schitali obzhorstvo i p'yanstvo otlichitel'nymi kachestvami pobezhdennyh saksov i schitali eti kachestva svojstvennymi nizshej porode lyudej. Odnako princ Dzhon i ego prispeshniki, podrazhavshie ego slabostyam, sami byli sklonny k izlishestvam v etom otnoshenii. Kak izvestno, princ Dzhon ottogo i umer, chto ob容lsya persikami, zapivaya ih molodym pivom. No on, vo vsyakom sluchae, sostavlyal isklyuchenie sredi svoih sootechestvennikov. S lukavoj vazhnost'yu, lish' izredka podavaya drug drugu tainstvennye znaki, normanskie rycari i dvoryane vzirali na beshitrostnoe povedenie Sedrika i Atel'stana, ne privykshih k podobnym piram. I poka ih postupki byli predmetom stol' nasmeshlivogo vnimaniya, eti ne obuchennye horoshim maneram saksy neskol'ko raz pogreshili protiv uslovnyh pravil, ustanovlennyh dlya horoshego obshchestva. Mezhdu tem, kak izvestno, cheloveku nesravnenno legche proshchayutsya ser'eznye pregresheniya protiv blagovospitannosti ili dazhe protiv nravstvennosti, nezheli neznanie malejshih predpisanij mody ili svetskih prilichij. Sedrik posle myt'ya ruk obter ih polotencem, vmesto togo chtoby obsushit' ih, izyashchno pomahav imi v vozduhe. |to pokazalos' prisutstvuyushchim gorazdo smeshnee togo, chto Atel'stan odin unichtozhil ogromnyj pirog, nachinennyj samoj izyskannoj zamorskoj dich'yu i nosivshij v to vremya nazvanie karum-paj. No kogda posle perekrestnogo doprosa vyyasnilos', chto koningsburgskij tan ne imel nikakogo ponyatiya o tom, chto on proglotil, i prinimal nachinku karum-paya za myaso zhavoronkov i golubej, togda kak na samom dele eto byli bekkafichi i solov'i, ego nevezhestvo vyzvalo gorazdo bol'she nasmeshek, chem proyavlennaya im prozhorlivost'. Dolgij pir nakonec konchilsya. Za krugovoj chashej gosti razgovorilis' o podvigah proshedshego turnira, o neizvestnom pobeditele v strel'be iz luka, o CHernom Rycare, otkazavshemsya ot zasluzhennoj slavy, i o doblestnom Ajvengo, kupivshem pobedu stol' dorogoj cenoj. Obo vsem govorilos' s voennoj pryamotoj, shutki i smeh zvuchali po vsemu zalu. Odin princ Dzhon sidel, ugryumo nahmuryas'; vidno bylo, chto kakaya-to tyazhkaya zabota legla na ego dushu. Tol'ko inogda pod vliyaniem svoih priblizhennyh on na minutu prinuzhdal sebya zainteresovat'sya okruzhayushchimi. V takie minuty on hvatal so stola kubok s vinom, vypival ego zalpom i, chtoby podnyat' nastroenie, vmeshivalsya v obshchij razgovor, neredko nevpopad. - |tot kubok, - skazal on, - my podnimem za zdorov'e Uilfreda Ajvengo, geroya nyneshnego turnira. My sozhaleem, chto rana prepyatstvuet ego uchastiyu v nashem pire. Puskaj zhe vyp'yut vmeste so mnoj za ego zdorov'e. V osobennosti zhe Sedrik Rotervudskij, pochtennyj otec podayushchego bol'shie nadezhdy syna. - Net, gosudar', - vozrazil Sedrik, vstavaya i stavya obratno na stol nevypityj kubok, - ya ne schitayu bol'she synom nepokornogo yunoshu, kotoryj oslushalsya moih prikazanij i otreksya ot nravov i obychaev predkov. - Ne mozhet byt'! - voskliknul princ Dzhon s horosho razygrannym izumleniem. - Vozmozhno li, chtoby stol' doblestnyj rycar' byl nepokornym i nedostojnym synom? - Da, gosudar', - otvechal Sedrik, - takov Uilfred. On pokinul otchij dom i prisoedinilsya k legkomyslennym dvoryanam, sostavlyayushchim dvor vashego brata. Tam on i nauchilsya naezdnicheskim fokusam, kotorye vy tak vysoko cenite. On pokinul menya, vopreki moemu zapreshcheniyu. V dni korolya Al'freda takoj postupok nazyvalsya by neposlushaniem, a eto schitalos' prestupleniem, kotoroe nakazyvalos' ochen' strogo. - Uvy! - molvil princ Dzhon s glubokim vzdohom pritvornogo sochuvstviya. - Uzh esli vash syn svyazalsya s moim neschastnym bratom, tak nechego sprashivat', gde i ot kogo on nauchilsya neuvazheniyu k roditelyam. I eto govoril princ Dzhon, namerenno zabyvaya, chto iz vseh synovej Genriha II imenno on bol'she vseh otlichalsya svoim nepokornym nravom i neblagodarnost'yu po otnosheniyu k otcu. - Mne kazhetsya, - skazal on, pomolchav, - chto moj brat namerevalsya darovat' svoemu lyubimcu bogatoe pomest'e. - On tak i sdelal, - otvechal Sedrik. - Odnoj iz glavnyh prichin moej ssory s synom i posluzhilo ego unizitel'noe soglasie prinyat' na pravah vassala imenno te pomest'ya, kotorymi ego predki vladeli po pravu, nezavisimo ni ot ch'ej voli. - Stalo byt', vy ne budete vozrazhat', dobryj Sedrik, - skazal princ Dzhon, - esli my zakrepim eto pomest'e za licom, kotoromu ne budet obidno prinyat' zemlyu v podarok ot britanskoj korony. Ser Redzhinal'd Fron de Bef, - prodolzhal on, obrashchayas' k baronu, - nadeyus', vy sumeete uderzhat' za soboj dobroe baronskoe pomest'e Ajvengo. Togda ser Uilfred ne navlechet na sebya vtorichno roditel'skogo gneva, snova vstupiv vo vladenie im. - Klyanus' svyatym Antoniem, - otvechal chernobrovyj bogatyr', - ya soglasen, chtoby vashe vysochestvo zachislili menya v saksy, esli Sedrik, ili Uilfred, ili dazhe samyj rodovityj anglichanin sumeet otnyat' u menya imenie, kotoroe vy izvolili mne pozhalovat'! - Nu, ser baron, - molvil Sedrik, obizhennyj etimi slovami, v kotoryh vyrazilos' obychnoe prezrenie normannov k anglichanam, - esli by komu vzdumalos' nazvat' tebya saksom, eto byla by dlya tebya bol'shaya i nezasluzhennaya chest'. Fron de Bef hotel bylo vozrazit', no princ Dzhon so svojstvennymi emu legkomysliem i grubost'yu perebil ego. - Razumeetsya, gospoda, - skazal on, - blagorodnyj Sedrik vpolne prav: ih poroda pervenstvuet nad nashej kak dlinoyu rodoslovnyh spiskov, tak i dlinoyu plashchej. - Iv ratnom pole oni tozhe begut vperedi nas, - zametil Mal'vuazen, - kak olen', presleduemyj sobakami. - Im ne sleduet idti vperedi nas, - skazal prior |jmer. - Ne zabud'te ih prevoshodstvo v manerah i znanii prilichij. - A takzhe ih umerennost' v pishche i trezvoe povedenie, - pribavil de Brasi, pozabyv, chto emu obeshchali saksonskuyu nevestu. - I muzhestvo, kotorym oni otlichalis' pri Gastingse i v drugih mestah, - zametil Brian de Buagil'ber. Poka pridvornye s lyubeznoj ulybkoj napereboj izoshchryalis' v nasmeshkah, lico Sedrika bagrovelo ot gneva, i on s yarost'yu perevodil vzglyad s odnogo obidchika na drugogo, kak budto stol' bystro nanosimye obidy lishali ego vozmozhnosti otvetit' na kazhduyu v otdel'nosti. Slovno zatravlennyj byk, okruzhennyj svoimi muchitelyami, on, kazalos', ne mog srazu reshit', na kom iz nih sorvat' svoyu zlobu. Nakonec, zadyhayas' ot beshenstva, on obratilsya k princu Dzhonu, glavnomu zachinshchiku poluchennyh oskorblenij. - Kakovy by ni byli nedostatki i poroki nashego plemeni, - skazal on, - kazhdyj saks schel by sebya opozorennym, esli by v svoem dome dopustil takoe obrashchenie s bezobidnym gostem, kakoe vashe vysochestvo izvolil dopustit' segodnya. A krome togo, kakovy by ni byli neudachi, ispytannye nashimi predkami v bitve pri Gastingse, ob etom sledovalo by pomolchat' tem (tut on vzglyanul na Fron de Befa i hramovnika), kto za poslednie dva-tri chasa ne raz byl vybit iz sedla kop'em saksa. - Klyanus' bogom, yadovitaya shutka! - skazal princ Dzhon. - Kak vam eto nravitsya, gospoda? Nashi saksonskie poddannye sovershenstvuyutsya v ostroumii i hrabrosti. Vot kakie nastali vremena! CHto skazhete, milordy? Klyanus' solncem, uzh ne luchshe li nam sest' na suda da vovremya ubrat'sya nazad, v Normandiyu? - |to so strahu-to pered saksami! - podhvatil de Brasi so smehom. - Nam ne nado inogo oruzhiya, kome ohotnich'ih rogatin, chtoby etih kabanov priperet' k stene. - Polnote shutit', gospoda rycari, - skazal FicUrs. - A vashemu vysochestvu pora uverit' pochtennogo Sedrika, chto v podobnyh shutkah nikakoj obidy dlya nego net, hotya nashe zuboskal'stvo i mozhet pokazat'sya obidnym neprivychnomu cheloveku. - Obidy? - povtoril princ Dzhon, snova stanovyas' chrezvychajno vezhlivym. - Nadeyus', nikto ne mozhet podumat', chto ya pozvolyu v svoem prisutstvii nanesti obidu gostyu. Nu vot, ya snova napolnyayu kubok i p'yu za zdorov'e samogo Sedrika, raz on otkazyvaetsya pit' za zdorov'e svoego syna. I snova poshla krugom zazdravnaya chasha, soprovozhdaemaya licemernymi rechami pridvornyh, kotorye, odnako, ne proizveli na Sedrika zhelaemogo dejstviya. Hotya ot prirody on byl ne osobenno smetliv, no vse zhe obladal dostatochnoj chutkost'yu, chtoby ne poddat'sya na vse eti lyubeznosti. On molcha vyslushal sleduyushchij tost princa, provozglashennyj "za zdravie sera Atel'stana Koningsburgskogo", i vypil vmeste so vsemi. Sam Atel'stan tol'ko poklonilsya i v otvet na okazannuyu emu chest' razom osushil ogromnyj kubok. - Nu, gospoda, - skazal princ Dzhon, u kotorogo ot vypitogo vina nachinalo shumet' v golove, - my okazali dolzhnuyu chest' nashim saksam. Teper' ih ochered' otplatit' nam lyubeznost'yu. Pochtennyj tan, - prodolzhal on, obratyas' k Sedriku, - ne soblagovolite li vy nazvat' nam takogo normanna, imya kotorogo menee vsego vam nepriyatno. Esli ono vse-taki ostavit posle sebya nepriyatnyj vkus na vashih gubah, to vy zaglushite ego dobrym kubkom vina. Fic-Urs podnyalsya so svoego mesta i, ostanovivshis' za kreslom Sedrika, shepnul emu, chto on ne dolzhen upuskat' udobnogo sluchaya vosstanovit' dobroe soglasie mezhdu obojma plemenami, nazvav imya princa Dzhona. Saks nichego ne otvetil na eto diplomaticheskoe predlozhenie, vstal so svoego mesta i, naliv polnuyu chashu vina, obratilsya k princu s takoj rech'yu: - Vashe vysochestvo vyrazili zhelanie, chtoby ya nazval imya normanna, dostojnogo upominaniya na nashem piru. Dlya menya eto dovol'no tyazhelaya zadacha: vse ravno chto rabu vospet' svoego vlastelina ili pobezhdennomu, perezhivayushchemu vse bedstvennye posledstviya zavoevaniya, voshvalyat' svoego pobeditelya. Odnako ya hochu nazvat' takogo normanna - pervogo sredi hrabryh i vysshego po zvaniyu, luchshego i blagorodnejshego predstavitelya svoego roda. Esli zhe kto-nibud' otkazhetsya priznat' so mnoyu ego vpolne zasluzhennuyu slavu, ya nazovu togo lzhecom i beschestnym chelovekom i gotov otvetit' za eto moej sobstvennoj zhizn'yu. Podymayu moj kubok za Richarda L'vinoe Serdce! Princ Dzhon, ozhidavshij, chto saks zakonchit svoyu rech' provozglasheniem ego imeni, vzdrognul, uslyshav imya oskorblennogo im brata. On mashinal'no podnes k gubam kubok s vinom, no totchas postavil ego na stol, zhelaya posmotret', kak budut vesti sebya pri etom neozhidannom toste ego gosti. Ne podderzhat' tost bylo, pozhaluj, tak zhe opasno, kak i prisoedinit'sya k nemu. Inye iz pridvornyh, postarshe i opytnee drugih, postupili tochno tak zhe, kak princ, to est' podnesli kubok k gubam i postavili ego obratno. Drugie, odushevlyaemye bolee blagorodnymi chuvstvami, voskliknuli: "Da zdravstvuet korol' Richard! Za ego skorejshee vozvrashchenie k nam!" Nekotorye, v tom chisle Fron de Bef i hramovnik, vovse ne pritronulis' k svoim kubkam, prichem lica ih ne vyrazhali ugryumoe prezrenie. Odnako nikto ne derznul otkryto vozrazit' protiv tosta v chest' zakonnogo korolya. Nasladivshis' svoim torzhestvom, Sedrik obratilsya k svoemu sputniku: - Pojdem, blagorodnyj Atel'stan, - skazal on. - My probyli zdes' dostatochno dolgo, otplativ za lyubeznost' princa Dzhona, priglasivshego nas na svoj gostepriimnyj pir. Komu ugodno blizhe oznakomit'sya s nashimi prostymi saksonskimi obychayami, milosti prosim k nam, pod krov nashih otcov. Na korolevskoe pirshestvo my dovol'no nasmotrelis'. Dovol'no s nas normanskih uchtivostej. S etimi slovami on vstal i vyshel iz zala, a za nim posledovali Atel'stan i nekotorye drugie gostisaksy, kotorye takzhe sochli sebya oskorblennymi izdevatel'stvom princa Dzhona i ego priblizhennyh. - Klyanus' kostyami svyatogo Fomy, - skazal princ Dzhon, kogda oni ushli, - eti saksonskie churbany segodnya otlichilis' na turnire i s pira ushli pobeditelyami! - Conclamatum est, poculatum est, - skazal prior |jmer, - to est' vypili my dovol'no, pokrichali vdovol' - pora ostavit' nashi kubki v pokoe. - Dolzhno byt', monah sobiraetsya ispovedovat' na noch' kakuyu-nibud' krasavicu, chto tak speshit vyjti iz-za stola, - skazal de Brasi. - Net, oshibaetes', ser rycar', - otvechal abbat, - mne neobhodimo segodnya zhe otpravit'sya domoj. - Nachinayut razbegat'sya, - shepotom skazal princ, obrashchayas' k Fic-Ursu. - Zaranee strusili! I etot podlyj prior pervyj otrekaetsya ot menya. - Ne opasajtes', gosudar', - skazal Val'demar, - ya privedu emu takie dovody, chto on sam pojmet, chto neobhodimo primknut' k nam, kogda my soberemsya v Jorke... Ser prior, mne nuzhno pobesedovat' s vami naedine, pered tem kak vy syadete na konya. Mezhdu tem ostal'nye gosti bystro raz容zzhalis'. Ostalis' tol'ko lica, prinadlezhavshie k partii princa, i ego slugi. - Vot rezul'tat vashih sovetov, - skazal princ, gnevno obrativshis' k Fic-Ursu. - Za moim sobstvennym stolom menya odurachil p'yanyj saksonskij bolvan, i pri odnom imeni moego brata lyudi razbegayutsya ot menya, kak ot prokazhennogo! - Poterpite, gosudar', - skazal sovetnik, - ya by mog vozrazit' na vashe obvinenie, soslavshis' na to, chto vashe sobstvennoe legkomyslie razrushilo moi plany i uvleklo vas za predely blagorazumnoj ostorozhnosti. No teper' ne vremya poprekat' drug druga. De Barsi i ya totchas otpravimsya k etim nereshitel'nym trusam i postaraemsya dokazat' im, chto oni uzh slishkom daleko zashli, chtoby otstupat'. - Nichego iz etogo ne vyjdet, - skazal princ Dzhon, shagaya po komnate v sil'nom vozbuzhdenii, kotoromu otchasti sposobstvovalo i vypitoe im vino. - Oni uzhe videli na stene nachertannye pis'mena; zametili na peske sledy l'vinoj lapy; slyshali priblizhayushchijsya l'vinyj rev, potryasshij les. Teper' nichto ne voskresit ih muzhestva. - Daj bog, chtoby sam-to on ne strusil, - shepnul Fic-Urs, obrashchayas' k de Brasi. - Ot odnogo imeni brata ego tryaset kak v lihoradke! Ploho byt' sovetnikom princa, kotoromu ne hvataet tverdosti i postoyanstva kak v dobryh, tak i v hudyh delah. Glava XV Smeshno! On dumaet, chto ya vsego lish' Ego orudie, ego sluga. Nu chto zh, puskaj. No v putanice bed, Ego kovarstvom nizkim porozhdennyh, YA prolozhu dorogu k vysshim celyam, I kto menya osudit? "Bazil'", tragediya Nikogda pauk ne zatrachival stol'ko usilij na vosstanovlenie svoej razorvannoj pautiny, skol'ko zatratil Val'demar Fic-Urs, chtoby sobrat' razbezhavshihsya storonnikov kliki princa Dzhona. Nemnogie iz nih prisoedinilis' k nemu, razdelyaya ego stremleniya, i nikto - iz lichnoj privyazannosti. Poetomu FicUrsu prihodilos' napominat' im o preimushchestvah, kotorymi oni pol'zovalis', i sulit' im novye vygody. Rasputnyh molodyh dvoryan on prel'shchal kartinami neobuzdannogo razgula; chestolyubivym on obeshchal vlast', korystnym - bogatstvo i uvelichenie ih pomestij. Vozhaki naemnyh otryadov poluchili denezhnye podarki, kak dovod, naibolee dostupnyj ih ponimaniyu, i pritom takoj, bez kotorogo vsyakie drugie byli by sovershenno naprasny. Deyatel'nyj agent princa sypal obeshchaniyami eshche shchedree, chem den'gami. Bylo sdelano vse dlya togo, chtoby polozhit' konec kolebaniyam somnevayushchihsya i obodrit' malodushnyh. On otzyvalsya o vozvrashchenii korolya Richarda kak o sobytii sovershenno neveroyatnom; no kogda po somnitel'nym otvetam i nedoverchivomu vidu svoih soobshchnikov zamechal, chto imenno etogo oni opasayutsya bol'she vsego, on totchas menyal taktiku i smelo utverzhdal, chto esli by i sluchilos' takoe proisshestvie, ono ne dolzhno okazat' nikakogo vliyaniya na ih politicheskie raschety. "Esli Richard vernetsya, - govoril Fic-Urs, - on vernetsya s tem, chtoby obogatit' svoih obednevshih i obnishchavshih krestonoscev za schet teh, kto ne posledoval za nim v Svyatuyu Zemlyu. On vernetsya, chtoby predat' strashnoj kare teh, kto v ego otsutstvie provinilsya protiv zakonov gosudarstva ili privilegij korony. On otomstit rycaryam Hrama i ioannitskogo ordena za to predpochtenie, kotoroe oni okazyvali Filippu, korolyu francuzskomu, vo vremya vojn v Palestine. Koroche govorya, vernuvshis', on budet karat', kak izmennikov, vseh storonnikov svoego brata, princa Dzhona... Neuzheli vy tak strashites' ego mogushchestva? - prodolzhal hitryj napersnik princa. - My priznaem ego za hrabrogo i sil'nogo rycarya, no teper' uzhe ne to vremya, chto bylo pri korole Arture, kogda odin voin shel protiv celoj armii. Esli Richard dejstvitel'no vernetsya, nuzhno, chtoby on okazalsya odin... Da za nim i nekomu prijti. Peski Palestiny pobeleli ot kostej ego rycarskogo vojska, a te iz ego storonnikov, kotorye vernulis' na rodinu, stali nishchimi brodyagami vrode Uilfreda Ajvengo". "K chemu vy govorite o pravah Richarda na prestol? - prodolzhal Fic-Urs, vozrazhaya tem, kogo smushchala eta storona dela. - Razve gercog Robert, starshij syn Vil'gel'ma Zavoevatelya, ne imel takih zhe prav? Mezhdu tem prestol zanyali ego mladshie brat'ya - snachala Uil'yam Ryzhij, potom Genrih. Robert byl odaren temi zhe horoshimi kachestvami, kakie vydvigayutsya teper' v pol'zu Richarda: on byl otvazhnyj rycar', iskusnyj polkovodec, shchedryj k svoim storonnikam, userdnyj k cerkvi; vdobavok uchastvoval v krestovom pohode i osvobodil grob gospoden'. I, odnako zhe, sam on umer zhalkim, slepym plennikom v Kardiffskom zamke, potomu chto protivilsya vole naroda, kotoryj ne pozhelal imet' ego svoim korolem! My vprave, - govoril Fic-Urs, - vybrat' iz chisla princev korolevskoj krovi togo, kto vseh dostojnej vysshej vlasti... To est', - pospeshil on ogovorit'sya, - togo, kto, buduchi korolem, budet bolee polezen dlya dvoryan, chem ostal'nye. Vozmozhno, chto Richard prevoshodit princa Dzhona svoimi lichnymi dostoinstvami; no kogda my primem vo vnimanie, chto Richard vernetsya s mechom mstitelya, togda kak Dzhon obespechit nam nagrady, l'goty, prava, bogatstva i pochesti, my pojmem, kogo iz nih dolzhno podderzhivat' dvoryanstvo". Orator vystavlyal eshche i drugie dovody v tom zhe duhe, starayas' prisposobit'sya k vozzreniyam kazhdogo, s kem imel delo; podobnye dovody proizveli nuzhnoe vpechatlenie na dvoryan, primykavshih k partii princa Dzhona. Bol'shinstvo iz nih soglasilos' yavit'sya v Jork, gde oni dolzhny byli okonchatel'no dogovorit'sya o koronovanii princa Dzhona. Pozdnim vecherom Val'demar Fic-Urs, izmuchennyj vsemi etimi hlopotami, hotya i dovol'nyj rezul'tatami svoih trudov, vozvratilsya v zamok Ashbi. Pri vhode v odin iz zalov on vstretilsya s de Brasi, kotoryj smenil svoj naryadnyj kostyum na zelenyj korotkij kamzol i shtany togo zhe cveta, nadel kozhanuyu shapochku, povesil sboku korotkij mech, cherez plecho perekinul ohotnichij rog, za poyas zatknul puchok strel, a v rukah derzhal dlinnyj luk. Esli by Fic-Urs vstretil ego pri vhode v zamok, on proshel by mimo, prinyav ego za iomena iz strazhi; no tut on prismotrelsya vnimatel'nee i pod odezhdoj anglijskogo iomena uznal normanskogo rycarya. - CHto za maskarad, de Brasi? - skazal Fic-Urs s dosadoj. - Vremya li zanimat'sya ryazhen'em, kak na vyatkah, teper', kogda reshaetsya uchast' nashego vozhdya, princa Dzhona! Pochemu ty vmeste so mnoj ne poshel k etim malodushnym trusam, kotorye ot odnogo imeni korolya Richarda prihodyat v uzhas, kak deti ot slova "saracin"? - YA zanimalsya svoimi delami, - otvechal de Brasi spokojno, - tak zhe kak i vy, Fic-Urs, zanimalis' vashimi. - |to ya-to zanimalsya svoimi delami! - voskliknul Val'demar. - Net, ya ulazhival dela princa Dzhona, nashego obshchego patrona. - No razve pri etom ty dumal o chem-nibud' drugom, - skazal de Brasi, - krome svoego lichnogo blaga? Polno, Fic-Urs, my s toboj otlichno znaem drug druga. Toboj rukovodit chestolyubie - ya stremlyus' k naslazhdeniyu, i to i drugoe sootvetstvuet nashim vozrastam. A o prince Dzhone my odnogo mneniya. On slishkom slabyj chelovek, chtoby stat' reshitel'nym monarhom, slishkom despotichen, chtoby byt' priyatnym monarhom, slishkom samonadeyan i derzok, chtoby byt' populyarnym monarhom, i slishkom neustojchiv i trusliv, chtoby dolgoe vremya ostavat'sya monarhom. No eto tot monarh, v carstvovanie kotorogo Fic-Urs i de Brasi nadeyutsya vozvysit'sya i procvetat'; a potomu vy pomogajte emu svoej politikoj, a ya - dobrymi kop'yami moih vol'nyh druzhinnikov. - Horosh soyuznik! - molvil Fic-Urs neterpelivo. - V samyj reshitel'nyj chas razygryvaet iz sebya shuta! Skazhi na milost', k chemu ty zateyal etot nelepyj maskarad? - CHtoby dobyt' sebe zhenu, - hladnokrovno otvechal de Brasi. - Po sposobu kolena Veniaminova. - Kolena Veniaminova? - povtoril Fic-Urs. - Ne ponimayu, o chem ty govorish'! - Kak, razve tebya tut ne bylo vchera vecherom, kogda prior |jmer rasskazyval nam istoriyu, posle togo kak menestrel' spel romans?.. On rasska- zal, chto v otdalennye vremena v Palestine voznikla smertel'naya vrazhda mezhdu plemenem Veniamina i ostal'nymi kolenami izrail'skogo naroda. I vot oni perebili pochti vseh rycarej etogo plemeni, a te poklyalis' imenem presvyatoj bogorodicy, chto ne dopustyat, chtoby ostavshiesya v zhivyh zhenilis' na zhenshchinah iz vrazheskih kolen. Vposledstvii oni raskayalis', chto dali takoj obet, i poslali k ego svyatejshestvu pape sprosit' soveta, kak by im snyat' s sebya etu klyatvu; i togda, po sovetu svyatogo otca, molodezh' iz kolena Veniaminova otpravilas' na velikolepnyj turnir i pohitila ottuda vseh prisutstvovavshih dam i takim obrazom dobyla sebe zhen, ne sprashivaya soglasiya ni samih nevest, ni ih semejstv. - YA slyshal etu istoriyu, - skazal Fic-Urs, - no tol'ko sdaetsya mne, chto libo ty, libo prior vse sputali - i vremya etih sobytij i samye obstoyatel'stva dela. - |, ne vse li ravno! - skazal de Brasi. - YA tebe skazal, chto sobirayus' dobyt' sebe zhenu po sposobu kolena Veniaminova. |to znachit, chto v etom samom naryade ya nameren napast' na stado saksonskih bykov, ehavshih segodnya iz Ashbi, i otnyat' u nih krasavicu Dovenu. - Da ty s uma soshel, de Brasi! - skazal FicUrs. - Podumaj, ved' eti lyudi, hotya oni i saksy, bogaty i vliyatel'ny. Oni pol'zuyutsya uvazheniem sredi svoih soplemennikov; takih znatnyh saksov ostalos' nemnogo. - A nuzhno, chtoby ni odnogo ne ostalos', - skazal de Brasi. - Sleduet dovershit' delo zavoevaniya. - Vo vsyakom sluchae, teper' ne vremya zanimat'sya etim, - skazal Fic-Urs. - Blizitsya smuta. Nam neobhodimo zaruchit'sya sochuvstviem naroda. Pomni, chto princu Dzhonu pridetsya pokarat' vsyakogo, kto obidit narodnyh lyubimcev. - Posmotrim, pust' tol'ko on posmeet! - skazal de Brasi. - Togda on uznaet raznicu mezhdu podderzhkoj takih slavnyh molodcov, kak moi, i etogo sbroda saksonskih churbanov. Vprochem, ya i ne dumayu srazu ob座avlyat' svoe imya i zvanie. Razve ya v etoj odezhde ne pohozh na smelogo ohotnika iz teh, chto veselo trubyat v rozhok? Vo vsem budut vinit' razbojnikov iz jorkshirskih lesov. U menya vernye lazutchiki, i ya znayu, kak i kuda poedut saksy. Segodnya oni nochuyut v monastyre svyatogo Vitolya ili, kak ego nazyvayut saksy, Vitol'da v Bertone na Trente. A zavtra oni doberutsya kak raz do nashej zasady, i my, kak sokoly, naletim na nih. Tut ya vdrug predstanu v svoem obychnom naryade, razygrayu rol' lyubeznogo rycarya i osvobozhu neschastnuyu krasavicu iz ruk grubyh pohititelej. YA provozhu ee v zamok Aron de Befa ili uvezu v Normandiyu, koli ponadobitsya, i do teh por ne pokazhu rodstvennikam, poka ona ne prevratitsya v zakonnuyu suprugu Morisa de Brasi. - Nechego skazat', plan hot' kuda, - skazal FicUrs. - YA dazhe dumayu, chto ty ne sam ego pridumal. Slushaj, de Brasi, skazhi otkrovenno, kto tebe ego podskazal i kto vzyalsya tebe sodejstvovat'? Ved' tvoj sobstvennyj otryad, kazhetsya, daleko otsyuda, chut' li ne v Jorke. - Esli tebe nepremenno hochetsya eto znat' - izvol', - skazal de Brasi. - |to zadumal Brian de Bual'ber, a pervonachal'naya mysl' prinadlezhit mne i prishla mne v golovu posle togo, kak ya uslyshal o priklyucheniyah Veniaminova plemeni. Buagil'ber pomozhet mne sovershit' napadenie; on so svoimi lyud'mi budet izobrazhat' razbojnikov, a ya potom, peremeniv plat'e, otob'yu u nih krasavicu. - Klyanus' moim spaseniem, - skazal Fic-Urs, - vot plan, dostojnyj vashih umnyh golov! Tvoya predusmotritel'nost', de Brasi, kak nel'zya luchshe pokazana v etom plane: ostavit' krasotku v rukah svoego pochtennogo soyuznika. Vozmozhno, chto tebe poschastlivitsya otnyat' ee u saksov, no kak ty vyrvesh' ee iz kogtej Buagil'bera? |to takoj sokol, kotoryj privyk sam hvatat' kuropatok i umeet krepko derzhat' svoyu dobychu. - Da ved' on hramovnik, - skazal de Brasi. - Emu nel'zya zhenit'sya, znachit on ne mozhet byt' mne sopernikom. Nu, a esli by on popytalsya nanesti beschest'e budushchej neveste de Brasi, - klyanus' nebom, dazhe esli by on odin predstavlyal soboj ves' svoj orden, i togda on ne posmel by nanesti mne takoe oskorblenie! - Nu, ya vizhu, chto vse moi rechi ni k chemu ne vedut, - skazal Fic-Urs. - Mne horosho izvestno tvoe upryamstvo. YA tol'ko proshu tebya: ne teryaj vremeni darom, pust' eta glupaya i neumestnaya zateya konchitsya kak mozhno skoree. - Uveryayu tebya, - otvechal de Brasi, - chto cherez neskol'ko chasov vse budet koncheno. YA vovremya popadu v Jork so svoimi molodcami i podderzhu lyuboj tvoj smelyj zamysel... No ya slyshu, chto moi tovarishchi uzhe sobralis', - na zadnem dvore topot i rzhanie konej... Proshchaj. Kak istyj rycar', ya lechu zasluzhit' ulybku krasavicy. - "Kak istyj rycar'"! - povtoril Fic-Urs, glyadya emu vsled. - Vernee skazat' - kak glupec, kak ditya, sposobnoe brosit' vazhnoe delo, chtoby lovit' pushinku, letyashchuyu mimo. Da, vot s kakimi lyud'mi predstoit mne dejstvovat', i radi kogo? CHtoby dobyt' koronu etomu legkomyslennomu i razvratnomu princu, kotoryj, naverno, okazhetsya takim zhe neblagodarnym monarhom, kakim byl nepokornym synom i besserdechnym bratom. No ved' i on ne bolee kak orudie v moih rukah. Skol'ko by on ni gordilsya svoej znatnost'yu, vzdumaj on postupit' naperekor moim zhelaniyam, on totchas zhe uznaet, chem eto emu grozit. Tut razmyshleniya etogo gosudarstvennogo muzha byli prervany golosom princa, poslyshavshimsya iz vnutrennih pokoev: - Blagorodnyj Vol'demar Fic-Urs! I, snyav s golovy shapochku, budushchij kancler (ibo takovo bylo zvanie, k kotoromu stremilsya etot hitryj normann) pospeshil na zov budushchego monarha. Glava XVI V glushi, ot suety mirskoj vdali, Otshel'nika svyatogo dni tekli; On spal na mhu, v peshchere zhizn' vlacha, On el plody, pil vodu iz klyucha, O boge dumal, izbegal lyudej I lish' molitvoj zanyat byl svoej. Parnell CHitatel', veroyatno, ne zabyl, chto ishod turnira byl reshen vmeshatel'stvom neizvestnogo rycarya - togo samogo, kto za svoe ravnodushie i bezuchastnost' poluchil snachala prozvishche CHernogo Lentyaya. Okazav pomoshch' Ajvengo, rycar', kogda poedinok zakonchilsya pobedoj, totchas pokinul arenu, i ego nigde ne mogli otyskat', chtoby vruchit' nagradu za doblest'. Poka trubachi i gerol'dy prizyvali ego, rycar' davno uzhe uglubilsya v pes, derzha put' k severu, izbegaya tornyh dorog. On ostanovilsya na nochleg v malen'koj harchevne, stoyavshej v storone ot bol'shoj dorogi. Tam on uznal ot stranstvuyushchego menestrelya, chem konchilsya turnir. Na drugoj den' rycar' vyehal rano, predpolagaya sovershit' dlinnyj pereezd; nakanune on tak zabotlivo bereg sily svoego konya, chto teper' imel polnuyu vozmozhnost' ehat' bez dlitel'nyh ostanovok. No chrezvychajno zaputannye tropinki pomeshali emu vypolnit' svoe namerenie. K nastupleniyu sumerek on dostig lish' zapadnoj granicy Jorkshira. A mezhdu tem noch' nadvigalas' bystro. Vsadnik i ego loshad' byli krajne utomleniya. Neobhodimo bylo podumat' o nochlege. Kazalos', v mestah, gde ochutilsya k tomu vremeni rycar', negde bylo najti krov dlya nochlega i uzhin. Po-vidimomu, emu, kak eto chasto sluchalos' so stranstvuyushchimi rycaryami, ostavalos' odno: pustit' svoyu loshad' pastis', a samomu lech' pod dubom i predat'sya mechtam o svoej vozlyublennoj. No u CHernogo Rycarya, dolzhno byt', ne bylo vozlyublennoj; ili, obladaya takim zhe hladnokroviem v lyubvi, kakoe proyavlyal v bitve, on ne mog nastol'ko pogruzit'sya v mysli o ee krasote i nepreklonnosti, chtoby zabyt' o sobstvennoj ustalosti i golode; lyubovnye mechty, kak vidno, ne mogli zamenit' emu sushchestvennyh radostej nochlega i uzhina. Poetomu on s bol'shim neudovol'stviem oziralsya vokrug, vidya, chto zabralsya v takuyu glush', gde hot' i mnogo bylo luzhaek, sledov i tropinok, no bylo yasno, chto oni protoptany pasushchimisya stadami ili dikimi olenyami i temi ohotnikami, kotorye za nimi gonyalis'. Do sih por rycar' derzhal svoj put' po solncu; no ono uzhe skrylos' za Derbishirskimi holmami, i legko bylo sbit'sya s dorogi. Tshchetno proboval on vybirat' tornye tropy v nadezhde natknut'sya na pastusheskij shalash ili domik lesnogo storozha. Vse bylo naprasno. Togda, ne nadeyas' bol'she na sebya, rycar' reshilsya polozhit'sya na chut'e svoego konya. Po sobstvennomu opytu on horosho znal, chto loshadi neredko obladayut udivitel'noj sposobnost'yu nahodit' nuzhnoe napravlenie. Kak tol'ko dobryj kon', iznemogayushchij pod tyazhelym sedokom v boevyh dospehah, pochuvstvoval po oslablennym povod'yam, chto on predostavlen sobstvennoj vole, sily ego kak by udvoilis'. Do sir por on tol'ko zhalobnym rzhan'em otzyvalsya na ponukaniya i prishporivanie. Teper' zhe, slovno gordyas' okazannym emu doveriem, on nastorozhil ushi i poshel gorazdo bystree. Vybrannaya im tropinka kruto svorachivala v storonu ot prezhnego puti, no, vidya, s kakoj uverennost'yu ego kon' dvinulsya po novoj doroge, rycar' ne protivilsya emu. Kon' opravdal takoe doverie. Tropinka stala shire, utoptannee, a slabyj zvon nebol'shogo kolokola ukazyval na to, chto gde-to poblizosti est' chasovnya ili hizhina otshel'nika. Vskore rycar' vyehal na otkrytuyu polyanu; na drugoj storone ee vozvyshalsya ogromnyj utes s krutymi, iz容dennymi vetrom i dozhdem serymi sklo- nami. Koe-gde v ego rasshchelinah pustili korni i rosli dubki i kusty ostrolista, mestami gustoj plyushch zelenoj mantiej okutyval sklony i kolyhalsya nad obryvami, podobno sultanam nad shlemami voinov, pridavaya izyashchestvo tomu, chto samo po sebe bylo grozno i vnushitel'no. U podnozhiya skaly, prilepivshis' k nej odnoj stenoj, stoyala hizhina, slozhennaya iz netesanyh breven, dobytyh v sosednem lesu; shcheli, kotorye ostavalis' mezhdu nimi, byli zamazany glinoj, smeshannoj so mhom. Pered dver'yu votknuto bylo v zemlyu ochishchennoe ot vetvej molodoe sosnovoe derevce s perekladinoj naverhu, sluzhivshee beshitrostnoj emblemoj kresta. Nemnogo pravee iz rasseliny utesa vybivalas' prozrachnaya struya vody, padavshaya na shirokij kamen', vydolblennyj napodobie chashchi. Perepolnyaya etot estestvennyj bassejn, voda perelivalas' cherez kraj na polyanu i, prolozhiv sebe estestvennoe ruslo, zhurcha tekla po nej, chtoby poteryat'sya v blizhajshem lesu. Vozle istochnika vidny byli razvaliny ochen' malen'koj chasovni s obvalivshejsya kryshej. Vse zdanie kogda-to bylo nikak ne bol'she shestnadcati futov v dlinu i dvenadcati v shirinu, a nizkaya krysha pokoilas' na chetyreh koncentricheskih svodah, opiravshihsya po uglam na korotkie i tolstye kolonny; eshche byli cely dve arki, hotya krysha mezhdu nimi obrushilas'. Nizkij, zakruglennyj vverhu vhod v etu starinnuyu chasovnyu byl ukrashen vysechennymi iz kamnya zubcami napodobie zubov akuly, chto neredko vstrechaetsya na drevnih obrazcah ornamenta saksonskogo zodchestva. Nad portalom na chetyreh nebol'shih kolonnah vozvyshalas' kolokol'nya, gde visel pozelenevshij ot vremeni i nepogod kolokol. Ego slabyj zvon i slyshal v lesu CHernyj Rycar'. V polumrake sgustivshihsya sumerek otkrylas' vzoram putnika eta mirnaya i spokojnaya kartina, vnushaya emu tverduyu nadezhdu na pristanishche, tak kak odnoj iz nepremennyh obyazannostej otshel'nikov, udalyavshihsya na zhit'e v lesa, bylo gostepriimstvo, okazyvaemoe zapozdavshim ili sbivshimsya s dorogi putnikam. Rycar' ne teryal vremeni na to, chtoby rassmatrivat' v podrobnostyah opisannuyu nami kartinu, a, soskochiv s konya i poblagodariv svyatogo YUliana - pokrovitelya puteshestvennikov za nisposlanie emu nadezhnogo nochlega, drevkom kop'ya postuchal v dver' hizhiny. Dovol'no dolgo nikto ne otzyvalsya. I kogda on nakonec dobilsya otveta, nel'zya skazat', chtoby on byl priyatnym. - Prohodi mimo, - poslyshalsya nizkij, siplyj golos, - ne meshaj sluzhitelyu gospoda i svyatogo Dunstana chitat' vechernie molitvy. - Prepodobnyj otec, - skazal rycar', - ya bednyj strannik, zabludivshijsya v etih lesah; vospol'zujsya sluchaem proyavit' miloserdie i gostepriimstvo. - Dobryj brat moj, - otvechal obitatel' hizhiny, - presvyatoj deve i svyatomu Dunstanu ugodno bylo, chtoby ya sam nuzhdalsya i v miloserdii i v gostepriimstve, gde uzhe tut okazyvat' ih. Moya pishcha takova, chto i sobaka ot nee otvernetsya, a postel' takaya, chto lyubaya loshad' iz barskoj konyushni otkazhetsya ot nee. Prohodi svoej dorogoj, bog tebe pomozhet. - Kak zhe mne iskat' dorogu, - vozrazil rycar', - v takoj glushi, da eshche temnoj noch'yu? Proshu tebya, chestnoj otec, esli ty hristianin, otopri dver' i ukazhi mne po krajnej mere, v kakuyu storonu ehat'. - A ya tebya proshu, brat moj vo Hriste, ne pristavaj ko mne, sdelaj milost'! - skazal pustynnik. - Ty i tak zastavil menya propustit' molitvy - odnu pater, dve aves i odnu credo, kotorye ya, okayannyj greshnik, dolzhen byl, soglasno svoemu obetu, prochitat' do voshoda luny. - Dorogu! Ukazhi mne dorogu! - zaoral rycar'. - Hot' dorogu-to ukazhi, esli nichego bol'she ot tebya ne dozhdesh'sya! - Dorogu, - otvechal otshel'nik, - ukazat' netrudno. Kak vyjdesh' po tropinke iz lesu, tut tebe budet boloto, a za nim - reka. Dozhdej na etih dnyah ne bylo, tak cherez nee, pozhaluj, mozhno perepravit'sya. Kogda perepravish'sya cherez brod, stupaj po levomu beregu. Tol'ko smotri ne oborvis', potomu chto bereg-to krut. Da eshche ya slyhal, chto tropinka v nekotoryh mestah osypalas'. Ottuda uzhe vse pryamo... - CHto zhe eto - i tropinka osypalas', i krutizna, i brod, da eshche i boloto! - prerval ego rycar'. - Nu, ser otshel'nik, bud' ty hot' rassvyatoj, ne zastavish' ty menya pustit'sya noch'yu po takoj doroge. YA tebe tolkom govoryu... Ty zhivesh' podayaniem sosedej i ne imeesh' prava otkazat' v nochlege zabludivshemusya putniku. Skorej otpiraj dver', ne to, klyanus' nebom, ya ee vylomayu! - Ah, drug moj, - skazal otshel'nik, - perestan' nadoedat' mne! Esli ty prinudish' menya zashchishchat'sya mirskim oruzhiem, tebe zhe budet huzhe. V etot moment otdalennoe vorchan'e i tyavkan'e sobak, kotoroe putnik slyshal uzhe davno, prevratilos' v yarostnyj laj. Rycar' dogadalsya, chto otshel'nik, ispugannyj ego ugrozoj vorvat'sya nasil'no, kliknul na pomoshch' sobak, nahodivshihsya vnutri. Vzbeshennyj etimi prigotovleniyami, rycar' udaril v dver' nogoj s takoj siloj, chto steny i stolby hizhiny drognuli. Pustynnik, kak vidno ne zhelaya vtorichno podvergat' dver' takomu udaru, gromkim golosom zakrichal: - Imej zhe terpenie! Podozhdi, dobryj strannik, sejchas ya sam otopru dver', hotya ne ruchayus', chto etim dostavlyu tebe udovol'stvie. Dver' raspahnulas', i pered rycarem predstal otshel'nik - chelovek vysokogo rosta, krepkogo teloslozheniya, v dlinnoj vlasyanice, podpoyasannoj solomennym zhgutom. V odnoj ruke on derzhal zazhzhennyj fakel, a v drugoj - tolstuyu i uvesistuyu dubinku. Dve bol'shie mohnatye sobaki, pomes' borzoj s dvornyazhkoj, stoyali po storonam, gotovye po pervomu znaku brosit'sya na neproshenogo gostya. No kogda pri svete fakela sverknuli vysokij shlem i zolotye shpory rycarya, stoyavshego snaruzhi, otshel'nik izmenil svoe pervonachal'noe namerenie. On usmiril raz座arennyh psov i vezhlivo priglasil rycarya vojti, ob座asniv svoj otkaz otperet' dver' boyazn'yu vorov i razbojnikov, kotorye ne pochitayut ni presvyatuyu bogorodicu, ni svyatogo Dunstana, a potomu ne shchadyat i svyatyh otshel'nikov, provodyashchih zhizn' v molitvah. - Odnako, moj otec, - skazal rycar', rassmatrivaya zhaluyu obstanovku hizhiny, gde ne bylo nichego, krome kuchi suhih list'ev, sluzhivshih postel'yu, derevyannogo raspyatiya, molitvennika, grubo obtesannyh stola i dvuh skameek, - vy tak bedny, chto mogli by, kazhetsya, ne boyat'sya grabitelej; k tomu zhe vashi sobaki tak sil'ny, chto, po-moemu, mogut svalit' i olenya, a ne to chto cheloveka. - |to dobryj lesnoj storozh privel mne sobak, - skazal otshel'nik, - chtoby oni ohranyali moe odinochestvo do teh por, poka ne nastupyat bolee spokojnye vremena. Govorya eto, on votknul fakel v sognutuyu polosu zheleza, zamenyavshuyu podsvechnik, postavil trehnogij dubovyj stol poblizhe k ochagu, podbrosil na ugasavshie ugol'ya neskol'ko suhih polen'ev, pridvinul skam'yu k stolu i dvizheniem ruki priglasil rycarya sest' naprotiv. Oni uselis' i nekotoroe vremya vnimatel'no smotreli drug na druga. Kazhdyj iz nih dumal, chto redko emu sluchalos' vstrechat' bolee krepkogo i atleticheski slozhennogo cheloveka, chem tot, kotoryj v etu minutu sidel pered nim. - Prepodobnyj otshel'nik, - skazal rycar', dolgo i pristal'no smotrevshij na hozyaina, - pozvol'te eshche raz prervat' vashi blagochestivye razmyshleniya. Mne by hotelos' sprosit' vashu svyatost' o treh veshchah: vo-pervyh, kuda mne postavit' konya, vo-vtoryh, chem mne pouzhinat' i, v-tret'ih, gde ya mogu otdohnut'? - YA tebe otvechu zhestom, - skazal pustynnik, - potomu chto ya priderzhivayus' pravila ne upotreblyat' slova, kogda mozhno ob座asnit'sya znakami. - Skazav eto, on ukazal na dva protivopolozhnyh ugla hizhiny i dobavil: - Vot tebe konyushnya, a vot postel', a vot i uzhin, - zakonchil on, snyav s polki der