evyannuyu tarelku, na kotoroj bylo gorsti dve sushenogo goroha, i postavil ee na stol. Rycar', pozhav plechami, vyshel iz hizhiny, vvel svoyu loshad', kotoruyu pered tem privyazal k derevu, zabotlivo rassedlal ee i pokryl sobstvennym plashchom. Na otshel'nika, vidimo, proizvelo vpechatlenie to, s kakoj zabotoj i lovkost'yu neznakomec obrashchalsya s konem. Probormotav chto-to naschet korma, ostavshegosya posle loshadi lesnichego, on vytashchil otkuda-to ohapku sena i polozhil ee pered rycarskim konem, potom prines suhogo paporotnika i brosil ego v tom uglu, gde dolzhen byl spat' rycar'. Rycar' uchtivo poblagodaril ego za lyubeznost'. Sdelav vse eto, oba snova priseli k stolu, na kotorom stoyala tarelka s gorohom. Otshel'nik proiznes dlinnuyu molitvu, ot latinskogo yazyka kotoroj ostalos' vsego lish' neskol'ko slov; po okonchanii molitvy on pokazal gostyu primer, skromno polozhiv sebe v rot s belymi i krepkimi zubami, pohozhimi na kaban'i klyki, tri ili chetyre goroshiny - slishkom zhalkij pomol dlya takoj bol'shoj i blagoustroennoj mel'nicy. ZHelaya posledovat' etomu pohval'nomu primeru, gost' otlozhil v storonu shlem, snyal pancir' i chast' dospehov. Pered pustynnikom predstal statnyj voin s grustnymi kurchavymi svetlo-rusymi volosami, orlinym nosom, golubymi glazami, sverkavshimi umom i zhivost'yu, i krasivo ocherchennym rtom, ottenennym usami bolee temnymi, chem volosy; vsya ego osanka izoblichala smelogo i predpriimchivogo cheloveka. Otshel'nik, kak by zhelaya otvetit' doveriem na doverchivost' gostya, tozhe otkinul na spinu kapyushon i obnazhil krugluyu, kak shar, golovu cheloveka v rascvete let. Ego britaya makushka byla okruzhena vencom zhestkih chernyh volos, chto pridavalo ej shodstvo s prihodskim zagonom dlya ovec, obnesennym vysokoj zhivoj izgorod'yu. CHerty ego lica ne oblichali ni monasheskoj surovosti, ni asketicheskogo vozderzhaniya. Naprotiv, u nego bylo otkrytoe svezhee lico s gustymi chernymi brovyami, chernaya kurchavaya boroda, horosho ocherchennyj lob i takie kruglye puncovye shcheki, kakie byvayut u trubachej. Lico i moguchee slozhenie otshel'nika govorili skoree o sochnyh kuskah myasa i okorokah, nezheli o gorohe i bobah, i eto srazu brosilos' v glaza rycaryu. Rycar' s bol'shim trudom prozheval gorst' suhogo goroha i poprosil blagochestivogo hozyaina dat' emu zapit' etu edu. Togda otshel'nik postavil pered nim bol'shuyu kruzhku chistejshej rodnikovoj vody. - |to iz kupeli svyatogo Dunstana, - skazal on. - V odin den', ot voshoda do zakata solnca, on okrestil tam pyat'sot yazychnikov - datchan i britancev. Blagoslovenno imya ego! S etimi slovami on prinik svoej chernoj borodoj k kruzhke i otpil malen'kij glotochek. - Mne kazhetsya, prepodobnyj otche, - skazal rycar', - chto tvoya skudnaya pishcha i svyashchennaya, no bezvkusnaya vlaga, kotoryj ty utolyaesh' svoyu zhazhdu, otlichno idut tebe vprok. Tebe kuda bol'she podhodilo by drat'sya na kulachkah ili dubinkah, chem zhit' v pustyne, chitat' molitvennik da pitat'sya suhim gorohom i holodnoj vodoj. - Ah, ser rycar', - otvechal pustynnik, - mysli u vas, kak i u vseh nevezhestvennyh miryan, zanyaty plot'yu. Vladychice nashej bogorodice i moemu svyatomu pokrovitelyu ugodno bylo blagoslovit' moyu skudnuyu pishchu, kak izdrevle blagoslovenny byli struch'ya i voda, kotorymi pitalis' otroki Sodrah, Misah i Avdenago, ne pozhelavshie vkushat' ot vin i yastv, prisylaemyh im saracinskim carem. - Svyatoj otec, - skazal rycar', - poistine bog tvorit chudesa nad toboyu, a potomu dozvol' greshnomu miryaninu uznat' tvoe imya. - Mozhesh' zvat' menya, - otvechal otshel'nik, - prichetnikom iz Kopmenhersta, ibo tak menya prozvali v zdeshnem krayu. Pravda, pribavlyayut eshche k etomu imeni prozvishche svyatoj, no na etom ya ne nastaivayu, ibo nedostoin takogo titula. Nu, a ty, doblestnyj rycar', ne skazhesh' li, kak mne nazyvat' moego pochtennogo gostya? - Vidish' li, svyatoj prichetnik iz Kopmenhersta, - skazal rycar', - v zdeshnem krayu menya zovut CHernym Rycarem; mnogie pribavlyayut k etomu titul Lentyaj, no ya tozhe ne gonyus' za takim prozvishchem. Otshel'nik edva mog skryt' ulybku, uslyhav takoj otvet. - Vizhu, ser Lenivyj Rycar', chto ty chelovek osmotritel'nyj i razumnyj, - skazal on, - i vizhu, krome togo, chto moya bednaya monasheskaya pishcha tebe ne po nutru; mozhet, ty privyk k roskoshi pridvornoj zhizni, izbalovan gorodskimi izlishestvami... Pomnitsya mne, ser Lentyaj, chto kogda zdeshnij shchedryj lesnoj storozh privel mne etih sobak i slozhil u chasovni korm dlya svoej loshadi, on kak budto ostavil zdes' koe-kakie s容stnye pripasy. Tak kak oni dlya menya neprigodny, to ya edva ne pozabyl o nih, obremenennyj svoimi razmyshleniyami. - Gotov poklyast'sya, chto on ostavil, - skazal rycar'. - S toj minuty, kak ty otkinul svoj kapyushon, svyatoj prichetnik, ya ubedilsya, chto u tebya v kel'e voditsya pishcha poluchshe goroha. Sdaetsya mne, chto tvoj storozh - dobryj malyj i vesel'chak. Da i vsyakij, kto videl, kak tvoi krepkie zuby gryzut etot goroh, a gorlo glotaet takuyu presnuyu zhidkost', ne mog by ostavit' tebya na etom loshadinom korme i zahotel by snabdit' chem-nibud' posytnee. Nu-ka, dostavaj skoree, chto tam prines tebe storozh. Otshel'nik vnimatel'no posmotrel na rycarya. Vidno bylo, chto on kolebalsya, ne znaya, blagorazumno li otkrovennichat' s gostem. No u rycarya bylo otkrytoe i smeloe lico, a usmehnulsya on tak dobrodushno i zabavno, chto ponevole vnushil hozyainu doverie i simpatiyu. Obmenyavshis' s nim molchalivymi vzglyadami, otshel'nik poshel v dal'nij konec hizhiny i otkryl potajnoj chulan, dostup k kotoromu skryt byl ochen' tshchatel'no i dazhe dovol'no zamyslovato. Iz glubiny temnogo sunduka, stoyavshego vnutri chulana, on vytashchil gromadnyj zapechennyj v olovyannom blyude pirog. |to kushan'e on postavil na stol, i gost', ne teryaya vremeni, svoim kinzhalom razrezal korku, chtoby poznakomit'sya s nachinkoj. - Kak davno prihodil syuda dobryj storozh? - sprosil rycar' u hozyaina, proglotiv neskol'ko kuskov etogo blyuda. - Mesyaca dva nazad, - otvechal otshel'nik, ne podumav. - Klyanus' istinnym bogom, - skazal rycar', - v tvoej hizhine to i delo natykaesh'sya na chudesa! YA gotov poklyast'sya, chto zhirnyj olen', posluzhivshij nachinkoj etomu pirogu, eshche na dnyah begal po lesu. Otshel'nik smutilsya; on sidel s dovol'no zhalkim vidom, glyadya, kak bystro ubyvaet pirog, na kotoryj gost' nabrosilsya s osobym rveniem. Posle vsego, chto on nagovoril o svoem vozderzhanii, emu bylo nelovko samomu posledovat' primeru gostya, hotya on by tozhe s udovol'stviem otvedal piroga. - YA byl v Palestine, ser prichetnik, - skazal rycar', vdrug srazu perestav est', - i vspominayu, chto, po tamoshnim obychayam, kazhdyj hozyain, ugoshchaya gostya, dolzhen sam prinimat' uchastie v trapeze, chtoby ne podumali, chto v pishche est' otrava. YA, konechno, ne derzayu zapodozrit' svyatogo cheloveka v predatel'stve, odnako budu tebe premnogo blagodaren, esli ty posleduesh' etomu vostochnomu obychayu. - CHtoby rasseyat' vashi neumestnye opaseniya, ser rycar', ya soglasen na etot raz otstupit' ot svoih pravil, - otvechal otshel'nik, i tak kak v te vremena eshche ne bylo v upotreblenii vilki, on nemedlenno pogruzil pal'cy vo vnutrennost' piroga. Kogda takim obrazom led byl sloman i ceremonii otbrosheny v storonu, gost' i hozyain nachali sostyazat'sya v tom, kto iz nih okazhetsya luchshim edokom; no hot' gost', veroyatno, postilsya dol'she, otshel'nik s容l gorazdo bol'she ego. - Svyatoj prichetnik, - skazal rycar', utoliv golod, - ya gotov prozakladyvat' svoego konya protiv cehina, chto tot chestnyj malyj, kotoromu my obyazany etoj otlichnoj dich'yu, ostavil zdes' i butyl' s vinom, ili bochonok kanarskogo, ili chto-nibud' v etom rode, chtoby zapit' etot chudesnejshij pirog. Konechno, eto takoj pustyak, chto on ne mog uderzhat'sya v pamyati strogogo postnika. No ya dumayu, chto esli ty horoshen'ko poishchesh' v toj nore, to ubedish'sya, chto ya ne oshibayus'. Vmesto otveta otshel'nik tol'ko uhmyl'nulsya i vytashchil iz svoego sunduka kozhanuyu butyl' vmestimost'yu v polvedra. Potom on prines dva bol'shih kubka iz bujvolovogo roga v serebryanoj oprave; polagaya, chto teper' uzhe mozhno ne stesnyat'sya, on nalil ih do kraev i, skazav po obychayu saksov: "Tvoe zdorov'e, ser Lenivyj Rycar'", - razom osushil svoj kubok. - Tvoe zdorov'e, svyatoj prichetnik iz Kopmenhersta, - otvetil rycar' i takzhe osushil svoj kubok. - A znaesh' li, svyatoj prichetnik, - skazal zatem prishelec, - ya nikak ne mogu ponyat', pochemu eto takoj zdorovennyj molodec i master pokushat', kak ty, zadumal zhit' odin v etoj glushi. Po-moemu, tebe kuda bol'she podoshlo by zhit' v zamke, est' zhirno, pit' krepko, a ne pitat'sya struchkami da zapivat' ih vodoj ili hotya by podachkami kakogo-to storozha... Bud' ya na tvoem meste, ya by nashel sebe i zabavu i propitanie, ohotyas' za korolevskoj dich'yu. Malo li dobryh stad v etih lesah, i nikto ne podumaet hvatit'sya togo olenya, kotoryj pojdet na pol'zu sluzhitelyu svyatogo Dunstana. - Ser Lenivyj Rycar', - otvechal prichetnik, - eto opasnye slova, proshu, ne proiznosi ih. YA poistine otshel'nik pered korolem i zakonom. Esli by ya vzdumal pol'zovat'sya dich'yu moego vladyki, ne minovat' by mne tyur'my, a mozhet, esli ne spaset moya ryasa, - i viselicy. - A vse-taki, - skazal rycar', - bud' ya na tvoem meste, ya by vyhodil v lunnye nochi, kogda lesniki i storozha zavalyatsya spat', i, bormocha molitvy, net-net da i puskal by strelu v stado buryh olenej, chto pasutsya na zelenyh luzhajkah... Razreshi moi somneniya, svyatoj prichetnik: neuzheli ty nikogda ne zanimaesh'sya takimi delami? - Drug Lentyaj, - otvechal otshel'nik, - ty znaesh' o moem hozyajstve vse, chto tebe nuzhno, i dazhe bol'she togo, chto zasluzhivaet neproshenyj gost', vryvayushchijsya siloyu. Pover' mne, pol'zujsya dobrom, kotoroe posylaet tebe Bog, i ne dopytyvajsya, otkuda chto beretsya. Nalivaj svoyu chashu na zdorov'e, no, pozhalujsta, ne zadavaj mne bol'she derzkih voprosov. Ne to ya tebe dokazhu, chto, kaby ne moya dobraya volya, ty by ne nashel zdes' pristanishcha. - Klyanus' chest'yu, eto eshche bol'she razzhigaet moe lyubopytstvo! - skazal rycar'. - Ty samyj tainstvennyj otshel'nik, kakogo mne dovodilos' vstrechat'. Prezhde chem my rasstanemsya, ya hochu horoshen'ko s toboj poznakomit'sya. A chto do tvoih ugroz, znaj, svyatoj chelovek, chto moe remeslo v tom i sostoit, chtoby vyiskivat' opasnosti vsyudu, gde oni vodyatsya. - Ser Lenivyj Rycar', p'yu za tvoe zdorov'e, - skazal pustynnik. - YA vysoko cenyu tvoyu doblest', no dovol'no nizkogo mneniya o tvoej skromnosti. Esli hochesh' srazit'sya so mnoj ravnym oruzhiem, ya tebya popriyatel'ski i po bratskoj lyubvi tak otdelayu, chto na celyh dvenadcat' mesyacev otuchu ot greha izlishnego lyubopytstva. Rycar' vypil s nim i poprosil naznachit' rod oruzhiya. - Da net takogo oruzhiya, nachinaya ot nozhnic Dalily i kopeechnogo gvozdya Iaili do mecha Goliafa, - otvechal otshel'nik, - s kotorym ya ne byl by tebe pod paru... No raz uzh ty predostavlyaesh' mne vybor oruzhiya, chto ty skazhesh', drug moj, o takih bezdelkah? S etimi slovami on otper drugoj chulan i vynul ottuda dva palasha i dva shchita, kakie obychno nosili iomeny. Rycar', sledivshij za ego dvizheniyami, zametil v etom vtorom potajnom chulane dva ili tri otlichnyh luka, arbalet, svyazku pricelov dlya nego i shest' kolchanov so strelami. Mezhdu prochimi predmetami, daleko ne prilichestvuyushchimi dlya osob duhovnogo zvaniya, v glubine temnogo chulana brosilas' emu v glaza arfa. - Nu, brat prichetnik, obeshchayu tebe, chto ne stanu bol'she pristavat' s obidnymi rassprosami, - skazal rycar'. - To, chto ya vizhu v etom shkafu, razreshaet vse moi nedoumeniya. Krome togo, ya zametil tam odnu veshchicu, - tut on naklonilsya i sam vytashchil arfu, - na kotoroj budu sostyazat'sya s toboj gorazdo ohotnee, chem na mechah. - Dumaetsya mne, ser rycar', - skazal otshel'nik, - chto tebya ponaprasnu prozvali Lentyaem. Priznayus', ty kazhesh'sya mne ochen' podozritel'nym molodcom. Tem ne menee ty u menya v gostyah, i ya ne stanu ispytyvat' tvoe muzhestvo inache, kak po tvoemu sobstvennomu zhelaniyu. Sadis', napolni svoj kubok, budem pit', pet' i veselit'sya. Koli znaesh' horoshuyu pesnyu, vsegda budesh' priyatnym gostem v Kopmenherste, poka ya sostoyu nastoyatelem pri chasovne svyatogo Dunstana, a eto, Bog dast, prodlitsya do teh por, poka vmesto seroj ryasy ne pokroyut menya zelenym dernom. Nu, chto zhe ty ne p'esh'? Nalivaj chashu polnee, potomu chto etu arfu teper' ne skoro nastroish'. A nichto tak ne prochishchaet golos i ne obostryaet sluh, kak chasha dobrogo vina. CHto do menya, ya lyublyu, chtoby vinco probralo menya do konchikov pal'cev; vot togda ya mogu lovko perebirat' struny. Glava XVII YA vecherom v uglu svoem CHitayu knigu pered snom, Nemalo v knigah est' moih Rasskazov o delah svyatyh; I, zatushiv svechu svoyu, Cerkovnyj mernyj gimn poyu. Kto ne ujdet ot vseh zabav, Otshel'nicheskij posoh vzyav, I kto ne predpochtet pokoj Bezumnoj suete mirskoj? Uorton Gost' ispolnil v tochnosti sovet gostepriimnogo otshel'nika, odnako dovol'no dolgo vozilsya s arfoj, prezhde chem ee nastroil. - Mne kazhetsya, svyatoj otec, - skazal on, - chto tut ne hvataet odnoj struny, da i ostal'nye v plohom vide. - Aga, tak ty zametil eto? - skazal otshel'nik. - Znachit, ty master svoego dela. Vino i yablochnaya nastojka, - pribavil on, s vazhnost'yu podnyav glaza k nebu. - Vsya beda ot vina i yablochnoj nastojki. YA uzh govoril Allenu iz Loshchiny, severnomu menestrelyu, chto posle sed'moj kruzhki luchshe ne trogat' arfy. No uzh bol'no on upryam, s nim ne sgovorish'sya... Drug, p'yu za uspeh tvoego ispolneniya. Skazav eto, on s vazhnym vidom oporozhnil svoj kubok, vse vremya pokachivaya golovoj pri vospominanii o p'yanom shotlandskom pevce. Tem vremenem rycar' koe-kak privel struny v poryadok i posle kratkoj prelyudii sprosil hozyaina, chto emu bol'she nravitsya: spet' li serventu na yazyke ok ili le na yazyke ua, ili virele, ili balladu na prostonarodnom anglijskom yazyke? - Balladu, balladu, - skazal otshel'nik. - |to budet luchshe vsyakoj francuzskoj drebedeni. YA chistejshij anglichanin, ser rycar', takoj zhe anglichanin, kakim byl moj zastupnik svyatoj Dunstan, a on, naverno, tak zhe churalsya etih ok i ua, kak chertova kopyta. U menya v kel'e dopuskayutsya tol'ko anglijskie pesni. - Nu horosho, - soglasilsya rycar', - ya poprobuyu pripomnit' balladu, sochinennuyu odnim saksom, kotorogo ya znaval v Svyatoj Zemle. Okazalos', chto esli rycar' i ne byl vpolne iskusnym menestrelem, to po krajnej mere ego vkus razvilsya pod vliyaniem nastavnikov. Golos ego, kotoryj ot prirody byl grubovat i obladal nebol'shim diapazonom, byl horosho obrabotan. Poetomu on pel ochen' nedurno i mog by udovletvorit' i bolee vzyskatel'nogo kritika, chem nash otshel'nik; rycar' pel vyrazitel'no, to protyazhnymi, to zadornymi zvukami, ottenyal slova i pridaval silu i znachenie stiham. VOZVRASHCHENIE KRESTONOSCA Iz Palestiny pribyl on, Voennoj slavoj osenen, On cherez vihri bitv i groz Krest na plechah svoih prones. V boyah rubcami byl pokryt Ego pobedonosnyj shchit. Kogda temneet nebosvod, Lyubimoj pesnyu on poet: "Vozlyublennaya! Rycar' tvoj Vernulsya iz strany chuzhoj; Dobycha ne dostalas' mne: Bogatstvo vse moe - v kone, V moem kop'e, v meche moem, Kotorym ya srazhus' s vragom. Pust' voina voznagradyat Tvoya ulybka i tvoj vzglyad. Vozlyublennaya! YA toboj Podvignut byl na slavnyj boj. Ty budesh' pri dvore odna Vnimaniem okruzhena; Glashataj skazhet i pevec: "Ona vladychica serdce, V turnirah bilos' za nee Nepobedimoe kop'e. I eyu mech byl vdohnovlen, Srazivshij muzha stol'kih zhen: Prishel sultanu smertnyj chas - Ego i Magomet ne spas. Siyaet zolotaya pryad'. CHisla volos ne soschitat', - Tak net yazychnikam chisla, Kotoryh gibel' unesla". Vozlyublennaya! CHest' pobed Tebe daryu; mne - slavy net. Skoree dver' svoyu otkroj! Odelsya sad nochnoj rosoj; Znoj Sirii mne byl znakom, Mne holodno pod veterkom. Pokoi otvori svoi - Prines ya slavu v dar lyubvi". Poka prodolzhalos' penie, otshel'nik vel sebya, slovno prisyazhnyj kritik nashego vremeni, prisutstvuyushchij na pervom predstavlenii novoj opery. On otkinulsya na spinku siden'ya, zazhmurilsya i to slegka vertel pal'cami, to razvodil rukami ili tiho pomahival imi v takt muzyke. Pri nekotoryh perehodah melodii, kogda ego iskushennomu vkusu kazalos', chto golos rycarya nedostatochno vysok dlya ispolneniya, on sam prihodil emu na pomoshch' i podtyagival. Kogda ballada byla propeta do konca, pustynnik reshitel'no zayavil, chto pesnya horosha i speta otlichno. - Tol'ko vot chto ya tebe skazhu, - skazal on. - Po moemu mneniyu, moi zemlyaki saksy slishkom dolgo vodilis' s normannami i stali na ih maner sochinyat' pechal'nye pesenki. Nu k chemu dobryj rycar' uezzhal iz domu? Neuzhto on dumal, chto vozlyublennaya v ego otsutstvie ne vyjdet zamuzh za ego sopernika? Samo soboj razumeetsya, chto ona ne obratila ni malejshego vnimaniya na ego serenadu, ili kak bish' eto u vas nazyvaetsya, potomu chto ego golos dlya nee - vse ravno chto zavyvan'e kota v kanave... A vprochem, ser rycar', p'yu za tvoe zdorov'e i za uspeh vseh vernyh lyubovnikov. Boyus', chto ty ne takov, - pribavil on, vidya, chto rycar', pochuvstvovavshij shum v golove ot besprestannyh vozliyanij, napolnil svoyu chashu ne vinom, a vodoj iz kuvshina. - Kak zhe, - skazal rycar', - ne ty li mne govoril, chto eto - voda iz blagoslovennogo istochnika tvoego pokrovitelya, svyatogo Dunstana? - Tak-to tak, - otvechal otshel'nik, - on krestil v nem yazychnikov celymi sotnyami. Tol'ko ya nikogda ne slyhival, chtoby on sam pil etu vodu. Vsemu svoe mesto i svoe naznachenie v etom mire. Svyatoj Dunstan, verno, ne huzhe nashego znal privilegii veselogo monaha. S etimi slovami on vzyal arfu i pozabavil gostya sleduyushchej primechatel'noj pesenkoj, prisposobiv k nej izvestnyj horovoj motiv starinnyh anglijskih pesen derri-daun. |ti pesni, kak predpolagayut, otnosilis' k dalekoj starine, bolee dalekoj, chem epoha semi gosudarstv anglov i saksov; ih peli vo vremena druidov, proslavlyaya zhrecov, kogda te uhodili v les za omeloj. BOSONOGIJ MONAH Ty mozhesh' ob容hat' za neskol'ko let Ispaniyu i Vizantiyu - ves' svet; Kogo b ty ni vstretil v zamorskih krayah, Schastlivee vseh bosonogij monah. V chest' damy otpravilsya rycar' v pohod, A vecherom ranennyj nasmert' pridet. Ego prichashchu: esli zh dama v slezah, Uteshit ee bosonogij monah. Cari svoih mantij velich'e ne raz Menyali na skromnost' monasheskih ryas, No vdrug zahotet' okazat'sya v caryah Ne mog ni odin bosonogij monah. Privol'noe lish' u monaha zhit'e: CHuzhoe dobro on sochtet za svoe, Monaha vo vseh prinimayut domah, Vezde otdohnet bosonogij monah, Ved' lakomstva, chto dlya nego beregut, Byvayut obychno vkusnee vseh blyud; Vsegda on obedaet slavno v gostyah - Pochetnejshij gost', bosonogij monah. Za uzhinom p'et on otmennejshij el', I myagkuyu stelyut monahu postel': Hozyaina vygonyat von vpopyhah, CHtob sladko pospal bosonogij monah. Da zdravstvuet bednost' odezhdy moej, Vlast' rimskogo papy i vera v chertej! Rvat' rozy, ne dumat' sovsem o shipah Mogu tol'ko ya, bosonogij monah. - Poistine, - skazal rycar', - spel ty horosho i veselo i proslavil svoe zvanie kak sleduet. A kstati o cherte, svyatoj prichetnik: neuzheli ty ne boish'sya, chto on kogda-nibud' pozhaluet k tebe kak raz vo vremya takih mirskih razvlechenij? - Mirskih? |to ya-to miryanin? - vozmutilsya otshel'nik. - Da ya sluzhu v svoej chasovne veroj i pravdoj dve obedni kazhdyj bozhij den', utrenyu i vechernyu, chasy, kanuny, povecheriya. - Tol'ko ne lunnymi nochami, kogda mozhno poohotit'sya za dich'yu, - zametil gost'. - Exceptis excipiendis, [16] - otvechal otshel'nik, - kak nash staryj abbat nauchil menya otvechat', v sluchae esli derznovennyj miryanin vzdumaet rassprashivat', vse li kanonicheskie pravila ya ispolnyayu v tochnosti. - |to tak, svyatoj otec, - skazal rycar', - no chert podsteregaet nas imenno za isklyuchitel'nymi zanyatiyami. Ty sam znaesh', chto on vsyudu brodit, aki lev rykayushchij. - Pust' zarychit, koli posmeet, - skazal monah. - Ot moej verevki on zavizzhit, kak vizzhal ot kochergi svyatogo Dunstana. YA srodu ne boyalsya ni odnogo cheloveka - ne boyus' i cherta s ego prispeshnikami. Molitvami svyatogo Dunstana, svyatogo Dubrika, svyatyh Vinibal'da i Vinifreda, svyatyh Suiberta i Uillika, a takzhe svyatogo Fomy Kentskogo, ne schitaya moih sobstvennyh malyh zaslug pered Bogom, ya ni vo chto ne stavlyu chertej, kak hvostatyh, tak i beshvostyh. No po sekretu skazhu vam, drug moj, chto nikogda ne upominayu o takih predmetah do utrennej molitvy. On perevel razgovor na drugoe, i popojka prodolzhalas' na slavu. Uzhe mnogo pesen bylo speto oboimi, kak vdrug ih veseluyu pirushku narushil sil'nejshij stuk v dver' lachugi. CHem byla vyzvana eta pomeha, my smozhem ob座asnit' tol'ko togda, kogda vozvratimsya k drugim dejstvuyushchim licam nashego rasskaza, ibo, po primeru starika Ariosto, my ne lyubim imet' delo tol'ko s odnim kakim-nibud' geroem, ohotno menyaya i personazhej i obstanovku nashej dramy. Glava XVIII Vpered! Pojdem my dolom i loshchinoj, Gde molodoj olen' bezhit za lan'yu, Gde dub shirokij krepkimi vetvyami Svet ne puskaet v proseku lesnuyu. Vpered! Ved' horosho idti po tropam, Poka na trone radostnoe solnce; Pust' stanet mrachnym i nebezopasnym V obmanchivom mercanii Diany. "|ttrikskij les" Kogda Sedrik Saks uvidel, kak syn ego upal bez chuvstv na ristalishche v Ashbi, pervym ego pobuzhdeniem bylo poslat' svoih lyudej pozabotit'sya o nem, no eti slova zastryali u nego v gorle. V prisutstvii takogo obshchestva on ne mog zastavit' sebya priznat' syna, kotorogo izgnal iz doma i lishil nasledstva. Odnako on prikazal Osval'du ne vypuskat' ego iz vidu i s pomoshch'yu dvuh krepostnyh slug perenesti v Ashbi, kak tol'ko tolpa razojdetsya. No Osval'd opozdal s ispolneniem etogo rasporyazheniya: tolpa razoshlas', a rycarya uzhe nigde ne bylo vidno. Naprasno kravchij Sedrika oziralsya po storonam, otyskivaya, kuda devalsya ego molodoj hozyain; on videl krovavoe pyatno na tom meste, gde lezhal yunyj rycar', no samogo rycarya ne videl: slovno volshebnicy unesli ego kuda-to. Mozhet byt', Osval'd imenno tak i ob座asnil by sebe ischeznovenie Ajvengo (potomu chto saksy byli krajne sueverny), esli by sluchajno ne brosilas' emu v glaza figura cheloveka, odetogo oruzhenoscem, v kotorom on priznal svoego tovarishcha Gurta. V otchayanii ot vnezapnogo ischeznoveniya svoego hozyaina, byvshij svinopas razyskival ego povsyudu, pozabyv vsyakuyu ostorozhnost' i podvergaya sebya neshutochnoj opasnosti. Osval'd schel svoim dolgom zaderzhat' Gurta, kak beglogo raba, ch'yu sud'bu dolzhen byl reshit' sam hozyain. Kravchij prodolzhal rassprashivat' vseh vstrechnyh, ne znaet li kto, kuda delsya Ajvengo. V konce koncov emu udalos' uznat', chto neskol'ko horosho odetyh slug berezhno polozhili ranenogo rycarya na nosilki, prinadlezhavshie odnoj iz prisutstvovavshih na turnire dam, i srazu zhe unesli za ogradu. Poluchiv eti svedeniya, Osval'd reshil vorotit'sya k svoemu hozyainu za dal'nejshimi prikazaniyami i uvel s soboj Gurta, schitaya ego beglecom. Sedrik Saks byl vo vlasti muchitel'nyh i mrachnyh predchuvstvij, vyzvannyh ranoj syna. Ego patrioticheskij stoicizm saksa borolsya s otcovskimi chuvstvami. No priroda vse-taki vzyala svoe. Odnako stoilo emu uznat', chto Ajvengo, po-vidimomu, nahoditsya na popechenii druzej, kak chuvstva oskorblennoj gordosti i negodovaniya, vyzvannye tem, chto on nazyval "synovnej nepochtitel'nost'yu Uilfreda", snova vzyali verh nad roditel'skoj privyazannost'yu. - Puskaj idet svoej dorogoj, - skazal on. - Pust' te i lechat ego rany, radi kogo on ih poluchil. Emu bol'she podhodit prodelyvat' fokusy, vydumannye normanskimi rycaryami, chem podderzhivat' chest' i slavu svoih anglijskih predkov mechom i sekiroj - dobrym starym oruzhiem nashej rodiny. - Esli dlya podderzhaniya chesti i slavy svoih predkov, - skazala Rovena, prisutstvovavshaya zdes' zhe, - dostatochno byt' mudrym v delah soveta i hrabrym v boyu, esli dostatochno byt' otvazhnejshim iz otvazhnyh i blagorodnejshim iz blagorodnyh, to kto zhe, krome ego otca, stanet otricat'... - Molchite, ledi Rovena! YA ne hochu vas slushat'! Prigotov'tes' k vechernemu sobraniyu u princa. Na sej raz nas priglashayut s takim nebyvalym po- chetom i lyubeznost'yu, o kakih saksy i ne slyhivali s rokovogo dnya bitvy pri Gastingse. YA otpravlyus' tuda nemedlenno, hotya by dlya togo, chtoby pokazat' gordym normannam, kak malo menya volnuet uchast' syna, darom chto on pobedil segodnya ih hrabrejshih voinov. - A ya, - skazala ledi Rovena, - tuda ne poedu, i, proshu vas, osteregajtes', potomu chto te kachestva, kotorye vy schitaete tverdost'yu i muzhestvom, mozhno prinyat' za zhestokoserdie. - Tak ostavajsya zhe doma, neblagodarnaya! - otvechal Sedrik. - |to u tebya zhestokoe serdce, esli ty zhertvuesh' blagom neschastnogo, pritesnyaemogo naroda v ugodu svoemu pustomu i bezotvetnomu chuvstvu! YA najdu blagorodnogo Atel'stana i s nim otpravlyus' na pir k princu Dzhonu Anzhujskomu. I on poehal na etot pir, glavnye sobytiya kotorogo my opisali vyshe. Posle vozvrashcheniya iz zamka saksonskie tany v soprovozhdenii vsej svoej svity seli na loshadej. Tut-to v sumatohe ot容zda beglyj Gurt v pervyj raz i popalsya na glaza Sedriku. My uzhe znaem, chto blagorodnyj saks vozvratilsya s pirshestva otnyud' ne v myagkom nastroenii, i emu nuzhen byl povod, chtoby vymestit' na kom-nibud' svoj gnev. - V kandaly ego! V kandaly! - zakrichal on. - Osval'd! Gundibert! Podlye psy! Pochemu etogo pluta do sih por ne zakovali? Ne smeya protivorechit', tovarishchi Gurta svyazali ego remennym povodom, to est' pervym, chto popalos' pod ruku. Gurt podchinilsya etomu bez soprotivleniya, no ukoriznenno vzglyanul na hozyaina i tol'ko skazal: - Vot chto znachit lyubit' vashu plot' i krov' bol'she svoej sobstvennoj! - Na konej - i vpered! - kriknul Sedrik. - I davno pora, - skazal vysokorodnyj Atel'stan. - Boyus', chto, esli my ne potoropimsya, u dostopochtennogo abbata Val'toffa isportyatsya vse kushan'ya, prigotovlennye k uzhinu. Odnako puteshestvenniki ehali tak bystro, chto dostigli monastyrya svyatogo Vitol'da prezhde, chem proizoshla ta nepriyatnost', kotoroj opasalsya Atel'stan. Nastoyatel', rodom iz starinnoj saksonskoj familii, prinyal znatnyh saksonskih gostej s takim shirokim gostepriimstvom, chto oni prosideli za uzhinom do pozdnej nochi - ili vernee, do rannego utra. Na drugoj den' oni tol'ko posle roskoshnogo zavtraka smogli pokinut' krov svoego gostepriimnogo hozyaina. V tu minutu, kak kaval'kada vyezzhala s monastyrskogo dvora, proizoshel sluchaj, neskol'ko vstrevozhivshij saksov. Iz vseh narodov, naselyavshih v to vremya Evropu, ni odin s takim vnimaniem ne sledil za primetami, kak saksy; bol'shaya chast' vsyakih poverij, do sih por zhivushchih v nashem narode, beret nachalo ot ih sueverij. Normanny v to vremya byli gorazdo luchshe obrazovanny, pritom oni byli smes'yu ves'ma razlichnyh plemen, s techeniem vremeni uspevshih osvobodit'sya ot mnogih predrassudkov, vynesennyh ih predkami iz Skandinavii; oni dazhe chvanilis' tem, chto ne veryat v primety. V dannom sluchae predskazanie ob ugrozhayushchej bede ishodilo ot takogo malopochtennogo proroka, kakim yavlyalas' ogromnaya toshchaya chernaya sobaka, sidevshaya na dvore. Ona podnyala zhalobnyj voj v tu minutu, kogda peredovye vsadniki vyehali iz vorot, potom vdrug gromko zalayala i, brosayas' iz storony v storonu, ochevidno namerevalas' prisoedinit'sya k ot容zzhayushchim. - Ne lyublyu ya etoj muzyki, otec Sedrik, - skazal Atel'stan, nazyvavshij ego takim titulom v znak pochteniya. - I ya tozhe ne lyublyu, dyadyushka, - skazal Vamba. - Boyus', kak by nam ne prishlos' zaplatit' volynshchiku. - Po-moemu, - skazal Atel'stan, v pamyati kotorogo el' nastoyatelya ostavil blagopriyatnoe vpechatlenie (ibo gorodok Berton uzhe i togda slavilsya prigotovleniem etogo zhivitel'nogo napitka), - po-moemu, luchshe by vorotit'sya i pogostit' u abbata do obeda. Ne sleduet trogat'sya v put', esli dorogu pereshel monah, ili perebezhal zayac, ili esli zavyla sobaka. Luchshe perezhdat' do teh por, poka ne minuet sleduyushchaya trapeza. - Pustyaki! - skazal Sedrik neterpelivo. - My i tak poteryali slishkom mnogo vremeni. A sobaku etu ya znayu. |to pes moego beglogo raba Gurta - takoj zhe bespoleznyj darmoed, kak i ego hozyain. S etimi slovami Sedrik pripodnyalsya na stremenah i pustil drotik v bednogo Fangsa - tak kak eto dejstvitel'no byl Fange, povsyudu soprovozhdavshij svoego hozyaina i na svoj lad vyrazhavshij teper' svoj vostorg po povodu togo, chto vnov' obrel ego. Drotik zadel plecho sobaki i edva ne prigvozdil ee k zemle. Bednyj pes vzvyl eshche pushche prezhnego i opromet'yu kinulsya proch' s dorogi razgnevannogo tana. U Gurta serdce oblilos' krov'yu pri etom zrelishche: Sedrik hotel ubit' ego vernogo druga i pomoshchnika, i eto zadelo ego gorazdo bol'she, chem to zhestokoe nakazanie, kotoroe on sam tol'ko chto vynes. On tshchetno staralsya vyteret' sebe glaza i nakonec skazal Vambe, kotoryj, vidya svoego gospodina ne v duhe, schel bolee bezopasnym derzhat'sya podal'she ot nego: - Sdelaj milost', pozhalujsta, vytri mne glaza poloj tvoego plashcha: ih sovsem raz容la pyl', a remni ne dayut podnyat' ruki. Vamba okazal trebuemuyu uslugu, i nekotoroe vremya oni ehali ryadom. Gurt vse vremya ugryumo molchal. Nakonec on ne vyderzhal i otvel svoyu dushu takoj rech'yu. - Drug Vamba, - skazal on, - iz vseh durakov, nahodyashchihsya v usluzhenii u Sedrika, ty odin tol'ko tak lovok, chto mozhesh' ugozhdat' emu svoej glupost'yu. A potomu stupaj i skazhi emu, chto Gurt ni iz lyubvi, ni iz straha ne stanet bol'she sluzhit' emu. On mozhet snyat' s menya golovu, mozhet otstegat' menya plet'mi, mozhet zakovat' v cepi, no ya emu bol'she ne sluga. Podi skazhi emu, chto Gurt, syn Beovul'fa, otkazyvaetsya emu sluzhit'. - Hot' ya i durak, - otvechal Vamba, - no takih durackih rechej i ne podumayu peredavat' emu. U Sedrika za poyasom eshche dovol'no ostalos' drotikov, i ty znaesh', chto inoj raz on ochen' metko popadaet v cel'. - A mne vse ravno, - skazal Gurt, - puskaj hot' sejchas ub'et menya. Vchera on ostavil valyat'sya v krovi na arene Uilfreda, moego molodogo hozyaina, segodnya hotel ubit' u menya na glazah edinstvennuyu zhivuyu tvar', kotoraya ko mne privyazana. Prizyvayu v svideteli svyatogo |dmunda, svyatogo Dunstana, svyatogo Vitol'da, svyatogo |duarda Ispovednika i vseh svyatyh saksonskogo kalendarya (nado zametit', chto Sedrik nikogda ne proiznosil imen teh svyatyh, kotorye byli ne saksonskogo proishozhdeniya, i vse ego domochadcy takzhe urezyvali svoi svyatcy), - ya nikogda emu etogo ne proshchu! - A po-moemu, - vozrazil Vamba, neredko vystupavshij v roli mirotvorca, - Sedrik vovse ne sobiralsya vbivat' Fangsa, a hotel tol'ko popugat' ego. Ty zametil, chto on privstal na stremenah, chtoby pustit' drotik cherez golovu sobaki, no, na bedu, Fange v etu samuyu minutu podprygnul. Vot on i poluchil etu carapinu, kotoruyu ya berus' zalechit' komochkom degtya. - Esli by tak, - skazal Gurt, - esli by ya mog tak podumat'!.. Da net! YA videl, kak metko on celilsya, i slyshal, kak drotik zazhuzhzhal v vozduhe, a potom, votknuvshis' v zemlyu, vse eshche drozhal, kak budto s dosady, chto ne popal v cel'. Tak brosit' mozhno tol'ko so zlym smyslom. Net, klyanus' lyubimoj svin'ej svyatogo Antoniya, ne stanu ya emu sluzhit'! I vozmushchennyj svinopas snova pogruzilsya v mrachnoe molchanie, iz kotorogo shut ne mog ego vyvesti. Mezhdu tem Sedrik i Atel'stan, ehavshie vperedi, besedovali o sostoyanii strany, o nesoglasiyah v korolevskoj familii, o raspryah i vrazhde sredi normanskih dvoryan; oni obsuzhdali, vozmozhno li vo vremya priblizhavshejsya mezhdousobnoj vojny izbavit'sya ot normanskogo iga ili po krajnej mere dobit'sya bol'shej nacional'noj nezavisimosti. Govorya o podobnyh predmetah, Sedrik vsegda voodushevlyalsya. Vosstanovlenie nezavisimosti saksov bylo kumirov ego dushi, i etomu kumiru on dobrovol'no prines v zhertvu svoe semejnoe schast'e i sud'bu svoego syna. No dlya togo chtoby osushchestvit' etot velikij perevorot v pol'zu korennyh anglichan, neobhodimo bylo ob容dinit'sya i dejstvovat' pod voditel'stvom vozhdya, i etot vozhd' dolzhen byl proishodit' iz drevnego korolevskogo roda. |to trebovanie vydvigali te, komu Sedrik poveryal svoi tajnye zamysly i nadezhdy. Atel'stan udovletvoryal etomu usloviyu. Pravda, on ne otlichalsya bol'shim umom i ne blistal nikakimi talantami, odnako u nego byla dovol'no predstavitel'naya figura, on byl ne trus, iskusen vo vsyakih voennyh uprazhneniyah i, kazalos', ohotno prislushivalsya k sovetam lyudej poumnee sebya. Sverh togo, bylo izvestno, chto on chelovek shchedryj, gostepriimnyj i dobryj. No kakovy by ni byli dostoinstva Atel'stana, mnogie iz saksov sklonny byli priznavat' pervenstvo za ledi Rovenoj. Ona proishodila ot korolya Al'freda, a ee otec nastol'ko proslavilsya svoej mudrost'yu, otvagoj i blagorodnym nravom, chto pamyat' ego vysoko chtili vse ego sootechestvenniki. Esli by Sedrik zahotel, emu by nichego ne stoilo stat' vo glave tret'ej partii, ne menee sil'noj, chem dve drugie. Za Atel'stana i ledi Rovenu govorilo ih korolevskoe proishozhdenie, no on mog protivopostavit' im svoyu hrabrost', deyatel'nyj nrav, energiyu i, glavnoe, tu strastnuyu predannost' delu, kotoraya zastavila zemlyakov prozvat' ego Saksom. A po rozhdeniyu on sam byl tak znaten, chto v etom smysle nikomu ne ustupal, za isklyucheniem Atel'stana i svoej pitomicy. No dazhe ten' tshcheslavnogo sebyalyubiya byla chuzhda Sedriku, i, vmesto togo chtoby eshche bolee raz容dinit' svoj i bez togo slabyj narod sozdaniem sobstvennoj partii, Sedrik stremilsya ustranit' uzhe sushchestvovavshij raskol; vazhnoj chast'yu ego plana bylo vydat' ledi Rovenu zamuzh za Atel'stana i takim obrazom slit' voedino obe partii. Prepyatstviem k ego osushchestvleniyu posluzhila vzaimnaya privyazannost' ledi Roveny i ego syna. |to i bylo glavnoj prichinoj izgnaniya Uilfreda iz roditel'skogo doma. Sedrik pribegnul k etoj surovoj mere v nadezhde, chto v otsutstvie Uilfreda Rovena izmenit svoi chuvstva. No on oshibsya: Rovena okazalas' nepreklonnoj, chto ob座asnyalos' otchasti harakterom ee vospitaniya. V glazah Sedrika Al'fred byl chem-to vrode bozhestva. Poetomu on otnosilsya k poslednej predstavitel'nice ego roda s isklyuchitel'nym pochteniem, kakoe vryad li vnushali komu by to ni bylo princessy carstvuyushchih dinastij togo vremeni. V ego dome kazhdoe zhelanie Roveny schitalos' zakonom, i sam Sedrik, slovno reshiv, chto ee prava dolzhny byt' polnost'yu priznany hotya by v predelah etogo malen'kogo kruga, gordilsya tem, chto podchinyalsya ej, kak pervyj iz ee poddannyh. Ona s detstva priuchilas' ne tol'ko dejstvovat' po svoej sobstvennoj vole, no i povelevat' drugimi; a potomu net nichego udivitel'nogo, chto v takom voprose, v kotorom drugie devushki, dazhe vospitannye v polnom podchinenii i pokornosti, sklonny proyavlyat' nekotoruyu samostoyatel'nost' i sposobny osparivat' vlast' svoih opekunov i roditelej, Rovena vyskazala vozmushchenie i negodovanie. Ona reshitel'no protivilas' vsyakomu vneshnemu davleniyu i naotrez otkazalas' davat' komu-libo pravo napravlyat' ee privyazannosti ili raspolagat' ee naukoj naperekor ee vole. Svoi suzhdeniya i chuvstva ona vyskazyvala smelo, i Sedrik, buduchi ne v silah protivostoyat' privychnomu pochtitel'nomu podchineniyu ee vole, vstal v tupik i ne znal teper', kakim sposobom zastavit' ee slushat'sya svoego opekuna. Tshchetno pytalsya on plenyat' ee voobrazhenie kartinoj budushchej korolevskoj vlasti. Rovena, odarennaya bol'shim zdravym smyslom, schitala plany Sedrika sovershenno neosushchestvimymi, a dlya sebya lichno nezhelatel'nymi. Ravena i ne dumala skryvat' predpochtenie, kotoroe vyskazyvala Uilfredu Ajvengo. Bolee togo - ona neodnokratno zayavlyala, chto skoree pojdet v monastyr', chem soglasitsya razdelit' tron s Atel'stanom. Ona vsegda pitala prezrenie k Koningsburgskomu tanu, a teper', posle stol'kih nepriyatnostej, perenesennyh iz-za nego, chuvstvovala k nemu nechto vrode otvrashcheniya. Tem ne menee Sedrik, ne ochen'-to verivshij v zhenskoe postoyanstvo, vsemerno hlopotal o tom, chtoby ustroit' etot brak, polagaya, chto etim okazyvaet vazhnuyu uslugu delu bor'by za nezavisimost' saksov. Vnezapnoe i ro- mantichnoe poyavlenie syna na turnire v Ashbi on spravedlivo rassmatrival kak smertel'nyj udar po ego nadezhdam. Pravda, roditel'skaya lyubov' na minutu vzyala verh nad gordost'yu i predannost'yu delu saksov. Odnako vsled za tem oba eti chuvstva snova voznikli v ego dushe, i on reshil prilozhit' neobhodimye usiliya k soedineniyu Atel'stana s Rovenoj, schitaya, chto etot brak vmeste s drugimi merami budet sposobstvovat' skorejshemu vosstanovleniyu nezavisimosti saksov. Teper' on besedoval s Atel'stanom o saksonskih delah. Nado priznat'sya, chto v techenie etoj besedy Sedriku, podobno Hotsperu, ne raz prishlos' pozhalet' chto emu prihoditsya pobuzhdat' takuyu "krynku snyatogo moloka" na stol' velikie dela. Pravda, Atel'stan byl ne chuzhd tshcheslaviya, emu bylo priyatno vyslushivat' rechi o svoem vysokom proishozhdenii i o tom, chto on po pravu rozhdeniya dolzhen pol'zovat'sya pochetom i vlast'yu. No ego melkoe tshcheslavie vpolne udovletvoryalos' tem pochetom, kotoryj okazyvali emu domochadcy i vse okruzhavshie ego saksy. Atel'stan vstrechal opasnost' bez boyazni, no byl slishkom leniv, chtoby dobrovol'no iskat' ee. On byl vpolne soglasen s Sedrikom v tom, chto saksam sledovalo by otvoevat' sebe nezavisimost'; eshche ohotnee soglashalsya on carstvovat' nad nimi, kogda eta nezavisimost' budet dostignuta. No lish' tol'ko nachinali obsuzhdat' plany, kak vozvesti ego na korolevskij prestol - tut on okazyvalsya vse tem zhe Atel'stanom Nepovorotlivym, tupovatym, nereshitel'nym i nepredpriimchivym. Strastnye i pylkie rechi Sedrika tak zhe malo dejstvovali na ego vyalyj nrav, kak raskalennoe yadro - na holodnuyu vodu: neskol'ko mgnovenij ono shipit i dymitsya, a zatem ostyvaet. Vidya, chto ubezhdat' Atel'stana pochti vse ravno, chto prishporivat' ustaluyu klyachu ili kovat' holodnoe zhelezno, Sedrik pod容hal blizhe k svoej pitomice, no razgovor s nej okazalsya dlya nego edva li bolee priyatnym. Tak kak ego poyavlenie prervalo besedu ledi Roveny s ee lyubimoj prisluzhnicej o doblestnom Uilfrede i ego sud'be, |l'dzhita v otmestku za sebya i svoyu povelitel'nicu totchas pripomnila, kak Atel'stan byl vybit iz sedla na ristalishche, a vsyakoe upominanie ob etom plachevnom sobytii bylo chrezvychajno nepriyatno Sedriku. Takim obrazom, dlya chestnogo saksa eto puteshestvie bylo ispolneno vsevozmozhnyh nepriyatnostej i ogorchenij. Ne raz on prinimalsya myslenno proklinat' turnir i togo, kto ego vydumal, da i sebya samogo - za to, chto imel neostorozhnost' tuda poehat'. V polden', po zhelaniyu Atel'stana, ostanovilis' v roshche vozle rodnika, chtoby dat' otdyh loshadyam, a samim nemnogo podkrepit'sya: hlebosol'nyj abbat shchedro snabdil ih proviantom na dorogu, kotoryj nav'yuchili na osla. Trapeza zatyanulas' nadolgo, a tak kak i drugih pomeh v puti bylo mnogo, oni poteryali nadezhdu zasvetlo dobrat'sya do Rotervuda. |to obstoyatel'stvo zastavilo ih potoropit'sya i ehat' gorazdo bystree, chem ran'she. Glava XIX Te voiny, chto v svite sostoyat Kakoj-to znatnoj damy (kak uznal YA iz podslushannogo razgovora), Nahodyatsya uzhe vblizi ot zamka I v nem namereny zanochevat'. "Orra", tragediya Puteshestvenniki dolzhny byli teper' uglubit'sya v gluhie mesta dremuchih lesov, kotorye v to vremya schitalis' krajne opasnymi iz-za mnozhestva razbojnikov ili beglecov; dovedennye do otchayaniya pritesneniyami i nishchetoj, krest'yane skryvalis' v lesah, ob容dinyayas' v takie bol'shie vatagi, chto mestnaya strazha nichego ne mogla s nimi podelat'. Vprochem, nesmotrya na pozdnee vremya, Sedrik i Atel'stan, imeya pri sebe desyat' chelovek horosho vooruzhennyh slug, ne schitaya Vamby i Gurta, tak kak odin byl shut, a drugoj - svyazannyj arestant, ne opasalis' napadeniya etih razbojnikov. Nuzhno dobavit', chto, puskayas' v put' po lesam v stol' pozdnee vremya, Sedrik i Al'testan polagalis' ne tol'ko na svoyu hrabrost', no takzhe na svoe proishozhdenie i dobruyu reputaciyu. Razbojniki byli bol'shej chast'yu krest'yane i iomeny saksonskogo proishozhdeniya, vynuzhdennye vesti takuyu otchayannuyu brodyachuyu zhizn' iz-za zhesto- kih lesnyh i ohotnich'ih zak