poka zhiv potomok svyatogo Ispovednika, imeyushchij pravo ego osparivat'. - Kak! - voskliknul Atel'stan. - Razve eto - blagorodnyj korol' Richard? - Da, eto Richard Plantagenet, - otvechal Sedrik, - i edva li sleduet napominat' tebe, chto on dobrovol'no priehal syuda v gosti, - sledovatel'no, nel'zya ni obidet' ego, ni zaderzhat' v plenu. Ty sam horosho znaesh' svoi obyazannosti po otnosheniyu k gostyam. - Eshche by mne ne znat'! - skazal Atel'stan. - A takzhe i obyazannosti vernopoddannogo: ot vsego serdca svidetel'stvuyu emu svoyu vernost' i gotovnost' sluzhit'. - Syn moj, - voskliknula ledi |dit, - podumaj o tvoih korolevskih pravah! - Podumaj ob anglijskih vol'nostyah, otstupnik! - skazal Sedrik. - Matushka, i vy, drug moj, ostav'te vashi popreki, - skazal Atel'stan. - Hleb, voda i tyur'ma - velikolepnye ukrotiteli chestolyubiya. YA vstal iz mogily gorazdo bolee razumnym chelovekom, chem soshel v nee. Dobruyu polovinu etih tshcheslavnyh glupostej napel mne v ushi ne kto inoj, kak tot zhe verolomnyj abbat Vol'fram, a vy teper' sami mozhete sudit', chto on za sovetchik. S teh por kak nachalis' eti plany i peregovory, ya tol'ko i znal, chto speshnye poezdki, plohoe pishchevarenie, draki da sinyaki, plen i golodovku. K tomu zhe ya znayu, chto vse eto konchitsya izbieniem neskol'kih tysyach nevinnyh lyudej. Govoryu vam: ya hochu byt' korolem tol'ko v svoih sobstvennyh vladeniyah i nigde bol'she! I pervym delom moego pravleniya budet povesit' abbata. - A kak zhe Rovena? - sprosil Sedrik. - Nadeyus', ty ne nameren ee pokinut'? - |h, otec Sedrik, bud' zhe blagorazumen! - skazal Atsl'stan. - Ledi Rovena ko mne sovsem ne raspolozhena. Dlya nee odin mizinec perchatki moego rodstvennika Uilfreda dorozhe vsej moej osoby. Vot ona sama tut i mozhet podtverdit' spravedlivost' moih slov. Nechego krasnet', Rovena: net nichego zazornogo v tom, chto ty lyubish' prigozhego i uchtivogo rycarya bol'she, chem derevenskogo uval'nya franklina. I smeyat'sya tozhe nechego, Rovena, potomu chto ishudaloe lico i mogil'nyj savan vovse ne zasluzhivayut smeha. A koli nepremenno hochesh' smeyat'sya, ya najdu tebe bolee podhodyashchuyu prichinu. Daj mne ruku, ili, luchshe skazat', ssudi ee mne, tak kak ya proshu ee po druzhbe. Nu vot, Uilfred Ajvengo, ob座avlyayu, chto ya otkazyvayus'... |ge, klyanus' svyatym Dunstanom, Uilfred ischez. Neuzhto u menya ot istoshcheniya vse eshche v glazah ryabit? Mne kazalos', chto on siyu minutu stoyal tut. Vse stali oglyadyvat'sya v poiskah Ajvengo, no on ischez. Nakonec vyyasnilos', chto za nim prihodil kakojto evrej i chto posle korotkogo razgovo- ra s nim Uilfred pozval Gurta, potreboval svoj pancir' i vooruzhenie i uehal iz zamka. - Lyubeznaya rodstvennica, - skazal Atel'stan Rovene, - ya ne somnevayus', chto tol'ko osobo vazhnoe delo moglo zastavit' Uilfreda otluchit'sya. Inache ya sam s velichajshim udovol'stviem vozobnovil by... No v tu minutu, kak, ozadachennyj otsutstviem Uilfreda, on vypustil ruku Roveny, ona totchas uskol'znula iz komnaty, nahodya, veroyatno, svoe polozhenie slishkom zatrudnitel'nym. - Nu, - skazal Atel'stan, - iz vseh zhivushchih na zemle menee vsego mozhno polagat'sya na zhenshchinu, pravda ne schitaya monahov i abbatov. Ej-bogu, ya dumal, chto ona po krajnosti skazhet mne spasibo da eshche poceluet pridachu. |ti mogil'nye peleny, naverno, zakoldovany; vse begut ot menya kak ot chumy... Obrashchayus' teper' k vam, blagorodnyj korol' Richard, i povtoryayu svoyu klyatvu v vernosti, kak podobaet poddannomu. No korol' tozhe skrylsya, i nikto ne znal, kuda. Potom uzhe uznali, chto on pospeshno soshel vo dvor, pozval togo evreya, s kotorym razgovarival Ajvengo, i posle minutnoj besedy s nim potreboval, chtoby emu kak mozhno skoree podali konya, sam vskochil v sedlo, zastavil evreya sest' na druguyu loshad' i pomchalsya s takoj bystrotoj, chto, po svidetel'stvu Vamby, staryj evrej navernyaka slomit sebe sheyu. - Klyanus' svyatymi ugodnikami, - skazal Atel'stan, - dolzhno byt', za vremya moego otsutstviya Zernebok ovladel zamkom. YA vorotilsya v mogil'nom savane, mozhno skazat' - vosstal iz groba, i s kem ni zagovoryu, tot ischezaet, zaslyshav moj golos! No luchshe ob etom ne tolkovat'. CHto zh, druz'ya moi, te iz vas, kotorye ostalis' tut, pojdemte v trapeznyj zal, pouzhinaem, poka eshche kto-nibud' ne ischez. Nadeyus', chto na stole vsego vdovol', kak podobaet na pominkah saksonskogo dvoryanina znatnogo roda. Koli slishkom zameshkaemsya - kto znaet, ne uneset li chert nash uzhin? Glava XLIII Pust' Moubreya grehi krestec slomayut Ego razgoryachennomu konyu I na ristalishche on upadet, Prezrennyj trus! "Richard II" Vozvratimsya teper' k stenam preceptorii Templstou v chas, kogda krovavyj zhrebij dolzhen byl reshit', zhit' ili umeret' Revekke. Vokrug sten bylo ochen' lyudno i ozhivlenno. Syuda, kak na sel'skuyu yarmarku ili hramovoj prazdnik, sbezhalis' vse okrestnye zhiteli. ZHelanie posmotret' na krov' i smert' - yavlenie ne tol'ko togo temnogo i nevezhestvennogo vremeni, hotya togda narod privyk k takim krovavym zrelishcham, v kotoryh odin hrabrec pogibal ot ruki drugogo vo vremya rycarskih sostyazanij, poedinkov ili smeshannyh turnirov. I v nashe, bolee prosveshchennoe vremya, pri znachitel'nom smyagchenii nravov, zrelishche publichnoj kazni, kulachnyj boj, ulichnaya svalka ili prosto miting radikalov sobirayut gromadnye tolpy zevak, kotorye pri etom neredko riskuyut sobstvennymi bokami i, v sushchnosti, vovse ne interesuyutsya lichnostyami geroev dnya, a tol'ko zhelayut posmotret', kak vse obojdetsya, i reshit', po obraznomu vyrazheniyu vozbuzhdennyh zritelej, kotoryj iz geroev kremen', a kto prosto kucha navoza. Itak, vzory mnogochislennoj tolpy byli obrashcheny k vorotam preceptorii Templstou v nadezhde uvidet' redkostnuyu processiyu. Eshche bol'she naroda okruzhalo ristalishche preceptorii. To byla gladkaya polyana, prilegavshaya k stenam obiteli i tshchatel'no vyrovnennaya dlya voennyh i rycarskih uprazhnenij chlenov ordena. Arena byla raspolozhena na myagkom sklone pokatogo holma i byla obnesena prochnym chastokolom, a tak kak hramovniki ohotno priglashali zhelayushchih polyubovat'sya ih iskusstvom i rycarskimi podvigami, to vokrug bylo nastroeno mnozhestvo galerej i nastavleno skameek dlya zritelej. Dlya grossmejstera v vostochnom konce ristalishcha byl ustroen tron, okruzhennyj pochetnymi siden'yami dlya preceptorov i rycarej ordena. Nad tronom razvevalos' svyashchennoe znamya hramovnikov, nazyvavsheesya Bosean, - eto nazvanie bylo emblemoj hramovnikov, i v to zhe vremya ih boevym klichem. Na protivopolozhnom konce ristalishcha stoyal vrytyj v zemlyu stolb; vokrug nego lezhali drova, mezhdu kotorymi ostavalsya prohod v rokovoj krug dlya zhertvy, prednaznachennoj k sozhzheniyu. K stolbu byli privincheny cepi, kotorymi dolzhny byli ee privyazat'. Vozle etogo uzhasnogo sooruzheniya stoyalo chetvero chernokozhih nevol'nikov. Ih chernye lica, v te vremena maloznakomye anglijskomu naseleniyu, navodili uzhas na tolpu, smotrevshuyu na nih kak na chertej, sobravshihsya ispolnyat' svoe d'yavol'skoe delo. Nevol'niki stoyali nedvizhno, lish' izredka popravlyaya ili perekladyvaya hvorost, po ukazaniyu slugi, igravshego rol' ih nachal'nika. Oni ne glyadeli na narod, kak budto ne zamechaya ego prisutstviya, i voobshche ni na chto ne obrashchali vnimaniya - tol'ko vypolnyali svoi strashnye obyazannosti. Kogda, razgovarivaya drug s drugom, oni rastyagivali tolstye guby i obnazhali belye zuby, kak by usmehayas', kazalos', budto im veselo pri mysli o predstoyashchej tragedii; perepugannye zriteli nachinali verit', chto eto i est' te samye besy, s kotorymi vodilas' koldun'ya, a vot teper' ej vyshel srok, i oni stanut ee podzharivat'. V tolpe peresheptyvalis', rasskazyvaya drug drugu o tom, chto za poslednee smutnoe vremya uspel natvorit' satana, i pri etom, konechno, ne preminuli pripisat' emu vsyakie byli i nebylicy. - Slyhali vy, dyadyushka Dennet, - govoril odin krest'yanin drugomu, pozhilomu cheloveku, - slyhali vy, chto chert unes znatnogo saksonskogo tana, Atel'stana iz Koningsburga? - Znayu. No ved' on sam zhe i prines ego nazad, po milosti bozh'ej i molitvami svyatogo Dunstana. - Kak tak? - sprosil molodcevatyj yunosha v zelenom kaftane s zolotym shit'em. Za nim shel korenastyj podrostok s arfoj za plechami, chto ukazyvalo na ih professiyu. Menestrel' kazalsya ne prostogo zvaniya: na nem byla bogato vyshitaya nizhnyaya kurtka, a na shee visela serebryanaya cep' s klyuchom dlya natyagivaniya strun na arfe. Na pravom rukave, povyshe loktya, byla serebryanaya plastinka, no vmesto obychnogo izobrazheniya gerba togo barona, k domashnej chelyadi kotorogo prinadlezhal menestrel', na plastinke bylo vygravirovano odno tol'ko slovo: "SHervud". - O chem vy tut tolkuete? - sprosil molodcevatyj menestrel', vmeshivayas' v besedu krest'yan. - YA prishel syuda iskat' temu dlya pesni, no, klyanus' svyatoj devoj, vmesto odnoj napal, kazhetsya, na dve. - Dostoverno izvestno, - skazal pozhiloj krest'yanin, - chto posle togo, kak chetyre nedeli Atel'stan Koningsburgskij byl mertv... - |to vydumka, - prerval ego menestrel', - ya sam videl ego zhivym i zdorovym na turnire v Ashbi de la Zush. - Nu net, on umer, eto verno, - skazal molodoj krest'yanin, - ili ego utashchili iz zdeshnego mira. YA sam slyshal, kak monahi v obiteli svyatogo |dmunda peli po nem panihidu. A v Koningsburge byli bogatye pominki. YA bylo hotel tuda shodit', da Mejbl Perkins... - Da, da, umer Atel'stan, - skazal starik, pokachivaya golovoj, - i takaya eto zhalost', potomu chto nemnogo uzhe ostaetsya starinnoj saksonskoj krovi... - Da chto zhe sluchilos', gospoda chestnye? Rasskazhite, pozhalujsta, - prerval menestrel' dovol'no neterpelivo. - Da, da, rasskazhite, kak bylo delo, - vstupilsya dyuzhij monah, stoyavshij vozle nih, opershis' na tolstuyu palku, bolee pohozhuyu na dubinu, chem na posoh bogomol'ca, i, veroyatno, ispolnyavshuyu obe dolzhnosti, smotrya po nadobnosti. - Da rasskazyvaj pokoroche, - pribavil on, - potomu chto vremeni ostaetsya nemnogo. - Izvolite videt', prepodobnyj otec, - skazal staryj Dennet, - k ponomaryu v obiteli svyatogo |dmunda prishel v gosti odin p'yanyj pop... - YA i slushat' ne hochu, chto byvayut na svete takie zhivotnye, kak p'yanye popy, - vozrazil na eto monah, - a esli i byvayut, to negozhe, chtoby miryanin tak otzyvalsya o duhovnom lice! Soblyudaj prilichiya, drug moj, i skazhi, chto svyatoj chelovek byl pogruzhen v razmyshleniya, a ot etogo neredko byvaet, chto golova kruzhitsya i nogi drozhat, slovno zheludok perepolnen molodym vinom. YA na sebe ispytal takoe sostoyanie. - Nu ladno, - otvechal Dennet. - Tak vot, k ponomaryu u svyatogo |dmunda prishel v gosti svyatoj brat. Monah etot tak sebe, zabuldyga: iz vsej dichi, chto propadaet v lesu, polovina ubita ego rukami, zvon olovyannoj kruzhki dlya nego kuda priyatnee cerkovnogo kolokola, a odin lomot' vetchiny emu milee desyati listov ego trebnika. Odnako zh on slavnyj paren', vesel'chak, master i na dubinkah podrat'sya, i iz luka strelyat', i poplyasat' - ne huzhe lyubogo molodca v Jorkshire. - Poslednie tvoi slova, Dennet, - skazal menestrel', - spasli tebe paru reber. - Polno, ya ne boyus' ego, - skazal Dennet. - Konechno, ya Teper' nemnogo sostarilsya i ne tak uzhe povorotliv, kak prezhde. A posmotrel by ty, kak ya, byvalo, dralsya na yarmarke v Donkastere. - Istoriyu-to rasskazhite mne, istoriyu! - snova pristal menestrel'. - Vsya istoriya v tom i zaklyuchaetsya, chto Atel'stana Koningsburgskogo pohoronili v obiteli svyatogo |dmunda. - |to lozh', a poprostu - brehnya, - skazal monah. - YA sobstvennymi glazami videl, kak ego ponesli v zamok Koningsburg. - Nu, tak sami i rasskazyvajte, koli tak! - skazal Dennet, razdosadovannyj tem, chto ego neprestanno preryvayut. Ego tovarishchu i menestrelyu stoilo nemalogo truda ugovorit' starika prodolzhat' svoe povestvovanie. Nakonec on skazal: - I vot eti dvoe trezvyh monahov, raz ego prepodobie nepremenno hochet, chtoby oni byli trezvymi, dobruyu polovinu letnego dnya pili sebe dobryj el', i vino, i vsyakuyu vsyachinu, kak vdrug uslyshali protyazhnyj ston, potom zvyakan'e cepej, potom na poroge komnaty poyavilsya pokojnyj Atel'stan, da i govorit: "A, neradivye pastyri!.." - Vzdor! - pospeshno perebil monah. - On ni odnogo slova ne skazal! - Vot kak! - skazal menestrel', otvodya monaha proch' ot krest'yan. - U tebya opyat' novoe priklyuchenie, brat Tuk. - Tebe ya skazhu, Allen iz Loshchiny, - skazal otshel'nik. - YA videl Atel'stana tak zhe yasno, kak zhivoj mozhet videt' zhivogo. I savan na nem, i takoj tyazhelyj zapah, kak iz mogily. Bochka vina ne smoet etogo iz pamyati! - A eshche chto skazhesh'? - skazal menestrel'. - Smeesh'sya ty nado mnoj! - Hochesh' - ver', hochesh' - ne ver', - prodolzhal monah, - ya ego hvatil dubinoj tak, chto ot moego udara i byk svalilsya by, a dubina proshla cherez nego, kak skvoz' stolb dyma. - Klyanus' svyatym Gubertom, - skazal menestrel', - eto prezanyatnaya istoriya i stoit togo, chtoby perelozhit' ee v stihi na motiv starinnoj pesni "Priklyuchilas' s monahom prevelikaya beda..." - Ladno, smejsya, koli tebe ohota, - otvechal Tuk. - Tol'ko takuyu pesn' ya pet' ne stanu. Pust' luchshe prividenie ili sam chert utashchit menya s soboj v preispodnyuyu, esli zapoyu. Net, net! YA tut zhe reshil potrudit'sya radi spaseniya dushi - podsobit' szhech' koldun'yu, podrat'sya za pravoe delo ili sdelat' eshche chto-nibud' ugodnoe bogu. Zatem i prishel syuda. Vnezapno udar bol'shogo kolokola cerkvi svyatogo Mihaila v Templstou, starinnogo zdaniya, vozvyshavshegosya sredi poselka na nekotorom rasstoyanii ot preceptorii, prerval ih besedu. Odin za drugim redkie i zloveshchie udary kolokola raskatyvalis' otdalennym ehom i napolnyali vozduh zvukami zheleznogo nadgrobnogo placha. Unylyj zvon, vozveshchavshij nachalo ceremonii, zastavil sodrognut'sya serdca prisutstvuyushchih; vse vzory obratilis' k stenam preceptorii v ozhidanii vyhoda grossmejstera i prestupnicy. Nakonec pod容mnyj most opustilsya, vorota raspahnulis', i vyehali snachala rycar' so znamenem ordena, predshestvuemyj shest'yu trubachami, za nimi preceptory, po dva v ryad, potom grossmejster verhom na velikolepnoj loshadi v samom prostom ubranstve, za nim Brian de Buagil'ber v blestyashchih boevyh dospehah, no bez kop'ya, shchita i mecha, kotorye nesli za nim oruzhenoscy. Lico ego, otchasti skrytoe dlinnym perom, spuskavshimsya s ego shapochki, otrazhalo zhestokuyu vnutrennyuyu bor'bu gordosti s nereshitel'nost'yu. On byl bleden kak smert', slovno ne spal neskol'ko nochej sryadu. Odnako on upravlyal neterpelivym konem privychnoj rukoj iskusnogo naezdnika i luchshego bojca ordena hramovnikov. Osanka ego byla velichava i povelitel'na, no, vglyadyvayas' pristal'nee v vyrazhenie ego mrachnogo lica, lyudi chitali na nem nechto takoe, chto zastavlyalo ih otvorachivat'sya. Po obeim storonam ego ehali Konrad Mont-Fitchet i Al'bert Mal'vuazen, ispolnyavshie rol' poruchitelej boevogo rycarya. Oni byli v dlinnyh belyh odezhdah, kotorye chleny ordena nosili v mirnoe vremya. Za nimi ehali drugie rycari Hrama i dlinnaya verenica oruzhenoscev i pazhej, odetyh v chernoe; eto byli poslushniki, dobivavshiesya chesti posvyashcheniya v rycari ordena. Za nimi shel otryad peshej strazhi, takzhe v chernyh odezhdah, a v seredine vidnelas' blednaya figura podsudimoj, tihimi, no tverdymi shagami podvigavshejsya k mestu, gde dolzhna byla reshit'sya ee sud'ba. S nee snyali vse ukrasheniya, opasayas', chto sredi nih mogut byt' amulety, kotorymi, kak togda schitalos', satana snabzhaet svoyu zhertvu, chtoby pomeshat' ej pokayat'sya dazhe na pytke. Vmesto yarkih vostochnyh tkanej na nej byla belaya odezhda iz samogo grubogo polotna. No na ee lice zapechatlelos' trogatel'noe vyrazhenie smelosti i pokornosti sud'be, i dazhe v etoj odezhde, bez vsyakih ukrashenij, krome raspushchennyh dlinnyh chernyh volos, ona vnushala vsem takoe sostradanie, chto nikto ne mog bez slez smotret' na nee. Dazhe samye zakosnelye hanzhi zhaleli, chto takoe prekrasnoe sozdanie prevrashcheno v sosud zloby i stalo predannoj raboj satany. Vsled za zhertvoj shla tolpa nizshih chinov, sluzhitelej preceptorii. Oni dvigalis' v strogom poryadke, slozha ruki na grudi i potupiv glaza v zemlyu. Processiya medlenno podnyalas' na otlogij prigorok, na vershine kotorogo raspolozheno bylo ristalishche, pronikla vnutr' ogrady, oboshla ee krugom sprava nalevo i, dostignuv snova teh zhe vorot, ostanovilas'. Tut proizoshla nebol'shaya zaderzhka, tak kak grossmejster i vse ostal'nye vsadniki, krome Buagil'bera i ego poruchitelej, soshli s konej, kotoryh nemedlenno uveli za ogradu sostoyavshie pri rycaryah konyuhi i oruzhenoscy. Neschastnuyu Revekku podveli k chernomu stulu, postavlennomu ryadom s kostrom. Pri pervom vzglyade na strashnoe mesto kazni, takoj zhe uzhasnoj dlya voobrazheniya, kak i muchitel'noj dlya tela, ona vzdrognula, zakryla glaza i, veroyatno, molilas' pro sebya, sudya po tomu, chto guby ee shevelilis'; no ona nichego ne proiznosila vsluh. CHerez minutu ona otkryla glaza, pristal'no posmotrela na koster, kak by zhelaya myslenno osvoit'sya s predstoyashchej uchast'yu, potom medlenno otvela svoj vzor. Mezhdu tem grossmejster zanyal svoe mesto, i, kogda vse rycari raspolozhilis' vokrug nego i za ego spinoj v strogom sootvetstvii so zvaniem kazhdogo iz nih, razdalis' gromkie i protyazhnye zvuki trub, vozvestivshie, chto sud sobralsya i pristupaet k dejstviyam. Mal'vuazen v kachestve poruchitelya za Buagil'bera vystupil vpered i polozhil k nogam grossmejstera perchatku evrejki, sluzhivshuyu zalogom predstoyashchej bitvy. - Doblestnyj gosudar' i prepodobnyj otec, - skazal Mal'vuazen, - vot stoit dobryj rycar' Brian de Buagil'ber, preceptor ordena hramovnikov, kotoryj, prinyav zalog poedinka, nyne polozhennyj mnoyu u nog vashego prepodobiya, tem samym obyazalsya ispolnit' dolg chesti v sostyazanii nyneshnego dnya dlya podtverzhdeniya togo, chto siya evrejskaya devica, po imeni Revekka, po spravedlivosti zasluzhivaet osuzhdeniya na smertnuyu kazn' za koldovstvo kapitulom sego svyatejshego ordena Sionskogo Hrama. I vot zdes' stoit etot rycar', gotovyj chestno i blagorodno srazit'sya, esli vashe prepodobie iz座avit na to svoe vysokochtimoe i mudroe soglasie. - A prisyagal li on v tom, chto budet bit'sya za chestnoe i pravoe delo? - sprosil grossmejster. - Podajte syuda raspyatie i analoj. - Gosudar' i vysokoprepodobnyj otec, - s gotovnost'yu otvechal Mal'vuazen, - brat nash, zdes' stoyashchij, prines uzhe klyatvu v pravote svoego obvineniya v prisutstvii hrabrogo rycarya Konrada Mont-Fitcheta. Zdes' zhe prisyagat' emu ne podobaet, prinimaya vo vnimanie, chto protivnica ego ne hristianka i, sledovatel'no, ne mozhet prinesti prisyagu. |to ob座asnenie pokazalos' udovletvoritel'nym, k velikoj radosti Mal'vuazena: hitrec zaranee predvidel, kak trudno i, pozhaluj, dazhe nevozmozhno budet ugovorit' Briana de Buagil'bera publichno proiznesti takuyu klyatvu, a potomu pridumal otgovorku, chtoby izbavit' ego ot etogo. Vyslushav ob座asneniya Al'berta Mal'vuazena, grossmejster prikazal gerol'du vystupit' vpered i vypolnit' svoyu obyazannost'. Snova zazvuchali truby, i gerol'd, vyjdya na arenu, voskliknul gromkim golosom: - Slushajte! Slushajte! Slushajte! Vot hrabryj rycar' ser Brian de Buagil'ber, gotovyj srazit'sya so vsyakim svobodnorozhdennym rycarem, kotoryj zahochet vystupit' na zashchitu evrejki Revekki, vsledstvie darovannogo ej prava vystavit' za sebya bojca na poedinke. Takovomu ee zastupniku prepodobnyj i doblestnyj vladyka grossmejster, zdes' prisutstvuyushchij, dozvolyaet bit'sya na ravnyh pravah, predostavlyaya emu odinakovye usloviya v otnoshenii mesta, napravleniya solnca i vetra i vsego prochego, do sego dobrogo poedinka otnosyashchegosya. Opyat' zazvuchali truby, i zatem nastupila tishina, dlivshayasya dovol'no dolgo. - Nikto ne zhelaet vystupit' zashchitnikom? - skazal grossmejster. - Gerol'd, stupaj k podsudimoj i sprosi ee, ozhidaet li ona kogo-nibud', kto zahochet bit'sya za nee v nastoyashchem dele. Gerol'd poshel k mestu, gde sidela Revekka. V tu zhe minutu Buagil'ber vnezapno povernul svoyu loshad' i, nevziraya na vse popytki Mal'vuazena i Mont-Fitcheta uderzhat' ego, poskakal na drugoj konec ristalishcha i ochutilsya pered Revekkoj odnovremenno s gerol'dom. - Pravil'no li eto i dopuskaetsya li ustavami poedinka? - skazal Mal'vuazen, obrashchayas' k grossmejsteru. - Da, Al'bert Mal'vuazen, dopuskaetsya, - otvechal Bomanuar, - ibo v nastoyashchem sluchae my vzyvaem k sudu bozh'emu i ne dolzhny prepyatstvovat' storonam snosit'sya mezhdu soboyu, daby ne pomeshat' torzhestvu pravdy. Tem vremenem gerol'd govoril Revekke sleduyushchee: - Devica, blagorodnyj i prepodobnyj vladyka grossmejster prikazal sprosit': est' li u tebya zastupnik, zhelayushchij srazit'sya v sej den' ot tvoego imeni, ili ty priznaesh' sebya spravedlivo osuzhdennoj na kazn'? - Skazhite grossmejsteru, - otvechala Revekka, - chto ya nastaivayu na svoej nevinovnosti, ne priznayu, chto ya zasluzhivayu osuzhdeniya, i ne hochu sama byt' povinna v prolitii sobstvennoj krovi. Skazhite emu, chto ya trebuyu otsrochki, naskol'ko to dopuskaetsya ego zakonami, i podozhdu, ne poshlet li mne zastupnika miloserdnyj bog, k kotoromu vzyvayu v chas moej krajnej skorbi. No esli po proshestvii naznachennogo sroka ne budet mne zashchitnika, to da svershitsya svyataya volya bozhiya! Gerol'd vorotilsya k grossmejsteru i peredal otvet Revekki. - Sohrani bozhe, - skazal Luka Bomanuar, - chtoby kto-nibud' mog pozhalovat'sya na nashu nespravedlivost', bud' to evrej ili yazychnik! Poka vechernie teni ne protyanutsya s zapada na vostok, my podozhdem, ne yavitsya li zastupnik etoj neschastnoj zhenshchiny. Kogda zhe solnce budet klonit'sya k zakatu, pust' ona gotovitsya k smerti. Gerol'd soobshchil Revekke eti slova grossmejstera. Ona pokorno kivnula golovoj, slozhila ruki na grudi i podnyala glaza k nebu, kak budto iskala tam pomoshchi, na kotoruyu edva li mogla rasschityvat' na zemle. V etu strashnuyu minutu ona uslyshala golos Buagil'bera. On govoril shepotom, no ona vzdrognula, i ego rech' vyzvala v nej gorazdo bol'shuyu trevogu, chem slova gerol'da. - Revekka, - skazal hramovnik, - ty slyshish' menya? - Mne do tebya net dela, zhestokoserdnyj, - otvechala neschastnaya devushka. - Da, no ty ponimaesh', chto ya govoryu? - prodolzhal hramovnik. - YA sam pugayus' zvukov svoego golosa i ne vpolne ponimayu, gde my nahodimsya i dlya kakoj celi ochutilis' zdes'. |ta ograda, ristalishche, stul, na kotorom ty sidish', eti vyazanki hvorosta... YA znayu, dlya chego vse eto, no ne mogu sebe predstavit', chto eto dejstvitel'nost', a ne strashnoe videnie. Ono napolnyaet um chudovishchnymi obrazami, no rassudok ne dopuskaet ih vozmozhnosti. - Moj rassudok i vse moi chuvstva, - skazala Revekka, - ubezhdayut menya, chto etot koster prednaznachen dlya sozhzheniya moego tela i otkryvaet mne muchitel'nyj, no korotkij perehod v luchshij mir. - |to vse prizraki, Revekka, i videniya, otvergaemye ucheniem vashih zhe saddukejskih mudrecov. Slushaj, Revekka, - zagovoril Buagil'ber s vozrastayushchim odushevleniem, - u tebya est' vozmozhnost' spasti zhizn' i svobodu, o kotoroj i ne pomyshlyayut vse eti negodyai i hanzhi. Sadis' skorej ko mne za spinu, na moego Zamora, blagorodnogo konya, eshche ni razu ne izmenivshego svoemu sedoku. YA ego vyigral v edinoborstve protiv sultana trapezundskogo. Sadis', govoryu ya, ko mne za spinu, i cherez chas my ostavim daleko pozadi vsyakuyu pogonyu. Tebe otkroetsya novyj mir radosti, a mne - novoe poprishche dlya slavy. Puskaj proiznosyat nado mnoj kakie im ugodno prigovory - ya prezirayu ih! Puskaj vycherkivayut imya Buagil'bera iz spiska svoih monastyrskih rabov - ya smoyu krov'yu vsyakoe pyatno, kakim oni derznut zamarat' moj rodovoj gerb! - Iskusitel', - skazala Revekka, - ujdi proch'! Dazhe i v etu minutu ty ne v silah ni na volos pokolebat' moe reshenie. Vokrug menya tol'ko vragi, no tebya ya schitayu samym strashnym iz nih. Ujdi, radi boga! Al'bert Mal'vuazen, vstrevozhennyj i obespokoennyj ih slishkom prodolzhitel'nym razgovorom, pod容hal v etu minutu, chtoby prervat' besedu. - Soznalas' ona v svoem prestuplenii, - sprosil on u Buagil'bera, - ili vse eshche uporstvuet v otricanii? - Imenno, uporstvuet i otrekaetsya, - skazal Buagil'ber. - V takom sluchae, blagorodnyj brat nash, - skazal Mal'vuazen, - tebe ostaetsya lish' zanyat' tvoe prezhnee mesto i podozhdat' do istecheniya sroka. Smotri, teni uzhe nachali udlinyat'sya. Pojdem, hrabryj Buagil'ber, nadezhda nashego svyashchennogo ordena i budushchij nash vladyka. Proiznesya eti slova primiritel'nym tonom, on protyanul ruku k uzdechke ego konya, kak by s namereniem uvesti ego obratno, na protivopolozhnyj konec ristalishcha. - Licemernyj negodyaj! Kak ty smeesh' nalagat' ruku na moi povod'ya? - gnevno voskliknul Buagil'ber, ottolknuv Mal'vuazena, i sam poskakal nazad, k svoemu mestu. - Net, u nego eshche mnogo strasti, - skazal Mal'vuazen vpolgolosa Konradu Mont-Fitchetu, - nuzhno tol'ko napravit' ee kak sleduet; ona, kak grecheskij ogon', szhigaet vse, do chego ni kosnetsya. Dva chasa prosideli sud'i pered ristalishchem, tshchetno ozhidaya poyavleniya zastupnika. - Da ono i ponyatno, - govoril otshel'nik Tuk, - potomu chto ona evrejka. Klyanus' moim ordenom, zhalko, pravo, chto takaya molodaya i krasivaya devushka pogibnet iz-za togo, chto nekomu za nee podrat'sya. Bud' ona hot' desyat' raz koldun'ya, da tol'ko hristianskoj very, moya dubinka otzvonila by polden' na stal'nom shleme svirepogo hramovnika. Obshchee mnenie sklonyalos' k tomu, chto nikto ne vstupitsya za evrejku, da eshche obvinyaemuyu v koldovstve, i rycari, podstrekaemye Mal'vuazenom, nachali peresheptyvat'sya, chto pora by ob座avit' zalog Revekki proigrannym. No v etu minutu na pole pokazalsya rycar', skakavshij vo ves' opor po napravleniyu k arene... Sotni golosov zakrichali: "Zastupnik, zastupnik!" - i, nevziraya na suevernyj strah pered koldun'ej, tolpa gromkimi klikami privetstvovala v容zd rycarya v ogradu ristalishcha. No, uvidev ego vblizi, zriteli byli razocharovany. Loshad' ego, proskakavshaya mnogie mili vo ves' duh, kazalos', padala ot ustalosti, da i sam vsadnik, tak otvazhno primchavshijsya na arenu, ele derzhalsya v sedle ot slabosti, ili ot ustalosti, ili ot togo i drugogo. Na trebovanie gerol'da ob座avit' svoe imya, zvanie i cel' svoego pribytiya rycar' otvetil smelo i s gotovnost'yu: - YA, dobryj rycar' dvoryanskogo roda, priehal opravdat' mechom i kop'em devicu Revekku, doch' Isaaka iz Jorka, dokazat', chto prigovor, protiv nee proiznesennyj, nespravedliv i lishen osnovaniya, ob座avit' sera Briana de Buagil'bera predatelem, ubijcej i lzhecom, v podtverzhdenie chego gotov srazit'sya s nim na sem ristalishche i pobedit' s pomoshch'yu bozh'ej, zastupnichestvom bogomateri i svyatogo Georgiya. - Prezhde vsego, - skazal Mal'vuazen, - priezzhij obyazan dokazat', chto on nastoyashchij rycar' i pochetnoj familii. Nash orden ne dozvolyaet svoim zashchitnikam vystupat' protiv bezymyannyh lyudej. - Moe imya, - skazal rycar', otkryvaya zabralo svoego shlema, - bolee izvestno, chem tvoe, Mal'vuazen, da i rod moj postarshe tvoego. YA Uilfred Ajvengo. - YA sejchas ne stanu s toboj drat'sya, - skazal hramovnik gluhim, izmenivshimsya golosom. - Zalechi sperva svoi rany, dostan' luchshego konya, i togda, byt' mozhet, ya sochtu dostojnym sebya vybit' iz tvoej golovy etot duh rebyacheskogo udal'stva. - Vot kak, nadmennyj hramovnik, - skazal Ajvengo, - ty uzhe zabyl, chto dvazhdy byl srazhen moim kop'em? Vspomni ristalishche v Akre, vspomni turnir v Ashbi! Pripomni, kak ty pohvalyalsya v stolovom zale Rotervuda i vylozhil svoyu zolotuyu cep' protiv moego kresta s moshchami v zalog togo, chto budesh' drat'sya s Uilfredom Ajvengo radi vosstanovleniya tvoej poteryannoj chesti. Klyanus' moim krestom i svyatynej, chto hranitsya v nem, esli ty siyu zhe minutu ne srazish'sya so mnoj, ya tebya obesslavlyu, kak trusa, pri vseh dvorah Evropy i v kazhdoj preceptorii tvoego ordena! Buagil'ber v nereshitel'nosti vzglyanul na Revekku, potom s yarost'yu voskliknul, obrashchayas' k Ajvengo: - Saksonskij pes, beri svoe kop'e i gotov'sya k smerti, kotoruyu sam na sebya naklikal! - Dozvolyaet li mne grossmejster uchastvovat' v sem poedinke? - skazal Ajvengo. - Ne mogu osparivat' tvoi prava, - skazal grossmejster, - tol'ko sprosi devicu, zhelaet li ona priznat' tebya svoim zastupnikom. ZHelal by i ya, chtoby ty byl v sostoyanii, bolee podhodyashchem dlya srazheniya. Hotya ty vsegda byl vragom nashego ordena, ya vse-taki hotel by obojtis' s toboj chestno. - Net, pust' budet tak, kak est', - skazal Ajvengo, - ved' eto - sud bozhij, ego milosti ya i poruchayu sebya... Revekka, - prodolzhal on, pod容hav k mestu, gde ona sidela, - priznaesh' li ty menya svoim zastupnikom? - Priznayu, - otvechala ona s takim volneniem, kakogo ne vozbuzhdal v nej i strah smerti. - Priznayu, chto ty zashchitnik, poslannyj mne provideniem. Odnako zh, net, net! Tvoi rany eshche ne zazhili. Ne bejsya s etim nadmennym chelovekom. Zachem zhe i tebe pogibat'? No Ajvengo uzh poskakal na svoe mesto, opustil zabralo i vzyalsya za kop'e. To zhe sdelal i Buagil'ber. Ego oruzhenosec, zastegivaya zabralo shlema u hramovnika, zametil, chto lico Buagil'bera, kotoroe vse utro ostavalos' pepel'no-blednym, nesmotrya na mnozhestvo raznyh strastej, oburevavshih ego, teper' vdrug pokrylos' bagrovym rumyancem. Kogda oba bojca vstali na mesta, gerol'd gromkim golosom trizhdy provozglasil: - Ispolnyajte svoj dolg, doblestnye rycari! Posle tret'ego raza on otoshel k ograde i eshche raz provozglasil, chtoby nikto, pod strahom nemedlennoj smerti, ne derznul ni slovom, ni dvizheniem prepyatstvovat' ili vmeshivat'sya v etot chestnyj poedinok. Grossmejster, vse vremya derzhavshij v ruke perchatku Revekki, nakonec brosil ee na ristalishche i proiznes rokovoe slovo: - Nachinajte! Zazvuchali truby, i rycari poneslis' drug na druga vo ves' opor. Kak vse i ozhidali, izmuchennaya loshad' Ajvengo i sam oslabevshij vsadnik upali, ne vyderzhav udara metkogo kop'ya hramovnika i napora ego moguchego konya. Vse predvideli takoj ishod sostyazaniya. No nesmotrya na to, chto kop'e Uilfreda edva kosnulos' shchita ego protivnika, k obshchemu udivleniyu vseh prisutstvuyushchih, Buagil'ber pokachnulsya v sedle, poteryal stremena i upal na arenu. Ajvengo vysvobodil nogu iz-pod loshadi i bystro podnyalsya, stremyas' popytat' schast'ya s mechom v rukah. No protivnik ego ne vstaval. Ajvengo nastupil nogoj emu na grud', pristavil konec mecha k ego gorlu i velel emu sdavat'sya, ugrozhaya inache nemedlennoj smert'yu. Buagil'ber ne otvechal. - Ne ubivaj ego, ser rycar'! - voskliknul grossmejster. - Daj emu ispovedat'sya i poluchit' otpushchenie grehov, ne gubi i dushu i telo. My priznaem ego pobezhdennym. Grossmejster sam soshel na ristalishche i prikazal snyat' shlem s pobezhdennogo rycarya. Ego glaza byli zakryty, i lico pylalo vse tem zhe bagrovym rumyancem. Poka oni s udivleniem smotreli na nego, glaza ego raskrylis', no vzor ostanovilsya i potusknel. Rumyanec soshel s lica i smenilsya mertvennoj blednost'yu. Ne povrezhdennyj kop'em svoego protivnika, on umer zhertvoj sobstvennyh neobuzdannyh strastej. - Vot poistine sud bozhij, - promolvil grossmejster, podnyav glaza k nebu. - Fiat voluntas tua! [53] Glava XLIV Kak spletnya kumushki, rasskaz okonchen. Uebster Kogda obshchee izumlenie neskol'ko uleglos', Uilfred Ajvengo sprosil u grossmejstera, kak verhovnogo sud'i nastoyashchego poedinka, tak li muzhestvenno i pravil'no vypolnil on svoi obyazannosti, kak trebovalos' ustavom sostyazaniya. - Muzhestvenno i pravil'no, - otvechal grossmejster. - Ob座avlyayu devicu svobodnoj i nepovinnoj! Oruzhiem, dospehami i telom umershego rycarya volen rasporyadit'sya po svoemu zhelaniyu pobeditel'. - YA ravno ne hochu i pol'zovat'sya ego dospehami i predavat' ego telo na pozor, - skazal rycar' Ajvengo. - On srazhalsya za veru hristianskuyu. A nyne on pal ne ot ruki chelovecheskoj, a po vole bozh'ej. No pust' ego pohoronyat tiho i skromno, kak podobaet pogibshemu za nepravoe delo. CHto kasaetsya devushki... Ego prerval konskij topot. Vsadnikov bylo tak mnogo i skakali oni tak bystro, chto pod nimi drozhala zemlya. Na ristalishche primchalsya CHernyj Rycar', a za nim - mnogochislennyj otryad konnyh voinov i neskol'ko rycarej v polnom vooruzhenii. - YA opozdal, - skazal on, ozirayas' vokrug, - Buagil'ber dolzhen byl umeret' ot moej ruki... Ajvengo, horosho li bylo s tvoej storony brat' na sebya takoe delo, kogda ty sam edva derzhish'sya v sedle? - Sam bog, gosudar', pokaral etogo nadmennogo cheloveka, - otvechal Ajvengo. - Emu ne suzhdena byla chest' umeret' toj smert'yu, kotoruyu vy prednaznachili emu. - Mir emu, - molvil Richard, pristal'no vglyadyvayas' v lico umershego, - esli eto vozmozhno: on byl hrabryj rycar' i umer v stal'noj brone, kak podobaet rycaryu. No nechego teryat' vremya. Bohun, ispolnyaj svoyu obyazannost'! Iz sredy korolevskoj svity vystupil rycar' i, polozhiv ruku na plecho Al'berta Mal'vuazena, skazal: - YA arestuyu tebya, kak gosudarstvennogo izmennika! Do sih por grossmejster molcha divilsya vnezapnomu poyavleniyu takogo mnozhestva voinov. Te- per' on zagovoril: - Kto smeet arestovat' rycarya Sionskogo Hrama v predelah ego preceptorii i v prisutstvii grossmejstera? I po ch'emu poveleniyu nanositsya emu stol' derzkaya obida? - YA arestuyu ego, - otvechal rycar', - ya, Genri Bohun, graf |sseks, lord-glavnokomanduyushchij vojskami Anglii. - I po prikazaniyu Richarda Plantageneta, zdes' prisutstvuyushchego, - skazal korol', otkryvaya zabralo svoego shlema, - Konrad Mont-Fitchet, schast'e tvoe, chto ty rodilsya ne moim poddannym. CHto do tebya, Mal'vuazen, ty i brat tvoj Filipp podlezhite smertnoj kazni do istecheniya etoj nedeli. - YA vosprotivlyus' tvoemu prigovoru, - skazal grossmejster. - Gordyj hramovnik, ty ne v silah eto sdelat', - vozrazil korol'. - Vzglyani na bashni svoego zamka, i ty uvidish', chto tam razvevaetsya korolevskoe znamya Anglii vmesto vashego ordenskogo flaga. Bud' blagorazumen, Bomanuar, i ne okazyvaj bespoleznogo soprotivleniya. Tvoya ruka teper' v pasti l'va. - YA podam na tebya zhalobu v Rim, - skazal grossmejster - Obvinyayu tebya v narushenii neprikosnovennosti i vol'nostej nashego ordena. - Delaj chto hochesh', - otvechal korol', - no radi tvoej sobstvennoj bezopasnosti sejchas luchshe ne tolkuj o narushenii prav. Raspusti chlenov kapitula i poezzhaj so svoimi posledovatelyami v druguyu preceptoriyu, esli tol'ko najdetsya takaya, kotoraya ne stala mestom izmennicheskogo zagovora protiv korolya Anglii. Vprochem, esli hochesh', ostavajsya. Vospol'zujsya nashim gostepriimstvom i posmotri, kak my budem vershit' pravosudie. - Kak! Mne byt' gostem tam, gde ya dolzhen byt' povelitelem? - voskliknul grossmejster. - Nikogda etogo ne budet! Kapellany, vozglasite psalom "Quare fremuerunt gentes"! [54] Rycari, oruzhenoscy i sluzhiteli svyatogo Hrama, sledujte za znamenem nashego ordena Bosean! Grossmejster govoril s takim dostoinstvom, kotoroe ne ustupalo samomu korolyu Anglii i vdohnulo muzhestvo v serdca ego otoropevshih i ozadachennyh priverzhencev. Oni sobralis' vokrug nego, kak ovcy vokrug storozhevoj sobaki, kogda zaslyshat zavyvanie volka. No v osanke ih ne bylo robosti, svojstvennoj ovech'emu stadu, naprotiv - lica u hramovnikov byli hmurye i vyzyvayushchie, a vzglyady vyrazhali vrazhdu, kotoruyu oni ne smeli vyskazat' slovami. Oni somknulis' v ryad, i kop'ya ih obrazovali temnuyu polosu, skvoz' kotoruyu belye mantii rycarej risovalis' na fone chernyh odeyanij svity podobno serebristym krayam chernoj tuchi. Tolpa prostonarod'ya, podnyavshaya bylo protiv nih gromkij krik, pritihla i v molchanii vzirala na groznyj stroj ispytannyh voinov. Mnogie dazhe popyatilis' nazad. Graf |sseks, vidya, chto hramovniki stoyat v boevoj gotovnosti, dal shpory svoemu konyu i pomchalsya k svoim voinam, vyravnivaya ih ryady i privodya ih v boevoj poryadok protiv opasnogo vraga. Odin Richard, iskrenne naslazhdavshijsya ispytyvaemoj opasnost'yu, medlenno proezzhal mimo fronta hramovnikov, gromko vyzyvaya ih: - CHto zhe, rycari, neuzheli ni odin iz vas ne reshitsya prelomit' kop'e s Richardom? |j, gospoda hramovniki! Vashi damy, dolzhno byt', uzh ochen' smugly, koli ni odna ne stoit oskolka kop'ya, slomannogo v chest' ee! - Slugi svyatogo Hrama, - vozrazil grossmejster, vyezzhaya vpered, - ne srazhayutsya po takim pustym i suetnym povodam. A s toboj, Richard Anglijskij, ni odin hramovnik ne prelomit kop'ya v moem prisutstvii. Puskaj papa i monarhi Evropy rassudyat nas s toboj i reshat, podobaet li hristianskomu princu zashchishchat' to delo, radi kotorogo ty segodnya vystupil. Esli nas ne tronut - i my uedem, nikogo ne tronuv. Tvoej chesti vveryaem oruzhie i hozyajstvennoe dobro nashego ordena, kotoroe ostavlyaem zdes'; na tvoyu sovest' vozlagaem otvetstvennost' v tom soblazne i obide, kakuyu ty nanes nyne hristianstvu. S etimi slovami, ne ozhidaya otveta, grossmejster podal znak k otbytiyu. Truby zaigrali dikij vostochnyj marsh, sluzhivshij obychno signalom k vystupleniyu hramovnikov v pohod. Oni peremenili stroj i, vystroivshis' kolonnoj, dvinulis' vpered tak medlenno, kak tol'ko pozvolyal shag ih konej, slovno hoteli pokazat', chto udalyayutsya lish' po prikazu svoego grossmejstera, a nikak ne iz straha pered vystavlennymi protiv nih prevoshodyashchimi silami. - Klyanus' siyaniem bogomateri, - skazal korol' Richard, - zhal', chto eti hramovniki takoj neblagonadezhnyj narod, a uzh vypravkoj i hrabrost'yu oni mogut pohvalit'sya. Tolpa, podobno truslivoj sobake, kotoraya nachinaet layat', kogda predmet ee razdrazheniya povorachivaetsya k nej spinoj, chto-to krichala vsled hramovnikam, vystupivshim za predely preceptorii. Vo vremya sumatohi, soprovozhdavshej ot容zd hramovnikov, Revekka nichego ne videla i ne slyshala. Ona lezhala v ob座atiyah svoego prestarelogo otca, oshelomlennaya i pochti beschuvstvennaya ot mnozhestva perezhityh vpechatlenij. No odno slovo, proiznesennoe Isaakom, vernulo ej sposobnost' chuvstvovat'. - Pojdem, - govoril on, - pojdem, dorogaya doch' moya, bescennoe moe sokrovishche, brosimsya k nogam dobrogo yunoshi! - Net, net, - skazala Revekka. - O net, ne teper'! V etu minutu ya ne reshus' zagovorit' s nim! Uvy! YA skazala by bol'she, chem... Net, net... Otec, skoree ostavim eto zloveshchee mesto! - No kak zhe, doch' moya, - skazal Isaak, - kak mozhno ne poblagodarit' muzhestvennogo cheloveka, kotoryj, riskuya sobstvennoj zhizn'yu, vystupil s kop'em i shchitom, chtoby osvobodit' tebya iz plena? |to takaya usluga, za kotoruyu nado byt' priznatel'nym. - O da, o da! Priznatel'nym i blagodarnym, blagodarnym svyshe vsyakoj mery, - skazala Revekka, - no tol'ko ne teper'. Radi tvoej vozlyublennoj Rahili molyu tebya, ispolni moyu pros'bu - ne teper'. - Nel'zya zhe tak, - nastaival Isaak, - ne to oni podumayut, chto my neblagodarnee vsyakoj sobaki. - No razve ty ne vidish', dorogoj moj otec, chto zdes' sam korol' Richard, i, stalo byt'... - Pravda, pravda, moya umnica, moya premudraya Revekka! Pojdem otsyuda, pojdem skoree. Emu teper' den'gi ponadobyatsya, potomu chto on tol'ko chto vorotilsya iz Palestiny, da govoryat eshche, chto vyrvalsya iz tyur'my... A esli by emu ponadobilsya predlog k tomu, chtoby menya obobrat', dovol'no budet i togo, chto ya imel delo s ego bratom Dzhonom... Luchshe mne poka ne popadat'sya na glaza korolyu. I, v svoyu ochered' uvlekaya Revekku, on pospeshno uvel ee s ristalishcha k prigotovlennym nosilkam i blagopoluchno pribyl s neyu v dom ravvina Natana Ben-Izrailya. Takim obrazom, evrejka, sud'ba kotoroj v etot den' predstavlyala dlya vseh naibol'shij interes, skrylas', nikem ne zamechennaya, i vseobshchee vnimanie ustremilos' teper' na CHernogo Rycarya. Tolpa gromko i userdno krichala: "Mnogaya leta Richardu L'vinoe Serdce! Doloj hramovnikov!" - Nesmotrya na eti gromoglasnye zayavleniya vernopoddannicheskih chuvstv, - skazal Ajvengo, obrashchayas' k grafu |sseksu, - horosho, chto korol' proyavil predusmotritel'nost' i vyzval tebya, blagorodnyj graf, i otryad tvoih voinov. Graf |sseks ulybnulsya i tryahnul golovoj. - Doblestnyj Ajvengo, - skazal on, - ty tak horosho znaesh' nashego gosudarya, i vse zhe ty zapodozril ego v mudroj predostorozhnosti! YA prosto napravlyalsya k Jorku, gde, po sluham, princ Dzhon sosredotochil svoi sily, i sovershenno sluchajno vstretilsya s korolem. Kak nastoyashchij stranstvuyushchij rycar', nash Richard mchalsya syuda, zhelaya samolichno reshit' sud'bu poedinka i tem samym zavershit' etu istoriyu evrejki i hramovnika. YA s m