to eta prelestnaya devushka - prostaya traktirnaya sluzhanka, kak o tom svidetel'stvovali i ee zanyatiya. V luchshem sluchae ona plemyannica ili rodstvennica traktirshchika, no vse-taki ne bolee chem sluzhanka, obyazannaya prisluzhivat' posetitelyam, podchinyat'sya ih prikazaniyam, podlazhivat'sya k ih nastroeniyam i ugozhdat' im, kak ona sejchas ugozhdala dyadyushke P'eru, kotoryj byl ne bez prichud i, po-vidimomu, dostatochno bogat, chtoby trebovat' ispolneniya svoih prihotej. Uzhe ne raz Dorvardu prihodilo v golovu, chto sledovalo by dat' ponyat' kupcu raznicu v ih obshchestvennom polozhenii i zastavit' ego pochuvstvovat', chto pri vsem svoem bogatstve on ne mozhet byt' rovnej Dorvardu iz Glen-hulakina. No stranno: vsyakij raz, kak molodoj chelovek podnimal glaza na dyadyushku P'era, on zamechal v nem, nesmotrya na ego potuplennyj vzglyad, hudoe lico i zhalkoe, ponoshennoe plat'e, chto-to neobychnoe, uderzhivavshee ego ot namereniya dat' pochuvstvovat' kupcu svoe prevoshodstvo. CHem bol'she, chem vnimatel'nee vsmatrivalsya v nego Dorvard, tem sil'nee ohvatyvalo ego zhelanie uznat', chto on za chelovek, i emu kazalos', chto starik byl po krajnej mere sindikom "Sindik - pochetnaya dolzhnost' v srednevekovyh gorodah Zapadnoj Evropy; magistrat - gorodskoj sovet, organ samoupravleniya goroda." ili, vozmozhno, chlenom magistrata goroda Tura - vo vsyakom sluchae, chelovekom, privykshim pol'zovat'sya uvazheniem i trebovat' ego. Mezhdu tem kupec o chem-to gluboko zadumalsya. Ochnuvshis', on nabozhno perekrestilsya, potom s®el neskol'ko sushenyh sliv, zakusil suharikom i sdelal znak Kventinu podat' emu kubok. Kogda molodoj chelovek ispolnil ego prikazanie, on skazal: - Ty, kazhetsya, govoril mne, chto ty dvoryanin? - Bez vsyakogo somneniya, dvoryanin, esli tol'ko dlya etogo dostatochno naschityvat' pyatnadcat' pokolenij predkov, kak ya uzhe govoril vam, - otvechal shotlandec. - No vy, pozhalujsta, ne stesnyajtes', dyadyushka P'er: mne s detstva vnushali, chto mladshie dolzhny ugozhdat' starshim. - Prekrasnoe pravilo, - zametil nevozmutimo kupec, prinimaya kubok iz ego ruk. I on ne spesha napolnil ego vodoj iz serebryanogo kuvshina, ne obnaruzhivaya pri etom ni malejshego ugryzeniya sovesti za svoyu besceremonnost', kak, mozhet byt', ozhidal Kventin. "Odnako, chert voz'mi, chto za razvyaznyj kupchishka! - podumal yunosha. - Zastavlyaet prisluzhivat' sebe shotlandskogo dvoryanina, tochno eto kakoj-nibud' mal'chugan iz Glena". Mezhdu tem kupec osushil kubok i skazal: - Sudya po tomu, s kakim rveniem ty davecha pripravlyal svoyu pishchu vinom, ya ne dumayu, chtob ty pozhelal vypit' so mnoj za kompaniyu chistoj vody. Vprochem, ya znayu sposob prevratit' prostuyu klyuchevuyu vodu v samoe tonkoe vino. S etimi slovami on vytashchil iz-za pazuhi ob®emistyj koshelek iz kozhi morskoj vydry i napolnil kubok bol'she chem do poloviny melkoj serebryanoj monetoj. Kubok, pravda, byl ne osobenno velik. - Itak, molodoj chelovek, pomni, chto u tebya gorazdo bol'she osnovanij byt' priznatel'nym tvoemu pokrovitelyu svyatomu Kventinu i blazhennomu YUlianu, chem ty do sih por polagal, - skazal dyadyushka P'er. - Sovetuyu tebe razdat' vo imya ih milostynyu. Ostavajsya zdes', poka ne povidaesh'sya s Mechenym: posle poludnya on smenitsya s dezhurstva. A u menya delo v zamke - vot ya kstati i peredam emu, chto ty ego zhdesh'. Kventin myslenno podyskival, v kakih by vyrazheniyah povezhlivee otkazat'sya ot shchedrogo podarka, no dyadyushka P'er serdito nasupil brovi, vypryamilsya i, zakinuv golovu s vidom gordogo dostoinstva, dobavil povelitel'nym tonom: - Bez vozrazhenij, molodoj chelovek! Delaj, chto tebe prikazano. S etimi slovami on vyshel iz komnaty, sdelav Kventinu znak, chtoby tot ego ne provozhal. Molodoj shotlandec byl oshelomlen. On teryalsya v dogadkah i ne znal, chto emu dumat'. Pervym ego dvizheniem (samym estestvennym, hotya, mozhet byt', i ne samym blagorodnym) bylo zaglyanut' v kubok. On byl pochti polon melkimi serebryanymi monetami. Deneg bylo tak mnogo, chto Kventin vo vsyu svoyu zhizn', naverno, ni razu ne imel i dvadcatoj doli takoj summy. No mog li on, ne unizhaya svoego dvoryanskogo dostoinstva, prinyat' podarok ot bogatogo gorozhanina? |to byl trudnyj vopros, ibo, hotya Kventinu i udalos' plotno pozavtrakat', emu odnako, ne na chto bylo dobrat'sya ni do Dizhona (esli by, riskuya navlech' na sebya gnev gercoga Burgundskogo, on vse-taki reshilsya postupit' k nemu na sluzhbu), ni tem bolee do Sen-Kantena (esli by vybor ego ostanovilsya na konnetable de Sen-Pole). Delo v tom, chto u molodogo shotlandca bylo tverdoe namerenie postupit' na sluzhbu libo k francuzskomu korolyu, libo k komu-nibud' iz etih dvuh gosudarej. Okonchatel'noe reshenie etogo voprosa on sobiralsya predostavit' dyade, i v ego polozhenii eto bylo samoe razumnoe, chto on mog pridumat'. A poka chto on spryatal den'gi v svoyu barhatnuyu sumochku i pozval hozyaina gostinicy, chtoby otdat' emu serebryanyj kubok, a kstati i porassprosit' ob etom zagadochnom, shchedrom i v to zhe vremya nadmennom kupce. Hozyain skoro yavilsya i okazalsya na etot raz esli i ne ochen' obshchitel'nym, to, vo vsyakom sluchae, ne takim skupym na slova, kak ran'she. On naotrez otkazalsya vzyat' kubok, tak kak, skazal on, kubok ne ego, a dyadyushki P'era, i tot, nado dumat', podaril ego svoemu gostyu. Pravda, u nego tozhe est' chetyre serebryanyh kubka, dostavshihsya emu po nasledstvu ot ego pokojnoj babushki, no oni tak zhe pohozhi na etu izyashchnuyu veshch', kak repa na persik, potomu chto, vidite li, eto turskij kubok raboty Martina Dominika, hudozhnika, ravnogo kotoromu ne najti i v Parizhe. - A kto zhe etot dyadyushka P'er, delayushchij takie podarki chuzhestrancam? - perebil ego Dorvard. - Kto takov dyadyushka P'er? - povtoril hozyain s rasstanovkoj, tochno procezhivaya kazhdoe slovo. - Nu da, dyadyushka P'er! Kto on i s kakoj stati shvyryaetsya takimi dorogimi podarkami? - peresprosil Dorvard neterpelivo i nastojchivo. - I kto tot, drugoj, pohozhij na myasnika molodchik, kotorogo on posylal syuda zakazyvat' zavtrak? - Klyanus' chest'yu, sudar', vy by luchshe spravilis' u samogo dyadyushki P'era, kto on takov. CHto zhe kasaetsya cheloveka, zakazavshego zavtrak, to da hranit vas bog ot blizkogo s nim znakomstva! - Zdes' kroetsya kakaya-to tajna. |tot dyadyushka P'er skazal mne, chto on kupec. - Esli skazal, znachit, kupec i est', - otvetil hozyain. - Kakogo zhe roda torgovlyu vedet on? - Kak vam skazat'... Vsyakuyu, sudar': est' u nego zdes' i shelkovye manufaktury "SHelkovye manufaktury - krupnye predpriyatiya po proizvodstvu shelkovyh tkanej. Vpervye byli ustroeny vo Francii po poveleniyu Lyudovika XI v gorodah Lione i Type. SHelkovuyu nit' dobyvayut putem razmotki kokonov, kotorye zapletayut shelkovichnye chervi, pitayushchiesya list'yami tutovogo dereva.", izdeliya kotoryh posporyat dazhe s temi tkanyami, chto veneciancy privozyat iz Indii i Kitaya. Mozhet byt', po doroge syuda vy zametili tutovuyu roshchu? Ee posadili po prikazu dyadyushki P'era dlya ego shelkovichnyh chervej. - Nu, a molodaya devushka, kotoraya prinosila emu zavtrak, kto ona, moj drug? - sprosil yunosha. - Moya zhilica, sudar'. Ona zhivet so svoej opekunshej - tetkoj ili drugoj rodstvennicej, etogo uzh ya vam dopodlinno skazat' ne mogu, - otvetil hozyain. - A razve u vas prinyato, chtoby postoyal'cy prisluzhivali drug drugu? - sprosil Dorvard. - YA zametil, chto etot dyadyushka P'er ne pozhelal, chtoby emu prisluzhivali ni vy, ni vashi lyudi. - Bogatyj chelovek mozhet imet' svoi prichudy, sudar', potomu chto u nego est' chem za nih zaplatit', - skazal hozyain. - |ta devushka ne pervaya i ne poslednyaya. Dyadyushka P'er umeet zastavit' prisluzhivat' sebe koe-kogo i poznatnee. Molodogo shotlandca pokorobilo ot etogo nameka; odnako on zatail dosadu i sprosil hozyaina, nel'zya li otvesti emu komnatu na den', a mozhet byt', i na bolee prodolzhitel'nyj srok. - Razumeetsya, sudar', - otvetil hozyain, - i na stol'ko vremeni, na skol'ko prikazhete. - A nel'zya li mne zasvidetel'stvovat' pochtenie moim budushchim sosedkam, vashim zhilicam? - sprosil Dorvard. Hozyain zamyalsya. |togo on ne znaet, potomu chto, "vidite li, damy sami nikuda ne vyhodyat i u sebya nikogo ne prinimayut". - Za isklyucheniem dyadyushki P'era, nado dumat'? - osvedomilsya Dorvard. - Ne znayu, da i ne imeyu prava vmeshivat'sya v chuzhie dela, - posledoval pochtitel'nyj, no tverdyj otvet. Kventin vysoko stavil svoe dvoryanskoe dostoinstvo, hotya u nego i ne hvatalo sredstv s chest'yu podderzhivat' ego: poetomu otvet hozyaina zadel ego za zhivoe, i on reshil nemedlenno pridat' sebe vesu v ego glazah, pokazav, chto znakom s prinyatym v to vremya obychaem vezhlivosti. - Stupajte, - skazal on hozyainu, - peredajte damam moj nizhajshij poklon vmeste s etoj flyazhkoj i skazhite im, chto Kventin Dorvard iz Glen-hulakina, shotlandskij dvoryanin i ih sosed, prosit razresheniya lichno zasvidetel'stvovat' im svoe pochtenie. Hozyain vyshel, no ochen' skoro vernulsya i skazal, chto damy blagodaryat shotlandskogo kavalera i izvinyayutsya pered nim, tak kak ne mogut prinyat' ni lyubezno predlagaemogo im ugoshcheniya, ni, k sozhaleniyu, ego samogo, ibo oni voobshche nikogo ne prinimayut. Kventin zakusil gubu i vypil zalpom stakan otvergnutogo vina, postavlennogo hozyainom vozle nego na stole. "Klyanus' messoj, udivitel'naya strana! - podumal on. - Kupcy vazhnichayut i soryat den'gami, slovno kakie-nibud' vel'mozhi, a puteshestvuyushchie devicy, ostanavlivayushchiesya v traktirah, derzhat sebya tak tochno oni pereodetye princessy! Nu, da uzh bud' chto budet, a ya nepremenno uvizhu etu chernobrovuyu krasavicu!" I, prinyav eto uteshitel'noe reshenie, on poprosil hozyaina ukazat' emu ego komnatu. Hozyain provel ego po vitoj lestnice naverh, v dlinnyj koridor, kuda vyhodil celyj ryad dverej, slovno v monastyre, eto shodstvo prishlos' ne osobenno po dushe Kventinu, v pamyati kotorogo eshche bylo svezho vospominanie o skuchnyh dnyah, nedavno provedennyh im v stenah monastyrya. Hozyain ostanovilsya v samom konce koridora i, vybrav klyuch iz svyazki, visevshej u nego na poyase, otper dver' i vvel Dorvarda v komnatu, pomeshchavshuyusya v nebol'shoj bashenke; komnata byla, pravda, ochen' mala, no zato opryatna i raspolozhena v storone ot drugih; v nej stoyali nebol'shaya krovat' i chisten'kaya mebel', rasstavlennaya v polnom poryadke. Dorvardu ona pokazalas' nastoyashchim dvorcom. - Nadeyus', sudar', chto vam ponravitsya vashe pomeshchenie, - skazal hozyain. - YA schitayu svoej obyazannost'yu ugozhdat' gostyam dyadyushki P'era. - I vse eto blagodarya moemu schastlivomu kupaniyu! - s vostorgom voskliknul Kventin Dorvard, kak tol'ko hozyain vyshel iz komnaty, i dazhe podprygnul ot udovol'stviya. - Nikogda eshche udacha ne byla takoj zhelannoj, hot' ona i yavilas' ko mne v mokrom plat'e! Sud'ba polozhitel'no zasypala menya svoimi darami! S etimi slovami on podoshel k edinstvennomu oknu v svoej komnate. Bashenka vystupala vpered za liniyu fasada, i iz ee okna byl viden ne tol'ko krasivyj, dovol'no bol'shoj sad, prinadlezhavshij gostinice, no i primykavshaya k nemu tutovaya roshcha, kotoruyu, kak govorili, dyadyushka P'er nasadil dlya svoih shelkovichnyh chervej. Krome togo, esli smotret' iz okna ne vpered, a vdol' fasada, na drugom konce zdaniya byla vidna drugaya takaya zhe bashenka s tochno takim zhe oknom, kak v komnate Dorvarda. CHeloveku let na dvadcat' postarshe trudno bylo by ponyat', pochemu eto okno zainteresovalo yunoshu bol'she, chem krasivyj sad i tutovaya roshcha. Uvy, glaza cheloveka let za sorok ravnodushno smotryat na malen'koe poluotkrytoe dlya prohlady okno, napolovinu zaveshennoe shtoroj, dazhe kogda eto okno slegka zashchishcheno stavnej ot palyashchih luchej solnca (a mozhet byt', i ot neskromnyh vzglyadov) i dazhe togda, kogda na okonnice visit prikrytaya legkim zelenym sharfom lyutnya. No v schastlivom vozraste Dorvarda takoj neobyknovennyj sluchaj, kak nepremenno skazal by poet, yavlyaetsya uzhe dostatochnym osnovaniem dlya tysyachi vozdushnyh zamkov i tainstvennyh dogadok, pri vospominanii o kotoryh chelovek zrelyh let tol'ko ulybaetsya i vzdyhaet, vzdyhaet i ulybaetsya. Mozhno dopustit', chto nashemu drugu Kventinu ochen' hotelos' uznat' koe-chto o svoej prekrasnoj sosedke, obladatel'nice lyutni i sharfa; mozhno dazhe predpolozhit', chto emu zahotelos' znat', ne ta li eto molodaya osoba, kotoraya s takoj skromnost'yu prisluzhivala dyadyushke P'eru; poetomu neudivitel'no, chto on ne stal otkryto pokazyvat' v okno svoe lyubopytnoe lico. Dorvard byl opytnyj pticelov: pritaivshis' u okna, on stal nablyudat' skvoz' reshetchatuyu stavnyu i skoro imel schast'e uvidet', kak prelestnaya belaya ruchka protyanulas' i snyala visevshuyu na okonnice lyutnyu. Eshche minuta - i ego sluh takzhe poluchil nagradu za etu ulovku. Neznakomka iz bashni - obladatel'nica lyutni i sharfa - zapela odnu iz teh starinnyh pesenok, kakie pevali vo vremena rycarstva prelestnye damy svoim vozdyhatelyam - rycaryam i trubaduram. Slova etih pesen ne otlichalis' ni umom, ni glubokim chuvstvom, ni poletom fantazii i ne mogli zastavit' zabyt' o muzyke, pod kotoruyu oni pelis', tak zhe kak i muzyka ne otlichalas' glubinoj, sposobnoj otvlech' vnimanie ot slov: oni lish' dopolnyali drug druga. Ni muzyka bez slov, ni slova bez muzyki nichego ne stoili, i my, byt' mozhet, postupaem nepravil'no, privodya zdes' slova pesenki, kotorye ne prednaznachalis' ni dlya chteniya, ni dlya deklamacii, a isklyuchitel'no dlya peniya. No starinnaya poeziya vsegda imela dlya nas kakuyu-to neotrazimuyu prelest', a tak kak melodiya pesenki navsegda utrachena, to my privodim celikom ee prostye slova, hotya i riskuem uronit' v glazah chitatelya i sebya i prelestnuyu obladatel'nicu lyutni. O rycar' moj! Vse skryto t'moj, Mig vstrechi nedalek, I v chas zhelannyj blagouhannyj Poveyal veterok. Pokoj vezde. V svoem gnezde Umolk pevec dnevnoj. YA znayu, eto - lyubvi primeta, No gde zhe rycar' moj? Pastuh poet. K nemu idet Lyubimaya tajkom. Poet nochami o znatnoj dame Vlyublennyj pod oknom. Zvezda lyubvi! Luchi tvoi Nad nebom i zemlej. Ty vse svetila ognem zatmila, No gde zhe rycar' moj? CHto by ni dumal chitatel' ob etoj pesenke, ona byla ochen' trogatel'no speta, a nezhnyj golos, slivavshijsya s legkim veterkom, prinosivshim v okno blagouhanie sada, proizvel na Kventina charuyushchee vpechatlenie; lica pevicy pochti ne bylo vidno, i eto eshche usilivalo ee tainstvennoe obayanie. Pesnya smolkla. Dorvard, gorevshij neterpeniem razglyadet' pevicu, sdelal neostorozhnoe dvizhenie. Zvuki lyutni razom oborvalis', okno zahlopnulos', temnaya shtora opustilas', i nablyudeniyam lyubopytnogo soseda byl polozhen konec. Dorvarda gluboko ogorchilo i udivilo eto neozhidannoe posledstvie ego neostorozhnosti, no on uteshal sebya nadezhdoj, chto Deva Lyutni ne mozhet nadolgo otrech'sya ot svoej lyutni, kotoroj ona vladela s takim sovershenstvom, i ne zahochet byt' stol' zhestokoj, chtoby navsegda otkazat'sya ot udovol'stviya otkryt' okno i podyshat' chistym vozduhom iz odnogo zhelaniya lishit' soseda svoej chudesnoj muzyki. Byt' mozhet, k etim uteshitel'nym myslyam primeshivalas' i nekotoraya dolya tshcheslaviya. Esli v bashenke naprotiv, kak Dorvard sil'no podozreval, obitala krasavica s dlinnymi chernymi kosami, to v drugoj bashenke - eto on znal navernyaka - zhil molodoj belokuryj rycar', kotorogo on schital i statnym, i krasivym, i smelym. A iz romanov - etih umudrennyh opytom nastavnikov yunoshestva - on znal, chto ni robost', ni zastenchivost' ne meshayut moloden'kim devushkam byt' lyubopytnymi i interesovat'sya sosedyami i ih delami. V to vremya kak Kventin uglubilsya v eti razmyshleniya, v komnatu voshel sluga i dolozhil, chto ego zhelaet videt' kakoj-to rycar'. Glava 5. VOIN Proklyatij polon on. Kak leopard, Kosmat, V zherle orudiya on ishchet slavu tshchetno. "Kak vam eto ponravitsya" Rycar', ozhidavshij Kventina Dorvarda v toj komnate, gde on nedavno zavtrakal, byl odnim iz teh lyudej, o kotoryh Lyudovik XI lyubil govorit', chto oni derzhat v svoih rukah sud'bu Francii; im byla vverena zashchita i ohrana ego korolevskoj osoby. Znamenityj otryad strelkov tak nazyvaemoj shotlandskoj gvardii byl uchrezhden Karlom VI "Karl VI - korol' Francii v 1380 - 1422 gg., otec Karla VII, ded Lyudovika XI. Karl VI, prozvannyj Bezumnym, stradal psihicheskim zabolevaniem, korolevskaya vlast' pri nem krajne oslabla, i Franciyu razdirala mezhdousobnaya bor'ba dvuh feodal'nyh klik - "arman'yakov" (storonnikov gercoga Orleanskogo, fakticheski vozglavlennyh grafom d'Arman'yakom) i "burgin'onov" (storonnikov gercoga Burgundskogo). Franciya pri Karle VI poterpela ryad porazhenij ot anglichan, kotorye sovmestno s burgundcami zanyali znachitel'nuyu chast' strany.", u kotorogo byli uvazhitel'nye prichiny okruzhat' svoj prestol chuzhimi, naemnymi vojskami. Postoyannye smuty, lishivshie Karla VI bolee chem poloviny Francii, i somnitel'naya predannost' eshche sluzhivshego emu dvoryanstva priveli k tomu, chto doverit'sya svoim poddannym v takom dele, kak lichnaya ohrana, bylo by so storony korolya bol'shoj neostorozhnost'yu. SHotlandcy, nasledstvennye vragi Anglii, byli starinnymi i, mozhno dazhe skazat', estestvennymi druz'yami i soyuznikami Francii. Narod bednyj, no hrabryj i vernyj, shotlandcy blagodarya svoej mnogochislennosti legko popolnyali ubyvayushchie ryady svoih voinov, i poetomu ni odna strana v Evrope ne postavlyala stol'ko smelyh iskatelej priklyuchenij, kak SHotlandiya. Znatnost' proishozhdeniya bol'shinstva shotlandskih dvoryan davala im pravo stoyat' blizhe k osobe gosudarya, chem predstavitelyam drugih vojsk, a ih otnositel'naya malochislennost' ne pozvolyala im podnyat' bunt i iz slug prevratit'sya v gospod. Pomimo etogo i sami francuzskie gosudari, kak pravilo, staralis' uprochit' predannost' etih otbornyh chuzhezemnyh otryadov, okazyvaya im vsyakie pochesti i platya bol'shie den'gi, kotorye te tratili so svojstvennoj voinam rastochitel'nost'yu, starayas' s chest'yu podderzhat' svoe vysokoe polozhenie. Vse shotlandskie strelki pol'zovalis' dvoryanskimi privilegiyami, a blizost' k korolyu vozvyshala ih v sobstvennyh glazah i podnimala ih znachenie v glazah francuzov. Oni byli prevoshodno odety i vooruzheny, u kazhdogo byla prekrasnaya loshad', kazhdyj imel pravo i vozmozhnost' derzhat' oruzhenosca, pazha, slugu i dvuh telohranitelej. Odin iz telohranitelej nazyvalsya "coutelier" - ot bol'shogo nozha " Nozh po-francuzski "couteau".", kotorym on byl vooruzhen, chtoby prikanchivat' vragov, srazhennyh v bitve ego nachal'nikom. Okruzhennye blestyashchej svitoj, shotlandskie strelki schitalis' lyud'mi znatnymi i s bol'shim vesom, a tak kak osvobozhdavshiesya mesta v ih otryadah popolnyalis' obyknovenno temi, kto uzhe sluzhil u nih v kachestve pazha ili oruzhenosca, to i na eti dolzhnosti chasto stremilis' popast' (pod nachal'stvo rodstvennika ili druga) mladshie chleny znatnyh shotlandskih familij, v nadezhde na bystroe povyshenie. V telohranitelyah sluzhili ne dvoryane: oni nabiralis' iz lyudej bolee nizkogo proishozhdeniya i rasschityvat' na povyshenie ne mogli, no im tozhe vydavali prekrasnoe zhalovan'e, i nachal'niki, verbuya ih, mogli vybirat' samyh hrabryh i sil'nyh iz svoih zhe sootechestvennikov, navodnyavshih v to vremya Franciyu. Lyudovik Lesli - ili, kak my teper' chashche budem ego nazyvat', Lyudovik Mechenyj, potomu chto vo Francii ego bol'she znali pod etim imenem, - byl zdorovyj, korenastyj chelovek futov shesti rostom, s surovym licom; ogromnyj shram, shedshij oto lba cherez pravyj ucelevshij glaz i peresekavshij obezobrazhennuyu shcheku do samogo osnovaniya uha, pridaval ego licu zhestokoe vyrazhenie. |tot uzhasnyj shram - to krasnyj, to bagrovyj, to sinij, to pochti chernyj, smotrya po tomu, v kakom nastroenii nahodilsya Lyudovik Mechenyj: volnovalsya ili serdilsya, kipel strast'yu ili byl spokoen, - srazu brosalsya v glaza, rezko vydelyayas' na ego obvetrennom, pokrytom temnym zagarom lice. On byl bogato odet i prekrasno vooruzhen. Golovu ego prikryvala nacional'naya shotlandskaya shapochka, ukrashennaya puchkom per'ev, prikreplennyh serebryanoj pryazhkoj s izobrazheniem bogomateri. |ti pryazhki byli pozhalovany shotlandskoj gvardii samim korolem, kotoryj v odin iz pripadkov suevernoj nabozhnosti posvyatil presvyatoj deve mechi svoej gvardii; nekotorye istoriki utverzhdayut dazhe, chto on poshel dal'she i vozvel bogomater' v zvanie shefa svoih strelkov. Nashejnik ego lat, nalokotniki i nagrudniki byli iz prevoshodnoj stali, iskusno vylozhennoj serebrom, a ego kol'chuga sverkala, kak inej yarkim moroznym utrom na paporotnike ili vereske. Na nem byl shirokij kamzol iz dorogogo golubogo barhata s razrezami po bokam, kak u gerol'dov "Gerol'd - vestnik ili glashataj pri feodal'nyh dvorah, rasporyaditel' na rycarskih turnirah.", i s vyshitymi serebrom na spine i na grudi andreevskimi krestami "Andreevskij krest - kosoj belyj krest na sinem fone, izobrazhalsya na gerbe i flagah SHotlandii: soglasno legende, sv. Andrej, schitavshijsya pokrovitelem SHotlandii, byl raspyat na kosom kreste.". Nakolenniki i nabedrenniki byli iz cheshujchatoj stali; kovanye stal'nye sapogi zashchishchali nogi; na pravom boku visel krepkij shirokij kinzhal (nazyvavshijsya "Milost' bozh'ya"), a na levom, na bogato rasshitoj perevyazi, visel tyazhelyj dvuruchnyj mech ""Milost' bozh'ya" - kinzhal, kotoryj pristavlyali k grudi pobezhdennogo protivnika s predlozheniem sdat'sya na milost' pobeditelya; dvuruchnyj mech - tyazhelyj i dlinnyj mech, im srazhalis', derzha rukoyat' dvumya rukami.". Vprochem, v tu minutu, kogda Dorvard uvidel Lyudovika Mechenogo, tot, snyav dlya udobstva gromozdkij mech, derzhal ego v rukah, tak kak pravila sluzhby strogo zapreshchali emu s nim rasstavat'sya. Hotya Dorvard, kak i kazhdyj shotlandec toj epohi, byl s detstva znakom i s vojnoj i s voennymi dospehami, tem ne menee on dolzhen byl priznat', chto nikogda eshche ne videl takogo muzhestvennogo i tak horosho vooruzhennogo voina, kak brat ego materi Lyudovik Lesli, po prozvaniyu Mechenyj. Odnako on nevol'no otstupil pered takim svirepym s vidu dyadej, kogda tot pozhelal ego obnyat' i, carapaya emu shcheki svoimi shchetinistymi usami, pozdravil s blagopoluchnym pribytiem vo Franciyu, posle chego stal rassprashivat', kakie novosti plemyannik privez iz SHotlandii. - Malo horoshego, dyadyushka, - otvetil Dorvard. - No kak ya rad, chto vy menya tak skoro uznali! - YA by, kazhetsya, uznal tebya, mal'chugan, dazhe esli b vstretil na Bordoskih landah i esli b ty, kak zhuravl', razgulival na hodulyah..."Kostyli ili hoduli upotreblyalis' v SHotlandii dlya perepravy vbrod cherez reki. Krest'yane bliz Bordo takzhe pol'zovalis' imi dlya hod'by po okrestnym peschanym ravninam, tak nazyvaemym landam. (Primech. avtora.)" Odnako sadis', sadis', druzhok! I esli u tebya tol'ko pechal'nye vesti, my poskoree zap'em ih dobrym vincom... |j, staryj kremen', pochtennyj hozyain! Podaj nam vina, da samogo luchshego... ZHivo! Francuzskaya rech' s shotlandskim akcentom tak zhe chasto slyshalas' v te vremena v tavernah podle Plessi, kak v nashi dni francuzskij yazyk s shvejcarskim akcentom - v parizhskih kabachkah. Hozyain povinovalsya s takoj pospeshnost'yu, kakuyu mozhet vyzvat' tol'ko strah, i v odin mig butylka shampanskogo ochutilas' na stole. Dyadyushka vypil polnyj stakan, plemyannik tol'ko prigubil, chtoby ne obidet' lyubezno ugoshchavshego ego rodstvennika. On izvinilsya, skazav, chto uzhe nemalo vypil segodnya. - |to bylo by prekrasnym izvineniem v ustah tvoej sestry, milyj plemyannik, - skazal Mechenyj, - tebe zhe ne pristalo boyat'sya butylki, esli tol'ko ty hochesh' nosit' borodu i nameren sdelat'sya voinom... Odnako chto zhe eto ty, bratec! Vysypaj-ka svoi shotlandskie novosti... CHto slyshno v Glen-hulakine? CHto podelyvaet moya sestra? - Ona umerla, dyadyushka, - pechal'no otvetil Kventin. - Umerla? - voskliknul Mechenyj, i v ego tone slyshalos' bol'she udivleniya, chem ogorcheniya. - No ved' ona byla na celyh pyat' let molozhe menya, a ya eshche nikogda, kazhetsya, ne byl zdorovee, chem teper'... Umerla, govorish'? Udivitel'no! A ya Tak vot ni razu dazhe ne bolel - razve tol'ko golova inoj raz treshchit s pohmel'ya posle druzheskoj popojki... Tak sestra, bednyazhka, umerla! Nu, a otec tvoj, druzhok, konechno, zhenilsya? No, prezhde chem Dorvard uspel otvetit', dyadya, voobraziv po izumlennomu vyrazheniyu ego lica, chto ugadal otvet, bystro prodolzhal: - Kak, neuzheli eshche ne zhenilsya? YA gotov byl poklyast'sya, chto Allan Dorvard ne mozhet obojtis' bez zheny. On lyubil poryadok v dome i, hot' vsegda byl chelovekom strogih pravil, inoj raz poglyadyval na horoshen'kih zhenshchin. V brake on nashel by i to i drugoe. YA emu ne cheta: za takim schast'em ne gonyus' i prespokojno mogu smotret' na horoshen'kuyu zhenshchinu, ne smushchayas' mysl'yu o brake. YA ne takoj svyatoj. - No, milyj dyadyushka, ved' mat' moya ovdovela bol'she chem za god do svoej smerti, eshche vo vremya razgroma Glen-hulakina! Otec, dva dyadi, dva starshih brata, semero drugih nashih rodstvennikov, nash upravlyayushchij, menestrel' "Menestrel' - stranstvuyushchij narodnyj pevec." i shestero slug byli ubity, zashchishchaya zamok ot napadeniya Ogilvi, i teper' v Glen-hulakine ne ostalos' kamnya na kamne. - Da eto, chto nazyvaetsya, nastoyashchij razgrom, klyanus' krestom svyatogo Andreya! |ti Ogilvi vsegda byli opasnymi sosedyami dlya Glen-hulakina. Kakoe neschast'e! Vprochem, na to i vojna, bratec, na to i vojna! Kogda zhe stryaslas' eta beda, milyj plemyannik? Zadav etot vopros, Lyudovik Lesli zalpom oporozhnil bol'shoj stakan vina i gorestno pokachal golovoj v otvet na soobshchenie plemyannika, chto vsya ego sem'ya byla perebita v proshlom godu, v den' svyatogo Iudy. - Vot vidish'! - voskliknul staryj voin. - Nedarom ya skazal: ch'ya voz'met! Predstav' sebe, chto v etot zhe samyj den' ya s dvadcat'yu tovarishchami atakoval zamok CHernyj Utes, prinadlezhavshij Amori ZHeleznoj Ruke, vozhdyu vol'nyh strelkov "Vol'nye strelki - korolevskie luchniki, kotorye nabiralis' pri Karle VII iz krest'yan; Lyudovik XI perestal ih sobirat'. Zdes' skoree imeyutsya v vidu shajki naemnyh soldat, vyshedshih iz povinoveniya korolyu i zhivshih grabezhom naseleniya. Posle Stoletnej vojny (konchilas' v 1453 godu) ih bylo vo Francii ochen' mnogo i korolevskim vlastyam prishlos' vesti s nimi upornuyu bor'bu.", o kotorom ty, veroyatno, slyhal. YA raskroil emu golovu na poroge ego sobstvennogo doma i dobyl stol'ko zolota, chto iz nego vyshla vot eta cep', kotoraya prezhde byla vdvoe dlinnee... Kstati, eto navelo menya na mysl' upotrebit' chast' ee na bogougodnoe delo... |ndryu, ej, |ndryu! Na zov v komnatu voshel ego telohranitel', odetyj v formu shotlandskih strelkov, to est' pochti tak zhe, kak i ego nachal'nik, no bez nabedrennikov i v pancire kuda bolee gruboj raboty; na ego shapochke ne bylo per'ev, i kamzol byl ne barhatnyj, a sukonnyj. Snyav s shei tolstuyu zolotuyu cep', Mechenyj otorval ot nee svoimi zubami kusok dyujma v chetyre dlinoj i otdal ego sluge. - Snesi eto v monastyr' svyatogo Martina, moemu priyatelyu - veselomu otcu Bonifaciyu, - skazal on. - Klanyajsya emu ot menya, peredaj, chto ya velel emu skazat': "Da blagoslovit vas bog!" - on nikak ne mog etogo vygovorit', kogda rasstavalsya so mnoj v poslednij raz noch'yu, - i skazhi, chto u menya umerli brat, sestra i eshche neskol'ko rodstvennikov i chto ya proshu ego pomolit'sya v cerkvi za upokoj ih dush stol'ko raz, skol'ko on najdet vozmozhnym za etot obryvok cepi. Esli zhe etogo okazhetsya malo, chtoby spasti ih dushi iz chistilishcha "CHistilishche - po ucheniyu katolicheskoj cerkvi mesto v zagrobnom mire, promezhutochnoe mezhdu adom i raem. Cerkov' uchila, chto s pomoshch'yu molitv monahov i svyashchennikov mozhno izvlech' dushu iz chistilishcha, spasti ee ot ada. Za molitvy vzimalas' plata, legenda o chistilishche byla vazhnym istochnikom dohodov cerkvi.", pust' eshche pomolitsya v dolg. Pribav', chto rodstvenniki moi byli vse lyudi chestnye, ne eretiki, tak chto i bez nashih molitv mogut skoro osvobodit'sya, a mozhet byt', uzhe i osvobodilis'; v takom sluchae pust' otec Bonifacij hot' chast' etogo zolota upotrebit na to, chtoby predat' anafeme ves' rod po imeni Ogilvi iz grafstva Angyus. Da poprosi ot menya svyatogo otca ne poskupit'sya na samye sil'nye proklyatiya, kakie tol'ko est' u nashej cerkvi. Slyshish', |ndryu? Ponyal ty menya? Sluga kivnul golovoj. - Da smotri, brat, beregis', esli hot' odno zveno etoj cepochki vmesto ruk monaha popadet v kabak! YA tak otdelayu tebya plet'yu, chto na tebe ostanetsya ne bol'she kozhi, chem na svyatom Varfolomee... "Soglasno religioznoj legende sv. Varfolomej byl podvergnut tyazhkim mukam - s nego s zhivogo sodrali kozhu." Postoj, brat, ya vizhu, chto ty zarish'sya na etu butylku... Na vot, vypej i otpravlyajsya. S etimi slovami on napolnil stakan do kraev i podal ego sluge, a tot zalpom vypil vino i poshel ispolnyat' prikazanie svoego gospodina. - Nu, plemyannik, rasskazyvaj teper', kakoj zhrebij vypal na tvoyu dolyu v etoj zloschastnoj shvatke. - YA dralsya, ne otstavaya ot teh, kto byl starshe i sil'nee menya, poka vse oni ne byli perebity, a ya sam ne poteryal soznaniya ot poluchennoj strashnoj rany. - Odnako ne strashnee toj, kotoruyu poluchil ya desyat' let nazad, - skazal Lyudovik Mechenyj. - Vzglyani-ka, plemyannik: ya dumayu, ni odin Ogilvi nikogda ne provodil mechom takoj glubokoj borozdy! - I on ukazal na shram, obezobrazivshij ego lico. - V moej sem'e, odnako, Ogilvi proveli slishkom glubokuyu borozdu, - pechal'no zametil Kventin. - No nakonec oni utomilis' reznej, i matushke, zametivshej vo mne priznaki zhizni, udalos' uprosit' ih poshchadit' hot' menya. Odnomu uchenomu monahu iz Aberbrotoka, kotoryj sluchajno byl u nas v zamke v tot rokovoj den' i sam edva ne pogib vo vremya napadeniya, razreshili perevyazat' moyu ranu i perenesti menya v bolee bezopasnoe mesto. No za eto razreshenie oni prinudili i ego i matushku dat' obeshchanie, chto ya pojdu v monahi. - V monahi! - voskliknul Lesli. - Klyanus' nebom, nichego podobnogo nikogda ne sluchalos' so mnoj! Nikomu s samogo moego rozhdeniya i v golovu ne prihodilo sdelat' iz menya monaha... |to dazhe stranno, kogda horoshen'ko podumaesh', potomu chto, esli by ne eta proklyataya gramota, kotoraya mne nikogda ne davalas', ne psalmy, kotoryh ya ne perevarivayu, da ne odezhda - vylitaya smiritel'naya rubaha, prosti mne mater' bozh'ya (tut on perekrestilsya), a glavnoe, ne posty, s kotorymi ne miritsya moj appetit, - iz menya, pravo, vyshel by monah hot' kuda; vo vsyakom sluchae, ne huzhe moego vesel'chaka priyatelya iz monastyrya svyatogo Martina. Stranno, kak ob etom nikto ne podumal! A tebya, plemyannik, okazyvaetsya, chut'-chut' ne upekli v monahi? No dlya chego eto, hotel by ya znat'? - CHtoby zastavit' rod moego otca ugasnut' vmeste so mnoj v monastyre ili v mogile, - otvetil Dorvard s glubokim volneniem. - Da, da, teper' ponimayu. Lovko pridumano! Ah oni negodyai! Odnako oni mogli i oshibit'sya v raschete, potomu chto, vidish' li, ya sam znaval odnogo kanonika, nekoego Robersarta, kotoryj byl postrizhen, a potom bezhal iz monastyrya i sdelalsya nachal'nikom otryada vol'nyh strelkov. U nego byla podruga, krasotka, kakih mne redko prihodilos' videt'. Net, plemyannik, na monahov nikogda ne sleduet polagat'sya, nikogda: v lyubuyu minutu monah mozhet prevratit'sya v soldata. Tak-to druzhok... Nu ladno, rasskazyvaj dal'she. - Bol'she pochti nechego rasskazyvat'. Ostaetsya tol'ko pribavit', chto, zhelaya izbavit' moyu bednuyu mat' ot vsyakoj otvetstvennosti za menya, ya postupil v monastyr', nadel ryasu poslushnika i podchinilsya vsem monastyrskim pravilam. Tut-to ya i nauchilsya gramote. - Gramote! - voskliknul s izumleniem Mechenyj, kotoromu vsyakie znaniya, prevyshavshie ego sobstvennye, kazalis' chem-to sverh®estestvennym. - Znachit, ty umeesh' chitat' i pisat'? |to prosto neveroyatno! Nikto iz Dorvardov, da i iz Lesli, skol'ko ya znayu, ne umel podpisat' svoe imya. Po krajnej mere za odnogo iz Lesli ya mogu poruchit'sya: dlya menya tak zhe nemyslimo pisat', kak letat'. No, klyanus' svyatym Lyudovikom, kak zhe oni umudrilis' tebya nauchit'? - Snachala, pravda, bylo trudnen'ko, nu a potom poshlo legche. K tomu zhe ya tak oslabel ot ran i ot poteri krovi, chto ni na kakoe drugoe delo ne byl goden, da i hotelos' mne ugodit' otcu Petru, moemu izbavitelyu. Tem vremenem, protoskovav neskol'ko mesyacev, umerla moya bednaya mat'. I kak tol'ko zdorov'e moe okonchatel'no popravilos', ya zayavil moemu pokrovitelyu otcu Petru - on byl u nas pomoshchnikom nastoyatelya, - chto ya ne v silah stat' monahom. My poreshili, chto, raz ya ne mogu ostavat'sya v monastyre, ya dolzhen ujti i poiskat' sebe schast'ya v drugom meste. CHtoby ne navlech' na moego pokrovitelya gneva Ogilvi, nado bylo pridat' moemu uhodu iz monastyrya vid pobega, a chtoby moe begstvo pokazalos' pravdopodobnym, ya unes s soboj sokola nashego abbata. Na samom zhe dele ya pokinul monastyr' s ego razresheniya; u menya est' dazhe svidetel'stvo za ego podpis'yu i pechat'yu. - |to horosho, eto ochen' horosho, - skazal Lesli. - Nash korol' smotrit skvoz' pal'cy na vsevozmozhnye prodelki, no uzh beglyh monahov, mozhno skazat', ne vynosit. Nu, a kak tvoj karman, plemyannik? B'yus' ob zaklad, chto on ne slishkom-to obremenyal tebya v puti. - YA budu otkrovenen s vami, dyadya, - skazal Dorvard. - Gorst' melkogo serebra - vot vse moe bogatstvo. - |to ploho, priyatel'! YA ne lyublyu i ne umeyu kopit', da i k chemu eto po nyneshnim trevozhnym vremenam? Odnako u menya vsegda najdetsya v zapase kakaya-nibud' bezdelushka - ne cep', tak braslet, ne braslet, tak ozherel'e, - kotoruyu ya noshu pri sebe i v sluchae nadobnosti vsegda mogu pustit' v oborot celikom ili po chastyam. I tebe ya sovetuyu sledovat' moemu primeru. Mozhet byt', ty menya sprosish', plemyannik, otkuda ya beru eti veshchicy? - skazal Lyudovik Mechenyj, s samodovol'nym vidom potryahivaya svoej zolotoj cep'yu. - Oni, konechno, ne rastut na kustah ili v pole, kak zlatocvet, iz kotorogo rebyatishki delayut sebe ozherel'ya. No chto za beda! Ty mozhesh' dobyvat' ih tam zhe, gde i ya, - na sluzhbe u dobrogo korolya francuzskogo. Vot gde legko nabrat' mnogo vsyakogo dobra, lish' by hvatilo hrabrosti riskovat' zhizn'yu i ne otstupat' pered opasnost'yu! - YA slyshal, odnako... - skazal Dorvard, uklonyayas' ot pryamogo otveta, ibo on ne prinyal eshche okonchatel'nogo resheniya, - ya slyshal, chto dvor gercoga Burgundskogo gorazdo pyshnej i bogache francuzskogo dvora i chto sluzhit' pod znamenami gercoga gorazdo pochetnej: burgundcy - mastera drat'sya, i u nih est' chemu pouchit'sya, ne to chto u vashego hristiannejshego korolya, kotoryj vse pobedy oderzhivaet yazykami svoih poslov. - Ty rassuzhdaesh' kak legkomyslennyj mal'chishka, milyj plemyannik. Vprochem, ya i sam, pomnitsya, byl tak zhe prost, kogda popal syuda v pervyj raz. YA predstavlyal sebe korolya - ne inache, kak sidyashchim pod baldahinom s zolotoj koronoj na golove i piruyushchim so svoimi rycaryami i vassalami ili skachushchim vo glave vojska, kak poyut v romansah o Karle Velikom "Karl Velikij - mogushchestvennyj korol' frankov v 768 - 814 gg., o nem v srednie veka skladyvali mnogo poem i romanov." ili kak Robert Bryus libo Uil'yam Uolles "Robert Bryus i Uil'yam Uolles - geroi shotlandskogo naroda. Uolles pervym nachal bor'bu s anglijskimi feodalami, zavoevavshimi SHotlandiyu v 1296 godu, no poterpel porazhenie i v 1305 godu byl podvergnut v Londone muchitel'noj kazni. Robert Bryus, shotlandskij lord, byl provozglashen korolem pod imenem Roberta I v 1306 godu, vozglavil vojnu shotlandcev za nezavisimost' i v 1314 godu dobilsya izgnaniya anglichan iz rodnoj strany. Podvigam Uollesa posvyashchena poema XV veka, pripisyvaemaya narodnomu pevcu Garri Slepomu (izvestnomu takzhe pod imenem Minstrela, ili Menestrelya), a zhizn' Bryusa opisana v stihah poetom XIV veka Dzhonom Barberom." v nashih pravdivyh istoriyah Barbora i Minstrela. YA voobrazhal, chto koroli ne edyat nichego, krome blanmanzhe... A hochesh', ya tebe shepnu na ushko: vse eto bredni, lunnyj svet na vode... Politika, bratec, politika - vot v chem sila! Ty, mozhet byt', sprosish' menya, chto takoe politika? |to iskusstvo, kotoroe sozdal francuzskij korol', iskusstvo srazhat'sya chuzhim oruzhiem i cherpat' den'gi dlya uplaty svoim vojskam iz chuzhogo karmana. Da, eto mudrejshij iz vseh gosudarej, kogda-libo nosivshih purpur, hot' on nikogda ego ne nosit i chasto odevaetsya proshche, chem eto podobaet dazhe mne. - No eto ne otvet na moj vopros, dyadyushka, - zametil Dorvard. - Ponyatno, chto, esli uzh ya vynuzhden sluzhit' na chuzhoj storone, mne hotelos' by ustroit'sya na takuyu sluzhbu, gde ya mog by pri sluchae otlichit'sya i proslavit' svoe imya. - YA ponimayu tebya, prekrasno ponimayu, plemyannik, tol'ko ty-to sam malo eshche smyslish' v etih delah. Gercog Burgundskij - smel'chak, chelovek goryachij i vspyl'chivyj, otchayannaya golova, chto i govorit'! Vo vseh shvatkah on vsegda pervyj, vsegda vo glave svoih rycarej i vassalov iz Artua i |no; no neuzheli ty dumaesh', chto, sluzha u nego, ty ili ya mogli by vydvinut'sya pered gercogom i ego hrabrym dvoryanstvom? Otstan' my ot nih hot' na shag, nas, ne zadumyvayas', obvinili by v neradivosti i predali by v ruki glavnogo prevo "Prev o - nachal'nik korolevskoj policii i sud'ya.", derzhis' my naravne s nimi - eto nashli by tol'ko pravil'nym i samoe bol'shee skazali by, chto my chestno zarabatyvaem svoj hleb; a esli dopustit', chto nam udalos' by operedit' drugih hotya by na dlinu kop'ya - chto i trudno i ochen' opasno v shvatkah, gde kazhdyj spasaet svoyu zhizn', - chto zh, svetlejshij gercog skazal by, naverno, na svoem flamandskom narechii "Karl Burgundskij ispol'zoval flamandskij yazyk, potomu chto flamandcy sostavlyali naselenie Flandrii i drugih ego vladenij (nyne eto chast' Bel'gii).", kak on vsegda govorit, kogda vidit lovkij udar: "Gut getroffen! "Metko b'esh'! (nem.)" Molodchina shotlandec! Dat' emu florin: pust' vyp'et za nashe zdorov'e!" - i bol'she nichego! Esli ty chuzhestranec, nichego ne zhdi na sluzhbe u gercoga - ni vysokogo china, ni zemel', ni deneg: vse eto dostaetsya tol'ko svoim, tol'ko synam rodnoj zemli. - A komu zhe eshche ono mozhet dostat'sya, dyadyushka? - voskliknul Dorvard. - Tem, kto zashchishchaet etih synov! - otvetil Mechenyj s gordost'yu, vypryamlyaya svoj moguchij stan. - Korol' Lyudovik rassuzhdaet tak: "Ty, prostofilya ZHak, dobryj moj krest'yanin, znaj svoe delo - svoj plug, svoyu boronu, svoyu kirku ili lopatu, - a moi hrabrye shotlandcy budut srazhat'sya za tebya. Tvoya zabota - zaplatit' za ih trud iz svoego karmana, i tol'ko... A vy, moi svetlejshie gercogi, blagorodnye grafy i mogushchestvennye markizy, umer'te vashu hrabrost', poka v nej net nuzhdy, potomu chto ona mozhet zavesti vas na lozhnyj put' i povredit' vashemu gosudaryu. Vot moi naemnye vojska, vot moya gvardiya, vot moi shotlandskie strelki i s nimi moj chestnyj Lyudovik Mechenyj; oni budut srazhat'sya ne huzhe, esli ne luchshe vas so vsej vashej svoevol'noj otvagoj, pogubivshej vashih otcov v srazheniyah pri Kresi i Azenkure" "Pri Kresi v 1346 godu i pri Azenkure v 1415 godu, dvuh krupnyh bitvah Stoletnej vojny, anglichane razbili francuzskie vojska; francuzskie rycari srazhalis' otvazhno, no ploho podchinyalis' discipline.". Nu chto, teper' tebe ponyatno, gde luchshe nashemu bratu, iskatelyu schast'ya i slavy, i gde mozhno skoree rasschityvat' na otlichiya i na vysokie pochesti? - Ponyatno-to ponyatno, dyadyushka, - otvetil Dorvard, - tol'ko, na moj vzglyad, nel'zya otlichit'sya tam, gde net opasnosti. I vy menya, pozhalujsta, izvinite, no, po-moemu, karaulit' starika, na kotorogo nikto ne napadaet, provodit' letnie dni i zimnie nochi na stenah kreposti, v zheleznoj kletke, da eshche na zapore, chtob ty ne sbezhal, - eto zhizn' dlya lentyaev... |h, dyadya, ved' eto vse ravno chto byt' sokolom, kotorogo derzhat na naseste i nikogda ne berut na ohotu! - Klyanus' svyatym Martinom Turskim, mal'chik-to s ogon'kom! Sejchas vidna krov' Lesli: ni dat' ni vzyat' ya sam v ego gody, tol'ko u etogo, pozhaluj, eshche bol'she bezrassudstva. Slushaj zhe horoshen'ko, plemyannik, chto ya tebe skazhu, - i da zdravstvuet korol' Francii! Ne prohodit dnya, chtoby nam ne davali poruchenij, ispolnyaya kotorye mozhno dobyt' i slavu i den'gi. Ne dumaj, chto samye opasnye i smelye podvigi delayutsya tol'ko pri svete dnya. YA mog by tebe privesti ne odin primer, vrode napadenij na zamki, zahvata plennyh i tomu podobnyh del, kogda nekto - ya ne stanu nazyvat' ego imeni - podvergalsya strashnoj opasnosti i zasluzhil bol'shie milosti, chem samye besstrashnye golovorezy besstrashnogo gercoga Burgundskogo. I esli ego velichestvu ugodno pri etom derzhat'sya v teni, tem bespristrastnee mozhet on ocenit' smelye podvigi, v kotoryh sam ne prinimaet uchastiya, i tem spravedlivee nagradit' otlichivshihsya voinov. Da, eto mudryj monarh i tonk