nnym ruzh'em, - otvetil Lyudovik, - i, kak tol'ko uvidish' izmenu, ub'esh' izmennika napoval. - Izmena, gosudar', v etom zamke, kotoryj tak ohranyaetsya! - voskliknul Dorvard. - Ty schitaesh' eto nevozmozhnym, - skazal korol', po-vidimomu niskol'ko ne zadetyj takoj otkrovennost'yu, - odnako istoriya dokazyvaet, chto izmena mozhet proniknut' i v shchel'... Razve tut pomozhet ohrana, glupyj mal'chik! Quis custodial ipsos custodes? "No kto zhe storozhem budet strazhej samih? (lat.)" Kto porukoj, chto mne ne izmenit samaya strazha, kotoroj ya vveril ohranu? - Tomu porukoj ih shotlandskaya chest', gosudar'! - smelo otvetil Dorvard. - Ty prav, ty prav, druzhok! - skazal veselo korol'. - SHotlandskaya chest' vsegda byla bezuprechna. Na nee mozhno polozhit'sya, i ya ej veryu. No izmena!.. - I lico korolya opyat' omrachilos'. On prodolzhal v volnenii, shagaya vzad i vpered: - Izmena sidit za nashim stolom, iskritsya v nashih kubkah, ryaditsya v plat'e nashih sovetnikov, ulybaetsya ustami nashih pridvornyh, slyshitsya v hohote nashih shutov, a chashche vsego taitsya pod druzheskoj lichinoj primirivshegosya s nami vraga. Lyudovik Orleanskij poveril Ioannu Burgundskomu i byl ubit na ulice Barbet. Ioann Burgundskij poveril orleanskoj partii i byl ubit na mostu Montero "Znamenitye epizody feodal'noj smuty vo Francii v gody Stoletnej vojny. Lyudovik Orleanskij, brat Karla VI, byl regentom (pravitelem) pri dushevnobol'nom korole. Ioann Besstrashnyj, gercog Burgundii v 1404 - 1419 gg., dvoyurodnyj brat korolya, sam pretendoval na to, chtoby pravit' Franciej. V 1407 godu gercog Orleanskij byl ubit na ulice Parizha podoslannymi Ioannom naemnymi ubijcami. V 1419 godu, kogda korol' i Parizh uzhe nahodilis' v rukah Ioanna Burgundskogo, on napravilsya v Montero dlya peregovorov s dofinom Karlom (budushchim Karlom VII). Vstrecha proizoshla na mostu, i Ioann Besstrashnyj byl kovarno ubit priblizhennymi dofina. Posle etogo ego syn Filipp Dobryj (1419 - 1467) pereshel na storonu anglichan.". YA nikomu ne poveryu, nikomu! Slushaj: ya ne spushchu glaz s etogo derzkogo grafa, da i s kardinala tozhe - ya i emu ne ochen'-to veryu, - i, kogda ya skazhu: "Ecosse, en avant" "SHotlandiya, vpered! (franc.)" - strelyaj i ulozhi Krevkera na meste. - |to moj dolg, gosudar', kogda zhizn' vashego velichestva v opasnosti, - zametil Kventin. - Konechno. Tol'ko eto ya i hotel skazat'. K chemu mne smert' etogo derzkogo voina! Bud' eto eshche konnetabl' Sen-Pol'... - Tut korol' zamolchal, kak budto spohvativshis', chto skazal lishnee, no totchas prodolzhal so smehom: - YA vspomnil, kak nash zyat' Iakov SHotlandskij "Iakov II - korol' SHotlandii; priglasiv k sebe v zamok gercoga Duglasa i obeshchav emu bezopasnost', zakolol ego kinzhalom (1452)." - vash korol' Dzhejms, Kventin, - zakolol Duglasa, kogda tot gostil u nego, v svoem sobstvennom zamke Skirlinge. - V Stirlinge, ne vo gnev bud' skazano vashemu velichestvu, - zametil Kventin. - Iz etogo dela vyshlo malo dobra. - Tak vy zovete ego Stirling? - sprosil korol', kak budto ne rasslyshav poslednih slov Kventina. - Nu, pust' Stirling, delo ne v nazvanii. No hot' ya i ne zhelayu zla etim lyudyam.., net, ih smert' ni k chemu by mne ne posluzhila.., da oni-to, byt' mozhet, inache otnosyatsya ko mne... Nu ladno, ya polagayus' na tvoj mushketon. - YA budu zhdat' signala, no... - Ty koleblesh'sya, - skazal korol'. - Govori, ya tebe razreshayu. Ot takogo, kak ty, mozhno inogda poluchit' del'nyj sovet. - S vashego razresheniya, ya hotel tol'ko sprosit', - otvetil Kventin, - zachem, esli u vashego velichestva est' prichiny ne doveryat' etomu burgundcu, vy hotite dopustit' ego k vashej osobe, i pritom naedine? - Uspokojsya, gospodin oruzhenosec, - skazal korol', - est' opasnosti, kotorym nado pryamo smotret' v glaza. Esli zhe ty stanesh' uklonyat'sya ot nih - gibel' stanovitsya neizbezhnoj, esli ya smelo podojdu k sobake, kotoraya rychit na menya, i prilaskayu ee, to desyat' shansov protiv odnogo, chto ona menya ne tronet. Esli zhe ya vykazhu ej svoj strah, ona navernyaka brositsya i ukusit menya. YA budu s toboj otkrovenen: dlya menya ochen' vazhno, chtoby etot chelovek vernulsya k svoemu sumasbrodnomu gospodinu, ne zataiv gneva protiv menya. Vot pochemu ya i idu na takuyu opasnost'. YA nikogda ne boyalsya riskovat' svoej zhizn'yu dlya blaga moego korolevstva... Stupaj za mnoj! Lyudovik povel svoego yunogo telohranitelya, k kotoromu on, vidimo, chuvstvoval osobennoe raspolozhenie, cherez tu potajnuyu dver', v kotoruyu voshel sam, i po doroge, ukazyvaya na nee, skazal: - Tot, kto hochet imet' uspeh pri dvore, dolzhen znat' vse hody i zakoulki, potajnye dveri i zapadni etogo zamka ne huzhe, chem ego glavnye vorota i paradnyj vhod. Projdya po zaputannym perehodam i vnutrennim koridoram, korol' privel Dorvarda v nebol'shuyu komnatu so svodami, gde byl nakryt stol na troih. Ubranstvo komnaty bylo by do krajnosti prosto, pochti skudno, esli by ne prekrasnyj stvorchatyj bufet s rasstavlennoj na nem zolotoj i serebryanoj posudoj - edinstvennaya veshch' v etoj komnate, skol'ko-nibud' dostojnaya stoyat' v korolevskoj stolovoj. Za etim-to bufetom Lyudovik postavil Dorvarda, posle chego, obojdya vsyu komnatu i ubedivshis', chto ego niotkuda ne vidno, povtoril svoi nastavleniya: - Smotri pomni zhe slova: "Ecosse, en avant!" - i, kak tol'ko ya ih skazhu, vyskakivaj, ne zabotyas' o celosti chash i kubkov, i strelyaj v Krevkera... Esli promahnesh'sya, puskaj v hod svoj nozh... My vdvoem s Oliv'e spravimsya s kardinalom. Skazav eto, on gromko svistnul, i k nemu totchas yavilsya Oliv'e, ispolnyavshij pri osobe korolya ne tol'ko dolzhnost' ciryul'nika, no i glavnogo kamerdinera i voobshche vse obyazannosti, imevshie kakoe-nibud' otnoshenie k lichnym uslugam korolyu. On prishel v soprovozhdenii dvuh staryh lakeev, kotorye dolzhny byli prisluzhivat' za korolevskim stolom. Kak tol'ko korol' zanyal svoe mesto, v komnatu vveli gostej, i Kventin ubedilsya, chto, stoya v svoej zasade, on mozhet prekrasno sledit' za vsemi podrobnostyami etogo svidaniya. Korol' privetstvoval svoih gostej s takim radushiem, chto Kventin v prostote dushevnoj nikak ne mog soglasovat' takoe obrashchenie s tol'ko chto poluchennymi im instrukciyami i s toj cel'yu, dlya kotoroj on byl postavlen za bufetom so smertonosnym oruzhiem v rukah. Teper' v Lyudovike ne tol'ko nel'zya bylo podmetit' i teni opaseniya ili trevogi, no, glyadya na nego, mozhno bylo podumat', chto eti gosti, kotorym on okazal vysokuyu chest', prinimaya ih za svoim stolom, pol'zuyutsya ego osobym uvazheniem i doveriem. Obhozhdenie ego s nimi otlichalos' spokojnym dostoinstvom i v to zhe vremya neprinuzhdennoj lyubeznost'yu. Krajnyaya prostota obstanovki, da i kostyuma samogo Lyudovika, daleko ustupavshaya roskoshi i blesku dvorov samyh melkih iz ego vassalov, eshche rezche ottenyala ego istinno korolevskie priemy i rechi, oblichavshie mogushchestvennogo, no snishoditel'nogo vladyku. Kventin byl gotov dopustit', chto ves' ego predydushchij razgovor s korolem byl tol'ko snom ili chto pochtitel'nost' kardinala i chistoserdechnaya iskrennost' obrashcheniya lyubeznogo burgundca usypili v Lyudovike podozreniya. No v tu minutu, kogda gosti po priglasheniyu korolya zanimali mesta za stolom, Lyudovik brosil na nih bystryj, pronzitel'nyj vzglyad i totchas perevel ego v tu storonu, gde byl spryatan Kventin. V etot kratkij mig vo vzglyade korolya vspyhnuli takaya nenavist' i nedoverie k gostyam, v nem mel'knulo takoe reshitel'noe prikazanie chasovomu byt' nastorozhe, gotovym k napadeniyu, chto u Dorvarda ne ostalos' bol'she somnenij naschet istinnyh , myslej i chuvstv korolya. Tem bolee porazilo yunoshu udivitel'noe umenie etogo cheloveka skryvat' svoi dogadki. Slovno pozabyv obo vsem, chto emu vyskazal Krevker v prisutstvii celogo dvora, korol' besedoval s nim kak so starym znakomym, vspominal starinu, to vremya, kogda on zhil v Burgundii izgnannikom, rassprashival o vel'mozhah i rycaryah, s kotorymi on tam vstrechalsya, kak esli by to vremya bylo schastlivejshej poroj ego zhizni i sam on sohranil samye druzheskie chuvstva k tem, kto postaralsya oblegchit' emu ego izgnanie. - Vsyakogo drugogo posla, - govoril on, - ya prinyal by s gorazdo bol'shej pyshnost'yu, no dlya takogo starogo druga, kak vy, chasto delivshego moyu skromnuyu trapezu v ZHenappskom dvorce "ZHenappskij dvorec byl obychnym mestoprebyvaniem Lyudovika v Burgundii pri zhizni ego otca. O vremeni ego izgnaniya chasto upominaetsya v etom romane. (Primech. avtora.)", ya hotel ostat'sya tem, chto ya est', - prezhnim Lyudovikom Valua, takim zhe skromnym vo vseh svoih privychkah, kak lyuboj parizhskij badaud "Gulyaka (franc.).". Vprochem, ya pozabotilsya, lyubeznyj graf, chtoby nash obed byl luchshe obyknovennogo; ya ved' znayu vashu burgundskuyu pogovorku: "Mieux vault bon repas que bel habit" "Horoshaya pishcha luchshe horoshego plat'ya (franc.).", potomu ya velel prigotovit' ego s osobym staraniem. CHto zhe kasaetsya vina, kotoroe, kak vam izvestno, yavlyaetsya predmetom davnishnego sopernichestva mezhdu Franciej i Burgundiej, to my postaraemsya uladit' etot spor k udovol'stviyu obeih storon; ya vyp'yu v vashu chest' burgundskogo, a vy, lyubeznyj graf, otvetite mne shampanskim... Nalej-ka mne, Oliv'e, charku okserskogo! - I korol' veselo zapel izvestnuyu v to vremya pesenku: Okserskoe - napitok korolej! P'yu zdorov'e blagorodnogo gercoga Burgundskogo, nashego vozlyublennogo kuzena. Oliv'e, napolni von tot zolotoj kubok rejnskim i podaj ego grafu na kolenyah: on predstavlyaet zdes' nashego lyubeznogo brata... A vash kubok, gospodin kardinal, ya napolnyu sam. - Vy uzhe i tak perepolnili ego vashimi milostyami, gosudar', - skazal kardinal famil'yarnym tonom lyubimca, ishchushchego blagosklonnosti svoego pokrovitelya. - Potomu chto ya znayu, vashe svyatejshestvo, chto vy derzhite ego tverdoj rukoj, - skazal Lyudovik. - No ch'yu zhe storonu vy primete v nashem velikom spore o vine Silleri ili Oksera - Francii ili Burgundii? - YA ostanus' nejtral'nym, vashe velichestvo, - otvetil kardinal, - i napolnyu moj kubok overnskim. - Nejtralitet - opasnaya veshch', - skazal korol', no, zametiv, chto kardinal pokrasnel, pospeshil peremenit' razgovor. - YA znayu, pochemu vy otdaete predpochtenie overnskomu: eto blagorodnoe vino ne terpit vody... No chto zhe vy ne p'ete, lyubeznyj graf? Nadeyus', vy ne nashli nacional'noj gorechi na dne vashego kubka? - YA by hotel, gosudar', - otvetil graf de Krevker, - chtoby nashi raspri razreshilis' tak zhe legko, kak vopros o sopernichestve nashih vinogradnikov. - Na vse nuzhno vremya, lyubeznyj graf, na vse nuzhno vremya, dazhe na to, chtoby vypit' shampanskogo, - otvetil korol'. - A teper', kogda vy ego vypili, pozvol'te mne prosit' vas prinyat' etot kubok v znak nashego osobogo k vam uvazheniya. YA ne vsyakomu sdelal by etot dar. Kubok etot prinadlezhal nekogda groze Francii, Genrihu Pyatomu Anglijskomu, i byl zahvachen pri vzyatii Ruana, kogda ostrovityane byli izgnany iz Normandii soedinennymi usiliyami Francii i Burgundii "Genrih V - korol' Anglii v 1413 - 1422 gg., razbil francuzskoe vojsko pri Azenkure i ovladel Severnoj Franciej. V 1435 godu, kogda v hode Stoletnej vojny uzhe nastupil perelom v pol'zu Francii, gercog Burgundii Filipp Dobryj vstupil v soyuz s Karlom VII, posle chego francuzskie i burgundskie vojska izgnali anglichan iz ih poslednego oplota - Normandii i ee stolicy Ruana.". Mne kazhetsya, ya ne mog by pridumat' dlya nego luchshego upotrebleniya, chem otdat' ego hrabromu i blagorodnomu burgundcu, kotoryj horosho znaet, chto tol'ko soyuz Francii i Burgundii mozhet spasti svobodu kontinenta ot anglijskogo iga. Graf otvechal, kak togo trebovali obstoyatel'stva, posle chego Lyudovik otdalsya tomu nasmeshlivo-veselomu nastroeniyu, kotoroe po vremenam ozhivlyalo ego obychno mrachnyj harakter. Razumeetsya, on sam napravlyal razgovor, raznoobrazya ego zabavnymi, podchas ves'ma metkimi i ostroumnymi, no ne vsegda dobrodushnymi shutkami i peresypaya svoyu rech' anekdotami, otlichavshimisya skoree yumorom, chem blagopristojnost'yu; no ni odno ego slovo, ni odin zhest ne vydavali v nem cheloveka, kotoryj, opasayas' za svoyu zhizn', spryatal vooruzhennogo soldata na sluchaj napadeniya. Graf de Krevker ot vsej dushi vtoril vesel'yu korolya, a hitryj kardinal smeyalsya kazhdoj ego shutke i s vostorgom povtoryal kazhduyu dvusmyslennost', nimalo ne smushchayas' vyrazheniyami, ot kotoryh molodoj shotlandec krasnel v svoej zasade. CHasa cherez poltora vse vstali iz-za stola, i korol', lyubezno prostivshis' s gostyami, podal znak, chto on zhelaet ostat'sya odin. Kogda vse, ne isklyuchaya i Oliv'e, udalilis', on pozval Dorvarda, no takim slabym golosom, chto yunosha edva mog poverit', chto eto tot zhe golos, kotoryj tol'ko chto tak ozhivlyal besedu veselymi shutkami. Kogda zhe Dorvard podoshel k korolyu, on uvidel, chto i v ego naruzhnosti proizoshla ne menee razitel'naya peremena. Glaza ego potuhli, ulybka ischezla, a na lice bylo takoe izmuchennoe, ustaloe vyrazhenie, kak u iskusnogo aktera, tol'ko chto doigravshego trudnuyu rol', dlya ispolneniya kotoroj potrebovalos' napryazhenie vseh ego sil. - Tvoya sluzhba eshche ne konchena, - skazal on Dorvardu. - No prezhde vsego syad' i podkrepis'. Zdes' na stole ty najdesh' vse neobhodimoe... Potom ya skazhu tebe, chto ty eshche dolzhen sdelat'. Sadis' zhe i esh', potomu chto kak sytyj golodnogo, tak i golodnyj sytogo ne razumeet. S etimi slovami Lyudovik otkinulsya na spinku kresla, prikryl glaza rukoj i umolk. Glava 11. ZAL ROLANDA Slepym izobrazhayut Kupidona, No zryach li Gimenej? Emu ochki Dayut roditeli s opekunami; On v nih glyadit na zemli i usad'by, Na zoloto, almazy; on ih cenu Preuvelichivaet v desyat' raz. Ob etom stoit, kazhetsya, - podumat'. "Neschast'ya braka po prinuzhdeniyu" Lyudovik XI Francuzskij byl samym vlastolyubivym iz evropejskih gosudarej, odnako on cenil tol'ko veshchestvennye preimushchestva svoej vlasti i hotya treboval inogda strogogo soblyudeniya vseh formal'nostej etiketa, podobavshih ego sanu, no, govorya voobshche, byl do strannosti ravnodushen k pochestyam i vneshnemu blesku. Bud' etot gosudar' nadelen luchshimi nravstvennymi kachestvami, prostota ego obhozhdeniya i ta famil'yarnost', s kakoj on sazhal s soboj za stol svoih poddannyh, a inogda i sam razdelyal s nimi trapezu, naverno, sniskali by emu ogromnuyu populyarnost'. No, nesmotrya dazhe na vse nedostatki korolya, prostota ego obhozhdeniya iskupala mnogie ego poroki v glazah teh, komu ne prihodilos' stradat' ot neposredstvennyh stolknovenij s ego nedoverchivym, podozritel'nym nravom. Tak nazyvaemoe tiers etat "Tret'e soslovie (franc.). V feodal'nye vremena naselenie Francii delilos' po svoim pravam na tri gruppy - sosloviya: pervym sosloviem schitalos' duhovenstvo, vtorym - dvoryanstvo, tret'im - gorozhane i ves' ostal'noj narod. Zdes' pod tret'im sosloviem podrazumevayutsya bogatye gorozhane. Pervye dva sosloviya obladali bol'shimi privilegiyami; dlya dvoryan bylo harakterno prezritel'noe otnoshenie k gorozhanam i krest'yanam.", ili srednij klass francuzskogo obshchestva, sil'no razbogatevshij i vozvysivshijsya v carstvovanie etogo umnogo gosudarya, uvazhal ego, hotya i ne lyubil; i tol'ko blagodarya podderzhke tret'ego sosloviya Lyudovik mog ustoyat' protiv nenavisti vysshego dvoryanstva, obvinyavshego ego v tom, chto on beschestit francuzskij prestol i narushaet slavnye dvoryanskie privilegii svoim prenebrezheniem k ustanovlennym obychayam, za chto on zasluzhil uvazhenie gorozhan. S terpeniem, kotoroe vsyakij drugoj gosudar' schel by unizitel'nym dlya svoego dostoinstva, i dazhe ne bez udovol'stviya francuzskij korol' ozhidal, poka prostoj ryadovoj ego gvardii utolit svoj zdorovyj, molodoj appetit. Nado, vprochem, zametit', chto Kventin byl dostatochno blagorazumen i soobrazitelen, chtoby ne podvergat' terpenie korolya slishkom dolgomu ispytaniyu. Neskol'ko raz on sobiralsya pokonchit' s edoj, no Lyudovik ego ostanavlival. - Net, net, ya vizhu po glazam, chto ty i vpolovinu eshche ne naelsya, - govoril on emu dobrodushno. - Prodolzhaj tak zhe hrabro, kak nachal, i da pomogut tebe bog i svyatoj Denis. Nu, chto zhe ty? Smelee za delo! Ver' mne: eda da molitva (tut on perekrestilsya) nikogda ne povredyat dobromu hristianinu. Mozhesh' vypit' charku vina. Vino - tozhe horoshaya veshch', no tol'ko v meru. Smotri ne uvlekajsya butylkoj: eto beda tvoih sootechestvennikov, tak zhe kak i anglichan, kotorye byli by luchshimi soldatami v mire, ne stradaj oni etim porokom... Nu vot, teper' vymoj ruki, ne zabud' prochest' benedicite "Voshvalite (gospoda) (lat.)." i stupaj za mnoj. Kventin povinovalsya i, projdya cherez set' novyh, no takih zhe zaputannyh perehodov, snova ochutilsya v zale Rolanda. - Pomni: ty ne pokidal svoego posta, - prikazal emu korol' vlastnym tonom. - Tak ty i skazhesh' svoemu rodichu i tovarishcham... A etim ty privyazhesh' svoyu pamyat', chtoby ne zabyt'. - I on brosil Dorvardu dovol'no doroguyu zolotuyu cep'. - Sam ya ne lyublyu shchegolyat', no moi vernye slugi mogut v etom otnoshenii potyagat'sya s kem ugodno. Esli zhe etoj cepochki okazhetsya nedostatochno, chtoby svyazat' boltlivyj yazyk, tak u moego priyatelya Tristana est' vernoe sredstvo zastavit' ego zamolchat'... Teper' slushaj vnimatel'no: nikto, krome menya i Oliv'e, ne dolzhen segodnya vhodit' v etot zal. No syuda mogut prijti damy iz etoj komnaty ili iz toj, a mozhet byt', i iz obeih. Esli k tebe obratyatsya s voprosom - otvechaj. No pomni, chto ty na chasah i chto tvoi otvety dolzhny byt' kratki. Ty ne imeesh' prava vesti dlinnuyu besedu, ni tem bolee zagovarivat' sam. No zato ty dolzhen vnimatel'no slushat'. Tvoi ushi, tak zhe kak i tvoi ruki, teper' moi: ya kupil tvoe telo i dushu. Poetomu vse, chto zdes' uslyshish', ty dolzhen tverdo pomnit', poka ne peredash' mne, a zatem sejchas zhe zabyt'... Ili net, sdelaem tak: ty budesh' rekrut-gorec, tol'ko chto pribyvshij iz SHotlandii i ne uspevshij eshche nauchit'sya nashemu hristianskomu yazyku... Da, da, tak budet luchshe. Itak, esli s toboj zagovoryat, ne otvechaj: i tebe men'she hlopot, i oni budut svobodnee govorit' v tvoem prisutstvii. Ty menya ponyal? Proshchaj! Bud' bditelen, i ty najdesh' vo mne druga. S etimi slovami korol' skrylsya v potajnoj dveri, predostaviv Kventinu svobodu razmyshlyat' obo vsem, chto on videl i slyshal. YUnosha okazalsya teper' v takom polozhenii, kogda byvaet priyatnee smotret' vpered, chem oglyadyvat'sya nazad. Mysl' o tom, chto on, kak ohotnik, podsteregayushchij dobychu, stoyal v zasade, pokushayas' na zhizn' blagorodnogo grafa de Krevkera, niskol'ko ne l'stila ego samolyubiyu. Pravda, so storony Lyudovika eto byla lish' mera predostorozhnosti chisto oboronitel'nogo haraktera; no kto mog poruchit'sya, chto vskore Dorvard ne poluchit takogo zhe prikazaniya, no uzhe s cel'yu napadeniya? I esli eto sluchitsya, ego polozhenie budet ne iz priyatnyh... Teper', poznakomivshis' blizhe s harakterom svoego gospodina, Dorvard ne somnevalsya, chto otkaz povinovat'sya budet dlya nego ravnosilen gibeli; a v to zhe vremya povinovenie moglo okazat'sya nesovmestimym s ego chest'yu. On postaralsya otognat' ot sebya nepriyatnye mysli, prizvav na pomoshch' obychnoe mudroe uteshenie yunosti, kotoraya, uvidev nadvigayushchuyusya opasnost', schitaet, chto budet eshche vremya podumat' o tom, kak byt', kogda beda nagryanet. Kventin tem legche uspokoilsya na etom blagorazumnom rassuzhdenii, chto poslednee prikazanie korolya navelo ego na gorazdo bolee priyatnuyu Temu dlya razmyshlenij, chem ego sobstvennoe polozhenie. Ne moglo byt' somnenij, chto odna iz dam, za kotorymi on byl pristavlen nablyudat', byla ego ledi s lyutnej, i molodoj chelovek tut zhe prinyal tverdoe reshenie v tochnosti ispolnit' odnu chast' prikazaniya korolya - ne propustit' ni odnogo skazannogo eyu slova: on sgoral zhelaniem uznat', tak li obayatel'ny ee rechi, kak i penie. No zato s takoj zhe iskrennost'yu on dal sebe slovo soobshchit' korolyu tol'ko te ee rechi, kotorye nikak ne mogli by ej povredit'. Teper' uzhe ne bylo ni malejshej opasnosti, chto on zadremlet na svoem postu. Kazhdyj shoroh vethih oboev, shevelivshihsya ot legkogo veterka, pronikavshego v zal cherez otkrytoe okno, kazalsya emu predvestnikom poyavleniya toj, kogo on ozhidal. Slovom, im ovladeli ta tainstvennaya trevoga i neob®yasnimoe volnenie, kotorye byvayut nerazluchnymi sputnikami lyubvi i chasto dazhe sposobstvuyut ee zarozhdeniyu. Nakonec odna iz dverej zaskripela (ibo v pyatnadcatom stoletii dveri dazhe vo dvorcah otkryvalis' sovsem ne tak besshumno, kak v nashi dni), no, uvy, ne v tom konce zala, otkuda Dorvard slyshal penie. Dver' otvorilas', i na poroge pokazalas' zhenskaya figura; sdelav znak dvum drugim soprovozhdavshim ee zhenshchinam, chtob oni ostavili ee odnu, ona voshla. Po ee nerovnoj, kovylyayushchej pohodke, eshche bolee zametnoj v etoj dlinnoj pustoj galeree, Kventin srazu uznal princessu ZHannu i s podobayushchej pochtitel'nost'yu otdal ej chest', kogda ona prohodila mimo nego. Ona otvetila milostivym nakloneniem golovy; teper' Dorvard imel vozmozhnost' rassmotret' ee luchshe, chem utrom. CHerty lica princessy niskol'ko ne iskupali bezobraziya ee figury i pohodki. Pravda, v ee nekrasivom lice ne bylo nichego ottalkivayushchego, a bol'shie golubye glaza, kotorye ona obychno derzhala opushchennymi, byli dazhe horoshi svoim krotkim, grustnym, pochti stradal'cheskim vyrazheniem. No ona byla slishkom bledna, i kozha ee imela kakoj-to zheltovato-zemlistyj ottenok - priznak plohogo zdorov'ya, a bol'shoj rot s tonkimi beskrovnymi gubami, nesmotrya na rovnye belye zuby, byl sovsem neprivlekatelen. Ee prekrasnye, gustye volosy byli do togo bescvetny, chto kazalis' serymi, i kamer-frejlina princessy, schitavshaya, veroyatno, kosy svoej gospozhi luchshim ee ukrasheniem, okazyvala ej plohuyu uslugu, ukladyvaya ih pyshnymi buklyami vokrug ee blednogo lichika, kotoroe ot etoj pricheski kazalos' bezzhiznennym. Kak budto narochno, chtoby okonchatel'no izurodovat' princessu, na nee nadeli shirokoe shelkovoe bledno-zelenoe plat'e, delavshee ee pohozhej na prividenie. Poka Kventin sledil za etoj strannoj figuroj, polnyj lyubopytstva i sostradaniya, ibo kazhdyj vzglyad i dvizhenie princessy vzyvali k sochuvstviyu, dver' na protivopolozhnom konce zala tozhe otvorilas' i iz nee vyshli eshche dve damy. Odna iz nih byla ta samaya molodaya devushka, kotoraya prisluzhivala Lyudoviku vo vremya pamyatnogo dlya Kventina zavtraka v gostinice "Liliya". Teper' tainstvennaya i prelestnaya nimfa s sharfom i lyutnej, eta znatnaya i bogataya naslednica grafstva (kakoj schital ee Dorvard), proizvela na nego v desyat' raz bolee sil'noe vpechatlenie, chem togda, kogda on schital ee docher'yu prostogo traktirshchika, prisluzhivavshej bogatomu samoduru torgashu. YUnosha s udivleniem sprashival sebya, kak eto on srazu ne otgadal ee nastoyashchego zvaniya. A mezhdu tem ona byla odeta pochti tak zhe prosto, kak i v pervyj raz, kogda on ee uvidel: na nej bylo traurnoe plat'e bez vsyakih ukrashenij, a na golove - dlinnaya krepovaya vual', otkinutaya nazad i ostavlyavshaya otkrytym ee lico. No teper', kogda Kventin znal, kto ona, ee prekrasnyj obraz poluchil v ego glazah novoe obayanie, ee osanka i postup' - kakoe-to osobennoe dostoinstvo, kotorogo on ne zamechal ran'she, a pravil'nye cherty, nezhnyj rumyanec i blestyashchie glaza - vyrazhenie blagorodstva, eshche bolee vozvyshavshee ih krasotu. Dazhe pod strahom smertnoj kazni Dorvard, kazhetsya, ne ustoyal by protiv iskusheniya vozdat' etoj krasavice i ee sputnice takie zhe pochesti, kakie on tol'ko chto okazal princesse krovi. Obe damy prinyali ego privetstvie kak zhenshchiny, privykshie k pochetu, i v otvet uchtivo naklonili golovy; no Kventinu pokazalos' (vprochem, veroyatno, eto byla lish' igra ego yunogo voobrazheniya), chto molodaya ledi slegka pokrasnela i potupilas', otvechaya na ego voennyj salyut. |to smushchenie mozhno bylo ob®yasnit' tol'ko tem, chto ona uznala smelogo neznakomca, svoego soseda po bashenke v gostinice "Liliya"; no bylo li ono vyzvano dosadoj? |togo Kventin nikak ne mog reshit'. Sputnica molodoj grafini, odetaya takzhe v glubokij traur, byla v teh letah, kogda zhenshchina bol'she vsego zabotitsya o sohranenii svoej uvyadayushchej krasoty. Vprochem, i teper' eshche mozhno bylo zametit', chto kogda-to ona byla ochen' horosha soboj. Ee manera derzhat'sya dokazyvala, chto ona ne tol'ko pomnila o svoih prezhnih pobedah, no i ne ostavila nadezhdy oderzhivat' novye. Ona byla vysoka i strojna i derzhalas' nemnogo vysokomerno. Otvetiv snishoditel'noj ulybkoj na privetstvie Dorvarda, ona naklonilas' i chto-to shepnula na uho svoej sputnice, a ta povernulas' v storonu chasovogo, kak budto zatem, chtoby proverit' skazannoe, no otvechala starshej dame, ne podnimaya glaz. Kventinu pokazalos', chto zamechanie bylo ves'ma lestno dlya nego, i serdce ego radostno zabilos', uzh ne znayu pochemu, kogda on uvidel, chto molodaya grafinya otvetila, dazhe ne potrudivshis' ubedit'sya v ego pravil'nosti. Byt' mozhet, on podumal, chto mezhdu nim i molodoj devushkoj voznikla ta tajnej vennaya svyaz', kotoraya pridaet osobennoe znachenie kazhdoj neznachitel'noj melochi. Vprochem, emu nekogda bylo dolgo razdumyvat' ob etom, tak kak v sleduyushchuyu minutu vse ego vnimanie bylo pogloshcheno vstrechej dvuh dam s princessoj ZHannoj. Kogda oni voshli, princessa ostanovilas' i zhdala ih priblizheniya, soznavaya, byt' mozhet, chto idti vpered ej ne podobaet, a tak kak, otvechaya na ih poklon, ona byla smushchena, to starshaya dama, ne znaya, s kem ona govorit, obratilas' k nej snishoditel'nym tonom, kak budto okazyvala ej bol'shuyu chest'. - YA ochen' rada, sudarynya, - nachala ona s ulybkoj, zhelaya obodrit' robkuyu neznakomku, - chto nam razresheno pol'zovat'sya obshchestvom osoby nashego pola, i pritom takoj dostojnoj damy, kakoj vy kazhetes'. Do sih por, nado soznat'sya, my s plemyannicej ne mogli pohvastat' osobennym radushiem korolya Lyudovika po otnosheniyu k nam... CHto ty, moya milaya? Nechego dergat' menya za rukav: ya vizhu po glazam etoj molodoj osoby, chto ona sochuvstvuet nashemu polozheniyu... Verite li, sudarynya, s teh por kak my zdes', s nami obhodyatsya ne luchshe chem s plennicami! Posle vseh nastoyatel'nyh priglashenij i sovetov vverit'sya pokrovitel'stvu Francii ego velichestvo sperva pomestil nas v kakoj-to dryannoj gostinice, a teper' otvel nam ugol v etoj staroj ruine, otkuda nam razreshaetsya vypolzat' tol'ko s zakatom solnca, tochno my sovy ili letuchie myshi, poyavlenie kotoryh pri dnevnom svete schitaetsya durnoj primetoj. - Ochen' sozhaleyu... - skazala princessa, eshche bolee smushchennaya oborotom, kotoryj nachinal prinimat' razgovor, - ochen' sozhaleyu, chto my ne mogli vas prinyat' sootvetstvenno vashemu dostoinstvu. Nadeyus' po krajnej mere, chto vasha plemyannica chuvstvuet sebya zdes' ne tak ploho? - Gorazdo, gorazdo luchshe, chem mogu vyrazit'! - otvetila molodaya grafinya. - YA iskala lish' bezopasnosti, a nashla eshche i uedinenie. Zatvornichestvo nashego pervogo mestoprebyvaniya i zdeshnyaya eshche bolee uedinennaya zhizn' uvelichivayut v moih glazah milost', kotoruyu okazyvaet korol' nam, bednym beglyankam... - Zamolchi, glupaya devochka! - perebila ee starshaya dama. - Daj mne otvesti dushu, blago my zdes' naedine s etoj molodoj osoboj. YA govoryu "naedine", potomu chto ne prinimayu v raschet etogo moloden'kogo krasavca chasovogo, kotoryj pohozh skoree na statuyu, chem na zhivoe sushchestvo, i vryad li vladeet yazykom, po krajnej mere nashim, civilizovannym yazykom... Itak, povtoryayu: raz uzh my odni s etoj damoj, ya dolzhna ej vyskazat', kak ya sozhaleyu, chto predprinyala etu poezdku vo Franciyu. YA ozhidala velikolepnogo priema, turnirov, karuselej, zrelishch i prazdnestv, a vmesto togo popala chut' li ne v tyur'mu! Vmesto blestyashchego obshchestva korol' poznakomil nas s kakim-to brodyagoj cyganom, cherez kotorogo my dolzhny byli vesti perepisku s nashimi druz'yami vo Flandrii... Byt' mozhet, - dobavila ona, - korol' zhelaet po politicheskim soobrazheniyam proderzhat' nas zdes' do konca nashih dnej, chtoby zahvatit' nashi vladeniya, kogda vmeste s nami ugasnet drevnij rod de Krua... Gercog Burgundskij ne byl tak zhestok. On vse-taki predlagal moej plemyannice muzha, hot' i ochen' plohogo. - Po-moemu, uzh luchshe postrich'sya v monahini, chem vyjti za zlodeya, - skazala princessa, uluchiv minutu, chtoby vstavit' slovo. - Vo vsyakom sluchae, ne meshalo by dat' nam vozmozhnost' vybirat', sudarynya! - otvetila razgnevannaya dama. - Vidit bog, chto esli ya o chem i hlopochu, tak tol'ko o plemyannice. Sama ya davno uzhe ostavila vsyakuyu mysl' o zamuzhestve. Vy ulybaetes'.., no, klyanus' vam, eto pravda... Odnako eto nichut' ne izvinyaet korolya. Vse ego postupki, da, vprochem, i sam on, napominayut skoree starika Misho, gentskogo menyalu, chem preemnika Karla Velikogo. - Zamolchite! - skazala princessa, i v golose ee poslyshalas' strogaya notka. - Pomnite, chto vy govorite o moem otce. - O vashem otce?! - voskliknula v izumlenii burgundka. - Da, o moem otce, - povtorila princessa s dostoinstvom. - YA - ZHanna Francuzskaya. No ne pugajtes', sudarynya, - prodolzhala ona so svoej obychnoj myagkost'yu, - ya znayu, vy ne hoteli menya oskorbit', i ya ne serzhus'. Raspolagajte mnoj i moim vliyaniem. YA sdelayu vse, chtoby oblegchit' izgnanie vam i etoj miloj molodoj osobe. K sozhaleniyu, ya mogu sdelat' dlya vas ochen' nemnogo, no predlagayu svoi uslugi ot chistogo serdca. Grafinya Amelina de Krua (tak zvali pozhiluyu damu) otvetila glubokim, pochtitel'nym poklonom na milostivoe obeshchanie princessy. Nedarom ona stol'ko let prozhila pri dvore i v sovershenstve izuchila pridvornye obychai. Ona tverdo soblyudala pravilo, kotoromu sleduyut pridvornye vseh vremen: sudit' i ryadit', ne stesnyayas', v chastnoj besede o porokah i promahah svoego gosudarya, o nanesennyh im oskorbleniyah i obidah, no nikogda ne zaikat'sya ob etom v prisutstvii samogo korolya ili chlenov ego sem'i. Ponyatno posle etogo, chto grafinya de Krua byla krajne smushchena svoej oshibkoj, kotoraya byla prichinoj ee stol' nepochtitel'nogo otzyva o korole v prisutstvii ego docheri. Ona nikogda by ne konchila rassypat'sya v izvineniyah i vyrazhat' sozhalenie, esli by princessa ne ostanovila ee, zametiv ej laskovo (hotya v ustah docheri francuzskogo korolya eto bylo ravnosil'no prikazaniyu), chto ona ne nuzhdaetsya v izvineniyah i ne zhelaet prodolzhat' razgovor na etu temu. Zatem princessa s korolevskim dostoinstvom opustilas' v kreslo i priglasila obeih dam zanyat' mesta ryadom s neyu, chto mladshaya ispolnila s nepritvornoj robkoj pochtitel'nost'yu, a starshaya - s delannym smireniem, kotoroe brosalos' v glaza. Oni prodolzhali svoyu besedu, no tak tiho, chto chasovoj ne mog rasslyshat' ni slova. On zametil tol'ko, chto princessa gorazdo bol'she interesovalas' mladshej iz svoih sobesednic i, nesmotrya na vse krasnorechie grafini Ameliny, govorivshej bol'she vseh, ohotnee slushala korotkie i skromnye otvety molodoj devushki, chem vysokoparnye i l'stivye komplimenty ee pochtennoj rodstvennicy. Beseda dlilas' okolo chetverti chasa, kogda v protivopolozhnom konce zala otvorilas' dver' i voshel chelovek, ves' zakutannyj v dlinnyj plashch s kapyushonom. Pomnya prikazanie korolya i ne zhelaya zasluzhit' vtoroj vygovor, Kventin v odin mig ochutilsya pered prishel'cem i, zagorodiv emu dorogu, poprosil ego udalit'sya. - Po ch'emu prikazaniyu? - sprosil neznakomec s prezritel'nym udivleniem. - Po prikazu korolya, dlya ispolneniya kotorogo ya zdes' postavlen, - otvetil Kventin s tverdost'yu. - |tot prikaz ne mozhet otnosit'sya k Lyudoviku Orleanskomu, - skazal gercog, sbrasyvaya svoj plashch. Kventin s minutu stoyal v nereshimosti. CHto emu delat'? Mog li on trebovat' povinoveniya ot pervogo princa krovi, kotoryj vskore, kak govorili, dolzhen byl sdelat'sya zyatem samogo korolya? - Ne smeyu protivit'sya vole vashego vysochestva, - skazal Kventin. - Nadeyus', vashe vysochestvo, vy zasvidetel'stvuete, chto ya ispolnil svoj dolg, naskol'ko bylo v moej vlasti. - Ne bojsya, yunyj voin, tebya ne stanut branit', skazal gercog i, podojdya k princesse, poklonilsya ej s natyanutoj lyubeznost'yu, vsegda otlichavshej ego obrashchenie s nevestoj. - YA obedal s Dyunua, - ob®yasnil gercog, - i, uslyhav, chto v Rolandovoj galeree sobralos' obshchestvo, vzyal na sebya smelost' prisoedinit'sya k nemu. YArkij rumyanec, zalivshij blednye shcheki neschastnoj ZHanny i skrasivshij na minutu ee bezobrazie, pokazyval, chto eto uvelichenie ih malen'kogo obshchestva otnyud' ne bylo dlya nee nepriyatnym. Ona pospeshila predstavit' gercoga obeim grafinyam de Krua, privetstvovavshim ego sootvetstvenno ego vysokomu sanu, i, ukazav emu na kreslo, predlozhila prinyat' uchastie v besede. Gercog ob®yavil, chto v takom prelestnom obshchestve on ne mozhet pozvolit' sebe sest' v kreslo. On vzyal podushku s odnogo iz stul'ev i, polozhiv ee k nogam grafini, sel tak, chtoby imet' vozmozhnost', ne oskorblyaya princessu, udelyat' bol'she vnimaniya ee horoshen'koj sosedke. Snachala lyubeznost' gercoga k prekrasnoj chuzhestranke byla, vidimo, priyatna princesse, voobrazhavshej, chto ee zhenih hochet etim sposobom okazat' vnimanie ej samoj. No gercog Orleanskij, hot' i privyk podchinyat' svoyu volyu surovomu despotizmu Lyudovika, byl vse-taki dostatochno nezavisim, chtoby postupat' po svoemu usmotreniyu v teh sluchayah, kogda nad nim ne tyagotelo prisutstvie korolya; a tak kak vysokij san pozvolyal emu inogda delat' otstupleniya ot ceremonnyh obychaev dvora, to on prinyalsya teper' neprinuzhdenno voshishchat'sya krasotoj grafini Izabelly. On s takim zharom otpuskal ej vostorzhennye komplimenty (chto, mozhet byt', otchasti ob®yasnyalos' izlishnim kolichestvom vina, vypitym im za stolom u Dyunua, kotoryj daleko ne mog nazvat'sya trezvennikom), chto pod konec v pylu svoego uvlecheniya, vidimo, sovsem pozabyl o princesse. Esli takoj razgovor i byl komu priyaten, to tol'ko odnoj grafine Ameline, kotoraya uzhe predvkushala v budushchem chest' blizkogo rodstva s pervym princem krovi. Znatnoe proishozhdenie, krasota i bogatstvo molodoj grafini opravdyvali eti smelye mechtaniya ee tetushki, i v nih ne bylo by nichego nesbytochnogo, esli b mozhno bylo otkinut' v storonu lichnye raschety korolya. Grafinya Izabella slushala lyubeznosti gercoga s vidimoj trevogoj i smushcheniem, brosaya na princessu vyrazitel'nye vzglyady, kak by molivshie o pomoshchi. No prirodnaya robost' princessy ZHanny i ee oskorblennoe samolyubie meshali ej dat' razgovoru drugoe napravlenie i sdelat' ego bolee obshchim, tak chto, esli ne schitat' neskol'kih uchtivyh fraz grafini Ameliny, besedoj vskore vsecelo zavladel odin gercog, krasnorechie kotorogo, vdohnovlennoe krasotoj Izabelly, bylo polozhitel'no neistoshchimo. Odnako my ne dolzhny zabyvat' svidetelya etoj sceny - stoyavshego v storone chasovogo, volshebnye mechty kotorogo tayali, kak vosk ot luchej solnca, v to vremya kak rech' gercoga stanovilas' vse bolee pylkoj. Nakonec grafinya Izabella reshila polozhit' konec etim nepriyatnym dlya nee izliyaniyam, tem bolee chto ona videla, kak oskorblyaet princessu povedenie ee zheniha. Obrativshis' k princesse, ona skazala skromno, no tverdo, chto pervaya milost', o kotoroj ona budet prosit' ee vysochestvo, - eto pomoch' ej ubedit' gercoga Orleanskogo, chto, esli burgundskie damy i ustupayut francuzhenkam v ume i gracii, oni, vo vsyakom sluchae, ne tak glupy, chtoby nahodit' udovol'stvie v razgovore, polnom preuvelichennyh komplimentov. - Ochen' sozhaleyu, grafinya, - skazal gercog, preduprezhdaya otvet princessy, - chto vashim prigovorom vy razom otvergaete i krasotu burgundskih dam i chistoserdechie francuzskih rycarej. Esli my, francuzy, slishkom skory i neumerenny v iz®yavleniyah nashego vostorga, to eto potomu, chto my v lyubvi, kak i v srazhenii, ne pozvolyaem holodnym rassuzhdeniyam sderzhivat' nashi chuvstva i s takoj zhe legkost'yu sklonyaemsya pered krasotoj, s kakoj pobezhdaem hrabryh. - Krasota moih sootechestvennic ne pretenduet na takie pobedy, - otvechala grafinya, ne v silah dolee skryvat' nedovol'stvo, kotoroe ona do sih por ne reshalas' vykazat' svoemu vysokopostavlennomu poklonniku, - a burgundskih rycarej vam ne tak legko pobedit'. - Preklonyayus' pered vashim patriotizmom, grafinya, - skazal gercog, - i ne stanu osparivat' vtoruyu polovinu vashego vozrazheniya, poka ne yavitsya kakoj-nibud' burgundskij rycar', chtoby dokazat' ee s mechom v ruke. No chto kasaetsya krasoty vashih dam, to vy nespravedlivy, grafinya, i luchshee tomu dokazatel'stvo - vy sami. Vzglyanite syuda, - dobavil on, ukazyvaya na bol'shoe zerkalo - podarok Venecianskoj respubliki i velichajshuyu redkost' v te vremena, - i skazhite, kakoe serdce ustoit protiv divnyh char, kotorye vy tam vidite? Pri etih slovah bednaya princessa, ne v silah dol'she vynosit' prenebrezhenie zheniha, otkinulas' na spinku kresla s podavlennym stonom, razom vernuvshim gercoga iz strany grez k skuchnoj dejstvitel'nosti. Grafinya Amelina pospeshila sprosit', ne chuvstvuet li sebya ploho ee vysochestvo. - Da, mne chto-to nehorosho.., golova zabolela, - skazala princessa, starayas' ulybnut'sya, - no vy ne bespokojtes', eto sejchas projdet. Odnako ee vozrastayushchaya blednost' protivorechila etim slovam, i grafinya Amelina, vidya, chto princessa gotova lishit'sya chuvstv, obratilas' k gercogu s pros'boj pozvat' kogo-nibud' na pomoshch'. Gercog zakusil gubu i, proklinaya legkomyslie, s kakim on dal volyu svoemu yazyku, brosilsya v sosednyuyu komnatu za frejlinami princessy, kotorye sejchas zhe yavilis' so vsemi neobhodimymi v takih sluchayah sredstvami. Vse stali hlopotat' vokrug ZHanny, i gercog, kak rycar' i kavaler, ne mog ne prinyat' uchastie v obshchih zabotah. Ego golos, zvuchavshij teper' pochti nezhno ot zhalosti k neveste i ot soznaniya svoej viny, okazalsya sil'nee vsyakih lekarstv. V tu minutu, kogda princessa nachala prihodit' v sebya, v zal voshel korol'. Glava 12. POLITIK V politike nastavnik on iskusnyj. Ne umalyaya d'yavola zaslug, Skazhu, chto opytnogo satanu On mog by novym nauchit' soblaznam. Starinnaya p'esa Kogda Lyudovik voshel, on grozno nahmuril brovi, kak vsegda, kogda byval chem-nibud' rasserzhen. On okinul zal pronzitel'nym vzglyadom, i glaza ego, kak rasskazyval vposledstvii Kventin, suzilis' i sverknuli, slovno glaza pritaivshejsya v kuste zmei. Odnogo bystrogo vzglyada bylo dlya Lyudovika dovol'no, chtoby ponyat' prichinu proishodyashchej sumatohi. On obratilsya k gercogu Orleanskomu: - Kak, i vy zdes', lyubeznyj kuzen? - I, povernuvshis' k Kventinu, dobavil surovo: - Tak-to ty ispolnyaesh' moi prikazaniya? - Prostite ego, vashe velichestvo, - skazal gercog, - on ispolnil svoj dolg. No ya uznal, chto princessa zdes', v galeree, i... - I vy sumeli preodolet' vse pregrady, potomu chto vas okrylyala lyubov', - dokonchil korol', kotoryj s otvratitel'nym licemeriem uporno staralsya vystavit' gercoga plamennym poklonnikom, razdelyayushchim strast' svoej neschastnoj nevesty. - I dazhe razvratit' moih chasovyh, molodoj chelovek?.. Vprochem, chego ne prostish' vlyublennomu, kotoryj zhivet par amours "Lyubov'yu (franc)."! Gercog Orleanskij podnyal golovu, kak budto hotel chto-to vozrazit', no privychnoe uvazhenie, ili, vernee, strah pered Lyudovikom, vnushennyj emu s detstva, skoval ego yazyk. - A ZHanne nezdorovitsya? - sprosil korol' i pribavil: - Nu nichego, Lui, ne ogorchajtes': ona skoro popravitsya. Dajte ej ruku i provodite v ee pokoi, a ya provozhu etih dam. Slova korolya byli ravnosil'ny prikazaniyu. Gercog Orleanskij podal ruku princesse i povel ee v odin konec galerei, a korol', snyav perchatku s pravoj ruki, lyubezno predlozhil ruku grafine Izabelle i povel obeih dam k protivopolozhnoj dveri. Pochtitel'no rasklanyavshis' s nimi, on postoyal na poroge, poka oni ne skrylis' iz vidu, zatem spokojno pritvoril dver', zaper ee na zamok, vynul klyuch i sunul ego sebe za poyas. V etu minutu on byl ochen' pohozh na starogo skryagu, kotoryj tol'ko togda i spokoen, kogda nosit pri sebe klyuch ot svoih zapertyh sokrovishch. Medlennym shagom, zadumchivo potupiv glaza v zemlyu, Lyudovik napravilsya pryamo k Kventinu Dorvardu, kotoryj, znaya, chto on prognevil korolya, so strahom zhdal ego priblizheniya. - Ty vinovat, - skazal Lyudovik, podojdya k Kventinu i glyadya na nego v upor. - Ty ochen' vinovat i zasluzhivaesh' smerti... Molchi! Ne opravdyvajsya! Kakoe tebe delo do gercogov i princess? Ty dolzhen znat' tol'ko moi prikazaniya. - No chto zhe mne bylo delat', vashe velichestvo? - promolvil yunyj voin. - CHto delat'! I eto sprashivaesh'