yt', dumayu, u vas na menya zub za to, chto my s vashim Martinom pocapalis' iz-za yachmenya, kotoryj vy nedavno poseyali. CHto greha tait', shtraf za nezakonnyj pomol chasto stanovitsya lyudyam poperek gorla. No ya tol'ko pekus' o svoem, krovnom, a narod poshel boltat', chto, mol, mel'nik - grabitel', a zasypki ego - sushchie razbojniki. - Ah, kak vy mozhete tak govorit', sosed Hob! - voskliknula gospozha |lspet. - I vozmozhno li, chto Martin stal s vami sporit' iz-za pomol'nogo sbora? YA emu za eto namylyu golovu, uzh pover'te moemu slovu chestnoj vdovy. Vy ved' horosho znaete, kak trudno odinokoj zhenshchine spravlyat'sya s rabotnikami. - Net, sudarynya, - vozrazil mel'nik, rasstegivaya svoj shirokij poyas, styagivavshij plashch i odnovremenno sluzhivshij portupeej dlya shirokogo mecha raboty Andrea Ferrary, - ne branite Martina, potomu chto ya na nego zla ne derzhu. |to moya obyazannost' zashchishchat' svoi prava pa mel'nichnyj sbor i na vse dobavki k nemu. I delo eto svyatoe, potomu, kak govoritsya v staroj pesne: Mne mel'nica - kormilica Mat', dochka i zhena! Mel'nica moya staraya i ubogaya, no ona moya kormilica, i ya po grob zhizni budu k nej privyazan, kak ya govoryu moim zasypkam. I tak, po-moemu, kazhdyj chelovek dolzhen otnosit'sya k tomu, chto ego kormit. Nu chto zhe, Mizi, sbros' plashch, raz sosedka nam tak rada. I my takzhe rady ee videt' - na monastyrskih zemlyah nikto ne platit nam poshlinu tak ispravno, kak ona. I s etim mel'nik bez dal'nejshih ceremonij povesil svoj plashch na paru vetvistyh olen'ih rogov, pribityh k goloj stene bashni, sluzhivshih v te vremena veshalkoj. Mezhdu tem gospozha |lspet prinyalas' pomogat' device, kotoruyu ona prednaznachala sebe v nevestki, osvobodit'sya ot plashcha, nakidki i prochih prinadlezhnostej ee dorozhnogo tualeta, daby ona mogla predstat' v takom naryade, kakoj pristal horoshen'koj i ozhivlennoj dochke bogatogo mel'nika: v belom plat'e s shirochennoj yubkoj, po vsem shvam rasshitoj uzorami zelenogo shelka s serebryanoj nitkoj. |lspet mogla teper' bolee vnimatel'no rassmotret' privetlivoe lichiko yunoj mel'nichihi v oreole chernyh volos s vpletennoj v nih shelkovoj zelenoj lentoj, vyshitoj serebrom pod cvet uzorov na yubke. Lico eto, nado skazat', bylo sovershenno ocharovatel'no: bol'shie chernye lukavo-prostodushnye glazki, malen'kij rotik i tonko ocherchennye, hotya i neskol'ko polnye gubki, zhemchuzhno-belye zuby i prelestnaya yamochka na podborodke. Figurka etoj veseloj devushki byla kruglen'kaya, no krepkaya i ladnaya. Vozmozhno, chto s godami ona by rasplylas', priobretaya te cherty tyazhelovesnoj muzhestvennosti, chto tak svojstvenny shotlandskim krasavicam. No v shestnadcat' let Mizi byla slozhena, kak boginya. Vzvolnovannaya |lspet, pri vsem ee materinskom pristrastii, ne mogla ne podumat', chto tut muzhchina i poluchshe Helberta mog by poteryat' golovu. Pravda, Mizi kazalas' nemnogo vetrenoj, a Helbertu ne bylo i devyatnadcati. No vse ravno, pora bylo ego ostepenit' - ob etom vdova postoyanno dumala. A tut predstavlyaetsya takoj prekrasnyj sluchaj. V svoej prostodushnoj hitrosti gospozha Glendining prinyalas' bezuderzhno rashvalivat' miluyu gost'yu, uveryaya, chto luchshe i krashe ee ona nikogo ne videla. V techenie pervyh pyati minut Mizi slushala ee, vsya zalivayas' kraskoj ot udovol'stviya. No ne proshlo i desyati minut, kak komplimenty pochtennoj vdovy stali kazat'sya ej uzhe ne stol' lestnymi, skol' zabavnymi, i ej gorazdo bol'she hotelos' smeyat'sya nad nimi, chem radovat'sya. Nado skazat', chto, pri vsem svoem prirodnom dobrodushii, devica eta ne lishena byla nekotoroj doli ostroumiya. Nakonec, dazhe samomu Hobu nadoelo slushat' pohvaly, rastochaemye ego docheri, i on prerval ih: - Da chto govorit', ona devka zdorovaya i, bud' ona godkov na pyat' postarshe, podi, ne huzhe lyubogo parnya gruzila by meshki s mukoj na loshadej. No mne by hotelos' povidat' vashih oboih synovej. Lyudi boltayut, chto vash Helbert uzh takoj udalec, chto my, togo i glyadi, uslyshim, kak on po nocham oruduet v Uestmorlende "sredi bolotnyh lyudej". - Sohrani nas gospod' ot takoj napasti, sosedushka! Izbavi nas bozhe i pomiluj! - s zhivost'yu voskliknula gospozha Glepdining, ibo namek na to, chto Helbert mozhet stat' odnim iz grabitelej, stol' mnogochislennyh v te vremena v SHotlandii, zatronul samuyu ee chuvstvitel'nuyu strunu. No boyas', chto etot ispug mozhet vydat' ee tajnye opaseniya, ona pospeshila dobavit': - So vremen razgroma pri Pinki ya vsya drozhu, kogda uslyshu pro samostrely i kop'ya ili kogda muzhchiny zagovoryat o srazheniyah. YA nadeyus', chto s pomoshch'yu bozh'ej i po milosti prechistoj devy moi synov'ya prozhivut ves' svoi vek mirnymi i chestnymi vassalami abbatstva, kak mog by prozhit' i ih otec, ne bud' etoj uzhasnoj vojny, na kotoruyu on poshel s drugimi hrabrecami, chtoby ne vernut'sya obratno. - Mozhete mne ob etom ne govorit', sudarynya, - prerval ee mel'nik, - ya sam tam byl i ele nogi unes (pravda, nogi-to byli ne moi, a moej kobyly). Kak ya uvidel, chto nashi ryady prorvany i vse vojsko bezhit cherez vspahannoe pole, tut ya ponyal, chto ezheli ya ne prishporyu svoego konya, to mne samomu vstavyat shpory v bok. I ya pospeshil udrat', poka ne pozdno. - I horosho sdelali! - otozvalas' vdova. - Vy vsegda byli blagorazumny i ostorozhny. Ezheli by moj Sajmon byl tak umen, kak vy, on byl by sejchas zdes', s nami, i vspominal by pro eto. No on vechno pohvalyalsya svoim blagorodnym proishozhdeniem i svoimi predkami, i uzh on-to stal by drat'sya do samogo konca, lish' by ne otstat' ot etih grafov, baronov i rycarej. A u nih, vidno, ne bylo zhen, chtoby ih oplakivat', ili byli takie, kotorym bylo vse ravno, ostanutsya oni vdovami ili pet. Nam, prostym lyudyam, etogo ne ponyat'. A chto kasaetsya synka moego, Helberta, to za pego mozhete ne boyat'sya. On begaet bystree vseh u nas v okruge, i ezheli sluchitsya neschast'e emu popast' v takuyu peredelku, to on, pozhaluj, i vashu kobylu obgonit. - A eto ne on li, sosedka? - sprosil mel'nik. - Net, - otvechala mat'. - |to moj mladshij synok, |duard. Tot, kotoryj umeet chitat' i pisat' ne huzhe samogo nashego lorda-abbata, da prostitsya mne takoe slovo. - Vot kak! Tak eto tot molodoj uchenyj, kotorogo pomoshchnik priora tak vysoko stavit? Govoryat, on daleko pojdet, etot malyj. Kak znat', mozhet on kogda-nibud' sam stanet pomoshchnikom priora, chem chert ne shutit! - CHtoby byt' pomoshchnikom priora, sosed-mel'nik, - vstupil v razgovor |duard, - nado sperva stat' svyashchennikom, a k etomu u menya, kazhetsya, pet prizvaniya. - On u nas stanet pahat' zemlyu, sosedushka, - zametila pochtennaya vdova, - i, nadeyus', Helbert tozhe. Mne hotelos' by pokazat' vam Helberta. |duard, gde zhe tvoj brat? - Navernoe, na ohote, - otvechal |duard. - Po krajnej mere, segodnya utrom on pobezhal za lordom Kolmsli s ego gonchimi. YA slyshal, kak sobaki layali celyj den' tam, vnizu, v doline. - Esli by ya uslyhal etu muzyku, - voskliknul mel'nik, - u menya by serdce vzygralo i ya by, podi, sdelal mili dve ili tri kryuku. Kogda ya eshche sluzhil zasypkoj u mel'nika v Morbetle, ya begal za gonchimi ot |kforda do samogo podnozhiya Hounamlou - i peshkom, gosnozha Glendining. Malo togo - ya byl vperedi vsej ohoty, kogda lerd Sesford so svoimi vsadnikami zastryal odnazhdy sredi bolot i ovragov. I, kogda sobaki zagnali olenya, ya vynes ego na svoem gorbu k perekrestku dorog u Hounama. YA kak sejchas vizhu pered soboj starogo, sedogo rycarya, chto sidit na svoem boevom kone, vytyanuvshis' v strunku, a kon' u nego ves' v myle. "Slushaj ty, mel'nik, - govorit on, - brosaj ty svoyu mel'nicu i idi sluzhit' ko mne. YA iz tebya cheloveka sdelayu". No ya reshil uzh luchshe ostat'sya pri moih zhernovah, i pravil'no sdelal. Potomu gordyj lord Persi velel povesit' pyateryh molodcov iz svity lerda Sesforda u |lnvika za to, chto oni spalili dereven'ku gde-to okolo Fouberri. I pochem znat', mozhet byt', kak raz menya-to by i povesili. - Ah, sosedushka, sosedushka! - skazala na eto gospozha Glendining. - Vy vsegda byli razumny i predusmotritel'ny. No esli vy lyubite ohotu, to, mne dumaetsya, vam Helbert ponravitsya. On o sokolah da o gonchih mozhet govorit' celyj den', sovsem kak etot oglashennyj Tom, chto sluzhit lesnichim u lorda-abbata. - Ohota ohotoj, no emu-to razve net ohoty vernut'sya domoj k obedu, sudarynya? - sprosil mel'nik. - U nas v Kennakvajre polden' - samyj chas obeda. Vdova prinuzhdena byla soznat'sya, chto dazhe v etot vazhnejshij chas Helbert chasten'ko otsutstvuet. Mel'nik pokachal golovoj i nichego ne otvetil, tol'ko privel starinnuyu pogovorku: "Dikie gusi mnogo letayut, da zhiru sebe ne nazhivayut". Opasayas', chto v sluchae dal'nejshego promedleniya s obedom mel'nik eshche strozhe osudit Helberta, gospozha Glendining speshno pozvala Meri |venel zanimat' Mizi Hepper, a sama pobezhala na kuhnyu. Tam, v carstve Tibb Tekket, ona prinyalas' gremet' tarelkami i blyudami, snimat' gorshki s ognya, stavit' skovorodki na zhar i orudovat' vertelom, soprovozhdaya vse eti proyavleniya hozyajstvennoj energii stol'kimi zamechaniyami v adres Tibb, chto ta, nakonec, poteryav vsyakoe terpenie, zayavila: - I chego eto tak starat'sya, chtoby nakormit' kakogo-to starogo mel'nika? CHto vy, lorda Bryusa prinimaete, chto li? No poskol'ku predpolagalos', chto ona govorit eto pro sebya, gospozha Glendining nashla, chto ej luchshe etih slov ne rasslyshat'. Glava XIV Pozvol'te mne k obedu priglasit' Druzej raznoobraznyh. Pir ne v pir, Gde vsem odno podnosyat. Pastor Dzhon Pohozh na rostbif - anglijskoe blyudo, Dostojnyj oldermen - na zhirnyj puding, Dva kapitana - para turuhtanov, A ih drug shchegol' - slovno gus' v grenkah, Itak, mgnovenno stol nakryt - i zdes' Odin zakon carit - Raznoobraz'e. Novaya p'esa - A kto zhe eta slavnaya devica? - sprosil Hob-mel'nik, kogda Meri |venel voshla v zalu, chtoby zanimat' gostej vmesto gospozhi |lspet Glendining. - |to zhe molodaya ledi |venel, papasha! - otozvalas' yunaya mel'nichiha, prisedaya tak nizko, kak togo treboval derevenskij etiket. Mel'nik, ee otec, tozhe snyal kolpak i poklonilsya, ne tak pochtitel'no, mozhet byt', kak esli by molodaya ledi poyavilas' pered nim vo vsem bleske svoej znatnosti i bogatstva, no vse zhe dostatochno vezhlivo, chtoby proyavit' to dolzhnoe uvazhenie k vysokomu proishozhdeniyu, kotoroe ispokon vekov otlichalo shotlandcev. Nado zametit', chto Meri |venel, imeya v techenie mnogih let pered glazami primer svoej materi i obladaya vrozhdennym chuvstvom takta i dazhe sobstvennogo dostoinstva, byla stol' obhoditel'na so vsemi, chto vnushala nevol'noe uvazhenie i pritom reshitel'no presekala vsyakie popytki k famil'yarnosti so storony teh, s kem ej prihodilos' obshchat'sya, no kto otnyud' ne prihodilsya ej rovnej. Ona byla ot prirody krotka, zadumchiva, sklonna k sozercatel'nosti i vdobavok dobrozhelatel'na, legko proshchaya malosushchestvennye obidy. No vse zhe harakter u nee byl neskol'ko sderzhannyj i zamknutyj, pochemu ona izbegala prinimat' uchastie v obychnyh derevenskih razvlecheniyah, dazhe esli ej i prihodilos' na hramovyh prazdnikah ili na yarmarkah vstrechat'sya so svoimi sverstnikami. Na takih sborishchah ona poyavlyalas' ochen' nenadolgo, ibo otnosilas' k nim so spokojnym ravnodushiem, ne proyavlyaya nikakogo interesa k vesel'yu, i tol'ko stremilas' kak mozhno skoree uskol'znut' iz shumnoj kompanii. Ochen' skoro stalo izvestno, chto ona rodilas' v kanun dnya vseh svyatyh i ottogo ona, po pover'yu, budto by obladaet vlast'yu nad nevidimym mirom. Vse eto vmeste vzyatoe zastavilo okrestnuyu molodezh' dat' ej prozvishche Duh iz |venela, kak budto ee prelestnaya, no hrupkaya figurka, ee ocharovatel'noe, no blednoe lichiko, ee glubokie sinie glaza i rusye volosy prinadlezhali skoree k miru bestelesnomu, chem veshchestvennomu. Vsem izvestnoe predanie o Beloj dame, predpolagaemoj pokrovitel'nice sem'i |venelov, pridavalo osobuyu pikantnost' etomu obrazchiku derevenskogo ostroumiya. No ostrota eta do glubiny dushi vozmushchala oboih synovej Sajmona Glendininga. I kogda kto-libo v ih prisutstvii, govorya o yunoj baryshne, upotreblyal eto prozvishche, |duard staralsya vosprepyatstvovat' derzkomu zuboskal'stvu siloyu ubezhdeniya, a Helbert - siloyu svoih kulakov. Nado zametit', chto Helbert obladal nekotorym preimushchestvom pered bratom. Hotya on ne mog pomoch' emu v sluchae nadobnosti slovom, sam on tverdo mog rasschityvat' na pomoshch' |duarda, kotoryj nikogda pervyj ne lez v draku, no i ne otkazyvalsya podderzhat' brata v shvatke ili pospeshit' emu na vyruchku. Odnako goryachaya privyazannost' oboih yunoshej, zhivshih v otdalenii ot monastyrya, ne mogla okazat' osobogo vliyaniya na mnenie okrestnyh zhitelej, kotorye prodolzhali schitat' Meri sushchestvom, kak by popavshim k nim iz drugogo mira. Vse zhe oni otnosilis' k nej esli ne s lyubov'yu, to s uvazheniem. Vnimanie, kotoroe pomoshchnik priora okazyval ee sem'e, ne govorya uzhe o strashnom imeni Dzhuliana |venela, s kazhdym novym epizodom teh smutnyh vremen delavshemsya vse bolee znamenitym, nevol'no pridavalo nekotoruyu znachitel'nost' i ego plemyannice. Poetomu mnogim l'stila vozmozhnost' s nej poznakomit'sya, a nekotorye iz bolee robkih lennikov dazhe zabotlivo vnushali svoim detyam neobhodimost' byt' osobo pochtitel'nymi k znatnoj sirote. Odnim slovom, hotya Meri |venel i ne pol'zovalas' bol'shoj lyubov'yu, tak kak ee malo znali, na nee vse zhe vzirali s chuvstvom, napominayushchim blagogovejnyj trepet. Otchasti eto bylo vyzvano strahom pered "bolotnymi lyud'mi", kotorymi rasporyazhalsya ee dyadya, a otchasti - ee sobstvennoj sderzhannost'yu i zamknutost'yu, chto ne moglo ne porazhat' suevernye umy lyudej, zhivshih v tu epohu. Nechto pohozhee na trepet ispytala i Mizi, ostavshis' naedine s molodoj osoboj, stol' dalekoj ot nee po proishozhdeniyu i stol' otlichnoj po maneram i povedeniyu. Ee dostojnyj otec vospol'zovalsya pervym popavshimsya predlogom, chtoby nezametno udalit'sya, daby na dosuge rassmotret', naskol'ko polny hozyajskie ambary i zakroma, i podschitat', chto emu eto obeshchaet v smysle mel'nichnogo sbora. Odnako v molodosti mezhdu lyud'mi sushchestvuet nekaya tainstvennaya svyaz', napominayushchaya masonskuyu, kotoraya pomogaet im, ne tratya lishnih slov, otnosit'sya drug k drugu s priyazn'yu i chuvstvovat' sebya neprinuzhdenno pri samom poverhnostnom znakomstve. Tol'ko s godami, nauchivshis' pritvorstvu v otnosheniyah s lyud'mi, my postigaem iskusstvo skryvat' ot okruzhayushchih svoj harakter i utaivat' nastoyashchie chuvstva. Takim obrazom, molodye devushki skoro nashli obshchij yazyk i predalis' zanyatiyam, svojstvennym ih vozrastu. Snachala oni navestili golubej Meri |venel, o kotoryh ona zabotilas' s materinskoj nezhnost'yu, a zatem stali perebirat' koe-kakie prinadlezhavshie ej dragocennye veshchicy, sredi kotoryh nashlos' dva-tri predmeta, vozbudivshih osoboe vnimanie Mizi, vprochem vpolne beskorystnoe, tak kak zavist' byla chuzhda ee otkrytomu i veselomu nravu. Zolotye chetki i nekotorye zhenskie ukrasheniya uceleli vo vremya postigshego |venelov neschast'ya, pravda skoree blagodarya soobrazitel'nosti Tibb Tekket, chem po iniciative samoj vladelicy, kotoraya byla togda slishkom potryasena gorem, chtoby zabotit'sya o chem by to ni bylo. Oni porazili Mizi do glubiny dushi, tak kak ona nikogda ne predstavlyala sebe, chtoby, za isklyucheniem lorda-abbata i sokrovishchnicy monastyrya, kto-nibud' na svete mog eshche vladet' takim kolichestvom chistogo zolota, kakoe bylo zaklyucheno v etih dragocennostyah. Meri, pri vsej svoej skromnosti i ser'eznosti, ne mogla ne poluchit' nekotorogo udovol'stviya ot voshishcheniya svoej derevenskoj sobesednicy. Trudno bylo predstavit' sebe bol'shij kontrast, chem naruzhnost' obeih devushek. Veselaya, ulybayushchayasya mel'nichiha s neskryvaemym udivleniem rassmatrivala eti bezdelushki, kotorye kazalis' ej redkostnymi i dorogimi. S prostodushno-smirennym soznaniem svoego nichtozhestva rassprashivala ona Meri |venel ob ih naznachenii i stoimosti, poka Meri so spokojnym vidom neprinuzhdennogo dostoinstva vykladyvala pered nej, dlya ee razvlecheniya, odnu veshchicu za drugoj. Malo-pomalu oni nastol'ko sdruzhilis', chto Mizi risknula sprosit', pochemu Meri |venel nikogda ne byvaet pa prazdnike majskogo shesta. Ona tol'ko sobralas' vyrazit' svoe izumlenie, uslyhav, chto Meri ne lyubit tancevat', kak vdrug u vorot bashni poslyshalsya konskij topot, prervavshij ih besedu. Mizi kinulas' k okoshku so vsem pylom bezuderzhnogo zhenskogo lyubopytstva. - Mater' bozhiya! Milaya ledi, k nam edut dva kavalera verhom pa velikolepnyh konyah! Idite syuda, poglyadite sami! - Net, - otvechala Meri |venel, - vy mne luchshe skazhite, kto oni. - Nu, kak hotite. No pochem ya znayu, kto oni? A vprochem, postojte: odnogo-to ya znayu, da i vy tozhe. On veselyj paren', hotya, pravda, govoryat, chto na ruku nechist, po nyneshnie kavalery uveryayut, chto eto ne beda. On oruzhenosec vashego dyadi, i zovut ego Kristi iz Klint-hilla. Tol'ko segodnya' na nem ne staraya zelenaya kurtka s rzhavoj kol'chugoj poverh, a alyj plashch s serebryanym shit'em dyujma v tri shirinoj, a kirasa takaya, chto pered nej mozhno prichesyvat'sya, kak pered vashim zerkal'cem slonovoj kosti, chto vy mne sejchas pokazyvali. Idite syuda, miledi, idite, dorogaya, k okoshku i polyubujtes' sami. - Esli eto dejstvitel'no Kristi, - otvechala naslednica |venelov, - boyus', Mizi, chto ya i tak slishkom skoro ego uvizhu, a radosti mne eto dostavit malo. - Nu, uzh esli vy ne hotite vzglyanut' na vesel'chaka Kristi, - voskliknula mel'nichiha, vsya raskrasnevshis' ot vozbuzhdeniya, - to podojdite syuda i skazhite, kto zhe eto s nim ryadom. Takogo prelestnogo, takogo ocharovatel'nogo molodogo cheloveka ya nikogda eshche ne videla. - |to, naverno, moj nazvanyj brat, Helbert Glendining, - skazala Meri s pritvornym ravnodushiem. Nado skazat', chto ona privykla nazyvat' synovej |lspet svoimi nazvanymi brat'yami i otnosit'sya k nim tak, kak budto oni dejstvitel'no byli ee brat'ya. - O net, klyanus' presvyatoj devoj, eto ne on, - voskliknula Mizi. - Oboih Glendiningov ya ochen' horosho znayu, a etot vsadnik, vidno, ne zdeshnij. Na nem malinovaya barhatnaya shlyapa, a iz-pod nee vidny dlinnye kashtanovye volosy. U nego usy, a podborodok chisto vybrit, tol'ko na samom konchike torchit malen'kaya borodka. Kaftan i shtany na nem nebesno-golubye, a razrezy podshity belym atlasom. Oruzhiya na nem tol'ko shpaga i kinzhal. Esli by ya byla muzhchinoj, ya by nichego, krome shpagi, ne nosila! |to i legko i krasivo, i ne nado taskat' pa sebe celyj pud zheleza, kak moj papasha, - u nego na boku shirochennyj palash s zarzhavlennoj rukoyatkoj v vide chashki. A vam, ledi, razve ne nravyatsya shpaga i kinzhal? - Po pravde govorya, - otvechala Meri, ya nahozhu, chto luchshee oruzhie - eto to, kotoroe sluzhit pravomu delu i kotoroe tol'ko radi etogo i izvlekaetsya iz nozhen. - A ne mozhete vy dogadat'sya, kto etot chuzhestranec? - sprosila Mizi. - Pravo, uma ne prilozhu. No esli u pego takoj sputNIK, to mne i ne ochen' interesno znat', - otvetila Meri. - Pomiluj bog, da on shodit s loshadi, etot krasavchik! - voskliknula Mizi. - Oj, ya tak rada, tochno papasha mne podaril te serebryanye ser'gi, chto on mne davno obeshchaet. Da vy podoshli by k oknu - ved' vse ravno, tak ili inache, vam zhe pridetsya ego uvidet'. Trudno skazat', kak skoro zanyala by Meri |venel nablyudatel'nyj post, esli by ne bezuderzhnoe lyubopytstvo ee provornoj priyatel'nicy. Odnako teper' ee chuvstvo sobstvennogo dostoinstva vse-taki ne ustoyalo pered soblaznom, i, reshiv, chto ona uzhe proyavila dostatochno blagopristojnogo ravnodushiya, Meri sochla vozmozhnym nakonec udovletvorit' i svoyu lyuboznatel'nost'. Iz okoshka, neskol'ko vydvinutogo vpered, bylo vidno, chto Kristi iz Klint-hilla dejstvitel'no soprovozhdal kakoj-to ochen' izyashchnyj i bravyj shchegol'. Sudya po izyskannosti ego maner, po krasote i roskoshi naryada, po velikolepiyu konya i bogatstvu sbrui, mozhno bylo predpolozhit' (tut Meri polnost'yu soshlas' so svoej novoj podrugoj), chto on, po vsej veroyatnosti, chelovek znatnogo proishozhdeniya. Kristi kak budto tozhe chem-to vozgordilsya, tak kak on nachal krichat' s eshche bol'shej naglost'yu, chem obychno: - |j vy! |j, kto tut est'! Povorachivajtes' vy tam, v dome! |j vy, muzhich'e, pochemu nikto ne otvechaet, kogda ya krichu? |j! Martin, Tibb, gospozha Glendining! Ochumeli vy, chto li, chto zastavlyaete nas prohlazhdat'sya zdes', v teni, kogda my nashih konej chut' ne zamorili i oni vse v myle? Nakonec zov byl uslyshan i Martin vyshel im navstrechu. - Zdorovo! - kriknul emu Kristi. - Kak zhivesh', staraya perechnica? Na, voz'mi nashih konej, otvedi ih v konyushnyu i posteli im svezhej solomki. Obotri ih snachala, da povorachivajsya zhivee. I smotri ne uhodi iz konyushni, poka ne vychistish' ih do bleska, chtob byl volosok k volosku. Martin otvel loshadej v konyushnyu, kak bylo emu prikazano, no dal polnuyu volyu svoemu negodovaniyu, kak tol'ko pochuvstvoval, chto eto bezopasno. - Ved' podumat' tol'ko, - zhalovalsya on staromu Dzhasperu, batraku, kotoryj prishel emu na pomoshch', uslyshav povelitel'nye vozglasy Kristi, - podumat' tol'ko, chto etot bezdel'nik, etot proshchelyga Kristi iz Klint-hilla rasporyazhaetsya, tochno kakoj-to nachal'nik ili vysokorodnyj lord! |to on-to! YA zhe ego pomnyu soplivym mal'chishkoj v dome u |venelov, kotoromu kazhdyj, komu ne len', daval pinka ili podzatyl'nika. A teper' on vazhnyj barin i oret i rugaetsya, chert by ego pobral, podleca! I chto, eti gospoda ne mogut bezobraznichat' v svoej kompanii, a' nepremenno im nuzhno eshche za soboj v preispodnyuyu tashchit' takogo prohvosta, kak etot Kristi! Menya tak i podmyvaet pojti skazat' emu, chtoby on sam vychistil svoyu loshad', - uzh navernoe, on eto sdelaet ne huzhe menya. - Polno, polno, pomalkivaj, milyj chelovek! - vozrazil emu Dzhasper. - CHego s durakom svyazyvat'sya? Luchshe otojti ot beshenoj sobaki, chem dat' ej sebya pokusat'. Martin priznal spravedlivost' etoj pogovorki i, uspokoivshis', poruchil Dzhasperu vychistit' odnu iz chuzhih loshadej, a sam prinyalsya za druguyu, uveryaya, chto emu dazhe dostavlyaet udovol'stvie uhazhivat' za takim krasavcem skakunom. I tol'ko kogda on bukval'no v tochnosti vypolnil rasporyazhenie Kristi, on pochel vozmozhnym, tshchatel'no umyvshis', prisoedinit'sya k gostyam v trapeznoj, no ne dlya togo, chtoby podavat' k stolu, kak mog by predpolozhit' sovremennyj chitatel', a dlya togo, chtoby poobedat' s nimi za odnim stolom. Mezhdu tem Kristi predstavil svoego sputnika kak sera Pirsi SHaftona, zayaviv pri etom, chto eto ego drug i drug ego hozyaina i chto on namerevaetsya prozhit' v bashne u gospozhi Glendining den'ka tri-chetyre. Pochtennaya vdova nikak ne mogla ponyat', chem ona zasluzhila takuyu chest', i ohotno otkazalas' by ot nee, soslavshis' na otsutstvie v dome neobhodimyh udobstv dlya priema stol' vazhnogo gostya. So svoej storony, i nezhdannyj posetitel', obvedya glazami golye steny, vzglyanuv na prokopchennyj ochag, oglyadev uboguyu i polomannuyu mebel' i zametiv, nakonec, smushchenie hozyajki, kak budto tozhe gotov byl vykazat' neohotu ostavat'sya v dome, gde on, ochevidno, stal by stesnyat' gospozhu Glendining i pri etom podvergat' lisheniyam samogo sebya. No vnutrennee soprotivlenie kak hozyajki, tak i ee gostya stolknulos' s neumolimoj volej cheloveka, prekrativshego vsyakie vozrazheniya svoim reshitel'nym slovom: - Takov prikaz moego gospodina. I krome togo, - dobavil Kristi, - hotya zhelanie barona |venela yavlyaetsya zakonom i dolzhno ispolnyat'sya pa desyat' mil' vokrug ego vladenij, u menya k vam, sudarynya, imeetsya eshche pis'mo ot vashego barona v yubke, vashego lorda-popa, kotoryj tozhe predlagaet vam, poskol'ku vy schitaetes' s ego volej, prinyat' etogo hrabrogo rycarya kak mozhno luchshe i pozvolit' emu zhit' u vas tiho i neprimetno, kak emu budet ugodno. A chto kasaetsya vas, ser Pirsi SHafton, to podumajte sami, chto vam sejchas nuzhnee, - tajna i bezopasnost' ili myagkaya postel' i veselye sobutyl'niki? Da i ne sudite o hozyajke, gospozhe |lspet, po ee hizhine, ibo vskorosti vy sami ubedites', poobedav u nee, chto etih cerkovnyh vassalov ne tak-to legko zastat' vrasploh. Zatem Kristi predstavil chuzhestranca Meri |venel, plemyannice svoego barona, so vsej uchtivost'yu, na kakuyu byl sposoben. Poka oruzhenosec barona |venela sklonyal sera Pirsi SHaftona pokorit'sya sud'be, vdova Glendining velela svoemu synu |duardu proverit' sobstvennymi glazami prikaz lorda-abbata. Ubedivshis', chto Kristi sovershenno tochno peredal ego soderzhanie, ona nashla, chto ej nichego drugogo ne ostaetsya, kak postarat'sya sdelat' prebyvanie gostya v ee dome kak mozhno bolee priyatnym. Tot, so svoej storony, tozhe kak budto primirilsya s neizbezhnost'yu (ochevidno, pobuzhdaemyj k tomu veskimi prichinami) i reshil blagosklonno prinyat' gostepriimstvo, predlozhennoe emu dovol'no holodno. Nado skazat', chto obed, kotoryj vskore zadymilsya pered gostyami, ne ostavlyal zhelat' nichego luchshego kak v smysle kachestva, tak i kolichestva. Gospozha Glendinipg vlozhila v nego vse svoe iskusstvo, i, raduyas' toj soblaznitel'noj kartine, kotoruyu predstavlyali blyuda na stole, ona zabyla i o svoih brachnyh planah i o dosadnyh prepyatstviyah k ih osushchestvleniyu. Ona vsya ushla v hozyajskie obyazannosti po ugoshcheniyu, pobuzhdaya gostej est' i pit' i snova napolnyaya ih tarelki, prezhde chem komu-nibud' prishlo by v golovu otkazat'sya. Gosti mezhdu tem vnimatel'no razglyadyvali drug druga, vidimo stremyas' sostavit' sebe mnenie o svoih sosedyah. Ser Pirsi SHafton udostoival besedoj odnu tol'ko Mzri |venel, darya ee tem besceremonnym i snishoditel'nym vnimaniem, ne bez ottenka legkogo prezreniya, s kotorym shchegol' nashih dnej snishodit do provincial'noj baryshni, esli poblizosti net zhenshchiny bolee interesnoj ili bolee svetskoj. Vprochem, ego manera obrashcheniya neskol'ko otlichalas' ot nyneshnej, tak kak pravila prilichiya teh vremen ne pozvolyali seru Pirsi SHaftonu kovyryat' v zubah vo vremya razgovora, ili zevat', ili izdavat' nechlenorazdel'nye zvuki (podobno tomu nishchemu, kotoryj uveryal, chto turki vyrezali emu yazyk), ili pritvoryat'sya gluhim, libo slepym, libo nemoshchnym. No hotya uzory ego rechej i byli inymi, obshchij ih fon ostavalsya neizmennym, tak chto mozhno schitat', chto napyshchennye i vitievatye komplimenty, koimi galantnyj rycar' shestnadcatogo stoletiya ukrashal svoi rechi, predstavlyali soboj te zhe samye porozhdeniya tshcheslaviya i samodovol'stva, kotorymi peresypayut svoj zhargon sovremennye faty. Anglijskij rycar' byl vse zhe neskol'ko smushchen, zametiv, chto Meri |venel slushaet ego s sovershennym ravnodushiem i otvechaet ves'ma kratko na vse te racei, kotorye dolzhny byli, po ego mneniyu, oslepit' ee svoim bleskom ili privesti v zameshatel'stvo svoej zagadochnost'yu. No esli on byl razocharovan, ne proizvedya zhelaemogo ili, skoroe, ozhidaemogo effekta pa osobu, k kotoroj on obrashchalsya, ego rassuzhdeniya porazili svoim velikolepiem Mizi-mel'nichihu, nevziraya na to, chto ona ne ponyala iz nih ni edinogo slova. Vprochem, rechi galantnogo rycarya byli nastol'ko izyskany, chto ih edva li by ponyali i lyudi gorazdo bolee obrazovannye, chem Mizi. Primerno v tu epohu sushchestvoval v Anglii "zamechatel'nyj, neprevzojdennyj poet svoego vremeni, pronicatel'nyj, veselyj, ostroumno-zhivoj i zhivoostroumnyj Dzhon Lili, tot samyj, kotoryj piruet s Apollonom i kogo Feb uvenchal svoim lavrovym venkom, ne ostaviv sebe ni listika". Vot etot-to udivitel'nyj poet, napisavshij udivitel'no nelepuyu i pretencioznuyu knigu pod nazvaniem "|vfues i ego Angliya", nahodilsya v to vremya v zenite svoej slavy. ZHemannyj, napyshchennyj i nenatural'nyj slog ego "Anatomii uma" imel ochen' bol'shoj, hotya i skoroprehodyashchij uspeh. Odnako vse pridvornye damy odno vremya emu podrazhali, a parler Euphuisme [Govorit' v stile evfuizma (franc.)] bylo dlya pridvornyh kavalerov tak zhe obyazatel'no, kak vladet' shpagoj ili tancevat'. Poetomu ne udivitel'no, chto horoshen'kaya mel'nichiha byla osleplena bleskom etogo uchenogo i izyashchnogo razgovora nastol'ko, naskol'ko ee kogda-libo oslepila muchnaya pyl' na otcovskoj mel'nice. Ona sidela molcha, shiroko raskryv glaza i rot (sovsem kak letom nastezh' raskryvalis' okna i dveri mel'nicy) i staralas' zapomnit' hotya by slovechko iz teh perlov krasnorechiya, kotorye ser Pirsi SHafton rassypal pered nej v takom izobilii. CHto kasaetsya muzhskoj chasti kompanii, to |duard, zhestoko stradaya ot svoej nevospitannosti, molcha slushal, kak ocharovatel'nyj molodoj shchegol' s legkost'yu i zhivost'yu neobyknovennoj skol'zil po poverhnosti banal'no-galantnogo razgovora. Pravda, prirodnyj zdravyj smysl i horoshij vkus ochen' skoro podskazali |duardu, chto galantnyj kavaler boltaet vzdor. No uvy! Gde najti molodogo cheloveka, skromnogo i darovitogo, kotoryj ne stradal by ot soznaniya, chto ego zatmil v razgovore i operedil na zhiznennom puti chelovek razvyaznyj, obladayushchij ne stol'ko podlinnymi, skol'ko pokaznymi talantami? Tut trebuetsya bol'shaya dushevnaya stojkost', chtoby bez vsyakoj zavisti ustupit' pal'mu pervenstva bolee udachlivomu soperniku. |duard Glendining eshche ne postig umeniya otnosit'sya ko vsemu filosofski. Preziraya zhemanstvo izyashchnogo kavalera, on v to zhe vremya zavidoval ego krasnorechiyu, izyskannoj gracii ego maner i vyrazhenij p toj svobodnoj uverennosti, s kotoroj on elegantnym zhestom peredaval chto-libo svoim sosedyam po stolu. A esli uzh govorit' nachistotu, on zavidoval ego lyubeznosti osobenno potomu, chto ona presledovala cel' prel'stit' Meri |venel. Hotya molodaya devushka prinimala ego uslugi tol'ko togda, kogda ne mogla bez nih obojtis', vse-taki bylo sovershenno yasno, chto etot chuzhestranec stremitsya zasluzhit' ee raspolozhenie, schitaya ee odnu dostojnoj svoego vnimaniya. Blagodarya svoemu titulu, vysokomu polozheniyu v svete, ves'ma priyatnoj naruzhnosti, a takzhe nekotorym iskorkam uma i ostroumiya, proskakivayushchim cherez gustoj tuman nevoobrazimoj chepuhi, kotoruyu on nes, on byl, kak poetsya v starinnoj pesenke, nastoyashchij damskij ugodnik. I vot bednyj |duard so vsemi ego prirodnymi dostoinstvami i blagopriobretennymi znaniyami, v svoem kamzol'chike iz domashnego sukna, v sinem kolpake i grubyh losinah kazalsya shutom ryadom s etim pridvornym kavalerom i, soznavaya svoe nichtozhestvo, otnyud' ne pital raspolozheniya k cheloveku, ottesnivshemu ego na vtoroj plan. Kristi, so svoej storony, udovletvoriv bogatyrskij appetit (blagodarya kotoromu lyudi ego professii, podobno volkam i orlam, mogli nabivat' sebe zheludki vprok na neskol'ko dnej), tozhe stal oshchushchat', chto ego nepravomerno otodvinuli v ten'. |tot dostojnyj chelovek, krome drugih zamechatel'nyh kachestv, otlichalsya eshche neobyknovennym samomneniem. A buduchi ot prirody smel i derzok, on otnyud' ne zhelal dopuskat', chtoby im prenebregali. I so svoej obychnoj nagloj famil'yarnost'yu (kotoruyu takie lyudi schitayut svobodoj obrashcheniya) on preryval izyashchnye rassuzhdeniya rycarya tak zhe besceremonno, kak mog by pronzit' kop'em ego vyshityj kaftan. Ser Pirsi SHafton, buduchi vel'mozhej samyh blagorodnyh krovej, nikak ne hotel pooshchryat' i dazhe terpet' takoj razvyaznosti, pochemu on ili vovse emu ne otvechal, ili otvechal ves'ma kratko, vyrazhaya sovershennoe prezrenie k etomu grubomu kop'enoscu, kotoryj osmelivalsya obrashchat'sya s nim kak s ravnym. CHto kasaetsya mel'nika, to on bol'she pomalkival. Ves' ego razgovor vertelsya obychno vokrug zhernovov i pomol'noj dani, i on vovse ne zhelal hvastat'sya svoim bogatstvom pered Kristi iz Klint-hilla ili preryvat' razglagol'stvovaniya anglijskogo rycarya. Zdes' ne budet lishnim privesti obrazchik vyskazyvanij sera Pirsi SHaftona - hotya by dlya togo, chtoby pokazat' tepereshnim molodym damam, chego oni lishilis', zhivya v vek, kogda evfuizm uzhe vyshel iz mody. - Pover'te mne, prelestnejshaya ledi, - govoril rycar', obrashchayas' k Meri, - imenno takovo okazalos' iskusstvo anglijskih pridvornyh nashego prosveshchennogo veka, chto oni beskonechno usovershenstvovali nevyrazitel'nyj i grubyj yazyk nashih predkov, tot yazyk, chto luchshe podhodit bujnym gulyakam na prazdnike majskogo shesta, chem pridvornym kavaleram, tancuyushchim v bal'noj zale. Posemu ya i schitayu bezuslovno i sovershenno nevozmozhnym, chtoby te, kto vojdet posle nas v vertograd uma i lyubeznosti, iz®yasnyalis' inache ili veli sebya po-inomu. Venera raduetsya tol'ko recham Merkuriya; Bucefal ne dast sebya pokorit' nikomu, krome Aleksandra; nikto, krome Orfeya, ne smozhet izvlech' melodichnyh zvukov iz flejty Apollona. - Dostojnyj rycar', - otvechala emu Meri, edva uderzhivayas' ot smeha, - nam ostaetsya tol'ko radovat'sya tomu schastlivomu obstoyatel'stvu, chto solnechnyj luch lyubeznosti snizoshel do nas v nashem uedinenii, hotya on skoree osleplyaet nas, chem osveshchaet. - Prelestno i izyashchno skazano, ocharovatel'naya ledi, - otozvalsya na eto evfuist. - Ah, pochemu ya ne zahvatil s soboyu "Anatomiyu uma", eto ni s chem ne sravnimoe proizvedenie, kvintessenciyu chelovecheskogo razuma, sokrovishchnicu izyashchnejshih myslej, eto prosvetitel'no-prelestnejshee i nazidatel'no-neobhodimejshee rukovodstvo ko vsyakomu poleznomu znaniyu. |tot dragocennyj istochnik prosveshcheniya, chto nauchaet grubiyana svetskomu obrashcheniyu, tupicu - ostroumiyu, tugoduma - igrivosti uma, uval'nya - izyashchestvu, muzhlana - blagorodstvu i vseh ih vmeste - nevyrazimomu sovershenstvu chelovecheskoj rechi, tomu krasnorechiyu, kotoromu nikakoe krasnorechie ne mozhet vozdat' nadlezhashchej hvaly, tomu iskusstvu, kotoroe my nazvali evfuizmom, ne najdya dlya etogo bescennogo dara inogo panegirika. - Presvyataya deva Mariya! - voskliknul Kristi iz Klint-hilla. - Esli by vy, vasha milost', nam v svoe vremya rasskazali, kakoe sokrovishche vy hranili v zamke Pradhou, my by s Dikom Dolgovyazym, konechno, vyvezli ottuda vse eti dragocennosti, esli by tol'ko ih mozhno bylo uvezti na loshadi. No vy nam ran'she govorili, chto nichego tam ne ostavili, krome serebryanyh shchipchikov dlya zavivki usov. Ser Pirsi otkliknulsya na eto nevol'noe zabluzhdenie Kristi (ibo tot, konechno, ne mog sebe predstavit', chto vse eti vostorzhennye slova vrode "bescennyj", "sokrovishche", "dragocennyj" i pr. otnosyatsya k malen'koj knizhke v chetvertku lista) odnim tol'ko prezritel'nym vzglyadom i, snova povernuvshis' k Meri |venel, kak k edinstvennoj osobe, dostojnoj ego vnimaniya, prodolzhal svoi krasnorechivye razglagol'stvovaniya: - Vot tochno tak i svin'yam nikogda ne ponyat' velikolepiya vostochnogo zhemchuga; vot tochno tak bespolezno predlagat' izyskannye blyuda nekoemu domashnemu dlinnouhomu zhivotnomu, kotoroe vsemu na svete predpochitaet list'ya chertopoloha. Sovershenno tak zhe bessmyslenno rastochat' sokrovishcha oratorskogo iskusstva pered nevezhdami i predlagat' tonchajshie umstvennye yastva tem, kto v moral'nom i metafizicheskom smysle stoit ne vyshe oslov. - Ser rycar', esli takovo vashe zvanie, - vstupil v razgovor |duard, - my ne mozhem sorevnovat'sya s vami v vysprennosti vyrazhenij. No ya proshu vas v vide lichnogo odolzheniya, poka vy udostoivaete svoim prisutstviem nash dom, vozderzhat'sya ot takih obidnyh sravnenij. - Uspokojsya, dobryj poselyanin, - otvechal rycar', privetstvenno pomahav emu rukoj. - Proshu tebya, uspokojsya. A vy, moj strazh, kotorogo ya edva li mogu nazvat' chestnym strazhem, pozvol'te mne posovetovat' vam vzyat' primer s pohval'noj molchalivosti etogo pochtennogo zemledel'ca, kotoryj sidit sredi nas, slovno nabrav v rot vody, i etoj privlekatel'noj devicy, vpityvayushchej v sebya kazhdoe uslyshannoe slovo, hotya slova eti malo ej ponyatny, podobno tomu kak verhovoj kon' podchas vnimatel'no slushaet lyutnyu, hotya i ponyatiya ne imeet o muzykal'nyh sozvuchiyah. - CHudo kak horosho skazano, - reshilas' nakonec vymolvit' gospozha Glendining, kotoroj stalo nevmogotu tak dolgo molchat', - chudo kak horosho, ne pravda li, sosed Hepper? - Skazano lovko, chto i govorit', kuda kak lovko! - otvechal mel'nik. - Tol'ko ya by za celyj meshok takih slov odnogo garnca otrubej ne dal. - I ya tozhe tak dumayu, da prostit mne ego milost', - podhvatil Kristi iz Klint-hilla. - Pomnitsya mne, chto ya odnazhdy v moremskom dele, chto bylo bliz Berika, ssadil kop'em s sedla odnogo molodogo yuzhanina, i pokatilsya on u menya kubarem na desyat' shagov ot svoego konya. Kamzol u nego byl rasshit zolotom, i ya podumal, chto u nego, podi, doma tozhe najdetsya zoloto (hotya byvaet, chto doma u takih hlyshchej ni cherta ne najdesh'). Vot ya s nim i zagovoril o vykupe, a on vdrug pones vsyakuyu ahineyu vrode toj, chto my slyshali ot ego milosti, chto ezheli ya dopodlinno syn Marsa, to ya ego i tak pomiluyu, i tomu podobnyj vzdor. - I nikakoj poshchady on ot tebya ne dozhdalsya, mogu v etom poklyast'sya! - voskliknul ser Pirsi, udostoivavshij evfuisticheskogo razgovora odnih tol'ko dam. - Po sovesti skazhu, - prodolzhal Kristi, - ya by ne postesnyalsya vsadit' emu kop'e v glotku, kaby v eto vremya na nas otkuda-to szadi ne vyskochili eti cherti - Staryj Hansdon i Genri Keri, a za nimi ih molodcy, i ne pognali nas obratno na sever. I ya tozhe prishporil moego Bayarda i uskakal vsled za drugimi. Nedarom u nas v Tajndejle govoryat: "Ezheli chuzhie ruki tebya odoleyut, vspomni, chto u tebya eshche est' svoi nogi". - Pover'te mne, miledi, - obratilsya snova ser Pir-si k Meri |venel, - ya ot dushi sochuvstvuyu vam, osobe blagorodnoj krovi, chto vy prinuzhdeny obitat' sredi nevezhd, podobno tomu dragocennomu kamnyu, chto skryvaetsya v golove zhaby, ili toj girlyande roz, chto ukrashaet chelo osla. No kto etot kavaler, u kotorogo vneshnost' sporit s ego derevenskim naryadom i chej vzglyad obeshchaet bol'she, chem govorit ego naruzhnost'? Dazhe esli... - Proshu vas, ser rycar', - perebila ego Meri, - priberegite vashi sravneniya dlya bolee izyskannyh umov i pozvol'te poznakomit' vas s moim nazvanym bratom, Helbertom Glendiningom. - Bez somneniya, eto - syn dobroj hozyajki etoj hizhiny, - otozvalsya anglijskij rycar'. - Mne pomnitsya, chto moj provodnik upominal pohozhee imya, govorya o vladelice zhilishcha, kotoroe vy, sudarynya, ukrashaete svoim prisutstviem. CHto zhe kasaetsya etogo yunoshi, to v nem chto-to est' takoe, chto ego mozhno prinyat' za cheloveka vpolne blagorodnogo, ibo, kak govoritsya, ne vsyakij ugol'shchik cheren... - I ne vsyakij mel'nik bel, - podhvatil mel'nik Hepper, ochen' dovol'nyj tem, chto emu tozhe nakonec udalos' vstavit' slovechko v razgovor. Helbert, neskol'ko razdrazhennyj besceremonnost'yu, s kotoroj rassmatrival ego anglichanin, i ne znaya v tochnosti, kak emu vosprinimat' ego slova i obrashchenie, otvechal dovol'no rezko: - Ser rycar', u nas v SHotlandii est' pogovorka: "Ne govori pro kust, za kotorym ty pryachesh'sya, chto eto metelka". Vy iskali gostepriimstva v dome moih roditelej, spasayas' ot kakoj-to opasnosti, - tak po krajnej mere mne skazali moi domashnie. Tak ne prezirajte zhe bednost' etogo doma i prostotu ego obitatelej. Vy mogli by dolgo prozhivat' pri anglijskom dvore, i my by ne podumali iskat' vashego raspolozheniya ili nadoedat' vam svoim prisutstviem. No esli uzh sud'ba privela vas syuda, k nam, udovletvorites' temi udobstvami i temi besedami, kotorye vy u nas zdes' najdete, i ne izdevajtes' nad nashim gostepriimstvom. Preduprezhdayu vas: u shotlandcev terpenie korotko, a nozhi u nih dlinnye. Vse glaza byli ustremleny na Helberta vo vremya ego rechi, i u vseh bylo oshchushchenie, chto nikogda prezhde on ne proyavlyal takoj rassuditel'nosti i takogo samoobladaniya. Bylo li eto potomu, chto nezdeshnee sushchestvo, s kotorym on tak nedavno obshchalsya, vselilo v nego um i blagorodstvo, kotoryh emu ran'she nedostavalo, ili svobodnaya uverennost' ego vyskazyvanij i obrashcheniya rodilis' ot odnogo tol'ko soprikosnoveniya s potustoronnim mirom, prizvavshim ego k inoj dole, chem dolya obyknovennyh smertnyh, - ob etom my sudit' ne beremsya. No vsem otkrylos' srazu, chto otnyne Helbert stal drugim chelovekom. On dejstvoval s tverdost'yu, energiej i reshimost'yu, prisushchimi bolee zrelomu vozrastu, i proyavlyal kachestva haraktera, svojstvennye lyudyam bolee vysokogo zvaniya. Rycar' vosprinyal urok, emu dannyj, dovol'no dobrodushno. - Klyanus' chest'yu, - skazal on, - ty sovershenno prav, lyubeznyj yunosha. No ya vovse ne imel namereniya izdevat'sya nad krovlej, davshej mne priyut. YA skoree hotel vozdat' hvalu tebe, rodivshemusya pod nizkoj krovlej, no sposobnomu podnyat'sya mnogo vyshe. Ved' zhavoronok, vyletaya iz samogo skromnogo gnezda na vspahannoj nive, tak zhe vzmyvaet k solncu, kak i orel, kotoryj v'et svoe gnezdo na samom vysokom utese. |ta cvetistaya rech' byla prervana gospozhoj Glendini