Ty umen, v tom netu sporu! Ty sposoben ochen' skoro Dat' razumnejshij sovet!" - Konechno, - dobavil on, - polozhenie, kotoroe dorogoj brat Evstafij zanimaet v nashem monastyre, nikak ne sootvetstvuet ego zaslugam. My, k sozhaleniyu, ne mozhem vozvesti ego v san priora, ibo eta dolzhnost' v nashej obiteli, po nekotorym prichinam, ostaetsya vakantnoj. Kak by to ni bylo, on pol'zuetsya moim polnym doveriem i sovershenno dostoin vashego, poskol'ku o nem mozhno skazat': intravit in secretis nostris [On posvyashchen v nashi tajny (lat.)]. Uchtivo poklonivshis' svyatym otcam, ser Pirsi SHafton vzdohnul stol' gluboko, chto, kazalos', lopnet ego stal'naya kirasa, i nachal tak: - Bez somneniya, vashi prepodobiya, u menya est' vse osnovaniya tyazhko vzdyhat', poskol'ku ya promenyal raj na chistilishche, ostaviv blestyashchie chertogi anglijskogo korolevskogo dvora i zabravshis' syuda, v etu noru na krayu zemli. YA ostavil ristalishcha i turniry, gde iz lyubvi k chesti li v chest' lyubvi vsegda gotov byl srazit'sya o ravnym sebe, dlya togo chtoby zdes' napravlyat' svoe rycarskoe kop'e na podlyh vorov i gryaznyh ubijc. YA promenyal yarko osveshchennye zaly, gde bezzabotno porhal, na eto bezobraznoe, polurazvalivsheesya kamennoe gnezdo. YA bezhal s veselogo pirshestva, chtoby ochnut'sya u dymnogo ochaga v shotlandskoj sobach'ej konure. YA izmenil zvukam lyutni, voshishchayushchim dushu, i violy-da-gamba, probuzhdayushchim v nej lyubov', dlya togo, chtoby severnaya volynka terzala mne ushi svoim piskom i voem. A glavnoe, ya pokinul sonm lyubeznyh krasavic, pleyadoj sozvezdij okruzhayushchih tron Anglii, chtoby vesti zdes' uchtivo-unylye besedy s malovospitannoj devicej i sluzhit' predmetom zhadnogo lyubopytstva Mel'nikovoj dochki. No malo vsego etogo - ya otkazalsya ot ozhivlennyh besed s galantnymi rycaryami i veselymi kavalerami odnogo so mnoj zvaniya i tolka, ch'e ostroumie blistaet i iskritsya, kak molniya, radi obshcheniya s monahami i cerkovnymi vassalami... No, prostite, s moej storony bylo by neuchtivo razvivat' etu temu. Abbat slushal eti beskonechnye zhaloby s shiroko raskrytymi, okruglivshimisya glazami, po kotorym netrudno bylo dogadat'sya, chto on daleko ne vse ponimal. Kogda rycar' zamolk, chtoby perevesti duh, abbat brosil na pomoshchnika priora smushchennyj, voprositel'nyj vzglyad, nedoumevaya, v kakom yune emu otvechat' na stol' udivitel'noe vstuplenie. Pomoshchnik priora totchas zhe pospeshil prijti na pomoshch' svoemu principalu. - My gluboko sochuvstvuem vam, ser rycar', po povodu teh mnogochislennyh ogorchenij i lishenij, kotorye sud'ba zastavila vas preterpet'. V chastnosti, my skorbim, chto vy prinuzhdeny byli zhit' sredi lyudej, kotorye vpolne otdayut sebe otchet, chto nedostojny takoj chesti, otchego oni nikogda k nej i ne stremilis'. No vse eto ne otnositsya k delu i ne ob®yasnyaet nam, pochemu zhe obrushilis' na vas vse vashi neschast'ya, ili, inache, kakaya prichina zastavila vas soglasit'sya na to, chto ne sulilo vam bol'shih radostej. - Vladyka i milostivyj ser, - otvechal rycar', - proshu izvinit' neschastnogo, kotoryj, nachav rasskazyvat' istoriyu svoih bedstvij, ne mog ne zatyanut' etoj povesti, podobno tomu kak upavshij v propast' ne mozhet ne izmeryat' vzglyadom vysotu, s kotoroj on byl sbroshen. - No mne kazhetsya, - vozrazil na eto otec Evstafij, - chto s ego storony bylo by razumnee prezhde vsego soobshchit' prishedshim emu na pomoshch', kakie kosti u nego slomany. - V stolknovenii nashih umov vy, vashe prepodobie, s naleta porazili menya vashim kop'em, a ya promahnulsya, proskochiv mimo. Prostite menya, milostivyj ser, chto ya vyrazhayus' yazykom turnirov, chto dolzhno zvuchat' neskol'ko stranno dlya vashih blagochestivyh ushej. O, eto velikolepnoe sborishche hrabryh, veselyh, blagorodnyh rycarej! O, etot prestol lyubvi, citadel' chesti! O, eti nebesnye krasavicy, vdohnovlyayushchie nas na podvigi! Nikogda bol'she Pirsi SHafton ne privlechet vashih blagosklonnyh vzorov, dav shpory svoemu konyu i letya vo ves' opor s kop'em napereves pod prizyvnye zvuki truby, imenuemoj na blagorodnom yazyke glasom vojny! Nikogda bol'she on ne oprokinet s naskoka svoego protivnika, smelo prelomiv ego kop'e, i ne ob®edet zatem pobedonosno ves' blestyashchij krug areny, prinimaya dary vostorga, koimi krasota nagrazhdaet rycarskuyu otvagu! Tut on zamolk, zalomil ruki i, vperiv glaza v potolok, kazalos', polnost'yu pogruzilsya v gor'kie razmyshleniya ob utrachennom schast'e. - Da on poloumnyj, sovsem poloumnyj! - zasheptal abbat pomoshchniku priora. - YA by ochen' hotel kak-nibud' ot nego otvyazat'sya. Ved', togo i glyadi, on s bezumnyh glaz na nas kinetsya. Ne luchshe li by bylo pozvat' syuda nashih brat'ev? No pomoshchnik priora umel luchshe svoego nachal'nika otlichat' napyshchennye razglagol'stvovaniya ot breda sumasshedshego, i, hotya beshenye chuvstva v rechah rycarya kazalis' ni s chem ne soobraznymi, on vse zhe prekrasno znal, do kakih nelepostej mozhet dojti tot, kto hochet sledovat' za modoj. Poetomu on podozhdal, chtoby dat' rycaryu vozmozhnost' spravit'sya so svoim gorestnym volneniem, a potom vnov', i ochen' nastojchivo, napomnil emu, chto lord-abbat predprinyal ves'ma tyazheluyu dlya ego let i privychek poezdku edinstvenno dlya togo, chtoby uznat', chem on mozhet byt' polezen seru Pirsi SHaftonu. No chto on nikakoj pomoshchi emu okazat' ne smozhet, poka ne uznaet v tochnosti, po kakim prichinam on prinuzhden byl iskat' priyuta v SHotlandii. - Solnce uzhe stoit vysoko, - dobavil on, glyadya v okno, - i esli otcu nastoyatelyu pridetsya vernut'sya v monastyr', ne poluchiv nuzhnyh svedenij, nashi sozhaleniya budut, konechno, oboyudnymi, no proigraete ot etogo vse zhe vy odin, ser Pirsi SHafton. Namek etot ne propal darom. - O boginya uchtivosti! - voskliknul rycar'. - Neuzheli zhe ya mog nastol'ko prenebrech' tvoimi zakonami, chtoby prinesti v zhertvu moim prazdnym zhalobam pokoj i vremya pochtennogo prelata! Znajte zhe, vysokoprepodobnye i ne menee vysokouvazhaemye otcy, chto ya, vash ubogij posetitel' i gost', prihozhus' blizkim rodstvennikom po krovi seru Pirsi Nortumberlendu, ch'e imya stol' proslavleno, chto ego znayut vsyudu, gde chtyat anglijskuyu doblest'. Tak vot, nyneshnij graf Nortumberlend, o kotorom ya hochu rasskazat' vam neskol'ko podrobnee... - V etom net nuzhdy, - prerval ego abbat, - my znaem ego kak dostojnoyu muzha i podlinnogo dvoryanina, znaem takzhe, chto on iskrennij priverzhenec nashej katolicheskoj very, nesmotrya na to chto na prestole Anglii nyne sidit eretichka. I potomu, chto vy emu prihodites' srodni, i tak kak nam izvestno, chto vy, kak i on, tverdy v vere i gluboko predany nashej svyatoj materi cerkvi, my govorim vam, ser Pirsi SHafton, dobro pozhalovat' i, esli by eto bylo v nashih silah, postaralis' by pomoch' vam v vashej krajnosti. - YA gluboko priznatelen vam za vashe dobroserdechie, - poklonilsya emu ser Pirsi. - Itak, mne ostaetsya tol'ko soobshchit' vam, chto moj vysokorodnyj kuzen, graf Nortumberlend, obsuzhdal vkupe so mnoyu i nekotorymi drugimi licami iz chisla izbrannyh, vydayushchihsya umov nashego veka, kak luchshe vernut' v lono svyatoj katolicheskoj cerkvi soblaznennoe eres'yu korolevstvo (tak inogda kto-libo obsuzhdaet s drugom, kak luchshe pojmat' i vznuzdat' vyrvavshegosya na volyu konya). Pri etom emu ugodno bylo nastol'ko vtyanut' menya v svoi plany, chto eto uzhe stalo dlya menya nebezopasno. Tut, kak na greh, neozhidanno otkrylos', chto eta princessa Elizaveta, okruzhiv sebya sovetnikami, chrezvychajno iskusno umeyushchimi obnaruzhit' lyuboj zamysel, napravlennyj na to, chtoby podvergnut' somneniyu ee prava na prestol, a v osobennosti zamysel, stavyashchij sebe cel'yu vosstanovlenie katolicizma, koe-chto uznala o podkope, kotoryj my sdelali eshche zadolgo do togo, kak mogli by podgotovit' vzryv. Po etoj prichine moj vysokorodnyj kuzen Nortumberlend, rassudiv, chto razumnee vsego odnomu cheloveku vzyat' na sebya vinu za vseh, i vozlozhil na menya odnogo bremya sovokupnoj otvetstvennosti. A ya gotov byl prinyat' na sebya eto bremya, vo-pervyh, potomu, chto on neizmenno proyavlyal ko mne samoe serdechnoe i rodstvennoe raspolozhenie, l vo-vtoryh, potomu, chto za poslednee vremya dohody s moego pomest'ya, ne znayu po kakoj prichine, perestali davat' mne vozmozhnost' zhit' v blistatel'noj roskoshi, chto dlya nas, natur isklyuchitel'nyh i izyskannyh, sovershenno obyazatel'no, potomu chto otlichaet nas ot prostolyudinov. - Tak, znachit, - zametil pomoshchnik priora, - blagodarya sostoyaniyu vashih del puteshestvie v chuzhie kraya ne predstavlyalo dlya vas takih zatrudnenij, kak dlya vashego dvoyurodnogo brata, siyatel'nogo grafa? - Vy sovershenno pravy, - otvechal pridvornyj kavaler, - rem acu, ili, inache, vy popali v samuyu tochku. Nado vam priznat'sya, chto v poslednee vremya ya byl neskol'ko nesderzhan v svoih tratah na prazdnestva i turniry i zaimodavcy-kupchishchki perestali ssuzhat' menya den'gami dlya novyh proyavlenij galantnoj doblesti, sluzhashchih k ukrasheniyu rycarya i odnovremenno proslavlyayushchih vsyu naciyu. Govorya otkrovenno, moe zhelanie uvidet' novyj stroj v Anglii bylo otchasti vyzvano nadezhdoj popravit' svoi material'nye obstoyatel'stva. - Takim obrazom, neuspeh vashih obshchestvennyh nachinanij v sochetanii s rasstrojstvom chastnyh del i zastavil vas iskat' priyuta v SHotlandii? - sprosil pomoshchnik priora. - Rem acu, - povtoryayu ya eshche raz, - otvetil ser Pirsi. - I postupil ya tak ne bez osnovaniya, ibo esli by ya ne bezhal, to, nado dumat', mne by prishlos' boltat'sya na pen'kovoj verevke. YA tak bystro sooralsya v puteshestvie, chto edva uspel smenit' svoj persikovyj, vyshityj zolotom kamzol genuezskogo barhata na etu kirasu raboty Bonamiko v Milane. YA pomchalsya na sever, rasschityvaya, chto mne luchshe vsego skryt'sya u moego vysokorodnogo kuzena Nortumberlenda, v odnom iz ego mnogochislennyh zamkov. No kogda ya letel po napravleniyu k |lnviku so skorost'yu zvezdy, stremitel'no padayushchej s neba, menya vstretil okolo Nortallertona nekto Genri Vogan, sluga moego blagorodnogo rodstvennika, kotoryj predupredil menya, chto mne ne sleduet yavlyat'sya k nemu, ibo, soglasno prikazu, poluchennomu im ot anglijskogo dvora, on vynuzhden budet menya nemedlenno arestovat' i posadit' v tyur'mu. - So storony vashego blagorodnogo rodstvennika eto bylo by dovol'no zhestoko, - zametil abbat. - Kak budto by i tak, milord, - otvechal ser Pirsi, - i tem ne menee ya po grob zhizni budu otstaivat' chest' moego vysokorodnogo kuzena Nortumberlenda. Vo vsyakom sluchae, Genri Vogan snabdil menya ot imeni moego kuzena dobrym konem, koshel'kom s zolotom i dal mne dvuh pogranichnyh strazhnikov v provozhatye. Oni-to menya i proveli takimi putyami i tropami, po kotorym ni odin rycar', mne dumaetsya, so vremen Lanselota i Tristrama ne hazhival, v shotlandskoe korolevstvo, v pomest'e odnogo barona (po krajnej mere on schitaet sebya baronom), po imeni Dzhulian |venel, kotoryj i prinyal menya, esli imet' v vidu neozhidannost' moego priezda, soglasno svoim vozmozhnostyam. - A eto, - zametil abbat, - dolzhno byt', bylo ves'ma hudo. Sudya po tomu, s kakoj zhadnost'yu on pogloshchaet pishchu, buduchi v gostyah, on, navernoe, u sebya doma nikogda ne est dosyta. - Vy pravy, ser, to est' ya hochu skazat' - vashe vysokoprepodobie, - prodolzhal ser Pirsi. - Postnaya byla u nego eda, i huzhe vsego to, chto mne eshche prishlos' rasplachivat'sya za vse pri ot®ezde. Hotya, konechno, etot Dzhulian |venel nikakih deneg s nas ne bral, no on tak burno voshishchalsya moim kinzhalom, u kotorogo rukoyatka byla chekannogo serebra redkoj raboty (nado pravdu skazat', chto po forme i krasote eto oruzhie ne imeet sebe ravnyh), chto mne nichego drugogo ne ostavalos', kak prosit' ego prinyat' etot kinzhal ot menya na pamyat'. Mne ne prishlos' ego dolgo uprashivat': on totchas zhe zasunul ego sebe za gryaznyj kozhanyj poyas, i uveryayu vas, vashe prepodobie, u menya na glazah blagorodnyj kinzhal prevratilsya vdrug v nozh myasnika. - Takoj roskoshnyj podarok, - skazal otec Evstafij, - daval by vam pravo prozhit' u nego neskol'ko dolee. - Vysokochtimyj ser, - otozvalsya ser Pirsi, - ezheli by ya u nego eshche ostavalsya, to on by u menya vymanil vse moe dostoyanie, on by menya obodral kak lipku, mogu v etom poklyast'sya! Priznat'sya, ser, on uzhe vyprosil u menya moj zapasnoj kamzol i podgovarivalsya k losinam. YA prinuzhden byl perejti v speshnoe otstuplenie, daby menya ne razdeli donaga. |tot grabitel' s bol'shoj dorogi, ego oruzhenosec, menya tozhe poshchipal: on otobral u menya alyj plashch i stal'nuyu kirasu, prinadlezhavshie moemu pazhu, s kotorym ya vynuzhden byl rasstat'sya. K schast'yu, ya vskore poluchil pis'mo ot moego siyatel'nogo kuzena, v kotorom on izveshchal, chto soobshchil vam obo mne i poslal vam dva sunduka s moim plat'em. V nih dolzhny nahodit'sya: moj velikolepnyj kamzol malinovogo shelka s razrezami, podbityj zolotoj parchoj, s perevyaz'yu i vsem prochim, chto k nemu polagaetsya. On byl na mne, kogda v poslednij raz pri dvore igral teatr. Zatem chernoe shelkovoe triko - dve pary, s podvyazkami alogo cveta; shelkovyj zhe telesnogo cveta kamzol, obshityj mehom, v kotorom ya tanceval na maskarade; potom eshche.,. - Ser rycar', - prerval ego pomoshchnik priora, - proshchu vas, ne trudites' perechislyat' vse vashi naryady. Monahi obiteli svyatoj Marii ne pohozhi na baronov-grabitelej, i vse vashe plat'e, kotoroe nam prislali, my samym ispravnym obrazom privezli vam syuda, ne vynimaya ego iz sundukov. Mne kazhetsya, ya mogu zaklyuchit' kak iz togo, chto bylo skazano, tak i iz predvaritel'nogo soobshcheniya grafa Nortumberlenda, chto vam sejchas zhelatel'no kak by pritait'sya, chtoby o vas zabyli, esli tol'ko eto vozmozhno pri vashej izvestnosti i vashem vysokom polozhenii v svete. - Uvy, prepodobnyj otec! - voskliknul pridvornyj kavaler. - Lezvie, skrytoe v nozhnah, ne budet sverkat' almaz, spryatannyj v futlyare, ne mozhet blistat', - tak i izvestnost', kotoruyu prihoditsya skryvat', ne mozhet privlekat' vnimaniya. Moj priezd v eto ubezhishche vyzovet voshishchenie lish' u nemnogih, kotorye budut imet' vozmozhnost' ocenit' ego po dostoinstvu. - YA polagayu, vysokoprepodobnyj otec i milostivyj lord, - obratilsya pomoshchnik priora k abbatu, - chto vasha ispytannaya mudrost' podskazhet etomu blagorodnomu rycaryu, kak emu sebya vesti, chtoby odnovremenno obespechit' ego bezopasnost' i spokojstvie nashej obiteli. Ibo vam izvestno, chto v nashe nechestivoe vremya delalos' mnogo derzkih popytok pokolebat' osnovy vseh cerkovnyh ustanovlenij i chto nasha svyataya obitel' ne raz nahodilas' pod ugrozoj. Do sih por nikto ne mog obnaruzhit' ni edinogo pyatnyshka na nashih rizah. No teper' pri dvore nashej gosudaryni vzyala verh partiya, sochuvstvuyushchaya kak politicheskim celyam korolevy Anglii, tak i ereticheskomu ucheniyu presviterianskoj cerkvi, a mozhet byt', i bolee daleko idushchej i bolee strashnoj eresi. I nasha koroleva, pri vsem svoem dobrom zhelanii, ne mozhet uzhe bol'she okazyvat' dolzhnogo pokrovitel'stva svoej gonimoj cerkvi. - Milord i vysokoprepodobnyj vladyka! - prerval ego rycar'. - YA s radost'yu osvobozhu vas ot svoego prisutstviya, chtoby vy imeli vozmozhnost' obsuzhdat' etot predmet bez pomehi. Da i, po pravde govorya, mne hochetsya poskoree proverit', v kakoj yashchik kamerdiner moego siyatel'nogo rodstvennika ulozhil moj garderob, i kak on ego ulozhil, i ne postradalo li moe plat'e v doroge. Tam dolzhny byt' chetyre naryada stol' bezukoriznennogo i elegantnogo pokroya, chto nikakoe voobrazhenie samoj izyskannoj zhenshchiny ne moglo by predstavit' sebe nichego luchshe. Pri etom k nim prilagaetsya eshche po tri peremeny lent, kruzhev i bahromy, kotorye mogut v sluchae neobhodimosti po-novomu ozhivit' kazhdyj naryad i chetyre pary plat'ya prevratit' v dvenadcat' par. Tam dolzhen byt' ulozhen i moj chernyj verhovoj kostyum i tri vyshityh rubashki s nispadayushchimi lentami. YA ochen' proshu vas menya izvinit', no ya, pravo, dolzhen vse eto proverit', i pritom kak mozhno skoree. Skazav eto, on udalilsya. Pomoshchnik priora provodil ego vyrazitel'nym vzglyadom, zametiv: - Kto o chem - u vsyakogo svoya zabota. - Gospodi, tvoya volya! - voskliknul abbat, sovershenno sbityj s tolku bezuderzhnym mnogosloviem rycarya. - Ved' mozhno zhe nabivat' sebe golovu odnimi shelkami, barhatami, kruzhevami i prochej dryan'yu! I chto eto vzdumalos' grafu Nortumberlendu izbrat' sebe v kachestve blizhajshego druga i sovetnika, da eshche v stol' vazhnom i opasnom dele, takogo pustejshego vertopraha! - Bud' on inym, dostochtimyj otec, - otvechal pomoshchnik priora, - on by menee podhodil k roli kozla otpushcheniya, dlya kotoroj ego, veroyatno, s samogo, nachala gotovil ego vysokorodnyj kuzen na sluchaj vozmozhnogo provala zagovora. YA koe-chto slyshal ob etom Pirsi SHaftone. Zakonnost' proishozhdeniya ego materi iz roda Pirsi (k etomu voprosu on otnositsya chrezvychajno boleznenno) podvergalas' ves'ma bol'shomu somneniyu. Esli bezrassudnaya otvaga i dovedennaya do neleposti galantnost' mogli by byt' prinyaty v raschet dlya dokazatel'stva togo vysokogo proishozhdeniya, na kotoroe on pretenduet, to on by ni v chem inom ne nuzhdalsya. A v obshchem, on odin iz teh sovremennyh zanoschivyh hlyshchej, kotorye, po primeru Roulenda Jorka ili St'yukli i izhe s nimi, promatyvayut svoe sostoyanie i iz pustogo bahval'stva podvergayut svoyu zhizn' opasnosti, i vse dlya togo, chtoby ih schitali pervejshimi rycaryami nashej epohi. A kogda im nado popravit' svoi delishki, oni lezut v bezumnye avantyury i otchayannye zagovory, kotorye podgotavlivayutsya lyud'mi mnogo umnee ih. Pol'zuyas' ego zhe napyshchennym sravneniem, takie samonadeyannye duraki napominayut mne ohotnich'ih sokolov, kotoryh raschetlivye zagovorshchiki derzhat na svoej ruke pod kolpakom i v polnoj t'me, spuskaya ih na dobychu, tol'ko kogda v etom budet nadobnost'. - Mater' bozh'ya! - zabespokoilsya abbat. - Kakoj eto vse-taki nepodhodyashchij gost' dlya nashej mirnoj obiteli! Uzh i bez togo nashi molodye monahi slishkom lyubyat naryazhat'sya, gorazdo bol'she, chem eto dopustimo dlya sluzhitelej bozh'ih, a tut etot rycar' im vsem vskruzhit golovy, nachinaya s nashego riznichego i konchaya poslednim povarenkom. - Nam nado opasat'sya hudshej bedy, - otozvalsya pomoshchnik priora. - Ved' v nashe greshnoe vremya dostoyanie cerkvi bez zazreniya sovesti prodaetsya i pokupaetsya, zemli ee bez stesneniya opisyvayut i otbirayut, ne delaya nikakoj raznicy s neosvyashchennymi vladeniyami svetskih baronov. I vot predstav'te sebe, kakoj kazni pas mogut podvergnut', esli uznaetsya, chto my dali priyut myatezhniku, podnyavshemu bunt protiv toj, kogo imenuyut korolevoj Anglii! Tut i anglijskoe vojsko pridet nas grabit' i zhech', i ne budet nedostatka i v mestnyh, shotlandskih parazitah, vyprashivayushchih sebe kusok monastyrskoj zemli. ZHiteli SHotlandii byli kogda-to nastoyashchimi shotlandcami, nepodkupnymi i pylavshimi goryachej lyubov'yu k rodine, zabyvavshimi vse na svete, kogda vrag podstupal k ee granicam. A nyne, nyne oni - kak mne ih nazvat' - odni iz nih francuzy, drugie anglichane, i te i drugie s lyubopytstvom vzirayut, kak na ih rodnoj zemle, tochno na podmostkah yarmarochnogo balagana, derutsya inostrancy. - Spasi nas gospodi! - otozvalsya abbat. - Istinno, po trudnym, skol'zkim putyam prihoditsya nam bresti v nashi dni. - A posemu, - prodolzhal otec Evstafij, - my dolzhny podvigat'sya vpered s bol'shoj ostorozhnost'yu. V chastnosti, nam nikak ne sleduet privozit' v obitel' svyatoj Marii etogo sera Pirsi SHaftona. - No kuda zhe nam ego devat'? - vozrazil abbat. - Ne zabud'te, chto on postradal za svyatoe delo cerkvi. I primite vo vnimanie, chto ego pokrovitel', graf Nortumberlend, byl nam vsegda drugom, a buduchi vdobavok nashim sosedom, on mozhet prichinit' nam i dobro i zlo, v zavisimosti ot togo, kak my primem ego rodstvennika! - Samo soboj razumeetsya, - otvechal pomoshchnik priora, - chto kak po etim prichinam, tak i po svyashchennomu dolgu hristianskogo miloserdiya ya by sovetoval pomoch' etomu cheloveku i podderzhat' ego. Ne posylajte ego obratno k Dzhulianu |venelu - etot bessovestnyj baron ne zadumaetsya obobrat' ssyl'nogo chuzhestranca do nitki. Pust' on ostaetsya zdes'. Mesto eto uedinennoe, i esli dazhe usloviya zhizni zdes' dlya takoj osoby, kak on, i nepodhodyashchie, to tem bol'she osnovanij polagat', chto zdes' ego iskat' ne stanut. A my, so svoej storony, postaraemsya po vozmozhnosti oblegchit' emu prebyvanie v bashne. - A ty polagaesh', chto ego mozhno budet ugovorit'? - sprosil abbat. - Hotya ya ostavlyu emu svoyu dorozhnuyu postel' i prishlyu syuda myagkoe kreslo. - Pri takih udobstvah emu ne na chto budet zhalovat'sya, - otozvalsya pomoshchnik priora. - A ezheli vdrug vozniknet kakaya-libo opasnost', on legko smozhet dobezhat' do monastyrya, gde my ego spryachem, poka ne poyavitsya vozmozhnost' perepravit' ego v bezopasnoe mesto. - A ne luchshe li by bylo sejchas zhe otpravit' ego ko dvoru nashej korolevy i izbavit'sya ot nego raz i navsegda? - Da, no my podveli by etim nashih druzej. |tot motylek slozhit svoi krylyshki i zapolzet v shchel', pryachas' zdes', v Glendearge, ot holodnogo vetra. No popadi on v Holirud, tut uzh on nepremenno s riskom dlya zhizni raspustil by svoi pestrye kryl'ya na glazah u korolevy i vsego dvora. On ne upustil by sluchaya otlichit'sya, on ves' by vyvernulsya naiznanku, chtoby dobit'sya raspolozheniya nashej vsemilostivejshej gosudaryni. I on dobilsya by togo, chto v techenie kakih-nibud' treh dnej vse glaza byli by ustremleny na nego, i mir, caryashchij mezhdu dvumya derzhavami, byl by postavlen pod ugrozu radi kakoj-to glupejshej moshki, kotoraya ne mozhet uderzhat'sya, chtoby ne pokruzhit'sya vokrug ognya. - Ty ubedil menya, otec Evstafij, - zayavil abbat, - na etom my i poreshim. No ya neskol'ko uluchshu tvoj plan. YA potihon'ku poshlyu emu ne tol'ko koe-chego iz domashnih veshchej, no i vina i pshenichnogo hleba. Tut est' odin yunosha, kotoryj ves'ma iskusno strelyaet olenej. YA velyu emu sledit' za tem, chtoby u rycarya vsegda byla svezhaya dich'. - Bezuslovno, eto nasha obyazannost' postarat'sya skrasit' emu zhizn'; lish' by ne bylo riska, chto ego zdes' obnaruzhat. - My sdelaem eshche bol'she. YA sejchas zhe otpravlyu sluzhku k bratu hranitelyu riznicy, daby on nynche zhe prislal syuda vse, chto mozhet ponadobit'sya rycaryu dlya nochlega. Pozabot'tes' ob etom, vashe prepodobie. - Vse budet sdelano, - otvechal pomoshchnik priora. - No ya slyshu, kak etot prostofilya krichit, chtoby emu pomogli zavyazat' tesemki na plat'e. Ego schast'e, esli kto-libo zdes' soglasitsya stat' ego kamerdinerom. - Odnako pora by emu i vozvratit'sya, - proiznes abbat. - Brat kelar' speshit syuda s dymyashchimsya blyudom. Klyanus' chest'yu, ot verhovoj ezdy u menya razygralsya volchij appetit. Glava XVII YA poishchu sebe drugoj podmogi! Ved', govoryat, krugom porhayut duhi, Kak roj pylinok v solnechnom luche, I, esli magii oni podvlastny, Oni sletyatsya i dadut sovet. Dzhejms Daff Teper' my snova privlechem vnimanie chitatelya k Helbertu Glendiningu, pokinuvshemu bashnyu Glendearg totchas zhe posle ssory s novym ee gostem - serom Pirsi SHaftonom. V to vremya kak on chut' ne bezhal vverh po ushchel'yu, staryj Martin, sledovavshij za nim po pyatam, umolyal ego uspokoit'sya. - Helbert, - govoril emu staryj sluga, - ty nikogda ne dozhivesh' do sedyh volos, esli budesh' prihodit' v beshenstvo iz-za vsyakogo pustyaka. - Ochen' mne nuzhny tvoi sedye volosy, - otvechal emu Helbert, - esli vsyakij durak budet beznakazanno izbirat' menya mishen'yu dlya svoih izdevok. Kakoj smysl zhit', kak ty zhivesh', starik? Vechno kuda-to speshit', potom spat', chtoby, prosnuvshis', koe-kak poest' i opyat' lozhit'sya na zhestkij tyufyak? CHto horoshego trudit'sya s rannego utra ne pokladaya ruk, chtoby vecherom, edva volocha nogi ot ustalosti, tol'ko i mechtat' ob otdyhe? Ne luchshe li zasnut', chtoby uzh ne prosypat'sya, chem vechno ot tyazhkoj raboty perehodit' k tupomu beschuvstviyu i ot beschuvstviya - snova k rabote? - Gospodi pomiluj nas, greshnyh! - otvechal Martin. - Mozhet, i est' pravda v tom, chto ty govorish', no, pozhalujsta, ne speshi tak: moim starym nogam za tvoimi molodymi ne ugnat'sya, idem potishe, i ya tebe ob®yasnyu, pochemu, hotya starost' ne radost', a vse ;ke s nej mozhno primirit'sya. - Nu chto zhe, govori, - soglasilsya Helbert, umeryaya svoj shag, - no tol'ko pomni; nam nado eshche pristrelit' olenya na potrebu svyatym otcam. Kak vidno, oni ustali do smerti, sdelav v odno utro celyh desyat' mil', a esli my ne dojdem do Broksberna, ne vidat' nam olen'ih rogov. - Vot chto ya tebe skazhu, milyj moj Helbert, ved' ya tebya lyublyu kak rodnogo syna, - nachal Martin. - YA smirenno budu zhdat', poka ne pridet moj chas, potomu takova volya moego sozdatelya. Da, konechno, zhivetsya mne ne sladko, zimoj ya drozhu ot holoda, a letom iznyvayu ot zhary, a vse zhe, hotya pitayus' ya skudno i splyu zhestko i vse prezirayut menya v moej nizkoj dole, vse zhe, dumaetsya mne, chto, bud' ya vovse nikchemnyj chelovek, davno by menya gospod' prizval k sebe. - Bednyj starik, - otvechal Helbert, - mozhet li takoe pustoe uteshenie, kotoroe ty sebe pridumal, primirit' tebya s tvoej zhalkoj uchast'yu? - Uchast' moya byla tak zhe zhalka, a sam ya byl tak zhe nishch i ubog, kogda mne udalos' spasti svoyu gospozhu i ee doch' ot neminuemoj gibeli. - Pravil'no, Martin! - voskliknul Helbert. - Odin etot postupok mozhet sluzhit' opravdaniem vsej tvoej nikchemnoj zhizni. - A chto ya mogu prepodat' tebe urok terpeniya i nauchit' tebya pokornosti vole provideniya, Helbert, eto ty ni vo chto ne stavish'? YA tak nahozhu, chto moi sediny na chto-nibud' da prigodny, - hotya by na to, chtoby uderzhat' ot bezrassudstva goryachuyu moloduyu golovu. Helbert opustil glaza i zamolchal na minutu, po zatem vozobnovil razgovor. - Martin, - sprosil on, - ty ne zametil vo mne peremeny s nekotoryh por? - Bezuslovno, - otvetil Martin. - Prezhde ty byl neobuzdan, vspyl'chiv, oprometchiv v suzhdeniyah i bezrassuden v postupkah. A teper' hotya ty po-prezhnemu goryach, no vedesh' sebya tak sderzhanno i dostojno, kak nikogda ran'she. Nu, tochno ty zasnul prostym derevenskim parnem, a prosnulsya dzhentl'menom. - A ty znaesh', kak vedut sebya dzhentl'meny? - sprosil Helbert. - A kak zhe, - otkliknulsya Martin. - Koe-chto ya v etom smyslyu. My pobyvali s moim pokojnym gospodinom Uolterom |venelom i v gorode, i pri dvore, i na pole bitvy. Pravda, on tak i ne smog menya otblagodarit', krome togo, chto podaril mne uchastok zemli na vershine holma, gde ya pas golov sorok ovec. A vse-taki dazhe vot sejchas, kogda ya s toboj razgovarivayu, ya zamechayu, chto vyrazhayus' inache, chem mne privychno, i - ne znayu pochemu - vmesto prostogo shotlandskogo narechiya iz®yasnyayus' po-gorodskomu. - A otkuda takaya peremena v tebe ili vo mne, ty ne znaesh'? - Peremena? Net, klyanus' moim spaseniem, tut ne peremena, a mne prihodyat opyat' na pamyat' te mysli, a na yazyk te slova, chto ya govoril let tridcat' nazad, kogda my s Tibb eshche ne pozhenilis'. |to ochen' stranno, chto teper' ty, Helbert, dejstvuesh' na menya tak, kak ran'she nikogda ne byvalo. - A tebe ne kazhetsya, Martin, chto vo mne teper' poyavilos' chto-to takoe, chto pomozhet mne podnyat'sya iz moego zhalkogo, nizmennogo, prezrennogo zvaniya i postavit na odnu dosku s temi gordecami, chto nyne izdevayutsya nad moej bednost'yu i prostotoj? Pomolchav s minutu, Martin otvechal: - Est' v tebe eto, Helbert, bezuslovno est'. Byvaet, konechno, chto i prostoj kon' porodistogo skakuna obskachet. Ne prihodilos' tebe slyshat' o H'yuge Dene, kotoryj ushel s monastyrskih zemel', let etak tridcat' pyat' nazad? Smyshlenyj paren' byl etot H'yug - chitat' i pisat' umel ne huzhe lyubogo svyashchennika, a s mechom i so shchitom upravlyalsya luchshe vsyakogo voina. YA ego horosho pomnyu - drugogo takogo sredi monastyrskih lennikov net i ne bylo, zato i vozvysil ego gospod' prevyshe vseh. - A chto s nim stalos'? - sprosil Helbert s goryashchimi ot vozbuzhdeniya glazami. - A to s nim stalos', - otvechal Martin, - chto on sdelalsya doverennym slugoj samogo arhiepiskopa Sent-|ndryu. Helbert razocharovanno sprosil: - Slugoj? Da eshche u svyashchennika? I tol'ko etogo on i dostig, nesmotrya na vse svoi poznaniya i sposobnosti? Martin, v svoyu- ochered', vzglyanul na svoego molodogo druga s grustnym udivleniem: - A na chto zhe eshche on mog rasschityvat'? - otvetil on. - Syn cerkovnogo vassala ne iz togo testa sdelan, chtoby stat' rycarem ili lordom. Ni hrabrost', ni shkol'naya premudrost' ne mogut, po-moemu, muzhich'yu krov' obratit' v krov' blagorodnuyu. No vse zhe ya slyshal, chto H'yug Den ostavil dobryh pyat'sot shotlandskih funtov svoej edinstvennoj docheri, i ona vyshla zamuzh za sud'yu v Pittenuime. Helbert eshche razdumyval, chto emu otvetit', kak vdrug na tropinku vyskochil olen'. V mgnovenie oka arbalet vzletel k plechu yunoshi, strela svistnula, i olen', podskochiv v poslednij raz, pal bezdyhannym na zelenyj dern. - Vot i olenina, kotoruyu nam zakazala gospozha |lspet, - skazal Martin. - Kto by mog podumat', chto gornyj olen' spustitsya tak nizko v dolinu v eto vremya goda? I kakaya gladkaya da sytaya zhivotina - zhiru na nej budet, podi, pal'ca s tri. Vezet zhe tebe, Helbert, vo vsem tebe udacha! Esli by ty postupil v monastyrskie strazhniki, ty, naverno, raz®ezzhal by verhom v krasnom kamzole i iz vseh iz nih byl by samyj lihoj. - Molchi, starik, - otvechal Helbert. - Esli ya kogda-nibud' i budu sluzhit', to tol'ko moej koroleve. Potrudis' otnesti olen'yu tushu v bashnyu, raz ee tam zhdut. A ya sam otpravlyus' na bol'shoe boloto. YA zasunul za kushak na vsyakij sluchaj parochku legkih strel: mozhet byt', podstrelyu bolotnuyu kuropatku. On pribavil shagu i skoro ischez iz vidu. Martin ostanovilsya i posmotrel emu vsled: "Iz etogo mal'chugana vyjdet tolk, ezheli tol'ko ego ne pogubit chestolyubie. Sluzhit' koroleve! Klyanus' chest'yu, u nee na sluzhbe najdutsya lyudi i pohuzhe ego. YA v etom uveren. A pochemu by emu i ne derzhat' golovu vysoko? Kto hochet vzobrat'sya na vershinu, tot do poloviny gory uzh navernyaka doberetsya. A kto mechtaet o zolotom plat'e, tot hot' odin rukav sebe da othvatit". Nu chto zh, druzhok! - |ti slova byli obrashcheny k ubitomu olenyu. - Pojdem-ka teper' v Glendearg na moih na dvoih. Konechno, ne tak eto budet bystro, kak ezheli by ty sam bezhal na svoih rezvyh chetyreh, no... Net, sudar' moj, ty chto-to uzh bol'no tyazhel. Voz'mu-ka ya s soboj okorok i perednyuyu chast', a ostal'noe shoronyu poka zdes' pod dubom, a zatem vorochus' syuda na loshadi..." V to vremya kak Martin s oleninoj vozvrashchalsya v bashnyu, Helbert prodolzhal svoj put'. On svobodnee vzdohnul, kogda osvobodilsya ot sputnika. "Doverennyj sluga u lenivogo i zanoschivogo popa, kamerdiner arhiepiskopa Sent-|ndryu, - povtoryal on pro sebya. - Vsyu zhizn' borot'sya tol'ko radi etogo i radi chesti porodnit'sya s sud'ej iz Pittenuima i schitat', chto eto nagrada za proshloe, nastoyashchee i budushchee, chto eto predel mechtanij dlya syna cerkovnogo vassala! Bozhe moj, esli by mne ne bylo tak otvratitel'no grabit' po nocham chestnoj narod, ya by, kazhetsya, nadel kol'chugu, vooruzhilsya kop'em i postupil v pogranichnye vsadniki. No na chto-to mne vse-taki nado reshit'sya! Nel'zya bol'she ostavat'sya unizhennym i oskorblennym i terpet' izdevatel'stva ot pervogo popavshegosya krivlyaki inostranca, zabredshego k nam s yuga, u kotorogo odno dostoinstvo, chto on nosit zvenyashchie shpory na ryzhih sapogah. YA vyzovu eto nevedomoe sushchestvo, etot prizrak, bud' chto budet! S teh por kak ya govoril s nim, prikosnulsya k nemu, vo mne zarodilis' takie mysli i takie chuvstva, o kotoryh ya prezhde i ponyatiya ne imel. I vot teper', kogda dazhe moe rodnoe ushchel'e stanovitsya dlya menya tesnym, ya dolzhen perenosit' chvannoe zuboskal'stvo pridvornogo kavalera, da eshche pri Meri |venel! Net, klyanus' nebom, ya etogo ne poterplyu!" Rassuzhdaya takim obrazom, on dobralsya do otdalennoj rasseliny v gorah, imenuemoj Korri-nan-SHian. Vremya podhodilo k poludnyu. Nekotoroe vremya on stoyal zadumavshis', smotrya na tekushchij rodnik, starayas' predstavit', kakoj priem okazhet emu Belaya dama. Ona emu, sobstvenno, ne zapretila vyzvat' ee eshche raz. No v ee proshchal'nyh slovah, kogda ona emu sovetovala dozhidat'sya inogo rukovoditelya, zvuchalo chto-to pohozhee na zapreshchenie. Vprochem, Helbert Glendining ne privyk dolgo razdumyvat'. Reshitel'nost' i smelost' lezhali v osnove ego haraktera, a nedavnyaya peremena, proisshedshaya s nim i kak by obostrivshaya vse chuvstva, tol'ko usilila eti svojstva. On obnazhil svoj mech, skinul bashmak s nogi, trizhdy pochtitel'no poklonilsya istochniku i trizhdy - ostrolistu i povtoril uzhe sosluzhivshee emu sluzhbu zaklinanie: Trizhdy v roshche molyu: "Otzovis'!" Tam, gde pesnya ruch'ya prozvenela! YA proshu tebya: "Probudis', Belaya deva iz |venela!" Polden'... Na ozere volny zazhglis', Polden'... Gora ot luchej zaalela... YA proshu, proshu, probudis', Belaya dela iz |venela! Ego glaza byli ustremleny na kust ostrolista, kogda on proiznosil poslednie slova, i vdrug on nevol'no sodrognulsya, tak kak vozduh mezhdu nim i derevom pomutnel i kak by sgustilsya v neyasnyj oblik zhenskoj figury. No eto nachal'noe poyavlenie prizraka bylo eshche nastol'ko slabym i figura ostavalas' do takoj stepeni prozrachnoj, chto on skvoz' nee, kak skvoz' tonkuyu vual', mog razlichat' vetvi i list'ya kustarnika. Odnako malo-pomalu videnie prinimalo vse bolee otchetlivye ochertaniya, i, nakonec, Belaya dama yavilas' pered nim. Na lice ee bylo napisano neudovol'stvie. Ona zagovorila, i rech' ee po-prezhnemu byla peniem ili skoree napevnoj deklamaciej, ibo, privyknuv k obshcheniyu s nej, Helbert nachal razlichat' otdel'nye belye stihi v obshchem potoke pesennoj melodii. Segodnya vsem duham i feyam nado Lit' slezy nad uchast'yu gor'koj svoej: I, vtorya vetru, vzdyhaet driada, I plachet nayada v grotah morej. Svershilos' v etot den' iskuplen'e, No k nemu neprichasten prizrakov rod: Lish' detyam praha dano spasen'e, Uvy, a ne duham lesov i vod. Togo neizbezhno beda postigaet, Kto v pyatnicu utrom duha vstrechaet. - Nezdeshnij duh! - smelo nachal Helbert Glendining. - Bespolezno ugrozhat' tomu, kto svoyu zhizn' v grosh ne stavit. Smert'yu grozit mne tvoj gnev. I vse-taki ya ne dumayu, chtoby ty zahotela ili mogla menya unichtozhit'. YA ne podverzhen tomu uzhasu, kotoryj vy, prizraki, vnushaete obyknovennym smertnym. Dusha moya izbavilas' ot straha, poznav otchayanie. Esli nebo, kak ty sama govorish', o nas, lyudyah, bol'she zabotitsya, chem o vas, moe delo vzyvat' k tebe, a tvoe - otklikat'sya. Ved' ya sushchestvo vysshego poryadka! Poka on govoril, Belaya dama ne svodila s nego surovogo i gnevnogo vzora. Lico ee kak budto ne izmenilos'. no priobrelo ne svojstvennoe emu ranee napryazhennoe i mrachnoe vyrazhenie. Glaza suzilis' i zasverkali, legkaya sudoroga probegala po ee chertam, i, kazalos', prizrak vot-vot prevratitsya v nechto otvratitel'no-strashnoe. Takie lica predstavlyayutsya goryachechnomu voobrazheniyu kuril'shchikov opiuma, sperva porazhaya ih svoej krasotoj, a zatem vnezapno prevrashchayas' v strashnyh urodov. Odnako, kogda Helbert zaklyuchil svoyu otvazhnuyu rech', pered nim vnov' stoyala prezhnyaya Belaya dama, s tem zhe pechal'nym vyrazheniem na blednom, spokojnom lice. A on ozhidal, chto ee volnenie zakonchitsya kakoj-libo uzhasayushchej metamorfozoj. Skrestiv ruki na grudi, videnie otvechalo emu: Derzkij yunec! Udacha tvoya, CHto vstretilsya ty so mnoj u ruch'ya, CHto serdce tvoe ne drozhalo, CHto hrabrost' proch' ne bezhala, CHto ne byl ty strahom ob®yat I vynes ty gnevnyj vzglyad Beloj damy iz |venela! A vzdrognul by ty hot' na mig Il' robko vzorom ponik - Proch' dusha by tvoya otletela. Hot' vo mne vse nebo goluboe, I v zhilah krov' techet rosoyu, A ty - lish' praha temnyj sled. Ty govori - ya dam otvet! - Ob®yasni zhe mne, - sprosil yunosha, - blagodarya kakomu navazhdeniyu proizoshla takaya peremena v moem soznanii i v moih mechtah, chto ya perestal dumat' ob olenyah i sobakah, o luke i strelah, chto teper' dusha moya otvrashchaetsya ot vsego, chto ran'she privyazyvalo ee k etomu tesnomu ushchel'yu? Otchego teper' vsya krov' vo mne zakipaet pri odnoj mysli o nenavistnom cheloveke, u stremeni kotorogo ya by v svoe vremya bezhal celoe utro, raduyas' kazhdomu ego milostivomu slovu? Pochemu teper' ya zhazhdu obshcheniya s princami krovi, rycaryami i dvoryanami? Neuzheli ya tot samyj chelovek, kotoryj eshche vchera spokojno prozyabal v neizvestnosti, a segodnya vospryanul, gorya chestolyubiem i zhelaniem slavy? Skazhi, otvet' mne, esli mozhesh', otkuda takaya peremena? Okoldovan li ya, ili ya ran'she nahodilsya vo vlasti char? YA chuvstvuyu, chto teper' ya sovsem drugoj chelovek, i v to zhe vremya soznayu, chto eto po-prezhnemu ya. Skazhi, otkroj mne, ne tvoemu li vliyaniyu ya obyazan etim prevrashcheniem? Belaya dama otvechala: Vsesil'nyj charodej ob®yal Ves' mir svoeyu moshch'yu: Orla nad grudoj gornyh skal I gorlic v temnoj roshche. V lyudskih serdcah svoyu igru Vedet vlastitel' strogij: Ot blaga k zlu, ot zla k dobru V lachuge i v chertoge. - Ne govori tak zagadochno, - vzmolilsya yunosha, krasneya do togo, chto ego lico, sheya i ruki pobagroveli, - daj mne yasnee ponyat' tvoi slova. Duh prodolzhal: Tvoim serdcem zavladel Obraz Meri |venel! Gordeca beret dosada Ot prezritel'nogo vzglyada. Da, mechtoyu ty ob®yat Vstat' k moguchim, k mudrym v ryad! ZHrebii nizkij otvergaya, Vse zabavy zabyvaya, V stan bojcov ty hochesh' vstat': Schast'e vzyat' il' zhizn' otdat'! Serdce ty svoe sprosi-ka, I ono v toske velikoj Skazhet: "Vechnyj tvoj udel - Obraz Meri |venel!" - Skazhi zhe mne togda, - otvechal Helbert, v to vremya kak kraska po-prezhnemu zalivala emu shcheki, - skazhi, ty, otkryvshaya mne to, v chem ya do sej pory sam ne smel sebe priznat'sya, kak mne ob®yasnit' ej moi chuvstva, kak mne soobshchit' ej o moej lyubvi? Belaya dama otvechala: Ne sprashivaj menya, Ne razreshu somnenij ya! My sozercaem terpelivo Strastej prilivy i otlivy, Vseh chuvstv blistatel'nyj parad... Tak severnym siyan'em vzglyad Plenen, kogda luchi siyayut I v nebe radugoj igrayut, I otorvat'sya - sily net! No slovno led polyarnyj svet. - No ved' tvoya sobstvennaya sud'ba, - vozrazil ej Helbert, - esli tol'ko lyudi ne oshibayutsya, tesno svyazana s sud'boyu smertnyh? Videnie otvechalo: Tainstvennye uzy nashe plemya Svyazuyut s pokoleniem lyudej. Zvezda vzoshla nad domom |venelov, Kogda normandec Ul'rik v pervyj raz Sebe prisvoil, prinyal eto imya. I vot zvezda, v zenite zasiyav, Ronyaet vniz slezu rosy almaznoj, I padaet ona syuda, v ruchej... I Duh voznik iz etogo potoka: On srokom zhizni s domom |venelov I s carstvennoj zvezdoj naveki svyazan. - Govori zhe yasnee, - molvil molodoj Glendining, - ya sovsem perestal tebya ponimat'. Skazhi mne, chto svyazalo tvoyu sud'bu s domom |venelov? I prezhde vsego otkroj mne, kakoj rok presleduet etot dom? Belaya dama otvechala: Vzglyani na poyas moj, na nit' zlatuyu! Ona legchajshej pautinki ton'she - Kogda by ne zaklyatie na nej, Ona b moj belyj plashch ne obvivala. Sperva byla ona tyazheloj cep'yu, Kakoyu mog byt' skovan i Samson, Poka ego kovarno ne ostrigli. No eta cep' vse ton'she stanovilas' S padeniem velich'ya |venelov... Kogda zhe nit' istertaya porvetsya, V stihiyah mira vnov' ya rastvoryus'. Ne zadavaj ty mne voprosov bol'she, Mne zvezdy zapreshchayut otvechat'! - Ty umeesh' chitat' po zvezdam? I mozhesh' skazat' mne, chto budet s moej lyubov'yu, esli ty ne v silah ej pomoch'? Belaya dama snova otvechala: Blistavshaya nad domom |venelov Kogda-to yarko, merknet uzh zvezda... Ona tuskneet, kak fonar' s rassvetom, Kogda uhodit storozh s mayaka. Pechal'noe, zloveshchee vliyan'e Neumolimo, pagubno rastet: Sopernichestvo, gibel'nye strasti I nenavist' - vot chto grozit v gryadushchem! - Sopernichestvo, govorish' ty? - povtoril Glendining. - Tak, znachit, moi opaseniya podtverdilis'! Neuzheli zhe etot anglijskij cherv', zapolzshij v moj rodnoj dom, budet beznakazanno izdevat'sya nado mnoj, da eshche v prisutstvii Meri |venel? Daj zhe mne, vysokij duh, vozmozhnost' pomerit'sya s nim silami - pomogi mne preodolet' tu raznost' soslovij, blagodarya kotoroj on otkazyvaetsya ot poedinka. Daj mne vozmozhnost' srazit'sya s nim kak ravnyj s ravnym, i chto by ni predveshchali mne zvezdy so vsego nebosklona, moj otcovskij mech sumeet protivostoyat' ih vliyaniyu. Belaya dama otvechala s takoyu zhe gotovnost'yu, kak vsegda: YUnec, ty na menya ne zlis': K bede vleku ya, beregis'! My