menee, - skazal on, obrashchayas' k svoemu nastoyatelyu, - etot sluchaj mozhet v kakoj-to stepeni izmenit' namerenie vashego vysokoprepodobiya dat' na korotkoe vremya priyut nashemu uvazhaemomu gostyu v etoj bashne - v ubezhishche uedinennom i nadezhnom, a oba eti usloviya, pri nyneshnih nashih otnosheniyah s Angliej, ves'ma zhelatel'ny. - Vasha pravda, - otozvalsya abbat, - somnenie vashe osnovatel'no, hotya luchshe by ego ustranit'. Ibo ya, pozhaluj, ne najdu bolee podhodyashchego ubezhishcha na zemlyah nashej obiteli. I v to zhe vremya ya ne reshayus' predlozhit' priyut zdes' nashemu dostojnomu gostyu pri nevozderzhannosti i zapal'chivosti etogo tupogolovogo upryamca. - Pomiluj bog, dostopochtennye otcy, za kogo vy menya prinimaete? - voskliknul ser Pirsi SHafton. - Klyanus' chest'yu, ya hotel by ostat'sya v etom dome, esli by eto ot menya zaviselo. CHto iz togo, chto etot yunosha i vspylil malost'? YA na nego ne obizhayus', dazhe esli plamya ego gneva i moglo mne povredit'. Naoborot, ya uvazhayu ego za eto. YA zayavlyayu, chto ostanus' zdes', i on mne pomozhet ohotit'sya na olenya. Mne ochen' hochetsya podruzhit'sya s nim, raz on takoj zamechatel'nyj strelok. I uvidite, my s nim ochen' skoro prishlem lordu-abbatu tushu samogo krupnogo olenya, podstrelennogo s takim iskusstvom, chto sam pochtennyj brat kuhar' ostanetsya dovolen. Vse eto bylo skazano tak veselo i neprinuzhdenno, chto abbat ne stal vozrazhat' i zavel rech' o mebeli, zanaveskah, s®estnyh pripasah i obo vsem prochem, chto on namerevalsya prislat' v bashnyu Glendearg, daby ukrasit' zhizn' svoego gostya. Beseda eta, podkreplennaya neskol'kimi kubkami vina, zanimala ih do togo vremeni, poka lord-abbat ne prikazal sedlat' loshadej, chtoby vernut'sya v monastyr'. - Tak kak, - ob®yavil on pri etom, - iz-za tyagot puteshestviya nam ne udalos' otdohnut' posle obeda, to vsem licam iz nashej svity, kotorye po prichine ustalosti ne smogut uchastvovat' vo vsenoshchnom bdenii, daetsya pa segodnya, v vide indul'gencii, osvobozhdenie ot etih trudov. Proyaviv, takim obrazom, milostivuyu zabotu o svoih vernyh soratnikah (chto, po ego mneniyu, dolzhno bylo ih ustroit'), dobryj abbat, vidya, chto vse gotovo k ot®ezdu, po ocheredi blagoslovil vseh prisutstvuyushchih, dal oblobyzat' svoyu ruku gospozhe Glendining, poceloval v shcheku Meri |venel i dazhe Mel'nikovu dochku, kogda oni obe k nemu podoshli, prikazal Helbertu sderzhivat' svoyu goryachnost', vo vsem slushat'sya anglijskogo rycarya i byt' emu pomoshchnikom i prepodal |duardu nastavlenie ostavat'sya discipulus impiger atque strenuus [Userdnym uchenikom i ne lenit'sya (lat.)]. Zatem on samym lyubeznym obrazom prostilsya s serom Pirsi SHaftonom, posovetovav emu ne udalyat'sya daleko ot bashni, chtoby ne popast'sya v ruki anglijskim soldatam pogranichnoj strazhi, kotorye mogut za nim ohotit'sya. Vypolniv, takim obrazom, dolg vezhlivosti v otnoshenii vseh i kazhdogo, on vyshel na dvor v soprovozhdenii vsego svoego shtata. Zdes' s tyazhkim vzdohom, pohozhim na ston, prepodobnyj otec vzgromozdilsya na svoego inohodca, pokrytogo temno-malinovym cheprakom, svisavshim do samoj zemli. Predvkushaya udovol'stvie ottogo, chto pa smirnoe povedenie ego merina uzhe ne budut okazyvat' durnoe vliyanie skachki i pryzhki boevogo skakuna sera Pirsi, lord-abbat tihoj i rovnoj rys'yu zatrusil v monastyr'. Kogda otec Evstafij sel na loshad', chtoby soprovozhdat' svoego nastoyatelya, on otyskal glazami Helberta, kotoryj stoyal poodal', za vystupom steny, i ottuda nablyudal za ot®ezzhayushchimi i provozhayushchimi. Ne udovletvorennyj ob®yasneniem proisshestviya s tainstvennoj serebryanoj igloj i v to zhe vremya blizko prinimaya k serdcu sud'bu yunoshi, o kotorom u nego sozdalos' samoe blagopriyatnoe vpechatlenie, dostojnyj monah reshil pri pervom udobnom sluchae vyyasnit' eto delo do konca. A poka on tol'ko vzglyanul na Helberta pristal'no i strogo i pogrozil emu pal'cem, kogda tot poklonilsya. Zatem on dognal ostal'nyh svyashchennosluzhitelej i stal spuskat'sya vsled za abbatom v dolinu. Glava XX Nadeyus', ser, na vashe blagorodstvo! Mne okazhite chest' svoim mechom, Kak eto voditsya u dzhentl'menov, Itak, ne budem vremeni teryat'! Za mnoyu sledujte. "Palomnichestvo lyubvi" Proshchal'nyj vzglyad otca Evstafiya i dannyj im znak predosterezheniya gluboko zapomnilis' Helbertu Glendiningu. Na urokah dobrogo monaha on ne priobrel takogo zapasa znanij, kak |duard, no k svoemu nastavniku sohranil samoe iskrennee uvazhenie; korotkogo razdum'ya sejchas okazalos' dostatochno, chtoby yunosha ponyal, kak opasno priklyuchenie, v kotoroe on okazalsya vtyanutym. V chem imenno zaklyuchalos' oskorblenie, nanesennoe im seru Pirsi SHaftonu, on dogadat'sya ne mog; odnako bylo yasno, chto obida smertel'na i teper' emu predstoyalo otvetit' za nee. Ne zhelaya vozobnovlyat' ssoru i etim uskorit' nastuplenie nepriyatnyh sobytij, Helbert reshil pobrodit' chasok-drugoj v odinochestve i na dosuge obdumat', kak luchshe derzhat' sebya s nadmennym chuzhestrancem. Vremya emu blagopriyatstvovalo, on mog uedinit'sya, ne podavaya vida, chto namerenno izbegaet vstrechi s gostem, tak kak vse domochadcy razbrelis', chtoby prodolzhat' rabotu, prervannuyu priezdom monahov, ili chtoby vosstanovit' poryadok, narushennyj ih prebyvaniem. Helbert byl uveren, chto nikto ne zametil, kak on vyshel iz bashni, spustilsya s vozvyshennosti, na kotoroj ona stoyala, i napravilsya k doline, prostiravshejsya mezhdu podnozhiem holma i pervym povorotom izvilistoj rechushki, gde neskol'ko razbrosannyh dubov i berez sluzhili nadezhnym ukrytiem ot postoronnih glaz. Kak tol'ko on dobralsya do etogo mesta, kak neozhidannyj sil'nyj udar po plechu zastavil ego obernut'sya, i on ubedilsya, chto ser Pirsi SHafton vse vremya shel sledom za nim. Kogda, to li ot plohogo samochuvstviya, to li ot neuverennosti v pravote svoego dela, ili po kakim-libo drugim prichinam, nash boevoj zador nachinaet spadat', nichto nas tak ne obeskurazhivaet, kak reshitel'nost' dejstvij protivnika. Sil'nyj telom i duhom Helbert Glendining vse zhe neskol'ko otoropel, zavidya pered soboj oskorblennogo im chuzhestranca, ves' oblik kotorogo yavlyal neprikrytuyu vrazhdebnost'. Hotya serdce u yunoshi, mozhet byt', i eknulo, on byl slishkom gord, chtoby vydat' svoe volnenie. - CHem mogu sluzhit' vam, ser Pirsi? - sprosil on anglijskogo rycarya bez malejshej rasteryannosti, ne smushchayas' ego groznym vidom. - Sluzhit' mne? - peredraznil ego ser Pirsi. - Vot tak vopros, posle togo kak vy stol' nepozvolitel'no so mnoj postupili. Porazhayus' ya oslepleniyu tvoemu, yunec, i tvoej zlonamerennoj i derzkoj stroptivosti - i kogo ty oskorbit' zamyslil? Gostya tvoego lepnogo gospodina, lorda-abbata, gostya tvoej materi, ch'e gostepriimstvo dolzhno bylo ogradit' menya ot beschest'ya. YA ne sprashivayu, mne dela net, kakim obrazom udalos' tebe ovladet' rokovoj tajnoj, s pomoshch'yu kotoroj ty osmelilsya opozorit' menya pri vseh. No da budet tebe izvestno, chto za poznanie sej tajny ty zaplatil svoeyu zhizn'yu. - Polagayu, chto i ruka moya i mech ne dopustyat etogo, - muzhestvenno vozrazil Helbert. - Pozhaluj, ty prav! - voskliknul anglichanin. - YA ne sobirayus' lishit' tebya zakonnogo prava zashchishchat'sya. Mne dazhe priskorbno, chto iz-za molodosti i derevenskogo vospitaniya ot tvoej samozashchity budet malo proku. No zapomni: ya preduprezhdayu, chto v etom poedinke snishozhdeniya ot menya zhdat' bespolezno. - Bud' uveren, gordec, chto milosti ya prosit' ne stanu, - otvetil yunosha. - I hotya ty govorish' tak, kak budto ya uzhe lezhu u tvoih nog, pover', ya ne nameren prosit' tebya o poshchade, da i ne nuzhdayus' v nej. - Stalo byt', ty nichego ne zhelaesh' predprinyat', - udivilsya rycar', - daby otvratit' vernuyu gibel', kakovuyu ty sam na sebya stol' legkomyslenno naklikal? - A chem prikazhete s vami rasplatit'sya? - sprosil Helbert Glendining, stremyas' proniknut' v istinnye namereniya chuzhestranca, no ne proyavit' ugodnuyu emu pokornost'. - Sej zhe chas iz®yasnis' bez promedleniya i bez uvertok, - skazal kavaler, - kak udalos' tebe nanesti stol' glubokuyu ranu moej rycarskoj chesti. Esli ty pri etom ukazhesh' mne protivnika, bolee dostojnogo mshcheniya moego, ya, pozhaluj, razreshu opustit' vual' zabveniya na derzosti, uchinennye mne stol' nevezhestvennoj i nichtozhnoj osoboj, kak ty. - Slishkom uzh vysoko voznesla tebya vazhnost'! Pridetsya ee popriderzhat', - grozno vozrazil emu Glendining. - Kak beglec i izgnannik, naskol'ko mne izvestno, prishel ty v dom moego otca, a uzhe v pervom tvoem privetstvii zvuchali prezrenie i nasmeshka. Kak mne udalos' spolna rasschitat'sya s toboj za eto prezrenie, pust' podskazhet tebe sovest'. S menya dovol'no togo, chto ya, potomok svobodnyh shotlandcev, ne ostavlyayu oskorbleniya bez otveta i obidy - bez otmshcheniya. - Vot i prekrasno! - voskliknul ser Pirsi SHafton. - My razreshim eto delo zavtra utrom s oruzhiem v rukah. Vremya - rassvet, a mesto naznachaj sam. My ob®yavim, chto idem na olenya. - Soglasen, - otvetil Helbert. - YA povedu tebya v takuyu glush', gde sotni lyudej mogut drat'sya i umeret' bez pomehi. - Prekrasno, - skazal ser Pirsi, - a teper' razojdemsya. Mnogie sochtut, chto, zhaluya pravo dueli - iskonnoe pravo dvoryanina - synu zhalkogo krest'yanina, ya unizhayu svoe dostoinstvo, podobno tomu kak blagoslovennoe solnce unizilo by sebya, esli by reshilos' slit' svoi zolotye luchi s miganiem blednoj, tuskloj, dogorayushchej sal'noj svechi. No nikakie soslovnye pregrady ne zastavyat menya otkazat'sya ot mesti za oskorblenie, kotoroe ty mne nanes. A teper', ser poselyanin, beri primer s menya i ne hmur'sya. Pust' domashnie ni o chem ne dogadyvayutsya, a zavtra nash spor budet reshen oruzhiem. S etimi slovami on povernulsya i poshel k Glendeargu. Zasluzhivaet, byt' mozhet, upominaniya to obstoyatel'stvo, chto tol'ko poslednyuyu svoyu tiradu ser Pirsi ukrasil cvetami krasnorechiya, kotorymi obychno usnashchal svoyu rech'. Po-vidimomu, v minutu ostroj obidy ego oskorblennoe samolyubie i stremlenie otomstit' za porugannuyu chest' okazalis' sil'nee privychki k vychurnym oborotam rechi. I tak velika byla sila pryamodushnogo muzhestvennogo poryva, chto ser Pirsi SHafton, kak ni stranno, vpervye pokazalsya svoemu yunomu soperniku chelovekom, zasluzhivayushchim uvazheniya i pochtitel'nosti, v prodolzhenie togo nemnogoslovnogo dialoga, v kotorom oni brosili drug drugu vyzov. Teper', kogda, po puti k bashne, yunosha medlenno brel za gostem, on razdumyval o tom, chto esli by anglijskij rycar' vsegda proyavlyal blagorodstvo v rechah i postupkah, to obidnye slova v ego ustah ne zvuchali by tak oskorbitel'no. Sejchas, odnako, smertel'naya obida byla nanesena, i vse dal'nejshee moglo reshit'sya lish' v smertel'nom boyu. Sem'ya sobralas' k uzhinu, i tut ser Pirsi odaril vseh domochadcev lyubeznoj ulybkoj i udostoil ocharovaniem svoego krasnorechiya teh, kogo ran'she vovse ne zamechal. Naibol'shee vnimanie on po-prezhnemu, razumeetsya, okazyval bozhestvennoj i nepodrazhaemoj Skromnosti, kak emu ugodno bylo velichat' Meri |venel, ne skupyas' poputno na vostorzhennye vitievatosti po adresu molodoj mel'nichihi, kotoruyu on nazyval Prelestnym sozdaniem, i po adresu hozyajki doma, kotoruyu velichal Dostojnoj matronoj. Nakonec, opasayas', chto izyashchestva ego besedy dlya polnogo vostorga prisutstvuyushchih budet nedostatochno, on velikodushno, bez vsyakoj pros'by, stal uslazhdat' ih svoim plenitel'nym peniem. Vyraziv gor'koe sozhalenie ob otsutstvii violy-da-gamba, on poradoval obshchestvo pesnej, kotoruyu, kak on vyrazilsya, "nepodrazhaemyj Astrofel, imenuemyj sredi smertnyh Filippom Sidneem, sochinil, vdohnovlyaemyj eshche nesovershennoletnej muzoj, daby pokazat' miru, chego dolzhno ozhidat' ot nego v bolee zrelye leta. Kogda-nibud' ono uvidit svet, eto proizvedenie, predstavlyayushchee nebyvaloe sovershenstvo chelovek cheskoj mysli, posvyashchennoe poetom ego rodnoj sestre, neprevzojdennoj Partenopee, kotoruyu vse znayut kak grafinyu Pembrok. Ob etom tvorenii, - prodolzhal on, - v koem po druzhbe bylo razresheno prinyat' nebol'shoe uchastie i mne, nedostojnomu, ya smelo mogu skazat', chto ego proniknovenno grustnaya tema, vyzyvayushchaya nashu pechal', nastol'ko ukrashena blistatel'nymi sravneniyami, nezhnymi opisaniyami, obvorozhitel'nymi stihami i zabavnymi intermediyami, chto eti vkraplennye poeticheskie perly kazhutsya yarkimi zvezdami, ozhivlyayushchimi sumrachnye odezhdy nochi. I hotya ya soznayu, kak zhestoko postradaet melodichnyj i izyskannyj yazyk pesni ot ovdovevshego golosa moego, ovdovevshego iz-za razluki s ego postoyannoj podrugoj - violoj, ya vse zhe popytayus' dat' vam hotya nemnogo otvedat' voshititel'noj prelesti stihov nashego nesravnennogo Astrofela". Skazav eto, on srazu, bez sostradaniya i raskayaniya, propel okolo pyatisot stihotvornyh strok, o kotoryh dostatochnoe predstavlenie mogut dat' pervye dve i zavershayushchie chetyre strochki: Kto b mog ee krasu vospet'? O nej - vsem per'yam shelestet'! . . . . . . . . . . . . . . . Dobro - pero, kotorym blago Hvalyu, a nebo - mne bumaga. V chernilah slavy skryt venec... Kakov zachin - takov konec! Imeya obyknovenie pet' s poluzakrytymi glazami, ser Pirsi SHafton i na etot raz oglyanulsya krugom tol'ko posle togo, kak, v sootvetstvii s obeshchaniem teksta, vzyal poslednyuyu notu, - i tut obnaruzhil, chto bol'shinstvo ego slushatelej ne ustoyalo pered soblaznom dremoty. Meri |venel, pravda, blagodarya vrozhdennoj uchtivosti uderzhalas' ot sna, nesmotrya na vse mnogoslovie bozhestvennogo Astrofela, v to vremya kak snovideniya davno uzhe unesli Mizi v pyl'nuyu kladovuyu otcovskoj mel'nicy. |duard, vnimatel'no slushavshij nekotoroe vremya, pod konec krepko usnul, a nos hozyajki doma, esli by tol'ko upravlyat' zvukami, kotorye on izdaval, mog by s uspehom zamenit' basovye noty violy-da-gamba, ob otsutstvii kotoroj tak sokrushalsya pevec. Helbert, odnako, ne chuvstvoval ni malejshego iskusheniya otdat'sya sonnym charam - emu bylo ne do sna; on ne svodil glaz s pevca, no ne potomu, chto uvleksya stihami ili nahodil v penii bol'she udovol'stviya, chem ostal'nye slushateli. On voshishchalsya, a mozhet byt', zavidoval samoobladaniyu cheloveka, kotoryj byl sposoben celyj vecher raspevat' neskonchaemye madrigaly, kogda nautro emu predstoit smertel'nyj poedinok. Vrozhdennaya nablyudatel'nost' pomogla Helbertu zametit', chto vzglyad prekrasnogo kavalera to i delo ukradkoj ustremlyalsya v ego storonu, slovno hotel ubedit'sya, kakoe vpechatlenie na yunoshu proizvodyat samoobladanie i bezmyatezhnost' ego protivnika. "Na moem lice ne otrazitsya nichego, - gordo dumal Helbert. - YA budu tak zhe nevozmutim, kak on". I, vzyav s polki meshok s rybolovnymi prinadlezhnostyami, on prinyalsya iskusno plesti lesu i nasazhivat' kryuchki i zagotovil s poldyuzhiny muh (dlya teh, kto voshishchaetsya blagorodnym iskusstvom uzheniya ryby po starinnomu sposobu, soobshchaem, chto dlya nazhivki on pol'zovalsya korichnevymi ptich'imi per'yami) k momentu, kogda ser Pirsi dobralsya do zaklyuchitel'nyh velerechivyh obrazov bozhestvennogo Astrofela. Takim obrazom, i Helbert proyavil velichestvennoe prenebrezhenie ko vsemu, chto mozhet prinesti zavtrashnij den'. Tak kak bylo uzhe pozdno, obitateli Glendearga stali rashodit'sya po svoim komnatam. Uhodya, ser Pirsi skazal hozyajke doma, chto ee syn |lbert... - Helbert, - popravila ego |lspet, otchetlivo proiznosya imya syna, - Helbert, on nazvan v chest' svoego deda Helberta Brajdona. - Tak vot, ya prosil vashego syna Helberta vmeste so mnoj zavtra na rassvete podnyat' olenya s lezhki, chtoby ya sam mog ubedit'sya, tak li vash syn provoren v etom dele, kak utverzhdaet molva. - Uvy, ser, - otvetila |lspet, - boyus', chto on dazhe chereschur provoren. - Esli uzh rech' idet o provorstve - kogda v ego rukah takaya shtuka, gde s odnoj storony stal', a s drugoj ch'ya-to beda. Vo vsyakom sluchae, on vsegda k vashim uslugam, i ya polagayus' na vas, chto vy nauchite ego vo vsem pokoryat'sya nashemu vladyke i lordu milostivomu abbatu i ubedite prinyat' vygodnuyu dolzhnost' lovchego. Ved', kak spravedlivo govorili tut dva dostojnyh monaha, eto budet bol'shim podspor'em v moem sirotskom polozhenii. - Dover'tes' mne, pochtennaya hozyajka, - ob®yavil ser Pirsi, - ya namerevayus' tak osnovatel'no vtolkovat' emu pravila povedeniya i vezhlivosti po otnosheniyu k vyshestoyashchim licam, chtoby vpred' on uzhe nikogda po legkomysliyu ne pogreshal protiv dolzhnoj pochtitel'nosti. My vstretimsya, sledovatel'no, vnizu, u berezovoj roshchi, - skazal on, obrashchayas' k Helbertu, - chut' tol'ko dnevnoe svetilo priotkroet svoi vezhdy. - YUnosha otvetil znakom soglasiya, i rycar' prodolzhal: - A teper' mne ostaetsya pozhelat' moej obol'stitel'noj Skromnosti skorejshej vstrechi s nezhnymi snovideniyami, chto veyut krylami nad lozhem spyashchih krasavic. Prelestnomu sozdaniyu ya zhelayu samyh shchedryh darov Morfeya, a vsem prochim - obychnoj dobroj nochi, i sam proshu u vas razresheniya uedinit'sya na lozhe otdohnoveniya, hotya mogu voskliknut' vmeste s poetom: Pokoj? - Net, tol'ko smena mest i poz. Son? - Net, net, tol'ko obmorok, zabven'e. Krovat'? - Net, tol'ko kamen' v izgolov'e. Pokoj, krovat' i son - ih net v izgnan'e! Otvesiv izyskannyj poklon, on udalilsya, ne slushaya vdovu Glendining, kotoroj hotelos' uverit' gostya, chto on provedet nyneshnyuyu noch' mnogo priyatnee, chem predydushchuyu, poskol'ku dlya nego iz monastyrya prislali teplye odeyala i myagkuyu perinu. No doblestnyj rycar', veroyatno, polagaya, chto izyashchestvo ego uhoda sil'no postradaet, esli on, spustivshis' s geroicheskih vysot, nachnet obsuzhdat' stol' prozaicheskie domashnie podrobnosti, pospeshil vyjti iz komnaty, ne doslushav hozyajku. - Ochen' priyatnyj dzhentl'men, - skazala vdova Glendining, - no, nado priznat'sya, s prichudami. Poet nezhno, tol'ko pesnya ochen' uzh dlinnaya. Ego beseda, skazhu po sovesti, polezna, no hotelos' by znat', kogda on dumaet uehat'. Vyraziv, takim obrazom, svoe uvazhenie k gostyu i v to zhe vremya dav ponyat', chto ona ne proch' ego vyprovodit', dobrodushnaya hozyajka predlozhila vsem idti spat', a Hedbertu nakazala vovremya podnyat'sya, chtoby na rassvete vstretit'sya s serom Pirsi SHaftonom, kak on togo pozhelal. Lezha na solomennom tyufyake ryadom s bratom, Helbert nevol'no posetoval na krepkij son, kotoryj totchas zhe smezhil ochi |duarda, a emu v etoj milosti otkazal. CHem bol'she on dumal, tem yasnee stanovilis' emu zagadochnye slova prizraka o tom, chto talisman, kotorogo on tak oprometchivo dobivalsya, prineset emu bol'she vreda, chem dobra. Slishkom pozdno, uvy, stal on soznavat', kakie opasnosti i goresti budut ugrozhat' ego sem'e nezavisimo ot ishoda predstoyashchego poedinka. Esli ego zhdet smert', to on mog by skazat' prosto: "Lyudi, proshchajte!" V ego soznanii krepla uverennost', chto ego materi i blizkim kak nasledstvo posle nego dostanutsya samye uzhasnye zatrudneniya i bedstviya, - takoe predchuvstvie nikak ne moglo priukrasit' v ego voobrazhenii oblik smerti, i bez togo ugryumyj. Sovest' podskazyvala emu, chto gnev abbata zhestoko obrushitsya na ego rodnyh; odna nadezhda, chto ih ogradit velikodushie pobeditelya. A Meri |venel? Razve porazhenie, esli ono postignet ego v predstoyashchem poedinke, ne pokazhet, chto on nimalo ne godilsya ej v zashchitniki, zato uzh postaralsya dazhe posle smerti navlech' neschast'e na nee i na tot dom, gde ona s samogo mladenchestva nahodila priyut i zashchitu. K etim razmyshleniyam primeshivalis' vse gor'kie i trevozhnye chuvstva, ovladevayushchie samymi smelymi lyud'mi, gotovymi drat'sya za pravoe delo, esli k resheniyu spora, s oruzhiem v rukah, sud'ba vlechet ih pervyj raz v zhizni. Kakim by plachevnym ni predstavlyalos' emu budushchee v sluchae porazheniya, i pobeda nad sopernikom ne sulila nichego otradnogo, krome sohraneniya zhizni i nekotoroj uslady oskorblennogo tshcheslaviya. Dlya druzej, dlya materi i brata, a v osobennosti dlya Meri |venel, posledstviya ego torzhestva mogli byt' pagubnee, chem porazhenie i smert'. Ostavshis' pobeditelem, anglijskij rycar' mog by iz velikodushiya protyanut' ruku pomoshchi sem'e pavshego, no, esli by ser Pirsi ne vernulsya s poedinka, nichto ne smoglo by ogradit' Glendiningov ot presledovaniya abbata i monahov, kotorye pritesnyali by ih za narushenie mira vo vladeniyah obiteli i za ubijstvo gostya, srazhennogo tem vassalom cerkvi, v chej dom etot gost', po ukazaniyu abbata, byl vodvoren kak v bezopasnoe ubezhishche. Lyuboj ishod rokovoj vstrechi predveshchal Helbertu krushenie ego sem'i - krushenie, vyzvannoe edinstvenno ego zapal'chivost'yu, i mysli ob etom, kak ternii v izgolov'e, ne davali Helbertu somknut' glaz i lishali pokoya ego dushu. Naprasno iskal on tret'ego puti; pravda, odin emu predstavilsya, no on byl unizitelen i tozhe chrevat opasnostyami. Mozhno bylo chistoserdechno rasskazat' anglijskomu rycaryu, pri kakih strannyh obstoyatel'stvah on stal obladatelem etoj tainstvennoj igolki. Rasskazat', chto Belaya dama dala emu etot dar (v minutu gneva, kak on teper' vspomnil) narochno dlya togo, chtoby on pred®yavil ego seru Pirsi. No gordost' ne pozvolyala yunoshe unizit'sya do podobnogo priznaniya, i rassudok, kotoryj v takih sluchayah chudesnym obrazom speshit na pomoshch' gordosti, privodil mnozhestvo dokazatel'stv bespoleznosti i nizosti takogo shaga. "Esli ya rasskazhu o stol' udivitel'nom priklyuchenii, - rassuzhdal on sam s soboj, - menya ili zaklejmyat kak lzheca, ili nakazhut kak kolduna. Bud' ser Pirsi SHafton velikodushen, blagoroden i dobrozhelatelen, kak rycari, o kotoryh my chitaem v romanah, mne udalos' by zavoevat' ego doverie, i, ne rabolepstvuya pered nim, ya mog by izbezhat' tyagostnogo polozheniya, v kotorom ochutilsya. No on chelovek vysokomernyj, zanoschivyj, tshcheslavnyj i derzkij - takoj u nego po krajnej mere vid... Unizhat'sya pered takim protivnikom bespolezno..." - Net, ne budu unizhat'sya! - voskliknul on, vskochil s posteli, shvatilsya za svoj palash i nachal im razmahivat' pri lunnom svete, pronikavshem v komnatu cherez glubokuyu nishu, sluzhivshuyu oknom. Vdrug, k ego krajnemu izumleniyu i ispugu, na osveshchennom lunoyu polu voznik vozdushnyj oblik, ne brosayushchij teni pa pol. V smutnom prizrake Helbert po golosu uznal Beluyu damu. Eshche nikogda pri vide ee ne ispytyval on takogo volneniya. Ran'she on sam vyzyval ee i, s neterpeniem ozhidaya, chto ona pokazhetsya, byl gotov ko vsemu, chto moglo proizojti. No na etot raz Belaya dama prishla bez zova, i ee poyavlenie, kazalos', predveshchalo nadvigayushcheesya neschast'e. YUnoshu ohvatil gnetushchij strah ot soznaniya, chto on vstupil v soobshchestvo s potustoronnim sushchestvom, mogushchestvo i namereniya kotorogo emu neizvestny, a postupki - nepodvlastny. Okamenev ot uzhasa, on pristal'no glyadel na prizrachnuyu gost'yu, kotoraya propela ili skoree prodeklamirovala sleduyushchie stroki: CHtoby mshchen'e utolit', Ty ne bojsya krov' prolit': Slovo, zavyazav uzlom, Razrubi ego mechom! - Sgin', verolomnyj duh! - vskrichal Helbert. - YA zaplatil za tvoj sovet slishkom dorogoj cenoj. Proch' otsyuda, vo imya gospoda boga! Belaya dama zasmeyalas', i ee holodnyj, neestestvennyj smeh byl kuda strashnee, chem tomnaya grust', obychno zvuchavshaya v ee golose. Ona prodolzhala: Ty zval menya raz, i vtoroj, raz pozval, V tretij raz prizrak sam pred toboyu predstal, Ty nezvan i neproshen v priyut moj pronik - YA nezvana, neproshena zdes' v etot mig! Vne sebya ot uzhasa Helbert kriknul bratu: - |duard, prosnis'! Prosnis', radi vsego svyatogo! |duard prosnulsya i sprosil, chto sluchilos'. - Posmotri krugom, - skazal Helbert, - posmotri horoshen'ko, ty nikogo ne vidish' v komnate? - Da tut net nikogo, pover' mne, - otvetil |duard, ozirayas' po storonam. - Kak, a v lunnom svete tam, na polu, ty nichego ne vidish'? - Nichego ne vizhu, - otvetil |duard, - odin ty stoish' tut, opershis' na obnazhennyj mech. Proshu tebya, Helbert, dover'sya duhovnomu oruzhiyu i men'she polagajsya na stal' i zhelezo. Skol'ko nochej v poslednee vremya ty spal nespokojno, stonal, bredil o bitvah, privideniyah, duhah... I son ne osvezhal tebya... Prosnuvshis', ty prodolzhal bredit' nayavu. Poslushajsya menya, dorogoj Helbert, prochti Pater i Credo, otdaj sebya v ruki vsevyshnego, i ty zasnesh' krepko i vstanesh' zdorovym i bodrym. - Vse mozhet byt', - prosheptal Helbert, ne spuskaya glaz s ochertanij zhenskoj figury, kotoruyu po-prezhnemu razlichal otchetlivo, - vse mozhet byt', no skazhi: neuzheli ty nikogo ne vidish' v komnate, krome menya? - Nikogo, - povtoril |duard, pripodnimayas' i opirayas' na lokot'. - Dorogoj brat moj, uberi podal'she svoj mech, prochitaj molitvu i postarajsya zasnut'. Vo vremya etoj rechi Belaya dama smotrela na Helberta s prezritel'noj ulybkoj; blednost' ee shchek stala slivat'sya s blednym svetom luny, a potom ischezla i ulybka, tak chto Helbert poteryal iz vidu prizrachnuyu gost'yu, k kotoroj tak neotstupno stremilsya privlech' vnimanie brata. - Gospodi, spasi i sohrani moj razum, - prosheptal on, otlozhil v storonu mech i brosilsya na krovat'. - Amin', lyubimyj brat moj, - promolvil |duard. - Ne zabyvaj: nam ne dolzhno v bespechnye minuty dokuchat' nebesam, pamyatuya, chto k nim my obrashchaemsya v nashej skorbi. Ne serdis' na to, chto ya sejchas skazhu, dorogoj brat. S nedavnih por ty stal chuzhdat'sya menya, ne znayu pochemu. Pravda, ya ne otlichayus' ni atleticheskoj siloj, ni rezvost'yu i otvagoj, kotorymi ty otlichalsya s detstva, no ved' do poslednego vremeni ty ne gnushalsya moego obshchestva. Pover', chto vtajne ya ne raz plakal, ne reshayas', odnako, narushit' tvoe uedinenie. Bylo vremya, kogda ty dorozhil mnoyu; pust' ya ne umeyu gnat'sya za dich'yu s takim zharom i ubivat' ee tak metko, kak ty, no ty vsegda s udovol'stviem vnimal mne, kogda, zavtrakaya s toboj na privale u kakogo-nibud' zhivopisnogo ruchejka, ya pereskazyval tebe uvlekatel'nye legendy iz dalekogo proshlogo, slyshannye ot kogo-nibud' ili prochitannye v knigah. Teper' zhe, ne znayu pochemu, ya poteryal tvoi raspolozhenie i privyazannost'. Poslushaj, uspokojsya, ne razmahivaj rukami, eto vse ot durnyh snov, - prodolzhal |duard. - Boyus', ne lihoradit li tebya. Pozvol' mne poluchshe zakutat' tebya plashchom. - Ne nado, - otvetil Helbert, - ne volnujsya popustu, tvoe bespokojstvo i slezy obo mne naprasny. - Net, poslushaj, brat, - nastaival |duard, - tvoi slova vo sne i tepereshnij bred nayavu pokazyvayut, chto um tvoj zanyat sushchestvom, ne prinadlezhashchim rodu chelovecheskomu. Nash dobryj otec Evstafij raz®yasnyal, chto hotya ne podobaet prislushivat'sya ko vsem vzdornym rosskaznyam o duhah i privideniyah, no v svyashchennom pisanii skazano, chto v mestah pustynnyh i uedinennyh gnezdyatsya zlye besy, i te, kto poseshchaet podobnye pustoshi v odinochku, stanovyatsya dobychej ili potehoj raznyh bluzhdayushchih demonov... I potomu proshu tebya, bratec moj, razreshi mne soprovozhdat' tebya, kogda ty v sleduyushchij raz pojdesh' vverh no ushchel'yu; tam, kak tebe izvestno, est' mesta s durnoj slavoj. Ty ne nuzhdaesh'sya v moej ohrane, no znaj, Helbert, podobnye opasnosti uspeshnee pobezhdayutsya rassudkom, chem otvagoj. Hot' ya ne smeyu hvalit'sya sobstvennoj premudrost'yu, zato imeyu znaniya, pocherpnutye iz mudryh knig proshedshih pokolenij. Slushaya brata, Helbert edva ne poddalsya iskusheniyu otkryt'sya |duardu - povedat' emu o tom, chto tyazhelym kamnem lezhalo u nego na serdce. No kogda |duard napomnil emu, chto zavtra bol'shoj cerkovnyj prazdnik i Helbertu sledovalo by, otlozhiv v storonu vse prochie obyazannosti ili udovol'stviya, pojti v monastyr' i pokayat'sya v grehah otcu Evstafiyu, kotoryj ves' den' budet prinimat' kayushchihsya v ispovedal'ne, v yunoshe zagovorila gordost' i polozhila konec ego kolebaniyam. "Net, - reshil on, - ne budu priznavat'sya! Vyslushav moj udivitel'nyj rasskaz, menya mogut schest' obmanshchikom ili eshche togo huzhe. Ne budu ya uvilivat' ot vstrechi s etim anglichaninom - ego ruka i oruzhie, mozhet byt', ne sil'nee moih. Ved' predki moi srazhalis' s lyud'mi i pochishche ego, dazhe esli on deretsya tak zhe lovko, kak proiznosit cvetistye rechi". Gordost', kak izvestno, chasto spasaet muzhchin, da i zhenshchin ot nravstvennogo padeniya, no kogda v dushe cheloveka k golosu gordosti prisoedinyaetsya golos strasti, eti dva chuvstva pochti vsegda torzhestvuyut nad sovest'yu i razumom. Prinyav okonchatel'noe, hot' i ne samoe pravil'noe reshenie, Helbert nakonec krepko zasnul i prosnulsya tol'ko s rassvetom. Glava XXI On, pravda, hladnokroven, no zato V podobnom remesle sovsem ne master. No krov' pustit' fehtuyushchemu frantu Sposoben inogda prostolyudin. Starinnaya p'esa Edva zanyalas' zarya, Helbert Glendining vskochil, naskoro odelsya, opoyasalsya mechom i vzyal svoj samostrel, kak budto sobirayas' na obychnuyu ohotu. Oshchup'yu spustilsya on po temnoj vintovoj lestnice i pochti besshumno otvoril vnutrennyuyu dver' i kalitku zheleznoj ogrady. Ochutivshis' nakonec vo dvore, on obernulsya, chtoby vzglyanut' na bashnyu, i uvidel, chto kto-to mahnul emu platkom iz okna. Ne somnevayas', chto etot znak podaet emu ser Pirsi, on ostanovilsya, chtoby podozhdat' ego. No to byla Meri |venel, kotoraya, kak prizrak, vyskol'znula iz massivnyh i nizkih vorot. Helberta udivilo ee poyavlenie, i on pochuvstvoval sebya, sam ne znaya pochemu, chelovekom, pojmannym na meste prestupleniya. Obshchestvo Meri |venel nikogda eshche ne bylo emu v tyagost' vplot' do etoj minuty, kogda emu pokazalos', chto ona nesprosta s grust'yu i osuzhdeniem v upor sprosila ego, chto on sejchas sobiraetsya delat'. On ukazal na samostrel i hotel bylo otgovorit'sya, soslavshis' na ohotu, no Meri perebila ego: - Ne nado, Helbert, takie ulovki nedostojny cheloveka, kotoryj vsegda govoril pravdu. Ne olenya idesh' ty ubivat'... Ruka i serdce tvoi ustremleny k drugoj celi. Ty ishchesh' brannoj vstrechi s etim priezzhim. - Dlya chego eto mne vrazhdovat' s nashim gostem? - vozrazil Helbert, gusto pokrasnev. - Dejstvitel'no, mnogoe dolzhno bylo by uderzhat' tebya ot etogo shaga, - skazala Meri. - Net nikakoj razumnoj prichiny dlya vashej ssory, a mezhdu tem ty k nej stremish'sya. - Pochemu ty tak dumaesh', Meri? - sprosil Helbert, starayas' skryt' svoi istinnye namereniya. - |tot anglichanin - gost' moej materi, emu pokrovitel'stvuyut abbat i vsya monastyrskaya bratiya, a ot nih my vse zavisim. Pritom on znatnogo roda. Pochemu zhe ty reshila, chto ya zahochu, chto ya osmelyus' mstit' emu za kakoe-to oprometchivoe slovo, kotoroe vyrvalos' u nego protiv menya skoree po legkomysliyu, chem so zla? - Uvy, - otvetila devushka, - ty sprashivaesh' menya ob odnom, a na ume u tebya sovsem drugoe. S samogo detstva ty byl smel'chakom, iskal opasnosti, vmesto togo chtoby ee izbegat', gorel strast'yu k priklyucheniyam, trebuyushchim muzhestva. Strah tebya i teper' ne uderzhit. Tak pust' tebya ostanovit zhalost'! ZHalost', Helbert, k tvoej prestareloj materi, kotoruyu i smert' i pobeda tvoya ravno lishat utesheniya i podderzhki v starosti. - U nee ostaetsya moj brat |duard, - voskliknul Helbert, otvernuvshis' ot Meri. - Da, v etom ty prav, - otvetila ona. - Spokojnyj, velikodushnyj, zabotlivyj |duard, obladayushchij tvoim muzhestvom, Helbert, no bez tvoej zapal'chivosti, gordyj, kak ty, no bolee blagorazumnyj. On ne dopustil by, chtoby mat' i nazvanaya sestra tshchetno umolyali ego ne gubit' svoyu zhizn', on ne rastoptal by ih nadezhdy na schast'e i na zashchitu. Pri etom upreke serdce Helberta perepolnilos' gorech'yu. - K chemu etot razgovor? U vas est' zashchitnik kuda luchshe, chem ya, razumnee, osmotritel'nee, dazhe hrabree, kak okazyvaetsya; vy ne bespomoshchny, i ya vam ne nuzhen. I on snova povernulsya, chtoby ujti, no tut Meri |venel kosnulas' ego ruki, i tak nezhno, chto, edva oshchutiv eto legkoe prikosnovenie, Helbert pochuvstvoval sebya prikovannym k mestu. Tak i zastyl on, vystaviv odnu nogu vpered, slovno sobiralsya bezhat', no vnezapno utratil reshimost' i sposobnost' shevel'nut'sya, podobno stranniku, kotoryj po manoveniyu ruki charodeya okamenel na begu. Molodaya devushka vospol'zovalas' ego minutnym smyateniem. - Poslushaj menya, - skazala ona, - poslushaj menya, Helbert! YA sirota, a mol'bam sirot vnimaet dazhe nebo... My s toboj druz'ya s detstva, i esli dazhe ty ne hochesh' vyslushat' menya, tak kto okazhet Meri |venel eto zhalkoe snishozhdenie?! - YA slushayu tebya, dorogaya Meri, - skazal Helbert, - no govori koroche, ty nepravil'no tolkuesh' moi namereniya. Letnee utro zovet nas na ohotu. - Ne nado, - prervala ego devushka, - ne nado tak so mnoj govorit'. Ty mozhesh' obmanut' drugih, no menya no obmanesh'. Eshche kogda ya byla rebenkom, chto-to vnutri menya otgonyalo lozh' i kovarstvo, nechestnye lyudi izbegali menya. Ne znayu, dlya chego sud'ba tak rasporyadilas': hotya ya vyrosla v etoj uedinennoj doline i obrazovaniya mne ne dali, moi glaza slishkom chasto vidyat to, chto lyudi hoteli by skryt'. YA vizhu chernye zamysly, dazhe esli oni pryachutsya pod priyatnoj ulybkoj. Odin mimoletnyj vzglyad cheloveka otkryvaet mne bol'she, chem klyatvy i uvereniya otkryvayut drugim. - Esli ty umeesh' chitat' v serdcah chelovecheskih, - molvil Helbert, - skazhi, dorogaya Meri, chto ty vidish' v moem? Skazhi pryamo, chto ty vidish'? To, chto ty prochla tam, v moej grudi, ne oskorblyaet tebya? Skazhi tol'ko eto, i ya otnyne i vpred' stanu glinoj v rukah tvoih, i ty budesh' napravlyat' moi postupki, i ya posleduyu za toboj, kuda ty ukazhesh', pust' zhdet menya chest' ili beschest'e! Lico Meri, snachala vspyhnuvshee rumyancem, pokrylos' mertvennoj blednost'yu. Helbert zamolchal, podoshel k nej i vzyal ee za ruku. Ona krotko otstranilas' i skazala: - Net, Helbert, ne umeyu ya chitat' v serdcah, i ne g u menya zhelaniya uznat' o tvoem serdce bol'she, chem prilichestvuet nam oboim... YA umeyu tolkovat' tol'ko vneshnie primety, slova i postupki - ih ya ponimayu vernee, chem lyudi, kotorye menya okruzhayut. Ty i sam znaesh', chto moi glaza zamechali to, chego ne videli drugie. - Tak pust' tvoi glaza horoshen'ko vglyadyatsya v cheloveka, kotorogo bol'she nikogda ne uvidyat! - voskliknul Helbert i vybezhal za ogradu, dazhe ne oglyanuvshis'. Iz grudi Meri |venel vyrvalsya legkij ston, i ona sudorozhno zakryla lico rukami. S minutu prostoyala ona tak i vdrug uslyshala za soboj chej-to privetlivyj golos: - Poistine velikodushno postupaete vy, moya vsemilostivejshaya Skromnost', chto skryvaete blistatel'nye glaza svoi ot ne v primer bolee tusklyh luchej, nyne nachinayushchih zolotit' vostochnyj nebosklon. Strashno podumat', chto prevzojdennyj v bleske Feb mog by v velikom smushchenii obratit' kolesnicu svoyu vspyat' i pogruzit' vselennuyu v polnejshij mrak, lish' by izbezhat' neminuemogo pozora ot podobnoj vstrechi. Pover'te, plenitel'naya Skromnost'... No kak tol'ko ser Pirsi SHafton (chitatel' bez truda raspoznal, kto avtor sih cvetov krasnorechiya) popytalsya prizhat' k svoemu serdcu ruku Meri |venel, chtoby prodolzhat' rech' v tom zhe duhe, ona stremitel'no otnyala ruku, metnula na nego vzglyad, polnyj volneniya i uzhasa, i ubezhala k sebe. Rycar' posmotrel ej vsled - lico ego vyrazhalo obidu i prezrenie. - Klyanus' moim rycarskim zvaniem, - vskrichal on, - naprasno rastochal ya pered sej neotesannoj derevenskoj Fideliej slova, kotorye samaya gordelivaya krasavica pri dvore Feliciany (tak nazyvayu ya |lizium, otkuda menya izgnali) sochla by utrennim privetom samogo Kupidona. Da, zhestoka i neumolima sud'ba, soslavshaya tebya syuda, o Pirsi SHafton, gde izyashchestvo uma popustu rastrachivaetsya na beschuvstvennyh poselyanok, a doblest' tvoya - na derevenskih naglecov! Nanesennoe mne oskorblenie, sej derzostnyj afront... Kak by ni byl nichtozhen obidchik, on dolzhen umeret' ot moej ruki, ibo chudovishchnost' prestupleniya zastavlyaet zabyt' nizkoe zvanie togo, kto ego sovershil. Nadeyus', chto najdu etogo hvastlivogo muzhlana i chto on budet drat'sya tak zhe ohotno, kak pridumyval raznye izdevatel'stva. Rassuzhdaya sam s soboj takim obrazom, ser Pirsi SHafton bystro priblizhalsya k berezovoj roshche, gde byla naznachena vstrecha. On otvesil protivniku uchtivyj poklon, soprovodiv ego sleduyushchim poyasneniem: - Proshu zametit', chto ya, snimaya shlyapu pered vami, niskol'ko ne ronyayu svoego dostoinstva, nesmotrya na neizmerimoe prevoshodstvo moego zvaniya nad vashim, v silu togo, chto, sdelav vam chest' i prinyav vash vyzov, ya (po mneniyu luchshih znatokov dueli) tem samym na opredelennoe vremya vozvyshayu vas do svoego urovnya. |tu chest' vy mozhete i dolzhny schitat' bol'shim schast'em dlya sebya, dazhe zaplativ za nee zhizn'yu, esli takov budet ishod nashego poedinka. - Ne vidat' by mne takoj milosti, - zametil Helbert, - esli by ne igolochka, kotoruyu ya prepodnes vam. Rycar' peremenilsya v lice i yarostno zaskrezhetal zubami. - Obnazhaj mech! - krikpul on Glendiningu. - Tol'ko ne zdes', - otvetil yunosha. - Nam mogut pomeshat'. Pojdemte, ya provedu vas v takoj ugolok, kuda nikto ne zaglyadyvaet. On napravilsya vverh po ushchel'yu, tak kak reshil, chto poedinok dolzhen sostoyat'sya u vhoda v Korri-nan-SHian. Po sluham, zdes' vodilis' duhi, i durnaya slava otgonyala puteshestvennikov; krome togo, Helbert schital, chto ego sud'ba kakim-to tainstvennym obrazom svyazana s etim ushchel'em i potomu ono dolzhno stat' svidetelem ego gibeli ili torzhestva. Nekotoroe vremya oni shli molcha, kak blagorodnye protivniki, ne imeyushchie tem dlya druzhelyubnoj besedy i ne zhelayushchie vstupat' v perebranku. Odnako molchanie vsegda tyagotilo sera Pirsi; k tomu zhe harakter u nego byl vspyl'chivyj i gnev - skoroprehodyashchij. Utverdivshis' v privychnoj dlya nego snishoditel'noj lyubeznosti k soperniku, on ne videl bolee prichiny prinuzhdat' sebya k tomitel'nomu bezmolviyu i nachal s togo, chto pohvalil Helberta za lovkost' i provorstvo, s kakim tot preodoleval kruchi i pregrady na ih puti. - Ver' mne, dostojnyj poselyanin, - zagovoril on, - dazhe na nashih pridvornyh prazdnestvah ya ne vstrechal bolee legkogo i tverdogo shaga. Esli naryadit' tebya v atlasnye pantalony da obuchit' plavnosti telodvizhenij, tvoi nogi mogli by vyzyvat' voshishchenie i v pavane i v gal'yarde. I ya niskol'ko ne somnevayus', - prisovokupil on, - chto ty zdes' vospol'zovalsya kakim-nibud' sluchaem dlya izucheniya fehtoval'nogo iskusstva, kotoroe imeet bolee blizkoe otnoshenie k celi nashej vstrechi, nezheli umenie tancevat'. - V fehtovanii ya znayu tol'ko to, - skazal Helbert, - chemu vyuchil menya odin iz nashih staryh pastuhov, Martin, i eshche mne sluchilos' vzyat' neskol'ko urokov u Kristi iz Klint-hilla. Vprochem, ya bol'she vsego polagayus' na dobryj mech, krepkuyu ruku i stojkoe serdce. - Klyanus', ya rad etomu, yunaya Smelost'! (Poka mezhdu nami sushchestvuet sie iskusstvennoe ravenstvo, ya budu nazyvat' tebya moej Smelost'yu, a tebe razreshayu imenovat' menya tvoej Snishoditel'nost'yu.) Da, ya ot dushi rad tvoej neopytnosti. My, lyubimcy Marsa, imeem obyknovenie sorazmeryat' nakazaniya, nalagaemye na nashih protivnikov, so vremenem, kotoroe my tratim na to, chtoby prouchit' ih, i s riskom, kotoromu pri etom podvergaemsya. Nu, a raz uzh ty v etom novichok, ya mogu schitat' tebya dostatochno nakazannym za derzoslovie i zanoschivost', esli lishu tebya odnogo uha, odnogo glaza, na hudoj konec - odnogo pal'ca, s dobavleniem v vide rany, kotoraya glubinoj i ser'eznost'yu budet sootvetstvovat' stepeni tvoej viny. A bud' ty bolee sposoben k samozashchite, zaglazhivat' svoyu derzost' tebe prishlos' by smert'yu, nikak ne men'she. - Net, eto uzh slishkom! - voskliknul Helbert, buduchi ne v silah sderzhat' svoe negodovanie. - Klyanus' bogom i presvyatoj devoj, ty sam sverh mery derzok, kogda stol' vysokomerno govorish' ob ishode boya, kotoryj eshche i ne nachinalsya... Razve ty bozhestvo, imeyushchee vlast' zaranee rasporyadit'sya moej zhizn'yu i moim telom? Ili ty sud'ya, sidish' za sudejskim stolom i, ne toropyas', bezboyaznenno reshaesh', kuda devat' golovu, ruki i nogi chetvertovannogo prestupnika? - Ty oshibaesh'sya, o yunosha, kotoromu ya razreshil imenovat'sya moej Smelost'yu! YA, tvoya Snishoditel'nost', vovse ne vydayu sebya za bozhestvo, predreshayushchee ishod poedinka eshche do nachala boya, ya ne yavlyayus' i sud'ej, opredelyayushchim po svoej vole i bez vsyakogo riska dlya sebya, kak postupit' s telom i golovoj osuzhdennogo prestupnika. Zato ya poryadochnyj znatok fehtoval'nogo iskusstva, buduchi luchshim uchenikom luchshego mastera v luchshej shkole fehtovaniya, uchrezhdennoj v anglijskom korolevstve. I sej vysheupomyanutyj master est' ne kto inoj, kak vysokoblagorodnyj i nepodrazhaemo iskusnyj Vinchenco Saviola, soobshchivshij mne ustojchivost' postupi, bystrotu glaza i metkost' ruki; i tebe, moya neotesannaya Smelost', budet dano vkusit' ot pl