ya zhelaniem prouchit' ego, ya pustil v hod estramazone, no v etu minutu poskol'znulsya... chto sleduet schitat' ne oploshnost'yu s moej storony, nikak ne ego prevoshodstvom v iskusstve dueli, a, kak ya uzhe skazal, vmeshatel'stvom satany i skol'zkoj travoj!.. Koroche govorya, prezhde chem ya vstal v dolzhnuyu poziciyu, ego mech ochutilsya u moej nezashchishchennoj grudi, tak chto, mne kazhetsya, ya byl izvestnym obrazom protknut naskvoz'. Togda moj mal'chugan, bezmerno perepugannyj neozhidannoj i nezasluzhennoj udachej v sem udivitel'nom stolknovenii, puskaetsya v begstvo, brosiv menya odnogo, i ya ot poteri krovi, rastrachennoj mnoyu stol' bezrassudno, pogruzhayus' v glubokij obmorok, a kogda prihozhu v sebya, prosnuvshis' kak posle glubokogo sna, ya ubezhdayus', chto lezhu, zakutannyj v plashch, u odnoj iz berez, rastushchih nepodaleku ot mesta nashej shvatki. Oshchupyvayu svoi ruki, nogi - i boli pochti ne chuvstvuyu, tol'ko zhestokuyu slabost'. Prikasayus' rukoj k rane - ona zatyanulas' i zazhila sovershenno, kak vy ee sejchas videli. I vot ya vstayu i yavlyayus' syuda. Teper' vy znaete vse, chto so mnoj segodnya proizoshlo. - Vyslushav stol' neobychajnyj rasskaz, ya mogu otvetit' tol'ko odno, - skazal monah, - vryad li sam ser Pirsi SHafton ozhidaet, chto ya omu poveryu. Mnogo tut nepostizhimogo: chto eto za ssora, prichinu kotoroj vy skryvaete, chto za rana, poluchennaya utrom, kotoraya k zahodu solnca bessledno zazhivaet, zasypannaya mogila, v kotoroj nikto ne pohoronen, ucelevshij pobezhdennyj v dobrom zdravii i propavshij bez vesti pobeditel'. Podobnuyu -nesurazicu, ser rycar', ya otkazyvayus' schitat' evangel'skoj istinoj. - Prepodobnyj otec, - vozrazil ser Pirsi, - prezhde vsego proshu vas zametit', chto esli ya mirno i lyubezno izlagayu vam svoi ob®yasneniya, za pravdivost' kotoryh poruchilsya zaranee, to delayu sie edinstvenno iz blagogoveniya pered sanom vashim i oblacheniem. Zayavlyayu, chto lish' duhovnomu licu, dame i zakonnomu gosudaryu moemu sklonen ya chto-libo dokazyvat' povtornymi uvereniyami, - ostal'nyh, kto somnevaetsya, udostaivayu ya ubezhdat' ne inache kak ostriem dobrogo mecha moego. Sdelav sie vvedenie, mogu pribavit': ruchayus' chest'yu svoej kak dvoryanin i sovest'yu svoej kak pravovernyj katolik, chto vse sobytiya nyneshnego dnya proizoshli so mnoj v tochnosti, kak ya ih vam opisal. - |to zvuchit ubeditel'no, ser rycar', - otvetil pomoshchnik priora, - no posudite sami: razve odnih zaverenij dostatochno, chtoby zastavit' lyudej poverit' v to, chto protivno razumu? Pozvol'te sprosit' vas, byla li mogila, kotoruyu videli u mesta vashej vstrechi, uzhe zaryta, kogda nachalsya poedinok? - Prepodobnyj otec, - voskliknul rycar', - ya ne utayu ot vas reshitel'no nichego, otkroyu vam sokrovennye tajniki moej dushi, i, podobno tomu, kak kristal'nye strun ruch'ya pozvolyayut uvidet' mel'chajshie kameshki pa peschanom dne, podobno tomu... - Radi samogo neba, otvechajte napryamik, - perebil ego otec Evstafij, - eta napyshchennaya boltovnya v ser'eznom dele tol'ko meshaet. Kogda vy skrestili oruzhie, mogila byla otkryta? - Da, otec moj, - otvetil kavaler, - ya eto udostoveryayu. Podobno tomu, kto udostoveril, chto... - Dovol'no, syn moj, vozderzhites' ot inoskazanij i vyslushajte menya. Eshche vchera vecherom na tom meste nikakoj mogily ne bylo. Staryj Martin sluchajno zabrel tuda v poiskah propavshej ovcy. Mezhdu tem na rassvete, kak vy utverzhdaete, mogila byla uzhe gotova. Okolo nee proizoshel poedinok, i vot poyavlyaetsya tol'ko odin iz protivnikov. On zalit krov'yu, no, sudya po vsemu, ne ranen. - Tut ser Pirsi ne uderzhalsya ot negoduyushchego zhesta. - Podozhdite, syn moj, eshche minutu vnimaniya! Sejchas mogila zasypana i pokryta dernom. Mozhno sdelat' tol'ko odin vyvod: tam pokoitsya okrovavlennoe telo pobezhdennogo. - Byt' ne mozhet, klyanus' nebom! - voskliknul rycar'. - Razve chto sej molodchik sam sebya zarezal i sam sebya zakopal v mogilu, daby menya pochitali ego ubijcej. - Ne pozzhe, chem k zavtrashnemu utru, mogila budet razryta, - skazal monah. - YA sam budu pri etom prisutstvovat'. - A ya zaranee protestuyu protiv vseh ulik, kotorye mogut byt' obrashcheny protiv menya v rezul'tate raskopok, - zayavil anglichanin. - Nastaivayu, chto soderzhimoe sej mogily, kakovo by ono ni bylo, ne imeet ko mne otnosheniya. D'yavol'skoe navazhdenie menya tak neotstupno presleduet, chto pochem znat': sam satana mozhet prinyat' obraz etogo poselyanina, daby vvergnut', menya v dal'nejshie zloklyucheniya. Zayavlyayu vam, svyatoj otec, ya nekolebimo ubezhden, chto vse terzaniya, koim ya podvergayus', yavlyayutsya prodelkami nechistoj sily. Stoilo mne popast' v etu severnuyu stranu, gde, kak govoryat, vsyudu gnezditsya koldovstvo, kak ya stal vstrechat' vmesto blagogovejnogo uvazheniya, k kotoromu pri dvore Feliciany privyk dazhe so storony vysochajshih osob, - nasmeshki i derzosti derevenskogo oluha! Menya, kotorogo Vinchenco Saviola nazyval provornejshim i iskusnejshim iz vseh ego uchenikov, prevzoshel kakoj-to pastuh, smyslyashchij v fehtovanii ne bol'she lyubogo derevenskogo drachuna. Pri etom, kak ya ponimayu, menya s pomoshch'yu ves'ma vnushitel'nogo stokkato protknuli naskvoz', tak chto ya srazu poteryal soznanie, a opomnivshis', ne obnaruzhil na sebe ni svezhej rany, ni krovopodteka, a odezhdu - vsyu v celosti, za isklyucheniem persikovogo kamzola, podbitogo atlasom, kotoryj ya poprosil by razyskat', esli tol'ko d'yavol, peretaskivaya menya, ne obronil ego v lesnoj glushi, chto bylo by krajne obidno, poskol'ku etot redkostnyj po svoej prichudlivosti kamzol ya v pervyj raz nadel na pridvornyj prazdnik v Sautuorke. - Ser rycar', - vozrazil otec Evstafij, - vy opyat' otklonyaetes' ot suti voprosa. To, o chem ya vas sprashivayu, imeet znachenie dlya zhizni cheloveka i mozhet byt' vazhno dlya vashej sobstvennoj uchasti, a vy mne otvechaete kakoj-to pobasenkoj o ponoshennom kamzole. - Ponoshennom! - vozmutilsya rycar'. - Odnako! Klyanus' vsemi bogami i vsemi svyatymi, poishchite pri britanskom dvore kavalera bolee izyskanno delikatnogo i bolee delikatno izyskannogo, bolee charuyushche svoeobraznogo i bolee svoeobrazno charuyushchego, menyayushchego prinadlezhnosti svoih shchegol'skih naryadov stol' nepreryvno, kak sie prilichestvuet obshchepriznannomu svetilu vysshego sveta, i esli takovoj najdetsya, ya razreshu vam imenovat' menya holopom i lzhecom. Otec Evstafij nichego ne skazal, no podumal, chto imeet osnovaniya somnevat'sya v pravdivosti kavalera, rasskazavshego emu stol' nepravdopodobnuyu istoriyu. Vspomniv, odnako, svoe sobstvennoe zagadochnoe priklyuchenie i to, chto sluchilos' s otcom Filippom, on reshil vozderzhat'sya ot vyvodov. Ogranichivshis' vsledstvie etogo zamechaniem, chto vse sie, bez somneniya, ves'ma stranno, monah poprosil sera Pirsi pripomnit', byli li u pego eshche kakie-libo prichiny podozrevat', chto sushchestvuet osobyj k nemu interes so storony nechistoj sily i vsyakoj chertovshchiny. - Blagochestivyj ser, - otvetstvoval anglichanin, - ya eshche ne povedal vam ob odnom neobychajnom obstoyatel'stve, kakovoe ostavlyaet v teni vse prochie: esli by ya dazhe ne byl osmeyan v spore, pobezhden v boyu, ranen i iscelen v techenie neskol'kih chasov, vse ravno, - eto obstoyatel'stvo samo po sebe i bez svyazi s chem-libo uzhe ubedilo by menya v tom, chto ya stal igrushkoj v rukah zlokoznennyh demonov. Blagorodnyj ser, rasskazy o lyubvi i lyubovnyh pohozhdeniyah ne dlya vashego sluha, da i ne takov ser Pirsi SHafton, chtoby komu by to ni bylo hvastat' svoimi uspehami u samyh izbrannyh i izyashchnyh krasavic pri dvore, tem bolee chto odna ledi iz blistatel'nogo sozvezdiya chesti, vesel'ya i krasoty, imeni kotoroj ya ne otkroyu, udostoila nazvat' menya svoej Molchalivost'yu. I vse zhe istina dolzhna byt' provozglashena. Soglasno suzhdeniyam pri dvore i tolkam v bol'shih i malyh gorodah, ser Pirsi SHafton priznan pervym kavalerom svoego vremeni, kak neprevzojdennyj v nahodchivosti pri znakomstve, v nezhnom i vnimatel'nom uhazhivanii, v skromnosti posle oderzhannoj pobedy, nakonec - v blagorodstve pri rasstavanii. Do takoj stepeni sumel on raspolozhit' k sebe pervyh krasavic pri dvore, chto, zatmiv soboyu i caredvorcev v shelkovyh pantalonah i ukrashennyh per'yami pobeditelej v turnirah, on stal vysshim obrazcom dlya vseh znatnyh i shchedryh yunoshej. I posle vsego etogo, prepodobnyj ser, vstretiv v etom zabroshennom krayu nekuyu osobu, zasluzhivayushchuyu po krovi i rozhdeniyu titula ledi, ya, ne zhelaya teryat' navykov v nauke nezhnoj strasti i proyavlyaya predannost' vsemu zhenskomu polu, soglasno dannoj kogda-to klyatve, osypal strelami komplimentov etu Meri |venel, nazyvaya ee moej Skromnost'yu, i ne shchadil drugih izyashchnyh i lovko pridumannyh lyubeznostej, rukovodstvuyas' pri etom bolee svoej snishoditel'nost'yu, nezheli dostoinstvami sej devicy, podobno maloletnemu ohotniku, kotoryj, pri otsutstvii stoyashchej dichi, budet strelyat' i v voronu i v soroku. - Meri |venel, bez somneniya, cenit vashe vnimanie, - skazal monah, - no s kakoj cel'yu rasprostranyaetes' vy o svoem legkomyslennom povedenii v proshlom i nyne? - Ah, dlya togo, - voskliknul rycar', - chtoby s ochevidnost'yu dokazat' vam, chto kogo-to iz nas okoldovali: ili moyu skromnost', ili menya! Podumajte, vmesto togo chtoby otvechat' na moe privetstvie vezhlivym poklonom, na moj mnogoznachitel'nyj vzglyad - sderzhannoj ulybkoj, na moj uhod - zataennym vzdohom, chem, klyanus', voznagrazhdali moe skromnoe poklonenie samye znamenitye tancovshchicy i nadmennejshie krasavicy pri dvore Feliciany. Meri |venel obrashchaetsya so mnoj tak nebrezhno i tak holodno, kak budto pered nej kakoj-to neuklyuzhij prostofilya s etih mrachnyh gor. Dazhe segodnya, kogda ya opustilsya u ee nog na koleni, chtoby privesti ee v chuvstvo krepchajshej essenciej, izgotovlennoj samymi ocharovatel'nymi rukami pri dvore Feliciany, ona otstranila menya vzglyadom, v kotorom yasno skvozilo otvrashchenie, i, kazhetsya, vdobavok ottolknula nogoj, daby ya poskoree ubiralsya proch'. Soglasites', prepodobnyj otec, chto takie proisshestviya stranny, protivoestestvenny i dazhe zloveshchi; oni protivorechat obychnomu techeniyu zhizni i ob®yasnyayutsya lish' koldovstvom i navazhdeniem. A teper', predstaviv vashemu prepodobiyu polnoe, pravdivoe i bezyskusstvennoe izlozhenie vsego, chto mne izvestno, ostavlyayu vashej mudrosti razreshit' to, chto v sej zagadke razreshimo, sam zhe ya namerevayus' s pervym luchom rassveta napravit'sya v |dinburg. - Sozhaleyu, chto dolzhen vosprepyatstvovat' vashim namereniyam, ser rycar', - vozrazil monah. - |to zhelanie vashe edva li osushchestvimo. - Kak tak, prepodobnyj otec! - voskliknul rycar' v izumlenii. - Esli vashe zamechanie otnositsya k moemu ot®ezdu, izvol'te znat', chto on dolzhen sostoyat'sya, potomu chto ya tak reshil. - Ser rycar', - povtoril pomoshchnik priora, - ya dolzhen eshche raz ukazat' vam, chto eto nevozmozhno bez soizvoleniya lorda-abbata. - Uvazhaemyj ser, - gordelivo otchekanil rycar', - ya vyrazhayu lordu-abbatu svoyu serdechnuyu i blagodarnuyu priznatel'nost', no pozvolyu sebe zametit', chto dlya resheniya dannogo voprosa ne trebuetsya nich'ego soizvoleniya, krome moego sobstvennogo. - Izvinite menya, - skazal otec Evstafij, - imenno v etom voprose lord-abbat imeet reshayushchij golos. SHCHeki kavalera zardelis'. - Menya izumlyayut rechi vashego prepodobiya, - promolvil on. - Neuzheli iz-za predpolagaemoj smerti nichtozhnogo buyana-grubiyana vy reshites' posyagnut' na svobodu dvoryanina iz roda Pirsi? - Ser rycar', - vezhlivo vozrazil pomoshchnik priora, - vasha znamenitaya rodoslovnaya i vash plamennyj gnev ravno bessil'ny pomoch' vam v etom dele. Ne dolzhno iskat' ubezhishcha na shotlandskoj zemle, a poluchiv ego, lit' shotlandskuyu krov', kak vodu. - Povtoryayu vam eshche raz, - voskliknul kavaler, - chto tut byla prolita tol'ko moya sobstvennaya krov'! - |to nado eshche dokazat', - otvetil monah. - My, chleny obshchiny svyatoj Marii v Kennakvajre, ne imeem obyknoveniya prinimat' volshebnye skazki v obmen na zhizn' nashih vassalov. - A my, chleny roda Pirsi, - voskliknul SHafton,--ne terpim ni ugroz, ni nasiliya. Zayavlyayu, chto zavtra ya edu, bud' chto budet. - A ya, - s toj zhe reshitel'nost'yu proiznes otec Evstafij, - zayavlyayu, chto ne pozvolyu vam uehat', a tam bud' chto budet. - A kto vosprotivitsya mne, esli ya prolozhu sebe put' siloj? - voskliknul kavaler. - Blagorazumie podskazhet vam vozderzhat'sya ot podobnogo shaga, - spokojno otvetil monah. - V monastyrskih vladeniyah dostatochno lyudej, kotorye vstanut na zashchitu obiteli i ee prav, popiraemyh prishel'cami, - Moj dvoyurodnyj brat, graf Nortumberlend, sumeet otomstit' za obidu, prichinennuyu ego lyubimomu i blizkomu rodstvenniku, - skazal anglichanin. - A lord-abbat sumeet zashchitit' svoi territorial'nye prava i svetskim i duhovnym mechom, - vozrazil otec Evstafij. - Pritom rassudite sami: esli my zavtra preprovodim vas k vashemu rodstvenniku v |lnvik ili Uorkuort, razve on ne budet vynuzhden zakovat' vas v kandaly i otpravit' k anglijskoj koroleve? Pojmite, ser rycar', vy stoite na zybkoj pochve, i razumnee vsego budet, esli vy ostanetes' zdes' plennikom, poka lord-abbat ne skazhet svoego slova. U nas dostatochno vooruzhennyh lyudej, chtoby pomeshat' vashemu pobegu. Pust' krotost' i terpenie budut vashimi sovetnikami i vnushat vam neobhodimuyu pokornost'. S etimi slovami on hlopnul v ladoshi i pozval strazhu. Voshel |duard v soprovozhdenii dvuh horosho vooruzhennyh molodyh lyudej, kotorye uspeli pribyt' v Glendearg po ego prizyvu. - |duard, - skazal pomoshchnik priora, - pozabot'sya o tom, chtoby anglijskomu rycaryu prigotovili vse, chto nuzhno dlya uzhina i nochlega v etoj komnate, i obrashchajsya s nim tak lyubezno, kak budto mezhdu vami nichego ne proizoshlo. No u dverej postav' nadezhnuyu strazhu, chtoby on ne uchinil pobega. Esli plennik zahochet probit'sya siloj, ne shchadi ego zhizni - v protivnom sluchae dazhe volosu ne daj upast' s ego golovy, ibo ty za eto v otvete. - Prepodobnyj ser, - vozrazil |duard Glendining, - chtoby vypolnit' vashi prikazaniya, mne luchshe bol'she ne videt'sya s etim chelovekom, potomu chto ya navleku na sebya pozor, esli narushu mir v monastyrskih vladeniyah, i ne men'shij pozor, esli ostavlyu smert' moego brata neotmshchennoj. YUnosha tak volnovalsya, chto krov' othlynula ot ego lica i guby mertvenno pobledneli. On hotel ujti, no otec Evstafij podozval ego i zagovoril medlitel'no i vesko: - |duard, ya znayu tebya s samogo detstva. YA staralsya sdelat' dlya tebya vse, chto bylo v moih silah. Sejchas ya ne napominayu tebe o tom, chto yavlyayus' predstavitelem tvoego duhovnogo vladyki... ne napominayu o pokornosti, kotoruyu ty, kak vassal, obyazan okazyvat' pomoshchniku priora. No otec Evstafij nadeetsya na uchenika, kotorogo on vzrastil, nadeetsya, chto |duard Glendining ne sovershit nikakogo nasil'stvennogo deyaniya, hotya by ono opravdyvalos' v ego sobstvennyh glazah obidoj, kotoruyu on preterpel. |duard ne narushit uvazheniya k pravosudiyu i pokazhet sebya dostojnym doveriya, kotoroe emu okazyvaetsya. - Ne opasajtes', vysokochtimyj otec (vy stokrat zasluzhili, chtoby ya vas tak nazyval), - skazal molodoj chelovek. - Ne opasajtes', chto ya pogreshu protiv uvazheniya k obshchine, kotoraya izdavna pokrovitel'stvovala nashej sem'e, i eshche menee sposoben ya na postupok, protivorechashchij moemu bezgranichnomu uvazheniyu k vam. No krov' moego brata ne dolzhna tshchetno vzyvat' o mshchenii, a vy znaete iskonnye obychai nashej pogranichnoj storony. - "Mne otmshchenie, i az vozdam", govorit gospod', - vozrazil monah. - Mezhdu tem v nashej strane gospodstvuet yazycheskij obychaj krovnoj mesti, kotoryj obyazyvaet kazhdogo sobstvennoruchno mstit' za smert' rodstvennika ili druga, i zemlya SHotlandii obagrena potokami shotlandskoj krovi, prolitoj rukami sootechestvennikov - synov odnoj rodiny. Nevozmozhno ischislit' pagubnye posledstviya etogo obychaya. Na vostochnoj granice rod Houmov vrazhduet s Suintonami i Kokbernami, v srednej chasti strany sem'i Skottov i Kerri, voyuya mezhdu soboj iz-za nichtozhnyh rasprej, kotoryh ni te, ni drugie ne smogli prostit' i zabyt', prolili stol'ko doblestnoj krovi, skol'ko nuzhno bylo by dlya reshitel'nogo srazheniya s Angliej. Na zapade Dzhonstony na nozhah s Maksuellami, a Dzhardiny poklyalis' v smertel'noj vrazhde k Bellam. Cvet nashego yunoshestva, kotoroe prizvano grud'yu zashchishchat' nas ot vneshnego vraga - ot Anglii, gibnet v krovavyh raspravah i stychkah, chto privodit k opustosheniyu rodnoj strany, i bez togo razdiraemoj vnutrennimi nesoglasiyami. Ne davaj etomu krovavomu predrassudku ovladet' tvoej dushoj, dorogoj syn moj |duard. YA ne mogu prosit' tebya hladnokrovnee otnosit'sya k predpolagaemomu prestupleniyu, tak, kak budto krov' Helberta tebe ne ochen' doroga. Uvy, ya znayu, chto eto nevozmozhno. No ya prizyvayu tebya, vo imya lyubvi k tomu, kogo my, mozhet byt', poteryali (ibo do sih por nichego dostovernogo my ne znaem), pomnit', chto dlya priznaniya podozrevaemogo lica prestupnikom nuzhny nesomnennye dokazatel'stva. YA sejchas govoril s etim chelovekom, i stol' neveroyaten ego rasskaz, chto ya, ne koleblyas' ni minuty, ob®yavil by ego nelepost'yu, esli by ne vspomnil proisshestviya, kotoroe sluchilos' so mnoj v toj zhe samoj doline. No ob etom v drugoj raz. Sejchas dostatochno skazat', chto, rukovodstvuyas' svoim lichnym opytom, nesmotrya na vsyu nepravdopodobnost' slov sera Pirsi SHaftona, ya ne mogu utverzhdat', chto on lzhet ot nachala do konca. - Otec moj, - promolvil |duard Glendining, kogda ego nastavnik umolk, po-vidimomu ne zhelaya poyasnit', pochemu on odnovremenno veril i ne veril nepravdopodobnomu povestvovaniyu sera Pirsi SHaftona, - otcom vy mne byli vsegda i vo vsem. Vy znaete, chto moya ruka ohotnee tyanulas' k knige, chem k mechu, i chto ya dazhe v maloj stepeni ne obladal udal'yu i goryachnost'yu, kotorymi otlichalsya... - Tut rech' ego prervalas', i on na mgnovenie ostanovilsya, no srazu zhe zagovoril bystro i reshitel'no: - YA hochu skazat', chto ne mog by sostyazat'sya s Helbertom v otvage duhovnoj i telesnoj, no Helberta uzhe net, i na moyu dolyu vypalo byt' ego predstavitelem, preemnikom moego otca, starshim v rode (tut v ego glazah sverknul ogon'). YA obyazan pomyshlyat' i dejstvovat', kak on by pomyshlyal i dejstvoval, i ya stal drugim chelovekom: s novymi pravami i trebovaniyami v menya vlilos' novoe muzhestvo. Vysokochtimyj otec moj, s dolzhnoj pochtitel'nost'yu, no otkrovenno i tverdo ob®yavlyayu vam, chto za krov' moego brata, esli tol'ko ona prolita ego rukoj, etot chelovek poplatitsya zhizn'yu. Helbert ne budet zabyt v svoej uedinennoj mogile, kak budto s nim naveki ugas boevoj duh moego otca. Ego krov' struitsya v moih zhilah, i ona ne dast mne pokoya, poka ne svershitsya vozmezdie za krov' brata. Moya bednost' i nizkoe zvanie ne spasut znatnogo ubijcu. Moj tihij nrav i mirolyubivye naklonnosti ne ogradyat ego. Ne pomozhet emu i moya pokornost' vam, svyatoj otec, kotoruyu ya eshche raz podtverzhdayu. YA terpelivo ozhidayu prigovora lorda-abbata i kapitula nad ubijcej ih vassala, prinadlezhashchego k odnomu iz drevnejshih dvoryanskih rodov. Horosho, esli oni vozdadut dolzhnoe pamyati moego brata. No esli pravosudie budet narusheno, znajte, otec moj, nesmotrya na moe otvrashchenie k nasiliyu, serdce mladshego Glendininga i ego ruka ispravyat etu oshibku. Preemnik moego brata dolzhen otomstit' za ego smert'. Otec Evstafij s udivleniem otmetil, chto v dushe |duarda, naryadu s osnovnymi chertami ego haraktera - prilezhaniem, skromnost'yu i neveriem v svoi sily, - bushevali te zhe neukrotimye strasti, kotorym podchinyalis' ego predki i vse, kto ego okruzhal. On trepetal, glaza ego sverkali, i zhazhda mesti, ozhivlyavshaya ego lico, pridavala emu vyrazhenie neterpelivoj radosti. - Da pomozhet nam bog, - progovoril otec Evstafij. - My, slabye sozdaniya, byvaem ne v silah odolet' vnezapnye i sil'nye iskusheniya. |duard, ya polagayus' na tvoe slovo. Ty skazal, chto nichego oprometchivogo ne sovershish'. - Net, luchshij iz otcov, net! - voskliknul |duard. - Nichego oprometchivogo ya ne sovershu! No krov' brata, slezy materi... i... i... i Meri |venel budut otomshcheny. YA ne stanu obmanyvat' vas, otec moj: esli etot Pir-si SHafton lishil zhizni moego brata, on umret, hotya by vsya krov' vsego roda Pirsi tekla v ego zhilah. V golose |duarda Glendininga zvuchala strastnaya ubezhdennost', svidetel'stvuyushchaya o tom, chto ego reshenie gluboko produmano i nepokolebimo. Pomoshchnik priora tyazhelo vzdohnul i predpochel v dannuyu minutu bol'she ne nastaivat'. Prikazav podat' ognya, on prinyalsya molcha rashazhivat' po komnate. Tysyachi myslej i protivorechivyh suzhdenij rozhdalis' i stalkivalis' v ego soznanii. Rasskaz anglichanina o poedinke i obo vsem, chto za nim posledovalo, kazalsya emu ves'ma somnitel'nym. No udivitel'nye i sverh®estestvennye sobytiya, proisshedshie v etoj zhe samoj doline s nim samim i s otcom riznichim, ne pozvolyali emu nachisto otvergat' rasskaz sera Pirsi o skazochnom iscelenii ego rany, ne pozvolyali emu ob®yavit' nevozmozhnym to, chto bylo tol'ko nepravdopodobno. Zatem ego muchil vopros, kak utihomirit' goryachnost' |duarda, po otnosheniyu k kotoromu on chuvstvoval sebya kak ukrotitel', vyrastivshij l'venka ili tigrenka, kotoryj emu vsecelo podchinyalsya, a vozmuzhav, vnezapno raz®yarilsya, oshchetinilsya, oskalil zuby, vypustil kogti i, povinuyas' instinktu hishchnika, gotovitsya rasterzat' i svoego ukrotitelya i vseh na svete. Kak obuzdat' i smyagchit' yarost' krovnoj mesti, trebuyushchej smerti za smert', k kotoroj prizyvayut obychai stariny i povsemestnye primery, - vot chto trevozhilo otca Evstafiya. Vmeste s tem on ponimal, chto, ostaviv neotmshchennym ubijstvo odnogo iz svoih vassalov, obshchina pokryla by sebya beschest'em i pozorom. Odnogo takogo sluchaya v eti trudnye vremena bylo dostatochno, chtoby sredi nenadezhnyh vassalov vspyhnul bunt protiv abbatstva, kotoroe ih ne zashchishchaet. S drugoj storony, obitel' mogla by navlech' pa sebya neminuemuyu bedu, postupiv kruto s anglijskim poddannym - chelovekom znatnogo roda, sostoyavshim v rodstve s grafom Nortumberlendom i drugimi aristokraticheskimi sem'yami severnoj Anglii, kotorye, takim obrazom, poluchili by udobnyj predlog, chtoby v otmestku razgromit' vladeniya monastyrya svyatoj Marii v Kennakvajre, chego oni, razumeetsya, zhelali i dlya chego imeli dostatochno sredstv. Otec Evstafij horosho ponimal, chto, kak tol'ko predstavitsya kakoj-nibud', dazhe mnimyj, predlog k vojne, vosstaniyu ili nabegu, uladit' delo polyubovno budet uzhe pozdno. Vzvesiv neizbezhnye posledstviya, grozyashchie obiteli v tom i drugom sluchae, on prishel k vyvodu, chto kak ni izvorachivajsya, a bedy ne minovat', - i v dushe vozroptal. Ne tol'ko kak monah, no i po-chelovecheski vozmushchalsya on predpolagaemym ubijstvom molodogo Glendininga, monastyrskogo vassala, gorazdo menee iskusnogo v pol'zovanii oruzhiem, chem anglijskij rycar'. Skorbya i negoduya o gibeli yunoshi, kotorogo on znal s ego rannego detstva, otec Evstafij vse yasnee oshchushchal, chto, ostaviv eto oskorbitel'noe zlodeyanie neotmshchennym, vse chleny obiteli pokroyut sebya nesmyvaemym pozorom. A dal'she voznikalo ser'eznoe opasenie - kak posmotryat na eto vliyatel'nye lica pri nyneshnem potryasennom buryami shotlandskom dvore, kotorye sochuvstvovali Reformacii i byli svyazany s anglijskoj korolevoj obshchej religiej i obshchimi interesami? Otcu Evstafiyu bylo horosho izvestno, chto eti vysshie sanovniki (govorya obychnym yazykom sluzhitelej cerkvi) alchno zaryatsya na monastyrskie dohody. S kakoj radost'yu ucepyatsya oni, dlya zahvata vladenij monastyrya svyatoj Marii, za takoj udobnyj predlog dlya nabega, kak beznakazannoe ubijstvo iskonnogo shotlandca, sovershennoe katolikom, anglichaninom, uchastnikom zagovora protiv korolevy Elizavety! Ne tak prosto bylo reshit'sya na to, chtoby vydat' prestupnika anglijskim ili, chto pochti to zhe samoe, shotlandskim vlastyam: ved' eto byl anglijskij dvoryanin, svyazannyj s domom Pirsi i rodstvom i uchastiem v tajnom zagovore; eto byl vernyj sluga katolicheskoj cerkvi i gost' obiteli, yavivshijsya iskat' zdes' ubezhishcha. Otdat' takogo cheloveka v ruki ego vragov znachilo, po ubezhdeniyu otca Evstafiya, sovershit' deyanie nedostojnoe, zasluzhivayushchee nebesnogo proklyatiya i sulyashchee, krome togo, nepriyatnosti v zemnoj yudoli. Hotya pravitel'stvo SHotlandii bylo pochti celikom v rukah protestantov, koroleva ostavalas' katolichkoj, i, pri vnezapnyh perevorotah, volnovavshih etu myatezhnuyu stranu, nel'zya bylo predugadat', ne okazhetsya li koroleva vdrug nositel'nicej neogranichennoj vlasti, moguchej zashchitnicej svoih edinovercev. Zatem, hotya anglijskaya koroleva i ee dvor byli revnitelyami protestantstva, severnye grafstva Anglii - druzhba ili nepriyazn' kotoryh imela dlya obiteli svyatoj Marii pervostepennoe znachenie - naschityvali mnozhestvo katolicheskih semejstv, dostatochno vliyatel'nyh i voinstvennyh, chtoby otomstit' za lyubuyu obidu, nanesennuyu seru Pirsi. Kak ni vdumyvalsya v budushchee otec Evstafij, stremyas' po sovesti i chuvstvu dolga ogradit' ot opasnostej svoyu obitel', on so vseh storon videl vsevozmozhnye bedy - beschest'e, nabegi, konfiskaciyu zemel'. Emu ostavalos' tol'ko odno - upodobit'sya muzhestvennomu kormchemu, zanyat' mesto u rulya, prozorlivo predugadyvat' vsevozmozhnye sluchajnosti, obhodit' kazhdyj rif i kazhduyu mel', a ostal'noe uzh predostavit' vole neba i zastupnichestvu svyatoj Marii. Kogda pomoshchnik priora vyhodil iz komnaty, anglijskij kavaler ostanovil ego i poprosil rasporyadit'sya, chtoby syuda, v trapeznuyu, perenesli sunduki s ego plat'em. Seru Pirsi bylo yasno, chto do utra otsyuda ne vyjti, a mezhdu tem emu hotelos' vnesti nekotorye izmeneniya v svoj naryad. - Da, da, - bormotal monah, vzbirayas' po vintovoj lestnice, - prislat' ego tryap'e, da poskorej! Podumat' tol'ko! CHelovek, kotoryj mog by vdohnovit'sya vysokimi celyami, budet zabavlyat'sya, kak shut gorohovyj, kruzhevami, galunami i shapkoj s kolokol'chikami! A mne predstoit skorbnaya zadacha - uteshat' serdce, ne poddayushcheesya utesheniyu, serdce materi, oplakivayushchej svoego pervenca. Tihon'ko postuchav v dver', on voshel na zhenskuyu polovinu. Meri |venel sovsem rashvoralas' i byla uzhe v posteli, a vdova Glendining i Tibb sideli u dogoravshego kamina, poveryaya drug drugu svoyu pechal' pri svete malen'koj zheleznoj lampy. Bednyazhka |lspet, nakryv golovu perednikom, bezuteshno rydala i prichitala: - Takoj krasavec, takoj smel'chak, vylityj muzh moj, pokojnichek Sajmon, opora moej vdov'ej zhizni, nadezhda moej starosti... Predannaya Tibb vtorila plachu svoej hozyajki, no k ee shumnym zhalobam primeshivalis' ugrozy otplatit' zlodeyu Pirsi, kotoromu ne minovat' kary, "pokuda v SHotlandii hot' odin muzhchina umeet natyanut' luk, hot' odna zhenshchina umeet svit' tetivu". Kogda voshel pomoshchnik priora, ona pritihla. Otec Evstafij sel ryadom s neschastnoj mater'yu, silyas' dovodami very i razuma napravit' ee mysli v drugoe ruslo, no eto emu ne udalos'. Pravda, |lspet stala vnimatel'nee slushat', kogda on upomyanul o tom, chto upotrebit vse svoe vliyanie na abbata, chtoby obshchina vpred' okazyvala osoboe pokrovitel'stvo sem'e, poteryavshej starshego v rode po vine gostya, prinyatogo v dom soglasno prikazaniyu ego vysokoprepodobiya; i chtoby pomest'e, prinadlezhavshee Sajmonu Glendiningu, s prirezannymi ugod'yami i dopolnitel'nymi privilegiyami bylo zakrepleno za |duardom. No lish' na neskol'ko mgnovenij zatihli rydaniya materi i, kazalos', smyagchilas' ee skorb'. |lspet srazu zhe stala uprekat' sebya v tom, chto u nee mel'knula mysl' o mirskih blagah, v to vremya kak ee bednyj Helbert, ves' okrovavlennyj, lezhit v syroj zemle. Otcu Evstafiyu ne udalos' uspokoit' ee obeshchaniem, chto telo Helberta budet pogrebeno v osvyashchennoj zemle i chto bratiya budet molit'sya za upokoj ego dushi. U skorbi svoi puti, i golos uteshitelya byl bessilen. Glava XXVIII On na svobode, ya ego spasla! Ezheli za eto Zakon menya prigovorit, to devy Mne pesnyu pogrebal'nuyu spoyut... Uznaet mir, chto umerla dostojno, Pochti kak muchenica ya. "Dva znatnyh rodicha" Vyjdya iz trapeznoj, gde delalis' neobhodimye prigotovleniya dlya nochlega sera Pirsi SHaftona, poskol'ku eto pomeshchenie bylo samym nadezhnym dlya soderzhaniya plennika pod strazhej, pomoshchnik priora ostavil v gorestnom smyatenii ne tol'ko samogo sera Pirsi, no i eshche odno sushchestvo. Ryadom s trapeznoj, v vystupe naruzhnoj steny, pomeshchalas' nebol'shaya kamorka, ne imevshaya samostoyatel'nogo vyhoda; v obychnoe vremya ona sluzhila spal'nej Meri |venel, no iz-za bol'shogo stecheniya gostej, priehavshih v Glendearg nakanune, syuda pomestili i Mizi Hepper, dochku mel'nika. Kak v starinu, tak i v nashi vremena zhilishche shotlandca neizbezhno okazyvaetsya slishkom tesnym i ne pod stat' shirokomu gostepriimstvu hozyaina, tak chto pri kazhdom sobytii, sopryazhennom s priezdom gostej, dlya ih udobnogo razmeshcheniya domashnim prihoditsya potesnit'sya. Rokovaya vest' o smerti Helberta Glendininga oprokinula ves' ustanovlennyj ranee rasporyadok. Zahvoravshuyu Meri |venel, kotoraya nuzhdalas' v samom vnimatel'nom uhode, perenesli v komnatu brat'ev Glendiningov, tak kak |duard namerevalsya prostoyat' na karaule vsyu noch', chtoby ne dat' anglichaninu uliznut'. Nikto ne vspomnil o bednoj Mizi, i ona, kak i sledovalo ozhidat', uedinilas' v svoej komnatushke, ne podozrevaya o tom, chto trapeznaya, cherez kotoruyu ej nado prohodit', budet prevrashchena v opochival'nyu sera Pirsi SHaftona. Reshenie pomestit' rycarya imenno tam bylo prinyato tak vnezapno, chto MIZI uznala o nem tol'ko posle togo, kak iz trapeznoj, po prikazaniyu otca Evstafiya, byli udaleny drugie zhenshchiny, a propustiv udobnyj sluchaj ujti vmeste s nimi, ona, po svoej zastenchivosti i glubokomu uvazheniyu k monasheskomu sanu, ne reshilas' obnaruzhit' svoe prisutstvie i pokazat'sya pa glaza otcu Evstafiyu, kotoryj v eto vremya besedoval naedine s anglichaninom. Ej volej-nevolej prishlos' podozhdat', a tak kak dver' byla tonkaya i pritvoryalas' neplotno, Mizi uslyshala ot slova do slova vse, chto oni govorili. Takim obrazom, sluchilos', chto, bez vsyakoj navyazchiVOSTI s ee storony, molodaya devushka okazalas' posvyashchennoj vo vse podrobnosti peregovorov mezhdu otcom Evstafiem i anglijskim rycarem, i, krome togo, iz okna svoej kamorki ona videla, kak odin za drugim pribyvali v bashnyu molodye lyudi, kotoryh vyzval |duard. Vse eto vnushilo ej pechal'nuyu uverennost' v tom, chto zhizni sera Pirsi ugrozhaet strashnaya i neminuemaya opasnost'. Serdce zhenshchiny ot prirody sklonno k miloserdiyu i tem bolee ne skupitsya na nego, kogda chelovek, vozbudivshij sostradanie k sebe, molod i horosh soboj. Na blagorodnuyu i vozvyshennuyu dushu Meri |venel krasivaya naruzhnost', izyskannaya odezhda i izyskannaya rech' sera Pirsi ne proizveli nikakogo vpechatleniya, no bednuyu doch' mel'nika sovokupnost' etih dostoinstv sovershenno ocharovala i pokorila. Kavaler eto primetil i, pol'shchennyj tem, chto ego sovershenstva nashli nakonec nadlezhashchuyu ocenku, stal rastochat' ej ne v primer bol'she lyubeznostej, chem, po ego sobstvennomu mneniyu, zasluzhivala stol' neznachitel'naya osoba. Tut (blagosklonnost' rycarya ne propala darom: Mizi prinimala znaki ego vnimaniya so smirennoj priznatel'nost'yu, a kogda k blagogoveniyu pered rycarem primeshalsya strah za ego zhizn', v ee molodom i nezhnom serdce zabushevali pylkie chuvstva. "Sporu net, ochen' nehorosho on postupil, chto ubil Helberta Glendininga (rassuzhdala ona sama s soboj), no on, chto ni govori, prirozhdennyj dzhentl'men i chelovek voennyj, da pritom takoj laskovyj i vezhlivyj, chto ssoru navernyaka zateyal sam molodoj Glendining. Vsem izvestno, chto oba brata vrezalis' po ushi v etu Meri |venel, dazhe ne zamechayut ni odnoj devushki vo vsej nashej monastyrskoj okruge, kak budto my iz drugogo testa vypecheny. I odezhda u Helberta samaya chto ni na est' muzhickaya, a zanoschivosti-to skol'ko! Kak ne povezlo etomu bednomu molodomu dzhentl'menu (odetomu kak nastoyashchij princ). Snachala on popal v nemilost' na rodine, potom ego vtyanul v ssoru nash zabiyaka-grubiyan, a teper' ego presleduyut, i pohozhe na to, chto ub'yut rodstvenniki i druz'ya etih Glendiningov". Pri etoj mysli Mizi gor'ko zaplakala, sokrushayas', chto tesnyat i szhivayut so sveta bezzashchitnogo izgnannika, kotoryj odevaetsya tak krasivo i govorit tak priyatno; ona stala razdumyvat', ne mozhet li protyanut' emu ruku pomoshchi v etu tyazheluyu minutu. Techenie ee myslej sejchas poshlo sovsem po drugomu puti. Snachala ona trevozhilas' tol'ko o tom, kak by ej samoj nezametno vybrat'sya iz svoego ugolka, a teper' reshila, chto samo providenie pozabotilos' ostavit' ee tut, chtoby podderzhat' i spasti gonimogo chuzhestranca. V haraktere Mizi prostodushie i serdechnost' uzhivalis' s bojkost'yu i predpriimchivost'yu; pri etom ona otlichalas' bol'shej fizicheskoj siloj i bol'shim muzhestvom, chem eto svojstvenno zhenshchinam, chto ne meshalo ej prihodit' v takoj vostorg ot naryadnogo kostyuma i sladkih rechej kavalera, kak na eto upovayut v svoih vidah izyashchnye shchegoli vseh vremen i narodov. "YA spasu ego, - dumala ona. - |to glavnoe, a potom posmotrim, chto on skazhet bednoj docheri mel'nika, kotoraya sdelala dlya nego to, na chto ne otvazhilis' by vse modnicy-raskrasavicy iz Londona ili Holiruda". Risuya sebe odno opasnoe priklyuchenie za drugim, Mizi kak budto uslyshala ryadom s soboj shepot blagorazumiya, kotoroe podskazyvalo ej ne iskat' goryachej blagodarnosti sera Pirsi, tak kak imenno takaya blagodarnost' mozhet okazat'sya opasnoj dlya ego blagodetel'nicy. Uvy, bednoe blagorazumie, ty mozhesh' skazat' vmeste s nashim duhovnym nastavnikom: Vsegda ya propoveduyu naprasno! I poka ty, blagorazumie, stuchish'sya v devich'e serdce, Mizi pri svete malen'kogo fonarya smotritsya v zerkal'ce, v kotorom otrazhayutsya ee iskryashchiesya glaza i milovidnoe lico, sejchas oblagorozhennoe ognem derzaniya, kak u cheloveka, zamyslivshego i gotovogo osushchestvit' samootverzhennyj postupok. "Neuzheli eto lico, eti glaza i v pridachu usluga, kotoruyu ya okazhu seru Pirsi SHaftonu, ne unichtozhat pregrady, stoyashchej mezhdu nim i docher'yu mel'nika?" S etim voprosom devich'e tshcheslavie obratilos' k fantazii, no tak kak dazhe devich'ya fantaziya ne mogla nichego obeshchat' navernyaka, bylo prinyato polovinchatoe reshenie: Daj vyzvolyu snachala hrabreca, A tam sud'be doverimsya... Itak, otbrosiv vse lichnye soobrazheniya, oprometchivaya, no velikodushnaya devushka sobrala vsyu svoyu izobretatel'nost' dlya vypolneniya zadumannogo plana. Prepyatstvij na puti u nee bylo mnogo, i kazhdoe iz nih predstavlyalos' znachitel'nym. Nepremennoj chertoj haraktera shotlandca yavlyaetsya gotovnost' mstit' za ubijstvo rodicha, i dazhe |duard, nesmotrya na svoe dobroserdechie, vo imya lyubvi k bratu byl gotov otomstit' za nego so vsej zhestokost'yu, na kotoruyu emu daval pravo drevnij obychaj. CHtoby osvobodit' rycarya, nado bylo raspahnut' pered nim dver' ego komnaty, pervye i vtorye vorota bashni i vorota naruzhnoj ogrady; malo togo - beglecu byli neobhodimy sredstva peredvizheniya i provodnik, inache kak spastis' ot presledovaniya? No esli zhenshchina sobrala vsyu svoyu volyu dlya togo, chtoby dovesti do konca zadumannoe delo, ej chasto udaetsya vostorzhestvovat' nad samymi nepreodolimymi prepyatstviyami. Proshlo nemnogo vremeni posle uhoda pomoshchnika priora, a u Mizi uzhe slozhilsya plan pobega - pravda, ves'ma derzkij, no pri izvestnoj lovkosti on mog by uvenchat'sya uspehom. Prezhde vsego ej nado bylo tiho sidet' u sebya, poka ne otojdut ko snu vse obitateli bashni, za isklyucheniem teh, komu nadlezhalo stoyat' v karaule. |tot promezhutok vremeni ona posvyatila nablyudeniyu za chelovekom, kotoromu otnyne sobiralas' samootverzhenno sluzhit'. Ona slyshala, kak ser Pirsi SHafton rashazhival po svoej komnate, bez somneniya razdumyvaya o prevratnostyah sud'by i nenadezhnosti svoego polozheniya. Vskore do nee donessya shoroh odezhdy. Veroyatno, stremyas' otvlech'sya ot mrachnyh myslej, rycar' rassmatrival i perekladyval soderzhimoe sundukov, dostavlennyh emu po prikazaniyu otca Evstafiya. Obzor garderoba, po-vidimomu, vernul emu spokojstvie i zhizneradostnost': on snova nachal rashazhivat' po komnate, to poryvalsya deklamirovat' sonet, to prinimalsya nasvistyvat' gal'yardu, to napeval sarabandu. Nakonec Mizi mogla dogadat'sya, chto on, naskoro probor-. motav molitvu, rastyanulsya na svoem vremennom lozhe, i vskore zaklyuchila, chto, dolzhno byt', on krepko zasnul. Neprestanno proveryaya s raznyh tochek zreniya svoj riskovannyj plan, ona zaranee prinyala v soobrazhenie vse ego opasnye storony i nadezhno podgotovilas', chtoby ne byt' zastignutoj vrasploh. CHuvstvo lyubvi i velikodushnoe sostradanie sposobny porozn' okrylit' zhenskoe serdce, a v dannom sluchae oni splelis' voedino, nadeliv Mizi vsepobezhdayushchim muzhestvom. Byl uzhe chas nochi. Vse obitateli bashni spali glubokim snom, za isklyucheniem chasovyh, storozhivshih anglijskogo kavalera, a esli pechal' i sostradanie otgonyali son ot izgolov'ya gospozhi Glendining i ee priemnoj docheri, oni byli slishkom pogloshcheny svoim gorem, chtoby prislushivat'sya k zvukam izvne. Najdya v svoej kamorke vse neobhodimoe, chtoby zazhech' svet, Mizi zasvetila malen'kij fonar'. Drozha ot volneniya, s trepeshchushchim serdcem otvorila ona dver', otdelyavshuyu ee spalenku ot pokoya, otvedennogo rycaryu, no, ochutivshis' v odnoj komnate so spyashchim plennikom, edva ne pokolebalas' v svoej reshimosti. Ne smeya podnyat' na nego glaza, otvernuvshis', ona tihon'ko dernula za plashch, v kotoryj on zakutalsya, lozhas' na svoj solomennyj tyufyak; no eto dvizhenie bylo nastol'ko nereshitel'nym, chto ne razbudilo ego. On ne shevel'nulsya. Ej prishlos' povtorit' svoyu popytku, i tol'ko posle tret'ego raza oy otkryl glaza i chut' ne vskriknul ot izumleniya. Mizi ispugalas' tak, chto zabyla svoyu zastenchivost'. Ona prilozhila palec k gubam v znak togo, chto nado soblyudat' strozhajshuyu tishinu, i ukazala na dver', davaya ponyat', chto po tu storonu stoit chasovoj. Tem vremenem ser Pirsi uzhe sovershenno prishel v sebya, pripodnyalsya pa svoem lozhe i s izumleniem smotrel na milovidnuyu devushku, stoyavshuyu pered nim. Tusklyj svet fonarya, kotoryj ona derzhala v ruke, pridaval novoe ocharovanie ee devich'ej figure, raspushchennym volosam i priyatnym chertam lica. Romanticheskoe voobrazhenie privychnogo damskogo ugodnika uzhe podskazyvalo emu podhodyashchij sluchayu kompliment, po Mizi zagovorila pervaya. - YA prishla, - prosheptala ona, - spasti vam zhizn'. Vy v bol'shoj opasnosti. Otvechajte kak mozhno tishe - u vashih dverej vooruzhennaya strazha. - Prelestnejshaya mukomolochka, - otvetil ser Pirsi, usevshis' poudobnee na svoem lozhe, - ne opasajtes' za moyu zhizn'. Ver'te mne, ya ne prolil bagrovo-mutnuyu vodichku (kakovuyu zdeshnie poselyane imenuyut krov'yu) neotesannejshego rodstvennika zdeshnih hozyaev, tak chto posledstviya sego nasiliya nado mnoj menya nimalo ne trevozhat i nikakogo vreda ne sulyat. Vse zhe prinoshu tebe, o plenitel'nejshaya doch' mel'nika, blagodarnost', kotoruyu tvoe lyubeznoe uchastie vprave ot menya ozhidat'. - Net, ser kavaler, - otvetila devushka ele slyshnym, preryvistym shepotom, - ya zasluzhu vashu blagodarnost', tol'ko esli ugovoryu vas poslushat'sya menya. |duard Glendining vyzval syuda Dena iz Haulethersta i molodogo |di iz |jkenshou, i s nimi pribyli eshche kakih-to troe s kop'yami, mechami i samostrelami, i ya slyshala, kak oni mezhdu soboj govorili vo dvore, kogda slezali s konej... Oni govorili, chto otomstyat za smert' Helberta, a tam bud' chto budet! Teper' vassaly uzhas kak svoevol'nichayut, sam abbat im ne perechit - boitsya, chto oni ob®yavyat sebya eretikami i perestanut platit' emu podati. - |to dejstvitel'no bol'shoe iskushenie, - soglasilsya ser Pirsi, - i eshche mozhet stat'sya, chto monahi, stremyas' izbavit'sya ot hlopot i peredryag, peredadut menya cherez boloto anglijskoj pogranichnoj strazhe - seru Dzhonu Fosteru ili lordu Hansdonu i takim sposobom, pozhertvovav mnoj, odnovremenno pomiryatsya so svoimi vassalami i s Angliej. Da, obol'stitel'nejshaya mukomolka, otnyne ya podchinyayus' tebe vo vsem, i esli ty vyzvolish' menya iz sej gnusnoj konury, ya tak proslavlyu chary tvoego uma i krasoty, chto bulochnica Rafaelya iz Urbino proslyvet cygankoj po sravneniyu s Molnnaroj [Molinara - mel'nichiha (ital.)]. - Umolyayu vas, tishe, - prosheptala Mizi, - esli oni uslyshat vash golos - vse propalo. Tol'ko po milosti neba i presvyatoj devy nas eshche ne podslushali i ne pojmali. - YA nem, kak bezzvezdnaya noch', - shepnul v otvet anglichanin, - no eshche tol'ko odno slovo: esli tvoj zamysel mozhet prichinit' tebe malejshuyu bedu, o stol' zhe prelestnaya, skol' i velikodushnaya dev