elbert Glendining, k kotoromu otnosilsya prochuvstvovannyj vopros sera Pirsi. - Da ya tol'ko siyu minutu uslyshal obo vsem etom. - Kak, razve etot staryj soldafon uznal vse podrobnosti ne ot tebya? - v izumlenii sprosil rycar'. - Net, klyanus' nebom, - otvetil Bolton, - ya i v glaza ne videl etogo yunoshu do segodnyashnego dnya. - Net, vy ego uzhe videli, uvazhaemyj mister, - razdalsya golos gospozhi Glendining, kotoraya, v svoyu ochered', vyshla iz tolpy i prisoedinilas' k beseduyushchim. - Syn moj, vot etot Stouvart Bolton - tot soldat, komu my obyazany zhizn'yu i vsem, chto u nas est'. Pohozhe na to, chto on zdes' kak plennik. Esli tak, uprosi blagorodnyh lordov byt' podobree s chelovekom, kotoryj zashchitil vdovu. - Nu, hozyayushka iz ushchel'ya! - voskliknul Bolton. - So vremeni nashej poslednej vstrechi morshchin u nas oboih pribavilos' nemalo, no tvoj yazyk sluzhit tebe luchshe, chem mne moya ruka. Synok tvoj zadal mne zharu segodnya utrom. YA, pomnitsya, predskazyval, chto chernovolosyj plut budet krepkim voinom; a gde teper' belokuraya golovka? - Uvy, - vzdohnula mat', opuskaya glaza. - |duard prinyal monashestvo i postupil v etu obitel'. - Odin stal monahom, drugoj - soldatom. Nezavidnye dva remesla, pochtennejshaya hozyajka. Luchshe by tebe sdelat' odnogo iz nih horoshim zakrojshchikom, vrode starogo Oversticha iz Holdernesa. Kogda-to ya vzdyhal i zavidoval, glyadya na tvoih dvuh krasavchikov, no sejchas ne hotelos' by mne imet' synov'yami soldata i monaha: soldat umiraet na pole bitvy, monah prozyabaet v monastyre. - Dorogaya matushka, - skazal Helbert, - gde |duard? Mozhno mne pogovorit' s nim? - Ego sejchas net, - otozvalsya otec Filipp, - on tol'ko chto ushel s porucheniem ot lorda-abbata. - A gde Meri, dorogaya matushka? - sprosil Helbert. Meri |venel nahodilas' poblizosti, i vskore oni vtroem otoshli v storonu, chtoby povedat' drug drugu o poslednih sobytiyah v zhizni kazhdogo iz nih. V to vremya kak vtorostepennye lica zanyalis' svoimi lichnymi delami, abbat vel vazhnye peregovory s oboimi grafami. CHereduya neznachitel'nye ustupki s goryachej i iskusnoj zashchitoj prav svoej obiteli, on dostig soglasheniya, po kotoromu monastyr' v osnovnom sohranyal za soboj svoi prezhnie privilegii. Oba grafa ne stremilis' dovesti delo do razryva, potomu chto abbat so vsej reshitel'nost'yu zayavil, chto, esli u nego potrebuyut zhertv, s kotorymi ne smozhet primirit'sya ego sovest', on dobrovol'no otdast vse monastyrskie 'vladeniya shotlandskoj koroleve, i pust' ona rasporyazhaetsya imi po svoemu usmotreniyu. Takoe reshenie ne vhodilo v raschety Merri i Mortona, i oni vremenno udovol'stvovalis' skromnoj summoj deneg i nebol'shimi zemel'nymi ugod'yami. Uladiv etot vopros, abbat stal vymalivat' proshchenie seru Pirsi SHaftonu, sud'ba kotorogo vnushala emu sil'nuyu trevogu. - On pustoj i tshcheslavnyj chelovek, milordy, - skazal abbat, - no pri vsej ego suetnosti, v nem mnogo blagorodstva. Ver'te mne, on segodnya stradal bol'she, chem esli by vy ego pronzili kinzhalom. - A mezhdu tem my ogranichilis' igolkoj - ne pravda li, abbat? - skazal graf Morton. - Klyanus' chest'yu, ya byl sklonen dumat', chto etot vnuk portnogo po men'shej mere korolevskogo proishozhdeniya. - YA soglasen s abbatom, chto nam ne pristalo vydavat' ego Elizavete, - zametil graf Merri, - no ego nado otpravit' tuda, gde on ne smozhet dostavlyat' ej bespokojstva. Pust' nash gerol'd vmeste s Boltonom provodyat ego do Danbara i posadyat na korabl', idushchij vo Flandriyu. No vot on idet syuda, i s kakoj-to zhenshchinoj. - Milordy i prochie gospoda! - s bol'shoj torzhestvennost'yu nachal anglijskij rycar'. - Postoronites', dajte dorogu supruge Pirsi SHaftona. YA ne zhelal prolivat' SVET na etu tajnu, no sud'ba razglasila to, chto ya stol' tshchatel'no skryval, i teper' u menya net bolee prichin umalchivat' o tom, chto ya nyne ob座avlyayu. - Da ved' eto zhe Mizi Hepper, zhizn'yu klyanus', doch' nashego mel'nika! - voskliknula Tibb Tekket. - YA tak i znala, chto eti chvannye Pirsi poluchat shchelchok po nosu! - Vy ne oshiblis', eto dejstvitel'no prekrasnaya Mizinda, - otvetil rycar', - ch'ya samootverzhennost' zasluzhivaet bol'shej nagrady, chem ta, kotoruyu sejchas mozhet ej darovat' ee pokornejshij sluga. - YA podozrevayu, odnako, - zametil Merri, - chto my ne uslyhali by o prevrashchenii dochki mel'nika v ledi, esli by ne obnaruzhilos', chto blagorodnyj rycar' - vnuk zakrojshchika. - Milord, - vozrazil ser Pirsi SHafton, - ne velika doblest' nanosit' udary tomu, kto ne v silah zashchishchat'sya. Nadeyus', chto vy budete otnosit'sya k vashemu plenniku kak togo trebuet voinskij zakon i prekratite oskorbitel'nye dlya menya shutki. Kogda ya vnov' okazhus' na svobode, ya sumeyu prolozhit' sebe dorogu k slave... - Vy sobiraetes' ee vykroit'? - prerval ego Mor-ton. - Dovol'no, Duglas, vy svedete ego s uma, - vstupilsya Merri. - Krome togo, u nas eshche mnogo drugih del. YA hochu, chtoby Uorden obvenchal Glendininga s Meri |venel, i pust' on srazu zhe poselitsya v rodovom zamke svoej zheny. Luchshe vsego sdelat' eto, poka nashi vojska otsyuda ne ushli. - U menya est' takoe zhe zerno dlya pomola, - zagovoril mel'nik. - Proshu kogo-nibud' iz pochtennyh otcov monahov obvenchat' moyu devochku s ee veselym zhenihom. - V etom net nuzhdy, - otozvalsya SHafton, - obryad uzhe sostoyalsya, i ves'ma torzhestvennyj pri etom. - Ot povtoreniya huzhe ne budet, - otvetil mel'nik. - "Dlya vernosti luchshe povtorit'", - govoryu ya, kogda mne sluchaetsya vtorichno puskat' v pomol odin i tot zhe meshok muki. - Uvedite mel'nika, a ne to on zamuchit sera Pirsi do smerti, - skazal Merri. - Abbat priglashaet nas s vami, milord, k sebe v monastyr'. Predlagayu otpravit'sya tuda vsem, vklyuchaya sera Pirsi. Mne eshche nado poznakomit'sya s devicej |venel - ved' zavtra ya budu ee posazhenym otcom. Pust' vsya SHotlandiya uznaet, kak Merri umeet nagrazhdat' vernogo slugu. Ne zhelaya vstrechat'sya s otcom Evstafiem, Meri |venel i ee vozlyublennyj vremenno poselilis' v derevushke, gde na sleduyushchij den' protestantskij propovednik obvenchal ih v prisutstvii oboih grafov. V tot zhe den' Pirsi SHafton s suprugoj otpravilis' na poberezh'e v soprovozhdenii strazhi, kotoraya udostoverilas' v tom, chto oni otplyli v Niderlandy. Na rassvete sleduyushchego dnya vojska oboih grafov dvinulis' k zamku |venelov, chtoby vodvorit' novobrachnogo v rodovoe imenie ego suprugi, chto i bylo osushchestvleno bez kakih-libo prepyatstvij. Odnako vstupleniyu Meri v famil'nyj zamok ee predkov, kak i kazhdomu znachitel'nomu sobytiyu v zhizni etoj otmechennoj rokom sem'i, predshestvovalo tainstvennoe predznamenovanie. Tibb Tekket i Martin, reshiv ne pokidat' svoyu moloduyu gospozhu pri novom povorote ee sud'by, soprovozhdali ee i po puti uvideli ten' vooruzhennogo cheloveka - prividenie, uzhe ne raz poyavlyavsheesya v Glendearge. Prizrak nessya vperedi otryada konnikov vdol' dlinnoj damby, vmeste s otryadom zhdal, poka spuskalis' pod容mnye mosty, i, povelitel'no vzmahnuv rukoj, ischez pod mrachnoj arkoj, uvenchannoj gerbom |venelov. Predannye slugi rasskazali o tom, chto oni videli, tol'ko gospozhe Glendining, kotoraya s gordost'yu v serdce sledovala za Helbertom, chtoby posmotret', kak on zajmet svoe mesto v ryadu drugih baronov. - Ah, dorogoj moj synok! - voskliknula ona, slushaya rasskaz Martina. - Zamok - ochen' pochetnoe mesto, nichego ne skazhesh', no vsyakoe mozhet sluchit'sya. Horosho, esli ty nikogda ne pozhaleesh' o mirnyh holmah Glendearga i ne zahochesh' tuda vernut'sya. Odnako materinskaya trevoga, kotoraya vnushila ej eto zamechanie, byla vskore zabyta - ee vytesnila hlopotlivaya i radostnaya obyazannost' obojti i osmotret' zamok, otnyne prinadlezhashchij ee synu. Tem vremenem |duard uedinilsya v otcovskoj bashne, gde vse, chto ego okruzhalo, usilivalo ego skorb', navevaya gor'kie razmyshleniya. Abbat napravil ego syuda s nekotorymi vazhnymi bumagami, poruchiv spryatat' ih zdes', kak v bezopasnom i otdalennom ubezhishche; no v dejstvitel'nosti otec Evstafij po svoej dobrote otoslal |duarda, chtoby uberech' ego ot licezreniya triumfal'noj ceremonii v chest' starshego brata. Podobno skorbnomu duhu, skitalsya neschastnyj yunosha po pustym komnatam, gde vse napominalo emu o proshlom i gde on na kazhdom shagu nahodil novyj povod dlya terzanij. Nakonec, chuvstvuya, chto v etih stenah on ne v silah spravit'sya s muchitel'nymi vospominaniyami, on vybezhal iz domu i pospeshno zashagal vverh po ushchel'yu, kak by zhelaya stryahnut' na hodu tyazhkoe bremya. Kogda on doshel do Korri-nan-SHiana, solnce uzhe sklonyalos' k gorizontu, i emu nevol'no vspomnilos' to, chto zdes' proizoshlo, kogda on v poslednij raz posetil eto zakoldovannoe ushchel'e. Sejchas on ohotnee poshel by navstrechu opasnosti, chem stal by ee izbegat'. - YA hochu uvidet' eto tainstvennoe sushchestvo, - skazal on samomu sebe. - Ona predskazala mne, chto ya oblachus' v monasheskoe odeyanie. Skazhet li ona, chego mne zhdat' ot zhizni, v kotoroj ya predugadyvayu odnu tol'ko skorb'? Ego zhelanie sbylos', i on uvidel Beluyu damu. Ona sidela na svoem obychnom meste i napevala vse tu zhe tihuyu i sladostnuyu melodiyu, s grust'yu glyadya na svoj zolotoj poyasok, kotoryj sejchas tak suzilsya, chto stal ne tolshche shelkovoj niti: Svezhij ostrolist, proshchaj! Ty otnyne nevznachaj Uzh ne zashumish' listvoyu Pri svidanii so mnoyu... SHelest tvoj zaslyshav vdrug, Lan' uzh ne voz'met ispug. I ruchej, proshchaj. Moya Pesn' umolknet u ruch'ya, Tam, gde mernyh voln dvizhen'e Kak by vlito v eto pen'e... Plesk volny rastaet s nej: Tak rushit rok mechty lyudej. Sud'by prigovor nezyblem i tverd: Deva - nevesta, yunosha - lord Byli chary vse naprasny, Razluchit' ih ya ne vlastna. Kust, uvyan',i sgin', potok: Rod |venelov gubit rok! Belaya dama kak budto pela skvoz' slezy. Slova etoj pesni vnushili |duardu mrachnoe predchuvstvie, chto soyuz Meri s ego bratom mozhet okazat'sya rokovym dlya nih oboih. Na etom zakanchivaetsya pervaya chast' rukopisi benediktinca. YA tshchetno staralsya opredelit' tochnoe vremya, k kotoromu otnositsya eto povestvovanie, daty kotorogo nahodyatsya v protivorechii s hronologiej naibolee dostovernyh istochnikov. Prosto udivitel'no, do kakoj stepeni bezzabotno otnosyatsya sochiniteli vsyacheskih utopij k sobytiyam, kotorye oni opisyvayut. Naprimer, uchenyj mister Lorens Templton v svoem poslednem proizvedenii pod zaglaviem "Ajvengo" ne tol'ko nadelil |duarda Ispovednika synom, o kotorom ne znaet istoricheskaya nauka, ne tol'ko pozvolil sebe ryad drugih vol'nostej v etom zhe rode, no dazhe iskazil zakony prirody, ugoshchaya porosyat zheludyami uzhe v seredine leta. Samyj goryachij poklonnik etogo avtora v ego opravdanie mozhet skazat' tol'ko, chto fakty i sobytiya v romane, priznannye nedostovernymi, tak zhe pravdivy, kak i ves' roman celikom. No eto predstavlyaetsya mne (glavnym obrazom v sluchae s zheludyami) ves'ma neubeditel'noj zashchitoj. Avtor postupit pravil'no, esli posleduet sovetu, kotoryj kapitan |psolyut dal svoemu sluge, i, sledovatel'no, budet lgat' lish' togda, kogda sie bezuslovno neobhodimo. ---------------------------------------------------------- KOMMENTARII "MONASTYRX" Rabotaya nad "Ajvengo" i stradaya tyazheloj bolezn'yu, Val'ter Skott ne ostavlyal svoego starogo zamysla: v promezhutkah mezhdu muchitel'nymi pristupami bolezni i glavami svoego srednevekovogo romana on diktoval roman iz istorii Reformacii v SHotlandii, kotoryj nazval "Monastyr'". "Ajvengo" vyshel v konce dekabrya 1819 goda, "Monastyr'" postupil v prodazhu v nachale marta 1820 goda. Bol'shaya ego chast' byla napisana v yanvare - fevrale etogo goda. Tak-zhe, kak i predydushchij, etot roman vyshel za podpis'yu: "Avtor "Ueverli". Dejstvie romana nachinaetsya v 1547 godu (tochnee - v seredine sentyabrya, posle bitvy pri Pinki) i prodolzhaetsya do konca 1550-h godov. V SHotlandii - eto pervaya polovina carstvovaniya Marii Styuart, v Anglii - carstvovaniya |duarda VI (1547 - 1553), Marii Krovavoj (1553 - 1558) i Elizavety (vstupila na prestol v 1558 g.). Na kontinente Reformaciya nachalas' uzhe davno. Genrih VIII, sperva po prichinam lichnym, zatem iz soobrazhenij ekonomicheskih i politicheskih, rastorg svoi svyazi s rimskoj cerkov'yu, ob座avil sebya glavoj anglikanskoj cerkvi, stal vzimat' v pol'zu gosudarstva desyatinu - nalog, prezhde vzimavshijsya duhovenstvom, i proizvel ryad drugih reform, polozhivshih nachalo organizacii anglikanskoj cerkvi. Zatem on zanyalsya ukrepleniem svoej vlasti i zavoevaniem teh samostoyatel'nyh gosudarstv, kotorye eshche imelis' na territorii ostrovov: Irlandii i Uel'sa. Mezhdu tem umer shotlandskij korol' Iakov VI (1542), i na prestol vstupila ego maloletnyaya doch' Mariya Styuart. Genrih VI II, pochuyav legkuyu dobychu, reshil zhenit' na nej svoego syna |duarda. No eto vyzvalo soprotivlenie shotlandcev, i vse popytki, voennye i diplomaticheskie, okazalis' bezrezul'tatnymi. Posle smerti Genriha (1547) ego politiku prodolzhal regent, lord Somerset, prinyavshij upravlenie gosudarstvom pri maloletnem |duarde, i stal dobivat'sya braka |duarda VI s Mariej. Nachavshayasya vojna zakonchilas' bitvoj pri Pinki, v kotoroj shotlandcy ponesli strashnoe porazhenie. Reshayushchuyu rol' v bitve sygrali anglijskie luchniki [ |to obstoyatel'stvo i imeet v vidu Martin, geroj romana, govorya: "Da hranit bog nashih dobryh shotlandcev ot smertonosnoj strely"]. S etogo vremeni nachinaetsya intensivnoe proniknovenie v SHotlandiyu protestantstva. Bystrye uspehi ego ob座asnyayutsya otchasti i tem, chto ogromnye zemel'nye vladeniya i bogatstva katolicheskoj cerkvi vozbuzhdali zhadnost' shotlandskih feodalov i korony. Dejstvie romana razvivaetsya na fone etih sobytij i obstoyatel'stv. Monastyr', kotoryj stoit v centre dejstviya, - znamenitoe abbatstvo Melroz, razvaliny kotorogo privlekali turistov i voshishchali Skotta. Imenie Skotta |bbotsford kogda-to vhodilo v sostav obshirnyh vladenij etogo abbatstva, a razvaliny ego mozhno bylo uvidet' s holmov, okruzhayushchih zamok Skotta. Melroz schitalsya odnim iz interesnejshih v SHotlandii pamyatnikov srednevekovoj arhitektury. Poblizosti ot nego dejstvitel'no nahodilsya Glendearg - nebol'shoe ukreplennoe zdanie, kakie togda nazyvalis' krepost'yu (tower). Odnako Glendearg byl postroen tol'ko v 1585 godu, kak yavstvuet iz nadpisi na nem, to est' po krajnej mere na polveka pozzhe, chem zdanie, o kotorom govoritsya v romane. Topograficheskie opisaniya v romane priblizitel'no tochny, hotya Skott pozvolyal sebe vol'nosti, v zavisimosti ot trebovanij zamysla. Tak, Korri-nan-SHian, u kotorogo poyavilas' Belaya dama, on perenes neskol'ko dal'she togo mesta, gde nahodilsya istochnik, vozbudivshij ego fantaziyu svoej zhivopisnost'yu. Hronologiya sobytij, kotorye upominayutsya v romane, takzhe ne vsegda tochna. Tak, Pir-si SHafton v 1556 ili 1557 godu govorit o koroleve Elizavete i o poete Filippe Sidnee, mezhdu tem kak Elizaveta vstupila na prestol v 1558 godu, a Sidnej rodilsya v 1554-m. Est' i drugie oshibki, kotorye legko mogli sorvat'sya s pera v pylu bystroj raboty. Vozmozhno, chto nekotorye iz nih Skott ispravil by, esli by ih zametil, no, mozhet byt', on i ostavil by v ustah Pirsi zhivopisnoe upominanie o Sidnee, kotorogo koroleva nazyvala svoej Smelost'yu, mezhdu tem kak on nazyval ee svoim Vdohnoveniem. Skott ne pridaval znacheniya melkim anahronizmam: emu vazhnee bylo vosproizvesti harakter epohi i obshchie tendencii istoricheskogo razvitiya. Pytayas', kak vsegda, predstavit' stranu i epohu v samom shirokom razreze, Skott izobrazhaet pogranichnyh lerdov, katolicheskih monahov razlichnyh tipov i polozhenij, brodyachego propovednika-kal'vinista, pastuhov i soldat. Polnoj protivopolozhnost'yu etim shotlandskim obrazam yavlyaetsya ser Pirsi SHafton, usvoivshij manery i modu samogo poslednego vremeni i kazhushchijsya kakim-to strannym pyatnom na fone shotlandskih nravov. Anglijskij rycar'-katolik Pirsi SHafton vynuzhden byl bezhat' iz protestantskoj Anglii, nadeyas' najti zashchitu u melrozskogo abbata. V eto vremya SHotlandiej upravlyal pobochnyj brat korolevy Marii, lord Dzhejms Merri, storonnik Reformacii, stremivshijsya otnyat' zemli abbatstva. Vot pochemu Pirsi prinuzhden bezhat' i skryvat'sya, a abbat ne v sostoyanii okazat' emu pokrovitel'stvo. Skott nazyvaet Pirsi SHaftona evfuistom. Odnako dva didakticheskih romana Dzhona Lili "|vfues, anatomiya uma" i "|vfues i ego Angliya" poyavilis' tol'ko v 1579 i 1580 godah, to est' cherez devyatnadcat' ili dvadcat' let posle opisyvaemyh sobytij. Ochevidno, Skott pisal po pamyati i ne proveryal dat. Pirsi SHafton, govoryashchij o Elizavete i Sidnee i ispytavshij vliyanie Lili, yavno otnositsya k bolee pozdnej epohe - k koncu XVI veka. YAvleniya evfuizma v anglijskoj poezii byli harakterny c dlya pervoj poloviny veka i svyazany s petrarkizmom. Dva poeta - Tomas Uajet (1503 - 1542) i graf Serri (1517 - 1547) - sozdali shkolu, stil' kotoroj otlichalsya slozhnymi sravneniyami i uchenymi metaforami, v te vremena kazavshimisya verhom utonchennosti. Pravda, tvorchestvo oboih etih poetov stalo izvestno tol'ko v 1557 godu, a stil', imi otkrytyj, voshel v modu let cherez dvadcat' pyat' posle etogo. I vse zhe Pirsi SHafton kak evfuist istoricheski vozmozhen i dazhe pravdopodoben. Duel' Helberta Glendininga s Pirsi SHaftonom, yavlyayushchayasya odnim iz central'nyh epizodov romana, byla vyzvana tem, chto Helbert do sovetu Beloj damy pokazal portnyazhnuyu iglu svoemu soperniku. V primechanii k romanu Skott govorit, chto on zaimstvoval etot motiv iz romana "proslavlennogo" Tika "Malen'kij Peter". Odnako sredi proizvedenij nemeckogo romantika Lyudviga Tika takogo romana net. On prinadlezhit nemeckomu pisatelyu XVIII veka Hr. G. SHpisu, avtoru rycarskih romanov s nepremennym sverh容stestvennym elementom. Malen'kij Peter, tak zhe kak Belaya dama Skotta, - duh rycarskoj familii, kotoryj yavlyaetsya geroyu proizvedeniya - poslednemu predstavitelyu roda - v kriticheskie momenty i daet emu sovety, vsyakij raz imeyushchie rokovye posledstviya. Roman SHpisa, poyavivshijsya v 1791 - 1792 godu, poluchil shirokuyu izvestnost' v evropejskih literaturah i v 1806 godu byl pereveden i na russkij yazyk. Skott govorit, chto prototipom Beloj damy posluzhila Undina iz rycarskoj povesti la Mott Fuke (1811). Net osnovanij somnevat'sya v etom, no rol' ee v romane bol'she napominaet rol' malen'kogo Petera v romane SHpisa. V romanah Skotta inogda dejstvuyut sverh容stestvennye sily, privideniya, demony, koldun'i. Skott interesovalsya narodnymi pover'yami i mifologiej, tak kak sueverie, na ego vzglyad, harakterizuet sostoyanie umov i uroven' kul'tury dannoj istoricheskoj epohi. V yunye gody, kogda on nachinal svoyu literaturnuyu deyatel'nost', on stroil svoi proizvedeniya v bol'shinstve sluchaev na "strashnyh" temah - poyavlenii sverh容stestvennyh sushchestv, kotorye vtorgayutsya v zhizn' geroev i reshayut ih sud'bu. No v romanah Skotta sverh容stestvennoe figuriruet tol'ko v predstavlenii geroev, kak rezul'tat ih sueveriya i boleznennogo voobrazheniya. V etom otnoshenii isklyuchenie sostavlyaet odin tol'ko "Monastyr'". Skott slovno vernulsya k svoej manere 1790-h godov, kogda on pisal takie ballady, kak "Smal'gol'mskij baron", "Seryj brat", "Glenfinlas" i dr. Belaya dama v romane real'no sushchestvuet. Ona postupaet s geroyami tak zhe, kak v predstavlenii srednevekovogo cheloveka postupali zlye duhi, leshie, demony i t. d. V 1820 godu v romane eto dolzhno bylo pokazat'sya strannym i razrushalo illyuziyu: Belaya dama protivorechila obshchemu tonu povestvovaniya, dejstvie kotorogo bylo obuslovleno prichinami real'nogo i istoricheskogo haraktera. CHudesa i sverh容stestvennye sushchestva - uslovnost', neobhodimaya v antichnoj i klassicheskoj epopee ot Gomera do SHatobriana, - v val'terskottovskom romane kazalis' lishennymi osnovanij, i Skott bol'she nikogda takih opytov ne proizvodil. "Monastyr'" - lish' nachalo proizvedeniya, okonchanie kotorogo sostavlyaet sleduyushchij roman, "Abbat". |ti dva romana svyazany tol'ko neskol'kimi dejstvuyushchimi licami: v nachale "Abbata" lish' upominayutsya Helbert Glendining i ego zhena Meri |venel. No oni bolee tesno svyazany istoricheskoj problemoj" razvitiem i torzhestvom protestantizma v SHotlandii. "Monastyr'" risuet tol'ko pervyj etap etogo vazhnejshego istoricheskogo processa. Otkryvaya novuyu seriyu iz dvuh romanov, Skott schel nuzhnym sdelat' dlya nih "ramku" i predposlal "Monastyryu" predislovie, kotoroe samo po sebe predstavlyaet hudozhestvennoe proizvedenie. Zdes' poyavlyaetsya novyj personazh, odin iz mnogochislennyh "avtorov", kotoryh Val'ter Skott privlekal k sotrudnichestvu. |to kapitan Klatterbak, provincial'nyj antikvarij-lyubitel', prozhivayushchij na pensii v Kennakvajre, poblizosti ot Melrozskogo abbatstva. On-to i peresylaet "avtoru Ueverli" rukopis', poluchennuyu im ot benediktinskogo monaha i zaklyuchayushchuyu v sebe oba romana - "Monastyr'" i "Abbat". V svoem otvete kapitanu Klatterbaku "Avtor "Ueverli" yasno govorit, chto kapitan - vymyshlennyj personazh, no tem ne menee i vposledstvii Skott budet pol'zovat'sya etim obrazom, chtoby vyskazyvat' svoi esteticheskie vzglyady, otvechat' kritikam i predposylat' - v hudozhestvennoj forme - predisloviya k svoim romanam. Tak voznikaet celoe obshchestvo voobrazhaemyh sotrudnikov Skotta i ego chitatelej - smeshnyh provincialov, nevezhd, pedantov i antikvariev, kotorye svoimi pis'mami i rassuzhdeniyami soprovozhdayut mnogie romany Skotta i obramlyayut ih polukomicheskoj-poluser'eznoj ramkoj. Roman velikolepno izobrazhaet temnuyu i gluhuyu SHotlandiyu v eti tragicheskie vremena voennogo razgroma i vmeste s tem - duhovnogo obnovleniya, s otmirayushchej staroj religiej i voznikayushchej novoj, s polnoj politicheskoj anarhiej vnutri strany i s harakternoj dlya shotlandcev zhazhdoj politicheskoj svobody. V. Reizov