Val'ter Skott. Pirat -------------------- Val'ter Skott Pirat ----------------------------------------------------------------------- Val'ter Skott. Sobr. soch. v 8 tomah. Tom 7. - M.: Pravda, Ogonek, 1990 Perevod V.S.Davidenkovoj OCR: Zmiy (zmiy@inbox.ru), SpellCheck: Chemik (chemik@mail.ru), 3 iyulya 2003 goda ----------------------------------------------------------------------- -------------------- ----------------------------------------------------------------------- Val'ter Skott. Sobr. soch. v 8 tomah. Tom 7. - M.: Pravda, Ogonek, 1990 Perevod V.S.Davidenkovoj OCR: Zmiy (zmiy@inbox.ru), SpellCheck: Chemik (chemik@mail.ru), 3 iyulya 2003 goda ----------------------------------------------------------------------- SODERZHANIE Pirat. Perevod V.S.Davidenkovoj D.M.Urnov. SHtorm u dal'nih beregov Primechaniya PIRAT PREDISLOVIE Postoj, korabl' tam byl*. ______________ * Perevod N.Gumileva. |tu strochku iz "Starogo moryaka" vpolne umestno postavit' v nachale nastoyashchego kratkogo predisloviya, ibo te ves'ma skudnye znaniya i svedeniya o zhitelyah SHetlendskogo arhipelaga i ob okruzhayushchej ih prirode, kotorye avtor popytalsya voplotit' v romane "Pirat", on priobrel imenno vo vremya morskogo puteshestviya. Delo v tom, chto avtor poluchil priglashenie soprovozhdat' osobuyu komissiyu sluzhby severnyh mayakov, kotoraya letom i osen'yu 1814 goda sobiralas' obojti morskim putem berega SHotlandii, posetiv pri etom i razlichnye gruppy okruzhayushchih ee ostrovov. Glavnoj cel'yu etoj komissii bylo oznakomit'sya s sostoyaniem mnogochislennyh mayakov, nahodyashchihsya v vedenii sluzhby, - sooruzhenij neobyknovenno vazhnyh kak s obshchestvennoj, tak i s voennoj tochki zreniya. Sredi lic, privlekaemyh k etoj vazhnoj rabote, nahodyatsya i sherify vseh primorskih grafstv, yavlyayushchiesya chlenami komissii ex officio*. Dzhentl'meny eti vedut svoyu rabotu sovershenno bezvozmezdno, odnako v teh sluchayah, kogda oni schitayut nuzhnym posetit' tot ili inoj mayak, v ih rasporyazhenie predostavlyayut vooruzhennuyu yahtu, horosho osnashchennuyu i snabzhennuyu vsem neobhodimym. Pri komissii v kachestve sovetnika po tehnicheskim voprosam sostoit ves'ma opytnyj inzhener, mister Robert Stivenson. Avtor soprovozhdal nastoyashchuyu ekspediciyu v kachestve gostya, ibo hotya on i yavlyaetsya sherifom Selkerkshira, no grafstvo eto, podobno korolevstvu Bogemii v istorii kaprala Trima, ne imeet morskogo porta, i poetomu vysshee dolzhnostnoe lico ego ne vhodit, samo soboj razumeetsya, v sostav vysheupomyanutoj komissii; obstoyatel'stvo eto, vprochem, ne imelo bol'shogo znacheniya, ibo vse chleny ee byli starymi druz'yami, blizkimi tovarishchami po professii i vsegda gotovy byli okazat' drug drugu lyubuyu uslugu. ______________ * po obyazannosti (lat.). Vazhnaya rabota, byvshaya osnovnoj cel'yu puteshestviya, imela nemalo priyatnyh storon, poskol'ku svyazana byla s poseshcheniem mest, neizmenno privlekayushchih vnimanie lyuboznatel'nogo puteshestvennika; ved' kazhdyj pustynnyj mys ili opasnyj rif, kotoryj dolzhen byt' otmechen mayakom, byvaet obychno okruzhen ves'ma zhivopisnoj kartinoj pribrezhnyh skal, peshcher i penistyh burunov. Vremenem svoim my raspolagali sovershenno svobodno, i, tak kak bol'shinstvo iz nas umelo hodit' pod parusami, my v lyubuyu minutu mogli prevratit' protivnyj dlya nas veter v poputnyj i pojti v fordevind k kakoj-libo lezhashchej u nas s podvetrennoj storony i vyzyvayushchej nashe lyubopytstvo celi. Takim obrazom, s priyatnoj nadezhdoj sochetat' obshchestvennuyu pol'zu s koe-kakimi razvlecheniyami, my vyshli iz Litskogo porta 26 iyulya 1814 goda, obognuli vostochnyj bereg SHotlandii, udelyaya dolzhnoe vnimanie razlichnym ego dostoprimechatel'nostyam, a zatem prosledovali k SHetlendskomu i Orknejskomu arhipelagam; tam my na nekotoroe vremya zaderzhalis' iz-za udivitel'nyh osobennostej etih stran, gde vstretili mnogo dlya sebya novogo. Osmotrev vse, chto bylo lyubopytnogo v Ultima Thule* drevnih, gde solnce v etu poru goda vstavalo tak rano, chto, pozhaluj, i voobshche ne schitalo nuzhnym lozhit'sya spat', my obognuli krajnyuyu severnuyu okonechnost' SHotlandii i beglo osmotreli Gebridskie ostrova, gde my vstretili ochen' radushnyj priem. Zatem, slovno dlya togo, chtoby pridat' nashej malen'koj ekspedicii nekotoryj oreol opasnosti, sud'ba pozvolila nam mel'kom uvidet' vdali nechto ves'ma pohozhee, kak utverzhdali, na amerikanskij krejser. I, takim obrazom, my poluchili vozmozhnost' porazmyslit' nad tem, kak by my vyglyadeli, esli by nas zabrali v plen i otvezli v Soedinennye SHtaty. Posle poseshcheniya poeticheskih beregov Morveny i okrestnostej Obana my napravilis' k beregam Irlandii, osmotreli Dorogu Gigantov, chtoby imet' vozmozhnost' sravnit' ee s vidennoj nami po puti Staffoj. Nakonec, primerno v seredine sentyabrya, my zavershili nashe puteshestvie v ust'e Klajda, v portu Grinok. ______________ * Otdalennyj Tule (lat.). Takim obrazom okonchilos' nashe plavanie, osobenno priyatnoe tem, chto yahta byla prekrasno oborudovana i iz ekipazha ee (ostavlyaya dostatochnoe kolichestvo lyudej na bortu) vsegda mozhno bylo vydelit' komandu dlya shlyupki; eto davalo nam vozmozhnost' poseshchat' bereg vo vseh teh sluchayah, kogda nas vlekla k tomu vpolne estestvennaya lyuboznatel'nost'. Myslenno vozvrashchayas' k etoj radostnoj pore svoej zhizni, ya ne mogu ne dobavit', chto mezhdu shest'yu ili sem'yu druz'yami, prinimavshimi uchastie v ekspedicii, hotya im i prishlos' ne odnu nedelyu provesti vmeste na nebol'shom sudenyshke i mnogie iz nih, nesomnenno, obladali ves'ma razlichnymi vkusami i naklonnostyami, ni razu ne vozniklo ni malejshego spora ili raznoglasiya, ibo kazhdyj vsegda byl gotov podchinit' svoi lichnye prihoti zhelaniyam svoih druzej. Blagodarya podobnomu vzaimnomu soglasiyu vse zadachi nashej malen'koj ekspedicii byli bez truda vypolneny, i my vpolne mogli by otnesti na svoj sobstvennyj schet prekrasnye stroki iz morskoj pesni Allana Kanninghema: Morskoj prostor nam domom byl, I slavno nam zhilos'! Odnako k samym chistym vospominaniyam ob etih radostnyh dnyah primeshivaetsya pechal'. Po vozvrashchenii iz stol' priyatnogo puteshestviya ya uznal o bezvremennoj konchine odnoj damy, kotoraya sluzhila ukrasheniem kak svoej rodiny, tak i obshchestva, gde ona zanimala vysokoe polozhenie, i kotoraya v techenie mnogih let darila menya svoej druzhboj. Posledovavshaya zatem smert' odnogo iz moih tovarishchej po puteshestviyu, i pritom samogo blizkogo druga, kakogo ya kogda-libo imel, takzhe nabrosila svoyu ten' na vospominaniya, kotorye, ne bud' oni omracheny etimi sobytiyami, byli by ves'ma otradny. Zdes' ya dolzhen vkratce zametit', chto moya rabota vo vremya ekspedicii - esli voobshche eto mozhno nazvat' rabotoj - zaklyuchalas' v otyskanii mest, kotorye mogli by posluzhit' podhodyashchim fonom dlya "Povelitelya ostrovov" - poemy, kotoruyu ya v te dni ugrozhal podarit' publike i kotoraya vposledstvii byla dejstvitel'no napechatana, ne vyzvav, odnako, osobogo interesa u chitatelej. No, poskol'ku v to zhe samoe vremya anonimnyj roman "Ueverli" nachinal priobretat' nekotoruyu izvestnost', ya uzhe predvkushal vozmozhnost' vtoroj popytki v toj zhe oblasti literatury i na dikih Orknejskih i SHetlendskih ostrovah uvidel mnogo takogo, chto, po-moemu, pokazalos' by v vysshej stepeni interesnym, esli by bylo vvedeno v roman, mestom dejstviya kotorogo posluzhili by eti ostrova. Istoriyu pirata Gau ya uslyshal ot odnoj staroj sivilly (podrobnee ya govoryu o nej v primechanii k etomu tomu), kotoraya sushchestvovala glavnym obrazom torgovlej blagopriyatnymi vetrami, prodavaya ih moryakam Stromnessa. Lyubopytnoe yavlenie predstavlyayut soboj blagodushie i gostepriimstvo shetlendskih zemel'nyh sobstvennikov, kotorye otneslis' ko mne s tem bol'shej lyubeznost'yu, chto nekotorye iz nih byli druz'yami moego otca i podderzhivali s nim perepisku. CHtoby voskresit' obraz tipichnogo norvezhskogo yudallera*, mne prishlos' pol'zovat'sya rasskazami o licah, zhivshih na odno ili dva pokoleniya ran'she nas, ibo v nastoyashchee vremya mesto etih pervonachal'nyh nasel'nikov arhipelaga zanyalo shotlandskoe dvoryanstvo i yazyk ih, tak zhe kak osobennosti byta, uspel uzhe polnost'yu ischeznut'. Edinstvennaya raznica, kotoruyu v nashi dni mozhno nablyudat' mezhdu znat'yu etih ostrovov i SHotlandii, zaklyuchaetsya v tom, chto imushchestvennoe polozhenie nashih bolee severnyh sootechestvennikov gorazdo bolee uravneno i sredi tamoshnih zemlevladel'cev ne najdetsya ni odnogo krupnogo bogacha, kotoryj, vystavlyaya napokaz svoyu roskosh', zastavil by menee sostoyatel'nyh roptat' na svoyu skromnuyu dolyu. Estestvennym sledstviem takogo ravenstva sostoyanij yavlyaetsya deshevizna zhizni, i poetomu mnogie oficery polka, stoyavshego v to vremya garnizonom v forte SHarlotta v Leruike, kotorym podhodil srok perevoda v drugoe mesto, ochen' sozhaleli, chto im pridetsya pokinut' stranu, gde na skromnoe zhalovan'e, nedostatochnoe dlya zhizni v stolice, oni mogli udovletvorit' vse svoi nuzhdy. Stranno bylo slyshat', kak urozhency veseloj Anglii s grust'yu govoryat o svoem ot容zde s unylyh ostrovov Ultima Thule. ______________ * YUdallerami nazyvalis' v SHetlendii svobodnye ot lennyh povinnostej zemlevladel'cy, poluchivshie svoi prava eshche po starym norvezhskim zakonam, togda kak lennye, feodal'nye vladeniya byli vvedeny na ostrovah shotlandcami. (Prim. avtora.) Takovy nekotorye melkie podrobnosti, svyazannye s vozniknoveniem nastoyashchego romana, poyavivshegosya cherez neskol'ko let posle priyatnogo puteshestviya, vpechatleniya ot kotorogo posluzhili ego osnovoj. Kartina nravov, izobrazhennaya mnoj v romane, yavlyaetsya v silu neobhodimosti v znachitel'noj mere vymyshlennoj, hot' ona i osnovana na otgoloskah proshlogo, kotorye, zastavlyaya ugadyvat' to, chto nekogda imelo mesto, mogut, pozhaluj, v izvestnoj mere podskazat', kakov byl harakter obshchestva v etih gluhih, no chrezvychajno interesnyh okrainah. V odnom otnoshenii kritiki, byt' mozhet, slishkom oprometchivo osudili menya, utverzhdaya, chto obraz Norny yavlyaetsya prostoj kopiej Meg Merriliz. Ochevidno, v dannom sluchae mne ne udalos' vyrazit' imenno to, chto ya zhelal, ibo inache etot obraz ne byl by stol' prevratno ponyat. Mne dumaetsya, chto kazhdyj, kto voz'met na sebya trud vnimatel'no prochitat' "Pirata", ne smozhet ne zametit', chto Norna, zhertva ugryzenij sovesti i rasstroennogo rassudka, poverivshaya v sobstvennyj obman i vpitavshaya v sebya vse dikie legendy i nelepye sueveriya Severa, predstavlyaet soboj nechto sovershenno otlichnoe ot cyganki Meg Merriliz iz Dampfrizshira, ch'i pretenzii na sverh容stestvennoe mogushchestvo ne prevoshodyat vozmozhnostej norvudskoj predskazatel'nicy. Mne kazhetsya, chto prichiny, povliyavshie na obrazovanie u Norny stol' svoeobraznogo sklada haraktera, byli ustanovleny dostatochno verno. |to, odnako, otnyud' ne oznachaet, chto stroenie, kotoroe avtor vozvel na etom osnovanii, bezuprechno, inache nikakih by ob座asnenij s ego storony ne potrebovalos'. Malopravdopodobnym vyglyadit takzhe sposobnost' Norny vselyat' v okruzhayushchih veru v svoe mnimoe sverh容stestvennoe mogushchestvo. No dolzhen skazat', chto neredko porazhaesh'sya, kogda vidish', kakogo uspeha mozhet dostignut' u krajne suevernogo i nevezhestvennogo naseleniya obmanshchik, esli on v to zhe vremya chelovek strastnyj i vostorzhennyj. Zdes' umestno privesti dvustishie, soglasno kotoromu ...Priyatno obmanut', Priyatno i poddat'sya nam obmanu. Dejstvitel'no, kak ya ne raz uzhe zamechal v drugih proizvedeniyah, ob座asnenie yavlenij i sobytij sverh容stestvennogo haraktera vpolne real'nymi prichinami chasto okazyvaetsya pochti stol' zhe nepravdopodobnym, kak samaya fantasticheskaya istoriya. Nado soznat'sya, chto dazhe talant gospozhi Redklif ne vsegda umel preodolevat' podobnye zatrudneniya. |bbotsford, 1 maya 1831 goda. Glava I O bereg gluho b'et volna. Na vysyah veter iznemog, No ch'ya tam, v Tule, pesn' slyshna: "Ne dlya tebya l' ya arfu szheg"? Maknil Dlinnyj, uzkij, prichudlivoj formy ostrov, razmerami namnogo prevoshodyashchij vse drugie ostrova SHetlendskogo arhipelaga i nazyvaemyj poetomu Mejnlendom ili Glavnym, zavershaetsya neobychajnoj vysoty utesom - Samboro-Hedom, kak horosho bylo izvestno moryakam, borozdivshim burnye volny morya vokrug toj strany, kotoruyu drevnie nazyvali Tule. Utes etot, podstavlyaya svoyu goluyu vershinu i nagie sklony naporu bushuyushchih voln, obrazuet krajnyuyu yugo-vostochnuyu okonechnost' ostrova i nepreryvno podvergaetsya vozdejstviyu moshchnogo i chrezvychajno stremitel'nogo morskogo techeniya, kotoroe, voznikaya mezhdu Orknejskimi i SHetlendskimi ostrovami, nesetsya s siloj, ustupayushchej lish' techeniyu v prolive Pentlend-fert. Nazvanie svoe ono poluchilo ot upominavshegosya vyshe mysa i imenuetsya Rust-of-Samboro: slovo rust na SHetlendskih ostrovah sluzhit dlya oboznacheniya vseh podobnogo roda morskih techenij. So storony sushi mys etot pokryt nizkoj travoj i dovol'no kruto spuskaetsya k nebol'shomu pereshejku, izrytomu mnozhestvom uzkih i dlinnyh buht; obrazuyas' s obeih storon ostrova, oni postepenno pronikayut vse glubzhe i glubzhe, i, kazhetsya, nedaleko to vremya, kogda vody ih okonchatel'no sol'yutsya i prevratyat Samboro-Hed v ostrov. To, chto nyne yavlyaetsya mysom, okazhetsya pustynnym skalistym ostrovkom, otrezannym ot sushi, krajnim vystupom kotoroj on yavlyaetsya v nastoyashchee vremya. Lyudi, odnako, v prezhnie gody schitali, dolzhno byt', takoe sobytie ves'ma otdalennym ili maloveroyatnym, ibo nekij norvezhskij viking davnih let, a mozhet byt', kak glasyat drugie predaniya i ukazyvaet samo nazvanie "YArlshof", drevnij yarl ili graf s Orknejskih ostrovov nashel etot ugolok zemli podhodyashchim dlya togo, chtoby postroit' na nem svoj zamok. Teper' on davno zabroshen, i dazhe razvaliny ego mozhno razlichit' s trudom, ibo sypuchie peski, dvizhimye postoyanno duyushchimi v tom krayu sil'nymi vetrami, zanesli i pochti pogrebli to, chto eshche sohranilos' ot byvshih postroek. Odnako v konce semnadcatogo veka chast' grafskogo zhilishcha ostavalas' vse eshche celoj i obitaemoj. To bylo nepriglyadnoe stroenie, slozhennoe iz grubo otesannogo kamnya; nichto v nem ne radovalo glaza i ne plenyalo voobrazheniya. CHtoby poluchit' o nem podhodyashchee ponyatie, pust' sovremennyj chitatel' predstavit sebe bol'shoj, staromodnyj, dlinnyj i uzkij dom pod ostroverhoj kryshej iz plit serogo peschanika. Redkie nebol'shie okonca byli razbrosany po vsemu zdaniyu bez vsyakogo poryadka. K glavnomu korpusu v prezhnie gody lepilos' neskol'ko pristroek men'shego razmera, soderzhashchih sluzhby i pomeshcheniya, prednaznachennye dlya svity i chelyadi grafa, no vse oni prevratilis' v ruiny: stropila poshli na drova ili na drugie nuzhdy, steny vo mnogih mestah razvalilis', i, dovershaya obshchee razrushenie, pesok uspel uzhe proniknut' v zdanie i pokryl sloem v dva ili tri futa prezhnie zhilye pokoi. Sredi vsego etogo zapusteniya zhitelyam derevushki YArlshof udalos' blagodarya neusypnomu trudu i zabotam sohranit' neskol'ko akrov plodorodnoj zemli, obnesennoj so vseh storon ogradoj i byvshej ranee sadom; na klochke etom, zashchishchennom stenami doma ot nepreryvno duyushchih s morya vetrov, mozhno bylo razvodit' te ovoshchi, kotorye sootvetstvovali klimatu, a vernee - kakim pozvolyali proizrastat' postoyannye morskie buri. Dejstvitel'no, hotya SHetlendskie ostrova ne tak stradayut ot morozov, kak oblasti vnutrennej SHotlandii, odnako vyrashchivat' zdes' dazhe samye obychnye ovoshchi vozmozhno tol'ko pod zashchitoj kakoj-libo postrojki; chto zhe kasaetsya kustarnikov ili derev'ev, to o nih ne prihoditsya i upominat' - takova sila vse smetayushchego na svoem puti morskogo vetra. Nedaleko ot zamka i pochti na samom beregu morya, tam, gde nebol'shaya buhta obrazuet nechto vrode estestvennoj gavani - postoyannogo pribezhishcha treh ili chetyreh rybach'ih sudenyshek, primostilos' neskol'ko ubogih kottedzhej seleniya YArlshof. ZHiteli ego otkupali vse zemli lendlorda na teh zhe, ves'ma obremenitel'nyh usloviyah, chto i prochie melkie arendatory togo vremeni; sam zhe on imel svoyu rezidenciyu v bolee blagopriyatnoj mestnosti, sovsem v drugoj chasti ostrova, i redko poseshchal svoi vladeniya u Samboro-Heda. To byl dostojnyj i pryamodushnyj shetlendskij dzhentl'men, neskol'ko krutogo nrava - estestvennoe sledstvie togo, chto ego okruzhali lish' podchinennye emu lyudi, - i pitavshij, pozhaluj, chrezmernuyu sklonnost' k zastol'nym besedam, - byt' mozhet, potomu, chto raspolagal slishkom bol'shim dosugom, - no, vprochem, neizmenno otkrytyj, dobryj i shchedryj po otnosheniyu k podvlastnym emu lyudyam, privetlivyj i gostepriimnyj s postoronnimi. On prinadlezhal k drevnemu i blagorodnomu norvezhskomu rodu, chto osobenno privlekalo k nemu serdca prostolyudinov, v bol'shinstve svoem byvshih takzhe potomkami drevnih norvezhcev, togda kak lerdy, ili zemel'nye sobstvenniki, byli obychno vyhodcami iz SHotlandii i v te dalekie vremena vse eshche rassmatrivalis' kak prishel'cy i zahvatchiki. Magnus Trojl, vozvodivshij svoj rod k tomu samomu yarlu, chto osnoval YArlshof, priderzhivalsya etogo vzglyada s osoboj strastnost'yu. CHto kasaetsya arendatora yarlshofskih zemel', to zhiteli derevushki vo mnogih sluchayah ispytali na sebe ego dobrotu i serdechnost'. Kogda mister Merton - takovo bylo imya tepereshnego obitatelya starogo zamka - vpervye pribyl na SHetlendskie ostrova (a proizoshlo eto za neskol'ko let do nachala nashego povestvovaniya), ego prinyali v dome mistera Trojla s tem goryachim i iskrennim radushiem, kotorym slavyatsya shetlendcy. Nikto ne sprashival, otkuda on rodom, kuda napravlyaetsya, s kakoj cel'yu posetil stol' otdalennyj ugolok imperii i kak dolgo polagaet ostavat'sya ego gostem. Nesmotrya na to, chto priezzhij byl dlya vseh sovershenno neznakom, na nego srazu posypalsya celyj grad priglashenij: kazhdaya usad'ba, gde on gostil, stanovilas' dlya nego domom, i on mog zhit' v nem skol'ko emu bylo ugodno kak nastoyashchij chlen sem'i, ne privlekaya k sebe i sam ne obrashchaya ni na kogo osobogo vnimaniya, do teh por, poka ne nahodil dlya sebya udobnym pereehat' v drugoe mesto. |to kazhushcheesya ravnodushie k zvaniyu, lichnosti i obshchestvennomu polozheniyu gostya ob座asnyalos' otnyud' ne bezrazlichiem radushnyh hozyaev - ostrovityane byli po prirode stol' zhe lyubopytny, kak i ves' rod chelovecheskij, - no ih chrezvychajnoj delikatnost'yu, ibo zadavat' voprosy, na kotorye gostyu bylo by zatrudnitel'no ili nepriyatno otvetit', schitalos' u nih velichajshim narusheniem zakonov gostepriimstva. Itak, vmesto togo chtoby, kak eto byvaet v drugih stranah, vypytyvat' u mistera Mertona to, o chem emu zhelatel'no bylo umolchat', shchepetil'nye shetlendcy dovol'stvovalis' tshchatel'nym sobiraniem teh otryvochnyh svedenij, kakie mogli poluchit' ot nego vo vremya obychnoj besedy. No skoree iz skaly v Aravijskoj pustyne hlynula by voda, chem mister Bezil Merton pustilsya by v otkrovennye rasskazy o samom sebe ili sluchajno o chem-nibud' progovorilsya, i uchtivye obitateli strany Tule nikogda eshche, ochevidno, ne podvergalis' stol' tyazhkomu iskusu, kak v dannom sluchae, ibo horoshee vospitanie zastavlyalo ih vozderzhivat'sya ot rassprosov stol' tainstvennoj lichnosti. Vse, chto bylo izvestno o neznakomce, legko mozhno vyrazit' v dvuh slovah: mister Merton pribyl v Leruik, v te vremena uzhe dostigshij izvestnogo znacheniya, no eshche ne priznannyj glavnym gorodom ostrova, na nebol'shom gollandskom sudne, soprovozhdaemyj odnim tol'ko synom, krasivym mal'chikom let chetyrnadcati. Samomu Mertonu moglo v to vremya byt' nemnogim bolee soroka. Gollandec, shkiper sudna, poznakomil ego s neskol'kimi svoimi zakadychnymi druz'yami, kotorym on dostavlyal dzhin i imbirnye pryaniki v obmen na nizkoroslyh shetlendskih bychkov, kopchenyh gusej i chulki iz ovech'ej shersti; i hotya gollandec skazal tol'ko, chto "minher Merton zaplatil' za proest kak shentl'men i tal, krome tafo, eshche krejctollar matrozam", etoj rekomendacii bylo dostatochno, chtoby vvesti priezzhego v ves'ma pochtennyj krug znakomyh, kotoryj v dal'nejshem eshche rasshirilsya, ibo chuzhezemec okazalsya chelovekom v vysshej stepeni vospitannym i obrazovannym. |to vyyasnilos', odnako, pochti protiv ego voli, ibo Merton stol' zhe neohotno govoril na obshchie temy, kak i o sebe lichno. Poroj, odnako, udavalos' vovlech' ego v spor, i togda on nevol'no obnaruzhival raznostoronnie poznaniya i horoshee znakomstvo so svetom. Inogda, slovno zhelaya otblagodarit' za okazannoe gostepriimstvo, on zastavlyal sebya, vopreki svoim prirodnym sklonnostyam, prinimat' uchastie v zhizni okruzhayushchih ego lyudej, osobenno esli razgovor prinimal ser'eznyj, mrachnyj ili sarkasticheskij ottenok, chto bolee vsego sootvetstvovalo ego sobstvennomu harakteru. V podobnyh sluchayah shetlendcy edinodushno prihodili k vyvodu, chto on poluchil blestyashchee obrazovanie, tol'ko odna storona kotorogo byla ostavlena v samom porazitel'nom prenebrezhenii: mister Merton edva mog otlichit' nos korablya ot kormy, a v upravlenii sudami razbiralsya ne luchshe korovy. Okruzhayushchih porazhalo, kak stol' polnoe neznanie samoj neobhodimoj v zhizni nauki - takovoj ona, vo vsyakom sluchae, schitalas' na SHetlendskih ostrovah - moglo sochetat'sya s blestyashchimi poznaniyami vo vseh drugih oblastyah. Tem ne menee fakt ostavalsya faktom. V teh zhe sluchayah, kogda ego ne udavalos' vovlech' vysheupomyanutym obrazom v obshchuyu besedu, Bezil Merton ostavalsya mrachnym i stremilsya k uedineniyu. SHumnogo vesel'ya on izbegal, i dazhe umerennaya veselost' tesnogo kruga druzej neizbezhno navodila na nego eshche bolee glubokuyu grust', chem obychno. ZHenshchiny, kak izvestno, chrezvychajno lyubyat pronikat' v tajny svoih blizhnih i oblegchat' ih pechali, osobenno esli delo idet o muzhchine vidnom soboj, v polnom rascvete let. Vozmozhno poetomu, chto sredi goluboglazyh i belokuryh docherej Tule tainstvennyj i zadumchivyj neznakomec bez truda otyskal by krasavicu, gotovuyu stat' ego uteshitel'nicej, esli by proyavil hot' malejshee zhelanie prinyat' ot nee stol' lyubeznuyu uslugu. Odnako Merton ne tol'ko ne delal k tomu nikakih popytok, no, kazalos', yavno izbegal obshchestva prekrasnogo pola, k kotoromu my v nashih gorestyah kak telesnogo, tak i dushevnogo svojstva obychno obrashchaemsya v poiskah utesheniya i sochuvstviya. K vyshenazvannym strannostyam mistera Mertona prisoedinyalas' eshche odna, osobenno nepriyatnaya ego hozyainu i glavnomu pokrovitelyu Magnusu Trojlu. |tot shetlendskij magnat proishodil po otcovskoj linii, kak my uzhe govorili, ot soyuza odnogo iz predstavitelej drevnego norvezhskogo roda s blagorodnoj datchankoj i priderzhivalsya togo blagochestivogo ubezhdeniya, chto charka gollandskoj mozhzhevelevoj nastojki, ili nanca, sluzhit luchshim lekarstvom ot zabot i ogorchenij, kakovy by oni ni byli. No mister Merton k podobnym sredstvam ne pribegal: on pil vodu i odnu tol'ko vodu, i ni ugovory, ni pros'by ne mogli zastavit' ego otvedat' napitka bolee krepkogo, chem tot, chto sverkaet v chistom ruch'e. |togo-to kak raz i ne mog perenesti Magnus Trojl, eto-to i kazalos' emu vopiyushchim narusheniem drevnih norvezhskih zakonov gostepriimstva. Sam on soblyudal ih ves'ma revnostno i hotya lyubil utverzhdat', chto ni razu v zhizni ne leg v postel' p'yanym (razumeetsya, v ego sobstvennom ponimanii slova), odnako nel'zya bylo dokazat', chto on hot' raz v zhizni otpravilsya spat' v sovershenno trezvom sostoyanii. CHem zhe togda, sprashivaetsya, plenyal neznakomec okruzhavshee ego obshchestvo, chem iskupal on nedovol'stvo, vyzyvaemoe ego strogim nravom i vozderzhaniem? Prezhde vsego on obladal manerami i uverennost'yu v obrashchenii, izoblichavshimi v nem cheloveka s izvestnym polozheniem; zatem, hotya i polagali, chto on ne slishkom bogat, odnako rashody ego ukazyvali, chto on daleko ne beden; nakonec, on mog byt' interesnym sobesednikom, hotya, kak my uzhe govorili, tol'ko v teh sluchayah, kogda emu samomu eto bylo ugodno. Svoe prezrenie k lyudyam i otvrashchenie ko vsyakogo roda delam i sobytiyam obydennoj zhizni on vyrazhal v ves'ma smelyh paradoksah, kotorye ego prostodushnye sobesedniki, ne vidavshie nichego luchshego, prinimali za tonkij um. Nakonec, ego okruzhala nepronicaemaya tajna, i prisutstvie ego predstavlyalo poetomu takoj zhe interes, kak zagadka, nad kotoroj lyudyam nravitsya bez konca lomat' golovu imenno po toj prichine, chto razgadat' ee oni ne v silah. Nesmotrya, odnako, na vse eti dostoinstva mistera Mertona, mezhdu nim i Magnusom Trojlom imelis' stol' sushchestvennye razlichiya, chto gost', prozhiv nekotoroe vremya v glavnoj rezidencii svoego hozyaina, priyatno udivil ego, kogda odnazhdy vecherom, posle togo, kak oba chasa dva prosideli v polnom molchanii, potyagivaya brendi i vodu (sleduet ogovorit'sya, chto Magnus pil brendi, a Merton - vodu iz sosednego ruch'ya), gost' poprosil hozyaina sdat' emu vnaem zabroshennyj dom v YArlshofe, v otdalennejshej chasti okruga Danrosness, u samogo Samboro-Heda. "Vot uzh budu rad ot nego izbavit'sya! - zametil pro sebya Magnus. - Butylka opyat' pojdet sebe spokojno po krugu, i eta postnaya fizionomiya ne budet bol'she meshat' ee puteshestviyu. Vot tol'ko bez nego na limony-to ya sovsem razoryus', ibo odnogo ego vzglyada bylo dostatochno, chtoby podkislit' celyj okean punsha". Odnako dobrejshij shetlendec chestno i beskorystno prinyalsya otgovarivat' Mertona, ukazyvaya emu na odinochestvo i neudobstva, kakie ozhidayut ego v YArlshofe. - V starom dome, - skazal on, - vryad li najdetsya dazhe samaya neobhodimaya mebel'. Sosedej - ni dushi na mnogo mil' v okruzhnosti. Iz s容stnogo vy odnu tol'ko solenuyu tresku tam i poluchite, a gostyami vashimi tol'ko i budut, chto chajki da glupyshi. - Dorogoj drug, - vozrazil emu na eto Merton, - esli vy hoteli upomyanut' obstoyatel'stva, delayushchie dlya menya YArlshof samym priyatnym mestom na svete, tak vy ne mogli by vybrat' luchshih: vblizi moego ubezhishcha ne budet ni chelovecheskoj roskoshi, ni chelovecheskogo obshchestva. Nashlos' by tol'ko mne i moemu mal'chiku gde ukryt'sya ot nepogody - vot vse, chego ya ishchu. Itak, naznach'te platu, mister Trojl, i dozvol'te mne arendovat' u vas YArlshof. - Platu? - povtoril shetlendec. - Nu kakaya zhe plata mozhet byt' za staryj dom, gde nikto so smerti moej materi - upokoj Gospodi ee dushu! - ne zhil. A chto do ukrytiya, tak i starye steny, slava Bogu, eshche derzhatsya i vynesut ne odnu buryu. No radi vsego svyatogo, mister Merton, horoshen'ko obdumajte svoe reshenie. I dlya lyubogo iz moih zemlyakov poselit'sya v YArlshofe bylo by sushchim bezumiem, a uzh dlya vas... Vy ved' iz drugih kraev, bud' to Angliya, SHotlandiya ili Irlandiya - bezrazlichno, my ved' ne znaem... - Da eto k delu i ne otnositsya, - dovol'no rezko perebil ego Merton. - O, konechno, konechno, ono i seledochnogo hvosta ne stoit, - soglasilsya lerd, - tol'ko dolzhen skazat', vas ya kak raz za to i lyublyu, chto vy ne shotlandec, ya prosto uveren, chto ne shotlandec. Naleteli oni k nam syuda, kak dikie gusi. Kazhdyj upravitel' pritashchil za soboj celuyu stayu sorodichej, da eshche i svoj sobstvennyj vyvodok v pridachu. Uselis' oni prochno na nashih mestah, a teper' poprobujte zastav'te-ka ih snova ubrat'sya na svoi golye gory ili ravniny! Oni uzhe i vkus nashej shetlendskoj govyadiny uznali i nashi chudesnye vou* i ozera uvideli. Net uzh, ser, - prodolzhal Magnus, vse bolee odushevlyayas' i potyagivaya napolovinu razbavlennyj spirt, chto v odno i to zhe vremya vozbuzhdalo ego chuvstva protiv zahvatchikov i smyagchalo voznikavshie pri etom gor'kie mysli, - net, ser, starye vremena i dobrye starye obychai na nashi ostrova uzh ne vernutsya! Nashi prezhnie zemlevladel'cy - Petersony, Fi, SHlagbrennery, Torb'orny - vse oni ustupili mesto raznym tam Giffordam, Skottam, Mauatam... Samye-to ih imena ukazyvayut, chto oni ili ih predki - chuzhie v strane, gde my, Trojly, obitali eshche zadolgo do togo, kak Torfyanoj |jnar nauchil ostrovityan topit' pechi torfom, za chto blagodarnye potomki i dali emu takoe prozvishche. ______________ * Ozera s solenoj vodoj ili nebol'shie buhty. (Prim. avtora.) Raz nachav govorit' na etu temu, vladelec YArlshofa stanovilsya chrezvychajno mnogorechiv, chemu Merton neizmenno radovalsya, ibo togda emu ne nado bylo podderzhivat' razgovora i on mog otdat'sya sobstvennym mrachnym dumam, predostaviv Magnusu razglagol'stvovat' ob izmenivshihsya vremenah i lyudyah. No kak raz kogda Magnus prishel k sleduyushchemu pechal'nomu vyvodu: "I ves'ma veroyatno, chto uzhe cherez sto let ni odnogo merka, da kuda tam, ni odnogo yura ne ostanetsya vo vladenii norvezhcev, nastoyashchih shetlendskih yudallerov", on vspomnil o svoem goste i totchas zhe ostanovilsya. - Da vy ne podumajte, - dobavil on, - protiv vas-to ya nichego ne imeyu, zhivite na moej zemle na zdorov'e, mister Merton. No tol'ko YArlshof - sovsem dikoe mesto... Otkuda vy rodom - ne znayu, no tol'ko, navernoe, vy tozhe skazhete, kak i drugie priezzhie, chto na vashej rodine klimat luchshe, eto uzh vse vy tak govorite, a eshche dumaete poselit'sya tam, otkuda mestnye zhiteli i te begut. Ne vypit' li nam? - zametil on mimohodom. - Ne hotite? Nu, togda za vashe zdorov'e! - Dorogoj ser, - otvetil Merton, - klimat ne imeet dlya menya nikakogo znacheniya. Bylo by dostatochno vozduha dlya moih legkih, a kakogo - aravijskogo ili laplandskogo, mne sovershenno bezrazlichno. - Nu, vozduha tam hvatit, - otvetil Magnus, - v nem u vas nedostatka ne budet. Pravda, tam on nemnogo syrovat - tak uveryayut priezzhie, no protiv syrosti est' prekrasnye sredstva. Za vashe zdorov'e, mister Merton! Da, pridetsya-taki vam nauchit'sya etomu, a zaodno uzh i trubku kurit'. Vot togda, kak vy sami skazali, shetlendskij vozduh budet dlya vas vse ravno chto aravijskij. No vidali li vy YArlshof? Merton priznalsya, chto net. - Znachit, - vozrazil Magnus, - vy sami ne znaete, chto zateyali. Vy, pozhaluj, dumaete, chto tam takaya zhe udobnaya buhta, kak zdes', i dom stoit na beregu zakrytogo vou, tak chto sel'di k samomu porogu podhodyat; nu tak vy, dorogoj moj, zhestoko oshibaetes'. V YArlshofe vy uvidite tol'ko burnye volny, chto b'yutsya o golye skaly, da techenie Rust-of-Samboro, chto nesetsya so skorost'yu pyatnadcati mil' v chas. - Zato ya tam ne uvizhu potoka chelovecheskih strastej, - zametil Merton. - I uslyshite vy tam odni tol'ko vopli i kriki bol'shih baklanov, burevestnikov da chaek, i tak s samogo rassveta i do zakata. - YA i na eto soglasen, drug moi, - otvetil emu Merton, - tol'ko by ne slyshat' zhenskoj boltovni. - A, - voskliknul staryj norvezhec, - eto vy potomu skazali, chto slyshite, kak moi dochki Minna i Brenda i vash Mordont poyut v sadu. Nu, a mne ih yunye golosa milej, nezheli penie zhavoronka - odin raz ya slyshal ego v Kejtnesse, ili solov'ya - o nem-to ya tol'ko chital. No raz vy uvezete Mordonta, s kem zhe moi dochki budut togda igrat'? - CHto zh, im pridetsya obojtis' bez nego, - otvetil Merton. - Pover'te, v lyubom vozraste oni najdut s kem igrat' i kogo vodit' za nos. No vse delo v tom, mister Trojl, soglasny li vy ustupit' mne v arendu dom v YArlshofe? - Nu ladno, pust' budet po-vashemu, - raz uzh vy obyazatel'no hotite zhit' v takom pustynnom meste. - A kakuyu vy voz'mete s menya platu? - prodolzhal Merton. - Platu? - peresprosil Magnus. - Nu chto zhe, u vas budet tam klochok plenti kruv* - ran'she on nazyvalsya sadom, da eshche pravo na skethold - vypas skota, da k tomu eshche shestipensovyj merk berega: mestnye rybaki budut dlya vas tam rybu lovit'. Tak vot, esli, skazhem, polozhit' za vse vosem' lispandov** masla i vosem' shillingov serebrom v god, tak kak - ne budet etogo slishkom mnogo? ______________ * Klochok zemli dlya ogoroda. Soglasno vol'nym obychayam strany, lyuboe lico, kotoromu kazalos' eto vygodnym, moglo zanyat' na neogorozhennoj vereskovoj pustoshi nebol'shoj uchastok, okruzhit' ego ogradoj iz kamnej i vyrashchivat' na nem ovoshchi, poka pochva ne istoshchitsya, posle chego uchastok zabrasyvali i perehodili na drugoj. Podobnaya svoboda dejstvij nastol'ko ne schitalas' umaleniem prav sobstvennika ili arendatora, chto esli kakoj-libo shetlendec ne zhelal dopuskat' na svoej zemle plenti kruv, k nemu nachinali otnosit'sya s samym krajnim prezreniem. (Prim. avtora.) ** Lispand sostavlyaet okolo tridcati anglijskih funtov, i doktor |dmondston opredelyaet ego cenu primerno v desyat' shillingov. (Prim. avtora.) Mister Merton soglasilsya na stol' umerennuyu platu i s teh por pochti bezvyezdno prebyval v odinokom zhilishche, opisannom v nachale glavy, perenosya ne tol'ko bez malejshego ropota, no, kazalos', dazhe s kakoj-to ugryumoj radost'yu vse lisheniya, na kotorye po neobhodimosti obrekala svoih zhitelej stol' pustynnaya i dikaya mestnost'. Glava II Pover', Ansel'mo, chelovek nahodit Vot v etih dikih skalah, v burnom more Dushe sozvuch'e, chto najti ne mog on Tam, gde spokojnej vody, bereg - krashe. Starinnaya drama Nemnogochislennye zhiteli poselka YArlshof snachala s trevogoj uznali, chto v polurazrushennyj dom, kotoryj oni vse eshche prodolzhali imenovat' zamkom, pereehalo na zhitel'stvo lico, prevoshodivshee ih po polozheniyu. V te dni - ibo tepereshnie vremena namnogo izmenilis' k luchshemu - poyavlenie gospodina pochti neizbezhno vleklo za soboj dobavochnye tyagoty i pobory, dlya kotoryh, pod tem ili inym predlogom, sistema feodal'nyh povinnostej predstavlyala tysyachu razlichnyh vozmozhnostej. V kazhdom podobnom sluchae chast' skudnogo dohoda, dobytogo tyazhkim trudom, izymalas' v pol'zu mogushchestvennogo soseda i gospodina, nazyvaemogo teksmenom. No obitateli YArlshofa vskore ubedilis', chto so storony Bezila Mertona im nechego bylo opasat'sya podobnogo roda pritesnenij. Ego lichnye sredstva - nezavisimo ot togo, veliki oni byli ili maly, - vo vsyakom sluchae, polnost'yu sootvetstvovali ego rashodam, nosivshim, esli sudit' po ego obrazu zhizni, samyj umerennyj harakter. Vsyu ego roskosh' sostavlyali nemnogie knigi i fizicheskie pribory, prisylavshiesya emu pri sluchae iz Londona. |to ukazyvalo, s odnoj storony, na neobychnoe dlya SHetlendskih ostrovov bogatstvo, hotya stol mistera Mertona i ves' ostal'noj uklad ego zhizni ne prevyshali togo, chto mozhno bylo vstretit' v domah samyh skromnyh shetlendskih sobstvennikov. ZHitelej poselka, odnako, malo zabotilo polozhenie ih gospodina, kol' skoro oni uvideli, chto ih sobstvennoe ne tol'ko ne uhudshilos', no, pozhaluj, dazhe uluchshilos' s ego priezdom. Kogda zhe oni okonchatel'no ubedilis', chto im nechego boyat'sya pritesnenij s ego storony, to prishli k druzhnomu vyvodu o neobhodimosti izvlech' iz ego prebyvaniya vsyu vozmozhnuyu vygodu i pustilis' na raznye melkie hitrosti: za vse stali zaprashivat' s nego neveroyatnye ceny, a to i pryamo pribegat' k vymogatel'stvu. Vnachale priezzhij daval sebya obirat' s samym filosofskim spokojstviem. Vskore, odnako, proizoshlo sobytie, po-novomu osvetivshee ego harakter i prekrativshee dal'nejshie popytki zapoluchit' s nego lishnee. Odnazhdy na kuhne zamka podnyalsya spor mezhdu staroj sluzhankoj, vypolnyavshej obyazannosti domopravitel'nicy, i Suejnom |riksonom, dostojnejshim iz shetlendcev, kogda-libo hodivshih lovit' rybu v haaf*. Spor etot, kak vsegda byvaet v podobnyh sluchayah, razgoralsya vse sil'nee i stanovilsya vse gromche, poka ne dostig nakonec ushej Mertona, ili, kak ego nazyvali v okruge, - samogo hozyaina. Udalivshis' v uedinennuyu bashnyu, on kak raz v eto vremya byl zanyat razborom tol'ko chto pribyvshego iz Londona yashchika s knigami; posle dolgih zaderzhek yashchik etot popal snachala v Gull', ottuda na kitobojnom sudne - v Leruik i, nakonec, dostig YArlshofa. Mertona ohvatilo razdrazhenie, namnogo prevoshodivshee tu dosadu, kotoruyu obychno chuvstvuet chelovek bezdeyatel'nyj, kogda kakaya-libo nepriyatnost' pobuzhdaet ego k dejstviyu. On spustilsya na pole boya i tak neozhidanno, vlastno i pryamo potreboval ob座asneniya, chto obe storony, nesmotrya na neodnokratnye popytki uvernut'sya, okazalis' ne v sostoyanii skryt' ot svoego gospodina, chto ego chestnaya domopravitel'nica i ne menee chestnyj rybak ne podelili primerno stoprocentnoj nadbavki k cene na tresku, kotoruyu pervaya kupila u vtorogo dlya gospodskogo stola. ______________ * To est' v otkrytoe more, v protivopolozhnost' rybolovstvu vdol' berega. (Prim. avtora.) Kogda eto okonchatel'no vyyasnilos' i podtverdilos' polnym priznaniem so storony provinivshihsya, mister Merton ostanovil na nih vzglyad, gde krajnee prezrenie, po-vidimomu, borolos' s zarozhdayushchimsya gnevom. - Ah ty staraya ved'ma, - skazal on nakonec, - siyu zhe sekundu von iz moego doma! I znaj, chto ya vygonyayu tebya ne potomu, chto ty lgun'ya, vorovka i neblagodarnaya tvar': vse eti kachestva stol' zhe prisushchi tebe, kak samoe imya "zhenshchina", - no potomu, chto ty v moem dome posmela vozvysit' golos! A ty, moshennik, esli ty dumaesh', chto obdirat' chuzhestranca tak zhe prosto, kak sdirat' vorvan' s kita, tak pomni, chto ya prekrasno znayu svoi prava, kotorye, kak upolnomochennyj vashego zemlevladel'ca Magnusa Trojla, mogu pred座avit' vam, stoit mne zahotet'. Poprobujte tol'ko vyvesti menya iz terpeniya, i vy na sobstvennoj shkure uznaete, chto mne tak zhe legko unichtozhit' vashe blagopoluchie, kak vam prervat' moi zanyatiya. Mne prekrasno izvestno, chto takoe sket, i uottl, i hokhen, i hegalef, i vse prochie povinnosti, kotorymi oputali vas vashi prezhnie i tepereshnie lerdy. I ne budet sredi vas ni edinogo, kto ne proklyal by den', kogda vam malo pokazalos' vorovat' moi den'gi, a ponadobilos' eshche narushit' moj pokoj perebrankoj, da eshche na vashem uzhasnom severnom narechii, kotoroe rezhet sluh huzhe, chem kriki polyarnyh chaek. V otvet na vse eti upreki Suejn ne nashel nichego luchshego, kak pokornejshe prosit' ego milost' prinyat' tresku bez vsyakoj platy i na tom pokonchit' delo. No tut mister Merton ne smog bol'she sderzhivat' svoj gnev: odnoj rukoj on shvyrnul den'gi rybaku v lico, a drugoj shvatil rybu i tak hlestnul ego po spine, chto tot vyletel za dver'; vdogonku za nim poletela i ryba. Na etot raz v dejstviyah chuzhezemca proglyanula takaya strashnaya i neukrotimaya yarost', chto Suejn ne tol'ko ne ostanovilsya podobrat' svoi den'gi ili zlopoluchnuyu rybinu, no so vseh nog pobezhal v derevushku, gde pospeshil soobshchit' svoim odnosel'chanam, chto, esli oni budut i dal'she obmanyvat' mistera Mertona, on, na ih gore, obernetsya novym Pejtom Styuartom* i stanet rubit' golovy i veshat' bez vsyakogo suda i snishozhdeniya. ______________ * Suejn imel v vidu, ochevidno, Patrika Stuarta, orknejskogo yarla, kaznennogo za tiraniyu i pritesnenie zhitelej etih dalekih ostrovov v nachale semnadcatogo stoletiya. (Prim. avtora.) Syuda zhe yavilas' i otstavlennaya ot dolzhnosti domopravitel'nica, chtoby posovetovat'sya s sosedyami i rodnej - ona tozhe byla iz etogo seleniya, - kak by snova vernut'sya na vozhdelennoe mesto, kotorogo ona stol' vnezapno lishilas'. Prestarelyj ranslar, chej golos imel samyj bol'shoj ves na vseh soveshchaniyah obshchiny, vyslushav otchet o sluchivshemsya, zayavil, chto Suejn |rikson zashel uzh slishkom daleko, zaprosiv tak mnogo s mistera Mertona; kak by hozyain ni ob座asnyal svoyu yarost', nastoyashchaya-to prichina, konechno, zaklyuchalas' v tom, chto s nego sprosili penni, a ne polpenni za funt samoj obyknovennoj treski. Poetomu on nastoyatel'no sovetuet vsemu obshchestvu nikogda vpred' ne zaprashivat' bol'she chem po tri centa na shilling; iz-za stol' nichtozhnoj nadbavki gospodin v zamke ne stanet s nimi ssorit'sya: zla on im delat' ne sobiraetsya, a znachit, mozhno nadeyat'sya, chto hot' v maloj mere, no soglasitsya delat' dobro. - A tri na dvenadcat', - zaklyuchil umudrennyj opytom ranslar, - tak eto vpolne prilichnaya, umerennaya nadbavka, ugodnaya i Gospodu Bogu i svyatomu Ronaldu. Itak, soglasuya dal'nejshie dejstviya s rascenkoj, stol' razumno predlozhennoj ranslarom, zhiteli YArlshofa vpred' stali obschityvat'