nashlis' by v tvoem sobstvennom korobe, moshennik ty etakij! - dobavil Magnus Trojl. |to zamechanie zastavilo vseh prisutstvuyushchih gromko rashohotat'sya, i sam yudaller volej-nevolej prisoedinilsya k vesel'yu, vyzvannomu ego sobstvennoj shutkoj. Odnako on bystro prerval svoj smeh i skazal neobychajno ser'eznym tonom: - Vy mozhete smeyat'sya, druz'ya moi, no poka my ne nauchimsya uvazhat' prava postradavshih po vole voln i vetra, proklyatie i pozor budut tyagotet' nad nashej stranoj, i my budem po zaslugam terpet' gnet i pritesneniya bolee sil'nyh, gospodstvuyushchih nad nami prishel'cev. Gosti opustili golovy pri etom upreke Magnusa Trojla. Byt' mozhet, nekotorye iz nih, dazhe prinadlezhavshie k vysshemu krugu, sami pochuvstvovali ugryzeniya sovesti i vse bez isklyucheniya soznavali, chto oni v podobnyh sluchayah ne sderzhivali dostatochno strogo zhazhdy k pozhive ni svoih arendatorov, ni prostogo naroda. No tut veselo zagovoril Klivlend: - Nu, esli eti dobrye rebyata v samom dele moi tovarishchi, tak ya napered ruchayus', chto oni ne potrebuyut obratno kakih-to tam sundukov, matrosskih koek i prochej podobnoj dryani s moego bednogo sudna, kotoruyu Rost vybrosil na bereg. Ne vse li im ravno, popal li ves' etot hlam Brajsu Snejlsfutu, ili poshel na dno, ili provalilsya k d'yavolu? A ty, Brajs, raspakovyvaj-ka svoj korob da pokazhi damam tovary, a my posmotrim, ne najdetsya li tam chego-nibud' im po vkusu. - Net, eto, ochevidno, ne ego konsort, - shepotom skazala Brenda sestre, - on bol'she obradovalsya by ego poyavleniyu. - Net, eto imenno to samoe sudno, - otvetila Minna, - ya videla, kak glaza ego zablesteli pri mysli, chto on skoro snova budet sredi tovarishchej, s kotorymi delil stol'ko opasnostej. - Mozhet byt', oni zablesteli, - prodolzhala Brenda vse eshche vpolgolosa, - pri mysli o tom, chto teper' on smozhet pokinut' SHetlendiyu. Trudno ugadat' sokrovennye mysli cheloveka po blesku ego glaz. - Vo vsyakom sluchae, ne nado durno istolkovyvat' mysli druga, - skazala Minna, - potomu chto, esli i oshibesh'sya, po krajnej mere sovest' u tebya budet spokojna. Tem vremenem Brajs Snejlsfut prinyalsya za rasputyvanie celoj sistemy remnej, obvyazyvavshih ogromnyh razmerov tyuk, na kotoryj poshlo ne menee shesti yardov dublenyh tyulen'ih shkur. Dlya bol'shej prochnosti i vernosti sistemu etu dopolnyalo velikoe mnozhestvo vsyacheskih hitroumnyh uzlov i pryazhek. Ot etogo zanyatiya, odnako, raznoschika to i delo otvlekali to yudaller, to drugie gosti, zasypavshie ego voprosami o neizvestnom sudne. - A chasto li s®ezzhali na bereg shturmany i kak vstrechali ih kerkuollcy? - sprosil Magnus Trojl. - Vstrechali kak nel'zya luchshe, ser, - otvetil Brajs Snejlsfut, - i kapitan, a s nim eshche dva-tri cheloveka byli dazhe na nekotoryh prazdnestvah i tancah, chto ustraivalis' v gorode. No tut poshli raznye razgovory o vsyakih tam tamozhennyh sborah, da korolevskih poshlinah, da prochih takih veshchah, i koe-kto iz vysokopostavlennyh lic, chleny magistrata, ili kak ih tam eshche nazyvayut, nachali s kapitanom sporit', da tol'ko on s nimi ne soglasilsya, i togda na nego stali posmatrivat' koso, i on zayavil, chto povedet luchshe sudno vokrug ostrova, v Stromness ili Lenghoup, a to tut ono stoit pryamo pod pushkami kerkuollskoj batarei. A ya tak dumayu, chto kak by tam ni bylo, a ono vse-taki zaderzhitsya v Kerkuolle do konca letnej yarmarki. - Orknejskie zapravily, - skazal Magnus Trojl, - vsegda toropyatsya zatyanut' kak mozhno tuzhe shotlandskuyu petlyu, nadetuyu im na sheyu. Malo togo, chto my dolzhny platit' sket i uottl, kotorymi pri dobrom starom norvezhskom upravlenii ogranichivalis' vse pobory s naseleniya, tak net zhe, podavaj im eshche korolevskie poshliny i tamozhennye sbory. Dolg chestnogo cheloveka - protivit'sya podobnym poryadkam. Tak postupal ya vsyu svoyu zhizn' - tak budu postupat' do konca svoih dnej. Gosti privetstvovali eti slova Magnusa gromkimi i radostnymi vosklicaniyami, ibo mnogim bol'she prihodilis' po serdcu ego vol'nodumnye vzglyady na dohody kaznachejstva (chto bylo, vprochem, vpolne estestvenno dlya lic, zhivushchih stol' obosoblenno i vynuzhdennyh perenosit' stol'ko dopolnitel'nyh trudnostej), chem ego strogoe otnoshenie k vybroshennomu morem imushchestvu. No pylkaya i ne iskushennaya v zhitejskih delah Minna okazalas' eshche smelee otca: ona shepnula Brende, prichem ee slyshal i Klivlend, chto slabye duhom orknejcy vo vremya nedavnih sobytij propustili vse vozmozhnosti, chtoby osvobodit' svoi ostrova ot shotlandskogo iga. - Pochemu, - skazala ona, - ne vospol'zovalis' my peremenami, proisshedshimi v strane za poslednie gody, ne sbrosili nezakonno vozlozhennuyu na nas zavisimost' i ne vernulis' pod zashchitu rodnoj dlya nas Danii? Ne ottogo li ne smeem my sdelat' podobnyj shag, chto orknejskoe dvoryanstvo slishkom prochno svyazalo sebya rodstvennymi i druzhestvennymi uzami s zahvatchikami i ne chuvstvuyut bol'she v svoih zhilah bieniya geroicheskoj normannskoj krovi, unasledovannoj ot predkov? Poslednie slova etoj patrioticheskoj rechi sluchajno dostigli do sluha nashego priyatelya Triptolemusa, kotoryj, buduchi iskrenne predan ustanovlennomu poslednej revolyucii protestantskomu poryadku, byl do togo porazhen, chto voskliknul: - |ge! Vidno, molodoj petushok vsegda poet s golosa starogo petuha, to est' mne sledovalo by skazat' "kurochka", proshu proshcheniya, missis Minna, esli chto u menya poluchilos' ne tak. Schastliva zhe, odnako, strana, gde otec ratuet protiv korolevskih poborov, a doch' - protiv korolevskoj vlasti i delo ne konchaetsya derevom da verevkoj. - Nu, derev'ev u nas net, - skazal Magnus, - a chto do verevki, tak oni nuzhny nam dlya osnastki sudov, i my ne mozhem tratit' ih na pen'kovye galstuki. - A krome togo, - dobavil kapitan, - kazhdyj, kto posmeet nelestno otozvat'sya o slovah etoj yunoj ledi, pust' luchshe poberezhet svoj yazyk i ushi dlya bolee bezopasnogo zanyatiya. - |ge-ge, - skazal Triptolemus, - vot i govori lyudyam pravdu v glaza! Vidno, dlya nih ona tak zhe vredna, kak korove - mokryj klever, da eshche v strane, gde paren' vytaskivaet nozh, chut' tol'ko ego devushka na kogo koso posmotrit. Da, vprochem, chego i ozhidat' ot lyudej, kotorye soshnik nazyvayut markalom! - Poslushajte, mejster Jellouli, - skazal, ulybayas', kapitan, - nadeyus', chto moi privychki i manery ne otnosyatsya k chislu teh zabluzhdenij, kotorye vy yavilis' syuda reformirovat'? Preduprezhdayu, chto takoj opyt okazhetsya ochen' opasnym! - Da i beznadezhnym, - suho otvetil Triptolemus. - No vam nechego boyat'sya menya, kapitan Klivlend. Moe delo kasaetsya tol'ko zemli i zemlevladel'cev, a ne morya i moreplavatelej, tak chto vy ne prinadlezhite k moej stihii. - V takom sluchae budemte druz'yami, dorogoj moj obychaegonitel', - skazal, smeyas', Klivlend. - Obychaegonitel'! - povtoril agronom, silyas' pripomnit' uroki, usvoennye v prezhnie gody. - Obychaegonitel' pro*, tuchegonitel', Nefelnvepeta Zevs** - graecum est***. V kakih zhe eto stranstviyah nauchilis' vy podobnym vyrazheniyam? ______________ * vmesto (lat.). ** tuchegonitel' Zevs (grech.). *** eto po-grecheski (lat.). - YA stol'ko zhe puteshestvoval v svoe vremya po stranicam knig, - otvetil kapitan, - kak i po moryam, no poslednie moi stranstviya byli takogo roda, chto zastavili pozabyt' prezhnyuyu klassicheskuyu premudrost'. Odnako chto zhe ty, Brajs, rasputal nakonec svoi verevki? Nu-ka, posmotrim, ne najdetsya li v ego tovarah chego-libo stoyashchego vnimaniya? S hvastlivoj i vmeste s tem lukavoj usmeshkoj hitryj korobejnik razlozhil veshchi, namnogo prevoshodyashchie cennost'yu vse, chto obychno napolnyalo ego korob. Osobenno porazhali nekotorye tkani i vyshitye izdeliya neobychajnogo izyashchestva, ukrashennye bahromoj i cvetami i zatkannye takimi prichudlivymi zamorskimi uzorami, chto mogli by privesti v izumlenie namnogo bolee izyskannoe obshchestvo, chem neprityazatel'nye zhiteli strany Tule. Vse prinyalis' voshishchat'sya i vostorgat'sya, a missis Bejbi Jellouli, vozdev ruki k nebu, zayavila, chto greshno dazhe smotret' na podobnuyu roskosh', a uzh sprosit' o cene - tak eto znachilo by prosto pogubit' svoyu dushu. Prochie, odnako, poveli sebya smelee, tem bolee chto ceny, naznachennye torgovcem, okazalis' ves'ma umerennymi. Sam on zayavil, chto prodaet chut' li ne v ubytok sebe, prosto sushchie pustyaki nabavlyaet, i dejstvitel'no, sudya po tomu, chto on zaprashival, tovary, vidimo, dostalis' emu pochti darom. Blagodarya podobnoj deshevizne torgovlya poshla ves'ma bojko, ibo v SHetlendii, tak zhe, vprochem, kak i v drugih stranah, rassuditel'nye lyudi pokupayut ne stol'ko potomu, chto nuzhdayutsya v toj ili inoj veshchi, skol'ko iz-za blagorazumnogo stremleniya sovershit' vygodnuyu sdelku. Ledi Glourouram v silu odnogo tol'ko etogo principa priobrela sem' nizhnih yubok i dyuzhinu lifov, i ostal'nye matrony ne ustupili ej v podobnoj dal'novidnoj raschetlivosti. YUdaller tozhe kupil izryadnoe kolichestvo veshchej, no glavnym pokupatelem vsego, chto tol'ko moglo plenyat' glaza krasavic, okazalsya, bessporno, galantnyj kapitan Klivlend, kotoryj perevernul vverh dnom ves' korob Brajsa, vyiskivaya podarki dlya prisutstvovavshih dam, sredi kotoryh Minna i Brenda Trojl udostoilis' osobogo ego vnimaniya. - Boyus', - proiznes Magnus Trojl, - chto molodym ledi pridetsya rassmatrivat' vse eti podnosheniya kak proshchal'nye podarki i vsya vasha shchedrost', kapitan, oznachaet, chto my skoro s vami rasstanemsya. Vopros etot, kazalos', smutil togo, komu byl zadan. - Delo v tom, chto ya sam eshche ne vpolne uveren, chto eto dejstvitel'no moj konsort, - otvetil on s nekotorym zameshatel'stvom. - Pridetsya mne s®ezdit' v Kerkuoll, ubedit'sya v tom lichno, no ya nadeyus' vernut'sya eshche v Danrosness, chtoby rasprostit'sya okonchatel'no. - V takom sluchae, - skazal yudaller posle minutnogo razdum'ya, - pozhaluj, ya sam smogu vas tuda dostavit'. Mne nuzhno byt' na kerkuollskoj yarmarke, chtoby zakonchit' dela s kupcami, kotorym ya poruchil prodat' rybu, i ya ne raz uzhe obeshchal Minne i Brende svozit' ih tuda. Kstati, i na vashem korable (ili komu eshche tam on prinadlezhit) mogut najtis' podhodyashchie dlya menya veshchi. Lyublyu, kogda v moem sarae stol'ko zhe tovarov, skol'ko tancuyushchih par. Na Orknejskie ostrova otpravlyayus' ya na sobstvennom brige i mogu, esli hotite, predlozhit' vam na nem kojku. |to predlozhenie, kazalos', ves'ma obradovalo Klivlenda. On goryacho poblagodaril yudallera i na radostyah reshil, vidimo, razdarit' prisutstvuyushchim vse sokrovishcha Brajsa Snejlsfuta. Soderzhimoe nabitogo zolotom koshel'ka pereshlo iz ruk ego prezhnego vladel'ca v ruki raznoschika s legkost'yu i nebrezhnost'yu, govorivshimi libo o krajnej rastochitel'nosti, libo o nesmetnom i neistoshchimom bogatstve. Bejbi Jellouli shepnula pri etom bratu, chto "esli on pozvolyaet sebe tak shvyryat' den'gi, tak, vidno, za odin rejs na razbitom sudne zarabotal bol'she, chem vse shkipera iz Dandi, vmeste vzyatye, na svoih dobrotnyh sudah, da eshche i za vse dvenadcat' mesyacev". No yazvitel'nost', s kakoj ona sdelala eto zamechanie, zametno smyagchilas', kogda Klivlend, vidimo, zadavshijsya v etot vecher cel'yu privlech' k sebe serdca vseh prisutstvuyushchih, podoshel k nej, derzha v rukah nechto napominayushchee shotlandskij pled, no sotkannoe iz takoj myagkoj shersti, chto na oshchup' ona kazalas' gagach'im puhom. |to, ob®yasnil on, sostavlyaet neizmennuyu chast' kostyuma ispanskoj ledi i nazyvaetsya mantil'ej, a poskol'ku po razmeru ona kak raz podojdet missis Bejbi Jellouli i ves'ma prigoditsya ej v syrom shetlendskom klimate, to on prosit prinyat' etot podarok i nosit' na dobruyu o nem pamyat'. V otvet na eti slova pochtennaya ledi udostoila Klivlenda takoj lyubeznoj ulybki, kakuyu tol'ko sposobny byli vyrazit' ee cherty, i ne tol'ko iz®yavila soglasie prinyat' etot znak uchtivogo vnimaniya, no pozvolila kapitanu nadet' mantil'yu na svoi uglovatye i kostlyavye plechi, gde, po vyrazheniyu Kloda Holkro, ona i povisla, sovershenno kak na veshalke. Poka Klivlend uhazhival takim obrazom za missis Bejbi, k velikomu udovol'stviyu vseh prisutstvuyushchih, chto, vprochem, s samogo nachala i bylo, vidimo, ego osnovnoj zadachej, Mordont Merton kupil nebol'shie zolotye chetki s namereniem, kogda predstavitsya k tomu sluchaj, podarit' ih Brende. O cene on dogovorilsya, i pokupka ego byla otlozhena v storonu. Klod Holkro tem vremenem iz®yavil zhelanie priobresti serebryanuyu tabakerku starinnoj raboty, ibo on nyuhal tabak v ves'ma izryadnyh kolichestvah. No poet redko imel pri sebe nalichnye den'gi, da, po pravde govorya, pri tom kochuyushchem obraze zhizni, kakoj on vel, on malo v nih i nuzhdalsya, a Brajs, so svoej storony, poskol'ku torgovlya ego do sih por vsegda velas' na nalichnye, zayavil, chto on i tak uzh sovsem malo nazhivaet na takoj redkoj i dorogoj veshchice i poetomu nikak ne mozhet okazat' pokupatelyu kredita. Mordont ponyal, v chem bylo delo, po tomu vidu, s kakim oni sheptalis': poet s vozhdeleniem ukazyval na tabakerku pal'cem, v to vremya kak ostorozhnyj torgovec prikryval ee vsej ladon'yu, slovno boyas', kak by ona ne uporhnula v karman pokupatelya. Togda Mordont Merton, zhelaya dostavit' udovol'stvie svoemu staromu znakomomu, polozhil den'gi za tabakerku na stol i skazal, chto ne pozvolit mejsteru Holkro samomu kupit' veshch', kotoruyu on reshil podnesti emu v podarok. - No, yunyj moj drug, - voskliknul poet, - ya ne mogu dopustit', chtoby ty tak tratilsya na menya! Pravda, bezdelushka eta udivitel'no napominaet mne tabakerku dostoslavnogo Dzhona, iz kotoroj ya imel chest' vzyat' ponyushku v "Kofejne talantov", pochemu ya do sih por otnoshus' s bol'shim uvazheniem k ukazatel'nomu i bol'shomu pal'cam pravoj ruki, chem k kakim-libo drugim chastyam moego tela. Pozvol' zhe mne schitat' sebya tvoim dolzhnikom i rasschitat'sya s toboj togda, kogda ryba moya iz |rkastera pojdet na rynok. - Nu, dogovarivajtes' mezhdu soboj kak tam hotite, - skazal korobejnik, berya den'gi Mordonta, - a veshch' prodana i oplachena. - Kak ty smeesh' snova prodavat' to, chto uzhe prodal mne? - neozhidanno vmeshalsya Klivlend. Vseh porazil etot rezkij okrik i zametnoe volnenie kapitana, kogda on, otojdya ot missis Jellouli, neozhidanno zametil, chto imenno prodaet Brajs Snejlsfut. Na zapal'chivyj vopros kapitana raznoschik, boyavshijsya protivorechit' stol' shchedromu pokupatelyu, otvetil, zapinayas': - CHto vy, chto vy, pomilujte, vidit Bog, ya i ne dumal vas obidet'. - To est' kak eto, ser, ne dumali obidet', kogda rasporyazhaetes' moeyu sobstvennost'yu? - voskliknul moryak, protyagivaya ruku odnovremenno k tabakerke i k chetkam. - Sejchas zhe verni molodomu cheloveku ego den'gi i postarajsya vpred' derzhat' kurs po meridianu chestnosti. Smushchennyj i ispugannyj raznoschik dostal svoj kozhanyj koshel', chtoby vernut' Mordontu den'gi, kotorye on uspel uzhe spryatat', no yunoshu ne tak-to legko bylo ulestit'. - |ti veshchi, - skazal on, - prodany, i za nih zaplacheno, takovy byli tvoi sobstvennye slova, Brajs Snejlsfut, ih slyshal takzhe mejster Holkro, i ya ne pozvolyu ni tebe, ni komu by to ni bylo otnyat' u menya prinadlezhashchuyu mne sobstvennost'. - Vashu sobstvennost', molodoj chelovek? - peresprosil Klivlend. - No smeyu vas uverit', chto eto moya sobstvennost', a ne vasha. YA dogovorilsya ob etih veshchah s Brajsom za minutu do togo, kak otoshel ot stola. - YA... ya... ya ne sovsem yasno eto rasslyshal, - zabormotal Brajs, yavno ne zhelaya obidet' ni odnu iz storon. - Nu, nu, ne stoit ssorit'sya iz-za takih bezdelok, - vmeshalsya yudaller, - k tomu zhe pora otpravlyat'sya v takelazhnuyu, - tak nazyval on pomeshchenie, prednaznachennoe dlya tancev, - a tam vse dolzhny byt' vesely. Ostav'te poka eti veshchi u Brajsa, a zavtra ya sam reshu, komu oni dolzhny dostat'sya. Prikazaniya yudallera v ego sobstvennom dome byli tak zhe neprelozhny, kak zakony midyan, i oba molodyh cheloveka, smeriv drug druga neozhidanno vrazhdebnymi vzglyadami, razoshlis' v raznye storony. Redko byvaet, chtoby vtoroj den' prazdnika proshel tak zhe ozhivlenno, kak pervyj. Gosti, utomlennye i duhom, i telom, ne v sostoyanii uzhe byli ni proyavlyat' prezhnee odushevlenie, ni rashodovat' takie zhe sily, i molodezh' tancevala poetomu daleko ne tak veselo, kak nakanune. Do polunochi ostavalsya eshche celyj chas, kogda dazhe sam ne poddayushchijsya ustalosti Magnus Trojl, pozhalev o nyneshnih upadochnyh vremenah i o tom, chto ne mozhet podelit'sya s sovremennoj hialtlandskoj molodezh'yu moguchim duhom, kotoryj do sih por podderzhival ego sobstvennuyu plot', priznal neobhodimym podat' signal dlya vseobshchej otpravki na pokoj. V eto mgnovenie Klod Holkro, otvedya Mordonta v storonu, skazal, chto imeet k nemu poruchenie ot kapitana Klivlenda. - Poruchenie ot Klivlenda? - povtoril Mordont, i serdce ego uchashchenno zabilos'. - Vyzov, ya polagayu? - Kakoj tam vyzov! - voskliknul Holkro. - Nu kto kogda-libo slyshal o vyzove na nashih mirnyh ostrovah? Neuzheli ya pohozh na poslanca, prinosyashchego vyzov, da eshche ne komu inomu, kak tebe? Nu net, ya ne iz teh bezumnyh drachunov, kak nazyval ih dostoslavnyj Dzhon. I to, chto ya dolzhen skazat' tebe, sobstvenno govorya, dazhe ne poruchenie. Vidish' li, delo v tom, chto kapitanu Klivlendu, kak ya ponyal, chrezvychajno hochetsya imet' oblyubovannye toboj bezdelushki. - Klyanus', chto on ih ne poluchit! - voskliknul Mordont Merton. - Da ty tol'ko vyslushaj menya, - prodolzhal Holkro. - Okazyvaetsya, po kakim-to znakam ili gerbam na nih on uznal, chto oni emu kogda-to prinadlezhali. Krome togo, esli ty podarish' tabakerku mne, kak obeshchal, to, chestno govorya, ya vernu ee nastoyashchemu vladel'cu. "I Brenda mozhet postupit' tak zhe", - podumal Mordont i totchas zhe proiznes vsluh: - Horosho, ya peredumal, moj drug. Kapitan Klivlend poluchit bezdelki, kotoryh tak dobivalsya, no s odnim usloviem. - Ty vse tol'ko isportish' svoimi usloviyami, - skazal Klod Holkro, - ibo, kak govoril dostoslavnyj Dzhon, usloviya... - Vyslushajte menya, proshu vas, do konca. Moe uslovie sostoit vot v chem: pust' on ostavit sebe eti bezdelushki v obmen na ruzh'e, kotoroe ya soglasilsya vzyat' u nego. Togda po krajnej mere my budem kvity. - Vizhu, kuda ty klonish', toch'-v-toch' Sebast'yan i Doraks! Nu vot i horosho: tak ty, znachit, skazhesh' raznoschiku, chtoby on otdal eti veshchi Klivlendu - bednyaga pryamo s uma shodit, tol'ko by poluchit' ih obratno, - a ya soobshchu emu tvoe uslovie, a to kak by nash chestnyj Brajs ne polozhil sebe v karman dvojnuyu platu, ot chego sovest' ego, po pravde govorya, nichut' ne postradaet. S etimi slovami Holkro otpravilsya razyskivat' Klivlenda, a Mordont, zametiv Snejlsfuta, kotoryj, kak lico, obladayushchee izvestnymi privilegiyami, stoyal v tolpe, v glubine tanceval'nogo saraya, podoshel k nemu i velel pri pervoj zhe vozmozhnosti peredat' spornye veshchi Klivlendu. - Pravil'no delaete, mejster Mordont, - skazal raznoschik, - vy, kak ya vizhu, chelovek ostorozhnyj i razumnyj; pravdu govoryat, chto "spokojnyj otvet otvodit bedu"; ya sam rad byl by posluzhit' vam po mere svoih nichtozhnyh sil v kakom-nibud' pustyakovom dele, a tol'ko kak popadesh' mezhdu nashim yudallerom iz Boro-Uestry i kapitanom Klivlendom, tak eto vse odno, chto okazat'sya mezhdu d'yavolom i morskoj puchinoj! A ved' pohozhe, chto v konce koncov yudaller vstal by na vashu storonu, potomu kak on lyubit pravdu. - Do kotoroj tebe, Brajs Snejlsfut, vidimo, ochen' malo dela, - skazal Mordont, - inache ne vozniklo by nikakogo spora, ibo spravedlivost' sovershenno yasno byla na moej storone i tebe dostatochno bylo tol'ko skazat', kak imenno obstoyalo delo. - Mejster Mordont, - otvetil korobejnik, - ono tochno, pravda-to vrode kak byla na vashej storone. Da ved' ya bol'she priderzhivayus' pravdy po svoej, torgovoj chasti, chtob arshin, k primeru skazat', byl pravil'noj dliny; nado soznat'sya, chto arshin-to moj malost' poistersya, a kak emu ne isteret'sya, koli ya v tyazhelom da dolgom puti to i delo na nego opirayus'? I pokupayu ya i prodayu vsegda po pravil'nomu vesu i mere, po dvadcat' chetyre merka v lispande. A uzh sudit' tam, kto prav, kto vinovat, tak ya ne foud i ne sud'ya pri lotinge starodavnih vremen. - Nu, etogo ot tebya nikto i ne trebuet, dostatochno bylo skazat' pravdu soglasno sobstvennoj sovesti, - otvetil Mordont, poryadkom vozmushchennyj i rol'yu torgovca vo vremya spora, i unizitel'nym istolkovaniem ego, Mordonta, ustupchivosti. No Brajsu Snejlsfutu takoj otvet prishelsya ne po vkusu. - Sovest' moya, mejster Mordont, - skazal on, - tak zhe chista, kak u vsyakogo chestnogo torgovca, a tol'ko ne moya v tom vina, chto ya po prirode svoej chelovek robkij, i kogda na menya gnevayutsya da zavyazyvaetsya eshche kakaya ssora, tak razve tut golos sovesti uslyshish'? On, po pravde govorya, i v obychnoe vremya zvuchit ne slishkom-to gromko. - A ty k nemu ne ochen'-to i prislushivaesh'sya, - zametil Mordont. - Oshibaetes', ser, u vas tut est' dokazatel'stva protivnogo, - reshitel'no vozrazil Brajs, ukazyvaya emu na grud'. - U menya v grudi? - s dosadoj sprosil Mordont. - YA ne ponimayu, chto ty imeesh' v vidu. - Ne v grudi, a na grudi, mejster Mordont. Da uzh, po pravde govorya, kto vzglyanet na etot zhilet na vashej hrabroj grudi, tak srazu pojmet, chto koli kto prodal vam takuyu veshch' za chetyre dollara, tak on ne tol'ko chestnyj i sovest' imeet, a eshche i serdechno raspolozhen k svoemu pokupatelyu. Tak uzh vy ne ochen' serdites' na menya, mejster Mordont, za to, chto ya poboyalsya vstavit' slovco, kogda dva bezumca zasporili. - Mne serdit'sya na tebya? - voskliknul Mordont. - Da ty sovsem rehnulsya! S kakoj stati mne s toboj ssorit'sya? - Nu, vot i horosho, - skazal korobejnik, - ya-to ni s kem ne hochu ssorit'sya, eto uzh vy pover'te, a s takim starym pokupatelem, kak vy, da Bozhe menya upasi. A tol'ko, esli hotite poslushat'sya moego soveta, tak ne ssor'tes' i s kapitanom Klivlendom. On toch'-v-toch' kak te golovorezy da rubaki, chto zayavilis' v Kerkuoll: im tak zhe legko zarezat' cheloveka, kak nam - osvezhevat' kita. Drat'sya - vot ih remeslo, im oni i zhivut. I, yasnoe delo, vsyakij iz nih odoleet takogo vot, kak vy, chto beret v ruki ruzh'e tol'ko dlya zabavy da ot nechego delat'. Gosti tem vremenem pochti vse razoshlis'. Mordont, posmeyavshis' nad predosterezheniem Brajsa, pozhelal emu dobroj nochi i ushel v komnatu, otvedennuyu emu |rikom Skembisterom, kotoryj tak zhe horosho vypolnyal rol' mazhordoma, kak i dvoreckogo: eto byl prosto chulanchik v odnoj iz pristroek, snabzhennyj dlya dannogo sluchaya podvesnoj kojkoj. Glava XIX Kak noch', brozhu iz kraya v kraj, Metya to sneg, to pyl'; I po licu ya uznayu, Kto mozhet vyslushat' moyu Muchitel'nuyu byl'. Kolridzh. "Poema o starom moryake"* ______________ Perevod N.Gumileva. Docheri Magnusa Trojla spali na odnoj posteli v komnate, kotoraya, poka zhiva byla ih mat', sluzhila spal'nej roditelej. Magnus, gluboko stradavshij ot ispytaniya, nisposlannogo emu provideniem, voznenavidel svoj brachnyj pokoj i otdal ego vo vladenie docherej, iz kotoryh starshej v to vremya edva ispolnilos' chetyre goda. Snachala roditel'skaya opochival'nya sluzhila im detskoj, a potom, zanovo otdelannaya i obstavlennaya soobrazno vkusam SHetlendskih ostrovov i sklonnostyam samih prelestnyh sester, sdelalas' ih spal'nej, ili, kak govoryat mestnye zhiteli, svetlicej. V techenie mnogih let sestry poveryali zdes' drug drugu svoi samye sokrovennye tajny, esli mozhno govorit' o tajnah tam, gde kazhdaya mysl', edva vozniknuv u odnoj, totchas zhe, sovershenno neposredstvenno, bez kakih-libo somnenij ili kolebanij, peredavalas' drugoj. S teh por, odnako, kak v Boro-Uestre poyavilsya Klivlend, u kazhdoj iz prelestnyh sester stali poyavlyat'sya dumy, kotorymi ne tak-to legko i prosto bylo delit'sya, ibo ni odna iz devushek ne mogla byt' zaranee uverena, chto drugaya primet ee slova blagosklonno. Minna zametila to, chto uskol'znulo ot vnimaniya prochih, ne stol' zainteresovannyh nablyudatelej, a imenno, chto Klivlend daleko ne tak vysoko stoyal vo mnenii Brendy, kak v ee sobstvennom, a Brenda, so svoej storony, polagala, chto Minna slishkom pospeshno i nespravedlivo prisoedinilas' k predubezhdeniyu protiv Mordonta Mertona, voznikshemu u ih otca. Kazhdaya chuvstvovala, chto ona uzhe ne ta v otnoshenii drugoj, i eto gor'koe soznanie eshche usugublyalo tyazhest' mrachnyh predchuvstvij, lezhavshih u kazhdoj na serdce, kotorye oni schitali svoim dolgom skryvat'. V otnosheniyah drug s drugom, vo vseh teh mel'chajshih znakah vnimaniya, kakimi vyrazhaet sebya lyubov', poyavilos' dazhe bol'she nezhnosti, chem prezhde, slovno obe, soznavaya, chto ih vnutrennyaya zamknutost' byla na samom dele treshchinoj v ih sestrinskoj privyazannosti, staralis' iskupit' ee usilennym proyavleniem teh vneshnih priznakov, kakie ran'she, kogda nechego bylo utaivat', yavlyalis' sovershenno izlishnimi. V tot vecher, o kotorom idet rech', devushki osobenno ostro chuvstvovali otsutstvie prezhnej dushevnoj blizosti. Predpolagaemaya poezdka v Kerkuoll kak raz vo vremya yarmarki, kogda tuda s®ezzhayutsya ostrovityane samyh razlichnyh polozhenij - kto po delam, kto dlya razvlechenij, - dolzhna byla stat' dlya Minny i Brendy, pri toj prostoj i odnoobraznoj zhizni, kakuyu oni veli, nastoyashchim sobytiem. Sluchis' eto neskol'ko mesyacev tomu nazad, obe prolezhali by bez sna do glubokoj nochi, zaranee obsuzhdaya vse, chto moglo s nimi sluchit'sya vo vremya stol' primechatel'noj poezdki. No teper' oni tol'ko slegka kosnulis' etoj temy i umolkli, slovno boyas' ne sojtis' vo mneniyah ili vyskazat'sya otkrovennee, chem eto bylo by zhelatel'no kak toj, tak i drugoj. Tak velika, odnako, byla ih serdechnaya chistota i prostota, chto kazhdaya imenno sebya schitala vinovnoj v poyavivshejsya mezhdu nimi otchuzhdennosti, i kogda, pomolivshis', oni uleglis' v odnu postel', krepko obnyalis', obmenyalis' nezhnym poceluem i kak lyubyashchie sestry pozhelali drug drugu spokojnoj nochi, to slovno prosili drug u druga proshcheniya i vzaimno proshchali drug druga, hotya ni odna ne skazala pri etom ni edinogo obidnogo slova i ni odna ne byla obizhena; vskore obe pogruzilis' v tot legkij i vmeste s tem glubokij son, kotoryj nishodit na lozhe yunosti i nevinnosti. V etu noch' obeih posetili snovideniya, hotya i razlichnye, sootvetstvenno nastroeniyu i harakteru spyashchih devushek, odnako strannym obrazom mezhdu soboj shodnye. Minne snilos', chto ona nahoditsya v odnom iz samyh uedinennyh i gluhih mest morskogo poberezh'ya, izvestnogo pod nazvaniem Suortastera, gde volny, nepreryvno podtachivaya izvestnyakovye utesy, obrazovali glubokij helier, chto na yazyke ostrovityan oznachaet grot, kuda zahodit priliv. Mnogie iz nih prostirayutsya pod zemlej do neizmerimyh i neizvedannyh glubin i sluzhat nadezhnym ubezhishchem dlya bol'shih baklanov i tyulenej, sledovat' za kotorymi v samuyu glubinu etih peshcher i ne legko i ne bezopasno. Po sravneniyu s drugimi helierami Suortasterskij grot schitalsya osobenno nedostupnym, i v nego izbegali pronikat' i ohotniki, i rybaki kak po prichine ostryh uglov i krutyh povorotov v samoj peshchere, tak i iz-za podvodnyh skal, predstavlyavshih bol'shuyu opasnost' dlya chelnokov i rybach'ih lodok, osobenno vo vremya obychnogo vokrug ostrova burnogo prilivnogo volneniya. Minne snilos', chto iz temnoj pasti peshchery vyplyvaet sirena, no ne v klassicheskih odezhdah nereidy, kakie Klod Holkro vybral dlya masok predydushchego vechera, a s grebnem i zerkalom v ruke, kak izobrazhayut rusalok narodnye pover'ya; ona udaryala po volnam dlinnym cheshujchatym hvostom, kotoryj sostavlyaet takoj strashnyj kontrast s prelestnym licom, dlinnymi volosami i obnazhennoj grud'yu prekrasnoj zemnoj zhenshchiny. Rusalka eta, kazalos', manila Minnu k sebe, i do sluha devushki doletali pechal'nye zvuki pesni, predveshchavshej bedstviya i gore. Videnie Brendy, hotya sovershenno inogo roda, bylo, odnako, ne menee zloveshchim. Ej snilos', chto ona sidit v svoej lyubimoj besedke vmeste s otcom i ego samymi blizkimi druz'yami, sredi kotoryh nahoditsya i Mordont Merton. Ee poprosili spet', i ona pytalas' zanyat' gostej veseloj pesenkoj, kotoraya vsegda soprovozhdalas' uspehom i kotoruyu ona pela s takim naivnym i vmeste s tem estestvennym yumorom, chto obychno vyzyvala vzryvy gromkogo hohota i aplodismentov, i vse prisutstvuyushchie, nezavisimo ot togo, umeli oni pet' ili ne umeli, nepreryvno podhvatyvali pripev. Na etot raz, odnako, Brende kazalos', chto golos ee ne slushaetsya, i, v to vremya kak ona tshchetno pytalas' proiznosit' slova horosho znakomoj ej pesni, on vdrug sdelalsya nizkim i priobrel dikij i mrachnyj ottenok golosa Norny iz Fitful-Heda, kakim ona pela drevnie runicheskie pesni, podobnye pesnopeniyam yazycheskih zhrecov nad zhertvoj (neredko chelovecheskoj) u rokovogo altarya Odina ili Tora. Nakonec obe sestry odnovremenno prosnulis' i s priglushennym krikom brosilis' drug drugu v ob®yatiya, ibo snovideniya ih okazalis' ne obmanchivym plodom fantazii: zvuki, porodivshie ih, razdavalis' nayavu, i pritom tut zhe, v komnate. Devushki totchas zhe ponyali, chej eto golos, ibo horosho znali, komu on prinadlezhit, i vse zhe udivilis' i ispugalis', uvidev znamenituyu Nornu iz Fitful-Heda, sidyashchuyu u ih kamina, gde v letnie nochi vsegda stoyal zazhzhennyj svetil'nik, a zimoj goreli drova ili torf. Norna, zakutannaya v dlinnyj i shirokij plashch iz uodmela, medlenno raskachivalas' vzad i vpered nad slabym ogon'kom svetil'nika i pela tiho i pechal'no kakim-to zloveshchim golosom sleduyushchuyu pesnyu: - Izdaleka priplyl moj cheln CHerez stremniny i buruny, Smiryayut gnev zelenyh voln Moi magicheskie runy. Smiryaet buryu runnyj stih, Smiryaet vetry golos Norny, No serdce, chto bezumnej ih, Svoim lish' prihotyam pokorno. Lish' chas v godu - takov zavet - Mogu v slovah izlit' ya gore, Poka gorit volshebnyj svet, S okrestnoj temnotoyu sporya. I vot - lampada zazhzhena, Spokojno l'et ona siyan'e... Vosstan'te zh, devy, oto sna, CHtob Norny vyslushat' priznan'e. Docheri Magnusa Trojla horosho znali Nornu, i vse zhe ne bez volneniya - hotya u kazhdoj proyavilos' ono po-svoemu - uvideli oni ee stol' neozhidanno i v stol' neobychnom dlya nee meste. Otnoshenie obeih devushek k yakoby sverh®estestvennomu mogushchestvu Norny bylo tozhe daleko ne odinakovym. Minna odarena byla isklyuchitel'no bogatym voobrazheniem i hotya ot prirody byla umnee sestry, vsegda s vostorgom vnimala vsemu chudesnomu i gotova byla verit' tomu, chto davalo pishchu i razvitie ee bogatoj fantazii, ne zadumyvayas' nad podlinnoj sushchnost'yu yavlenij. Brenda, naoborot, blagodarya svoej zhivosti obladala neskol'ko satiricheskim skladom uma, i ej chasto kazalos' smeshnym kak raz to, chto vozbuzhdalo poeticheskuyu mechtatel'nost' Minny; kak vse lyubiteli posmeyat'sya, Brenda ne ochen'-to sklonna byla poddavat'sya obmanu i trepetat' pered kakoj-to napusknoj tainstvennost'yu. Poskol'ku, odnako, nervy ee byli slabee i chuvstvitel'nee, chem u Minny, ona chasto stanovilas' nevol'noj zhertvoj straha pered licom yavlenij, ne priznavaemyh ee razumom. Poetomu Klod Holkro obychno govoril, chto Minna prislushivaetsya ko vsem sueveriyam, rasprostranennym v okrestnostyah Boro-Uestry, no ne boitsya ih, a Brenda drozhit pered nimi, ne verya im. Dazhe v nashe bolee prosveshchennoe vremya nemalo najdetsya lyudej, kotorye, nesmotrya na svoj zdravyj smysl i prirodnoe besstrashie, sposobny tak zhe vostorzhenno vosprinimat' chudesnoe, kak Minna, i, pozhaluj, eshche bol'she takih, ch'i nervy, kak u Brendy, zastavlyayut ih drozhat' ot uzhasov, otvergaemyh i preziraemyh rassudkom. Nahodyas' vo vlasti stol' razlichnyh oshchushchenij, sestry po-raznomu reagirovali na sluchivsheesya: Minna, opomnivshis' ot pervogo udivleniya, hotela sprygnut' s posteli i podojti k Norne, kotoraya - v etom devushka ne somnevalas' - yavilas' k nim po nekoemu veleniyu roka. No Brenda, dlya kotoroj Norna byla tol'ko polupomeshannoj staruhoj, vnushavshej blagodarya dikosti svoih prityazanij nevol'nyj trepet i dazhe uzhas, uhvatilas' za Minnu, shepotom umolyaya ee pozvat' kogo-nibud' na pomoshch'. Odnako vse sushchestvo Minny bylo slishkom vzvolnovano nastupavshim, kak kazalos', v ee sud'be reshitel'nym perelomom, chtoby ona mogla vypolnit' pros'bu ispugannoj Brendy, i, vyrvavshis' iz ee ruk, Minna bystro nakinula shirokij pen'yuar i, smelo perejdya cherez vsyu komnatu, s serdcem, kolotivshimsya skoree ot vozbuzhdeniya, chem ot straha, obratilas' k strannoj posetitel'nice so sleduyushchimi slovami: - Norna, esli ty yavilas' soobshchit' nam chto-to vazhnoe, kak ya ponyala iz tvoih slov, to po krajnej mere odna iz nas gotova vyslushat' tebya s glubokim pochteniem i bez boyazni. - Norna, milaya Norna, - drozhashchim golosom proiznesla Brenda, kotoraya, ne chuvstvuya sebya bol'she v bezopasnosti posle togo, kak ee pokinula Minna, posledovala za nej - tak bezhency, boyas' ostat'sya pozadi, bredut v ar'ergarde armii - i teper' stoyala, spryatavshis' za sestru i krepko ucepivshis' za ee plat'e. - Norna, milaya Norna, - vzmolilas' ona, - esli ty hochesh' chto-to skazat' nam, otlozhi eto do zavtra. A sejchas pozvol' mne pozvat' YUfenu Fi, nashu domopravitel'nicu, chtoby ona prigotovila tebe postel' na noch'. - Net dlya menya posteli! - voskliknula nochnaya posetitel'nica. - Net sna moim ocham! Oni videli, kak rify i skaly poyavlyalis' i ischezali mezhdu Boro-Uestroj i Pomonoj, oni videli, kak Men-of-Hoj pogruzilsya za gorizont, a Henglifskij pik podnyalsya iz lona vod, i s teh por son ne smezhal moih vek i ne smezhit ih, dokole ne vypolnyu ya togo, chto mne naznacheno vypolnit'. Syad', Minna, i ty, glupen'kaya trusishka, sadis' tozhe. Nakin'te plat'ya, poka ya popravlyayu ogon' v svetil'nike, ibo dolog budet rasskaz moj i, prezhde chem on zavershitsya, vy zadrozhite, no ne ot holoda, a ot uzhasa. - Radi samogo Sozdatelya, otlozhi ego, milaya Norna, do utra! - vzmolilas' Brenda. - Rassvet uzhe nedalek, a esli ty sobiraesh'sya rasskazat' nam chto-to strashnoe, pust' eto budet pri svete dnya, a ne pri tusklom mercanii etogo pechal'nogo svetil'nika. - Molchi, nerazumnaya, - otvetila ej neproshenaya gost'ya, - ne pri svete dnya dolzhna Norna vesti svoj rasskaz, ibo inache solnce zatmitsya na nebe i pogibnut nadezhdy teh rybakov, chto eshche do poludnya vyjdut v dalekie vody, i tshchetno sotni semejstv budut zhdat' ih vozvrata. Pust' demon, kotoryj prosnetsya pri zvukah moego golosa i rinetsya s gornyh vysot, chtob upit'sya rokovymi slovami, stol' otradnymi dlya ego sluha, razvernet svoi chernye kryl'ya nad pustynnym, bez edinogo parusa, morem. - Szhal'sya nad Brendoj, milaya Norna, posmotri, kak ona ispugalas', - skazala starshaya sestra, - otlozhi svoj rasskaz do drugogo chasa i povedaj ego nam v drugom meste. - Net, devushka, net! - nepreklonno otvetila Norna. - Ne pri svete dnya dolzhna ya povedat' ego, a pri blednom mercanii vot etogo svetil'nika: on vykovan iz cepej s viselicy zhestokogo lorda Uodensvou, ubijcy rodnogo brata, a gorit v nem... net, ob etom ya umolchu, no tol'ko ne rybij zhir i ne maslo zemnyh plodov! No, vzglyanite, plamya slabeet, a rasskaz moj dolzhen byt' zakonchen, prezhde chem ono pogasnet. Sadites' vot zdes', a ya syadu naprotiv i mezhdu nami postavlyu svetil'nik, ibo v krug ego sveta demon ne posmeet vorvat'sya. Sestry poslushalis'. Minna obvela komnatu medlennym, trevozhnym, no v to zhe vremya smelym vzglyadom, slovno v nadezhde uvidet' duha, kotoryj, sudya po neyasnym namekam Norny, dolzhen byl vitat' gde-to poblizosti, mezhdu tem kak k strahu Brendy primeshivalas' izvestnaya dolya dosady i neterpeniya. Norna, ne obrashchaya na nih vnimaniya, nachala svoyu povest' sleduyushchimi slovami. - Vam izvestno, deti moi, chto v zhilah u nas techet odna krov', no vy ne znaete, kakim blizkim rodstvom my svyazany, ibo davnyaya vrazhda sushchestvovala mezhdu vashim dedom i tem, kto imel neschast'e nazyvat' menya svoej docher'yu. Pri kreshchenii dali emu imya |rlanda, i tak ya i budu nazyvat' ego, ibo imeni, ukazuyushchego na moe s nim rodstvo, ya ne smeyu proiznosit'. Ded vash Olaf byl rodnym bratom |rlanda. No kogda prishel chas razdelit' mezhdu dvumya brat'yami ogromnye rodovye vladeniya ih otca Rolfa Trojla, samogo bogatogo i mogushchestvennogo potomka drevnih normannov, foud prisudil |rlandu zemli ego otca na Orknejskih ostrovah, a Olafu - na Hialtlandskih. I tut mezhdu brat'yami vspyhnula vrazhda, ibo |rland schital sebya obojdennym, i kogda v lotinge* i sud'i, i sovetniki podtverdili etot razdel, on proklyal Hialtlandiyu i ee obitatelej, proklyal svoego brata i ego krov' i v gneve otplyl na Orknejskie ostrova. ______________ * Loting predstavlyal soboj komicii, ili verhovnoe sudilishche, Orknejskih i SHetlendskih ostrovov i byl po svoemu ustrojstvu kak by grubym proobrazom parlamenta. (Prim. avtora.) No lyubov' k rodnym goram i skalam vse eshche teplilas' v serdce |rlanda, i on izbral mestom svoego prebyvaniya ne plodorodnye holmy Ofira i ne zelenye Gremsejskie ravniny, a dikij i goristyj ostrov Hoj, ch'ya vershina, podobno utesam Fauly i Farerskih ostrovov, podnimaetsya k nebu*. Na neschast'e svoe, |rland byl svedushch v tainstvah davnej nauki, zaveshchannoj nam legendami skal'dov i bardov, i glavnoj zabotoj ego preklonnyh let bylo peredat' eti znaniya mne, za chto my oba zaplatili takoj dorogoj cenoj. YA znala vse uedinennye mogil'niki ostrova, vse volshebnye kamni, vse svyazannye s nimi pover'ya i nauchilas' slavoslovyashchimi pesnopeniyami umirotvoryat' duh kazhdogo moguchego voina, pokoivshegosya pod nimi. YA znala mesta, gde prinosilis' zhertvy Odinu i Toru, znala, na kakih kamennyh plitah prolivalas' zhertvennaya krov', gde stoyal nepreklonnyj zhrec, gde - vozhd' v uvenchannom grebnem shleme, voproshavshij bogov, i gde - blagogovejnaya tolpa, s trepetom i uzhasom vziravshaya na zhertvoprinoshenie. Mne ne byli strashny mesta, kotoryh boyalsya prostoj narod; ya smelo vstupala v volshebnyj krug i spala u volshebnogo istochnika. ______________ * Govoryat, chto s vershiny etogo ostrova letom mozhno v polnoch' uvidet' solnce. Tak utverzhdaet geograf Blo, hotya, po mneniyu doktora Uollesa, vidno ne samoe solnce, a ego otrazhenie v vodnyh ispareniyah nad gorizontom. (Prim. avtora.) No, k neschast'yu, izlyublennym mestom moih odinokih progulok byl, kak ego nazyvali, Karlikov kamen' - zamechatel'nyj pamyatnik drevnosti, na kotoryj chuzhestrancy glyadeli s lyubopytstvom, a mestnye urozhency - s uzhasom. To byla ogromnaya granitnaya glyba, lezhavshaya sredi skal i propastej, v glubine izvilistogo dikogo ushchel'ya gory Uord-Hill na ostrove Hoj. V glybe etoj byla peshchera s dvumya kamennymi lozhami - ne ruka smertnogo vytesala ih - i s uzkim prohodom mezhdu nimi. Teper' tam svobodno gulyaet veter, no nedaleko lezhit granitnaya plita, kotoraya, sudya po pazam, vydolblennym v skale u samogo vhoda i yasno vidnym i sejchas, sluzhila nekogda dver'yu, zakryvavshej eto neobychajnoe zhilishche. Sooruzheno ono bylo, kak govoryat, Troldom - znamenitym karlikom norvezhskih sag, kotoryj izbral ego svoim lyubimym mestoprebyvaniem. Odinokie pastuhi izbegayut etogo mesta, ibo na rassvete, v polden' i v chas zakata do sih por eshche mozhno, govoryat, uvidet' urodlivuyu figuru kolduna, sidyashchego u Karlikova kamnya. No ya ne boyalas' etogo prizraka, Minna, ibo serdce moe bylo togda stol' zhe gordym, a ruki - stol' zhe nevinnymi, kak u tebya. YA byla dazhe slishkom derzka v svoej otrocheskoj neustrashimosti. Strastnoe zhelanie postich' nevedomoe snedalo menya tak zhe, kak nekogda nashu pramater' Evu, i zastavlyalo stremit'sya k znaniyam dazhe zapretnymi sposobami. Kak zhazhdala ya sravnit'sya mogushchestvom s voluspami i drugimi proricatel'nicami, zhivshimi vo vremena nashih predkov! Kak oni, zhazhdala ya povelevat' stihiyami i vyzyvat' iz mogil prizraki pogibshih geroev, chtoby peli oni mne o velikih deyaniyah i darili svoi spryatannye sokrovishcha. CHasto, sidya v razdum'e u Karlikova kamnya, ustremlyala ya vzor na vershinu Uord-Hilla, vozvyshavshuyusya nad mrachnoj dolinoj, i videla sredi temnyh utesov tot volshebnyj karbunkul, chto, kak dokrasna raskalennyj gorn, sverkaet tomu, kto smotrit na nego snizu, no stanovitsya nevidim smel'chaku, ch'ya derzkaya noga osmelitsya stupit' na vysoty, otkuda l'etsya siyanie. Moe tshcheslavnoe yunoe serdce gorelo