serdce ee boleznenno szhalos', v nej ozhili tyagostnye vospominaniya o bylom. - Ne luchshe li poslat' lyudej dlya vyyasneniya chislennosti myatezhnikov? O, skol'ko raz slyshala ya eti groznye zvuki, skol'ko raz zvali oni iz Tillitudlema polnyh zhizni i sil, molodyh, cvetushchih muzhchin, no moi starye glaza nikogda ne videli, chtoby oni vozvrashchalis' nazad. - YA ne mogu ostavat'sya dol'she, - skazal Kleverhauz, - v etih mestah najdetsya dostatochno negodyaev, chtoby vpyatero uvelichit' chislo myatezhnikov, esli my nemedlenno ih ne razdavim. - I tak uzhe mnogie, - dobavil |vendel, - sbegayutsya k nim, i oni utverzhdayut, chto zhdut sil'noe podkreplenie iz prinyavshih indul'genciyu presviterian, kotoryh vedet molodoj Milnvud, kak oni nazyvayut ego, syn proslavlennogo nekogda kruglogolovogo, polkovnika Sajlesa Mortona. Prisutstvuyushchie kazhdyj po-svoemu vosprinyali eto izvestie. |dit, potryasennaya im, edva ne upala so stula, togda kak Kleverhauz ustremil ostryj i polnyj sarkazma vzglyad na majora Bellendena, vyrazhavshij, kazalos', sleduyushchee: "Teper' vy vidite, kakovy ubezhdeniya togo yunoshi, za kotorogo vy zastupalis'". - |to lozh', eto naglaya lozh' besstydnyh fanatikov! - voskliknul major. - YA gotov otvechat' za Genri Mortona, kak otvechal by za svoego syna. Ego religioznye vzglyady stol' zhe blagonadezhny, kak vzglyady lyubogo oficera lejb-gvardii. V etom ni dlya kogo net ni malejshego somneniya. On byval so mnoj v cerkvi, po krajnej mere, raz pyat'desyat, i ya ni razu ne slyshal, chtoby on ne otvetil vmeste so vsemi, kogda eto polagaetsya po hodu bogosluzheniya. |dit Bellenden mozhet podtverdit' spravedlivost' moego svidetel'stva - on pol'zuetsya tem zhe molitvennikom, chto i my, i znaet teksty Pisaniya ne huzhe svyashchennika. Pozovite, vyslushajte ego. - Nepovinen on ili vinoven, ubytku ot etogo, konechno, ne budet, - skazal Kleverhauz. - Major Allan, - prodolzhal on, povorachivayas' k starshemu oficeru, - voz'mite provodnika i vedite polk k Loudon-hillu samoj udobnoj i korotkoj dorogoj. Dvigajtes' kak mozhno bystree, no smotrite, chtoby lyudi ne zamorili konej. Lord |vendel i ya nagonim vas cherez chetvert' chasa. Ostav'te Bosuela s nebol'shim otryadom, on budet konvoirovat' arestovannyh. Allan poklonilsya i vyshel iz zala v soprovozhdenii vseh oficerov, krome Kleverhauza i molodogo |vendela. CHerez neskol'ko minut zvuki voennoj muzyki i topot konej vozvestili, chto vsadniki pokidayut zamok. Potom muzyka stala donosit'sya tol'ko uryvkami i nakonec zamerla v otdalenii. Poka Kleverhauz staralsya uspokoit' trevogu ledi Bellenden i ubedit' starogo voina v oshibochnosti ego mneniya o Mortone, |vendel, poborov zastenchivost', obychnuyu dlya neiskushennogo yunoshi v prisutstvii toj, k komu on pitaet sklonnost', podoshel k miss Bellenden i obratilsya k nej tonom glubokogo uvazheniya, v kotorom vmeste s tem oshchushchalos' sil'noe i nezhnoe chuvstvo. - My dolzhny vas pokinut', - skazal on, berya ee ruku, kotoruyu szhal s nepoddel'nym volneniem, - pokinut' radi dela, ne lishennogo izvestnoj opasnosti. Proshchajte, dorogaya, milaya miss Bellenden; pozvol'te skazat' v pervyj i, byt' mozhet, poslednij raz - dorogaya |dit! My uhodim pri obstoyatel'stvah stol' neobychnyh, chto oni mogut, kak kazhetsya, izvinit' nekotoruyu torzhestvennost' pri rasstavanii s toj, kotoruyu ya tak davno znayu i k kotoroj ispytyvayu stol' glubokoe uvazhenie. Ton lorda |vendela ne sootvetstvoval soderzhaniyu ego slov i svidetel'stvoval o chuvstve bolee sil'nom, chem vyrazhennoe v proiznesennyh im frazah. Ne nashlos' by, veroyatno, zhenshchiny, kotoraya mogla by ostat'sya beschuvstvennoj k etomu skromnomu, idushchemu iz glubiny dushi iz®yavleniyu nezhnosti. I hotya |dit byla podavlena gorem i uzhasnoj opasnost'yu, navisshej nad tem, kogo ona tak lyubila, vse zhe pochtitel'naya i beznadezhnaya strast' milogo yunoshi, proshchavshegosya s nej pered tem, kak pojti navstrechu nevedomym i groznym opasnostyam, tronula i vzvolnovala ee. - YA nadeyus', ya iskrenne ubezhdena, - skazala |dit, - vam ne ugrozhaet opasnost'. Nadeyus', chto net osnovanij dlya takogo torzhestvennogo proshchaniya, chto eti obezumevshie povstancy budut rasseyany skoree sobstvennym strahom, chem siloyu, i chto lord |vendel vskore vozvratitsya syuda, i snova okazhetsya s nami, i budet navsegda dorogim i uvazhaemym drugom vseh obitatelej zamka. - Vseh, - povtoril |vendel s neskryvaemoj grust'yu. - Pust' budet tak: vse, chto blizko i dorogo vam, tak zhe blizko i dorogo mne, i poetomu ya cenyu ih vnimanie i lyubov'. CHto zhe kasaetsya uspeha nashego predpriyatiya, to v nem ya otnyud' ne uveren. Nas tak malo, chto ya ne smeyu nadeyat'sya na bystroe, beskrovnoe i blagopoluchnoe zavershenie etogo zloschastnogo bunta. |ti lyudi ispolneny fanatizma, oni reshitel'ny, oni otchayanno hrabry, i ih vozhdi ne lisheny voennogo opyta. YA ne mogu osvobodit'sya ot mysli, chto poryvistost' nashego komandira brosaet nas protiv nih, pozhaluj, neskol'ko prezhdevremenno. Vprochem, o lichnoj bezopasnosti ya ne dumayu; osnovanij shchadit' sebya u menya men'she, chem u kogo by to ni bylo. Teper' |dit predstavilsya sluchaj - chego ona tak hotela - poprosit' yunogo dvoryanina, chtoby on vstupilsya za Mortona; ej kazalos', chto eto edinstvennyj sposob izbavit' togo ot pochti neminuemoj smerti. No ona chuvstvovala, chto, obrativshis' k |vendelu, zloupotrebit predannost'yu i doveriem vlyublennogo v nee yunoshi; ona znala, chto tvoritsya v ego dushe, kak esli by on ej priznalsya v lyubvi. Sovmestimo li s ee chest'yu zastavlyat' lorda |vendela okazyvat' uslugi soperniku? Blagorazumno li obrashchat'sya k nemu s kakoj-libo pros'boj i tem samym svyazat' sebya i dat' pishchu nadezhdam, kotorym nikogda ne suzhdeno sbyt'sya? Vprochem, moment byl kriticheskij i ne dopuskal ni dlitel'nyh kolebanij, ni ob®yasnenij, kotorye mogli by skryt' istinnuyu prichinu ee goryachego uchastiya v Mortone. - YA doproshu etogo molodca, - skazal Kleverhauz s protivopolozhnogo konca zala, - posle chego, lord |vendel, kak mne ni grustno preryvat' vashu besedu, nam pridetsya vse zhe sest' na konej. Bosuel, pochemu ne vedut arestovannogo? Pust' dvoe soldat zaryadyat karabiny. |dit uslyshala v etih slovah smertnyj prigovor ee Genri. Ona peresilila robost', prinuzhdavshuyu ee tak dolgo k molchaniyu; v sil'nom smushchenii, zapinayas', ona skazala: - Lord |vendel, etot molodoj chelovek - blizkij drug moego dyadi; vy, ochevidno, imeete vliyanie na polkovnika - razreshite prosit' vas vstupit'sya za Mortona... |tim vy premnogo obyazhete dyadyu. - Vy preuvelichivaete moi vozmozhnosti, miss Bellenden, - skazal lord |vendel. - Ne raz, dvizhimyj prostym chelovekolyubiem, ya obrashchalsya s tem zhe k polkovniku, no, uvy, bezuspeshno. - A teper' popytajtes' radi moego starogo dyadi. - A pochemu by ne radi vas, |dit? - sprosil lord |vendel. - Pozvol'te mne dumat', chto v etom dele ya okazyvayu uslugu vam, i nikomu bol'she. Neuzheli vy nastol'ko ne doveryaete staromu drugu, neuzheli ne hotite dostavit' emu udovol'stvie dumat', chto on ispolnil vashe zhelanie? - Konechno, konechno, - pospeshila soglasit'sya |dit, - vy beskonechno menya obyazhete... YA prinimayu k serdcu etu istoriyu s molodym Mortonom, tak kak ona ochen' volnuet majora. Ne teryajte vremeni, zaklinayu vas Gospodom Bogom! Ona vse smelee i nastojchivee obrashchalas' k |vendelu, potomu chto uslyshala shagi chasovyh, vhodivshih v eto mgnovenie vmeste s arestovannym v zal. - V takom sluchae, - skazal lord |vendel, - klyanus' nebom, on ne umret, hotya by mne prishlos' otdat' za nego svoyu zhizn'. No v nagradu za moe userdnoe sluzhenie vam, - prodolzhal on, vnov' berya ee ruku, kotoruyu ona v smyatenii ne reshalas' otnyat' u nego, - ne dadite li takzhe i vy obeshchanie vypolnit' odnu moyu pros'bu? - Vse, chto vy pozhelaete, moj dorogoj lord, vse, na chto sposobna sestra radi lyubimogo brata. - I eto vse, - prodolzhal molodoj chelovek, - i eto vse, chto vy mozhete obeshchat' moemu chuvstvu, poka ya zhiv, i pamyati obo mne v sluchae moej smerti... - Ne nado tak govorit', milord, - skazala |dit, - vashi slova razryvayut mne serdce; vy nespravedlivy k sebe samomu. U menya net ni odnogo druga, kotorogo ya cenila by tak vysoko, kak vas, kotoromu ya mogla by s bol'shej gotovnost'yu predstavit' dokazatel'stva moego glubochajshego uvazheniya, pri uslovii... No... Prezhde chem ona uspela zakonchit', tyazhkij vzdoh vnezapno zastavil ee obernut'sya; i poka ona podbirala slova, chtoby tochnee vyrazit' ogranichenie, kotorym hotela zaklyuchit' svoyu frazu, ej stalo yasno, chto ih slyshal Morton, prohodivshij v eto mgnovenie u nee za spinoj - v tyazhelyh okovah, pod konvoem soldat, - chtoby predstat' pered polkovnikom Kleverhauzom. Vzglyady ih vstretilis'; zhestkij i polnyj upreka vzglyad Mortona podtverdil, kak ej pokazalos', chto on chastichno slyshal ee slova i prevratno istolkoval uslyshannoe. Ne hvatalo lish' etogo, chtoby |dit okonchatel'no perestala vladet' soboj. Krov', tol'ko chto zalivavshaya kraskoj rumyanca ee lico, othlynula k serdcu, i ona stala blednoj kak smert'. |ta peremena ne uskol'znula ot vnimaniya lorda |vendela, chej bystryj vzglyad bez truda obnaruzhil, chto arestovannogo s predmetom ego privyazannosti svyazyvayut osobogo roda uzy. On vypustil ruku miss Bellenden, eshche raz s bol'shim vnimaniem oglyadel arestovannogo, snova vzglyanul na |dit i yavstvenno zametil smushchenie, kotoroe ona ne mogla dol'she skryvat'. - |to, - skazal on gluho posle minutnogo i tyagostnogo molchaniya, - esli ne oshibayus', tot samyj molodoj dzhentl'men, kotoryj vzyal na strelkovom sostyazanii priz. - Mozhet byt', - probormotala |dit, - net... ya sklonna dumat', chto eto ne on, - proiznesla ona, edva li ponimaya, chto govorit. - Net, eto on, - reshitel'no zayavil lord |vendel, - ya uznal ego. Pobeditel', - prodolzhal on neskol'ko vysokomerno, - dolzhen byl by proizvesti bol'shee vpechatlenie na prekrasnuyu zritel'nicu. Skazav eto, on otoshel ot nee i, priblizivshis' k stolu, za kotorym raspolozhilsya polkovnik, ostanovilsya nevdaleke, opirayas' na svoj palash, molchalivyj, no otnyud' ne ravnodushnyj svidetel' proishodyashchego. Glava XIII Osteregajtes' revnosti, milord. "Otello" CHtoby ob®yasnit' glubokoe vpechatlenie, proizvedennoe na neschastnogo uznika obryvkami sluchajno podslushannogo im razgovora, kotoryj my podrobno peredali vyshe, neobhodimo rasskazat' o ego dushevnom sostoyanii nezadolgo do etogo i o tom, kak on poznakomilsya s |dit Bellenden. Genri Morton byl odnim iz teh odarennyh lyudej, kotorye, obladaya mnozhestvom raznoobraznyh sposobnostej, dazhe ne podozrevayut ob etom. On unasledoval ot otca neustrashimuyu otvagu i stojkoe, neprimirimoe otvrashchenie k lyubomu vidu nasiliya kak v politike, tak i v religii. Odnako ego priverzhennost' svoim ubezhdeniyam, ne vzrashchennaya na drozhzhah puritanskogo duha, byla svobodna ot vsyakogo fanatizma. Dusha molodogo cheloveka ne byla skovana ego putami, i etim on byl obyazan otchasti deyatel'nym usiliyam svoego ostrogo i pronicatel'nogo uma, otchasti neredkim i nadolgo zatyagivavshimsya poseshcheniyam majora Bellendena. U poslednego on vstrechalsya s ego mnogochislennymi gostyami i, obshchayas' s nimi, ponyal, chto dobroe serdce i dostojnaya zhizn' ne yavlyayutsya isklyuchitel'noj privilegiej teh, kto prinadlezhit k opredelennomu religioznomu ispovedaniyu. Gnusnaya skarednost' dyadi sozdala mnogo pomeh ego obrazovaniyu i vospitaniyu; no on tak ispol'zoval predstavlyavshiesya emu vozmozhnosti, chto i nastavniki i druz'ya ego byli porazheny uspehami, kotoryh on dobilsya, nesmotrya na neblagopriyatnye obstoyatel'stva. Tem ne menee ego dushu postoyanno skovyvalo soznanie, chto on zavisim, beden i, sverh togo, nedostatochno i poverhnostno obrazovan. |to sdelalo ego sderzhannym i zastenchivym, i nikto, krome samyh blizkih druzej, ne podozreval, kak veliki i mnogoobrazny ego sposobnosti i kak tverd i nepreklonen ego harakter. Obstoyatel'stva togo vremeni pridali ego sderzhannosti vid nereshitel'nosti i bezrazlichiya, tak kak, ne primykaya ni k odnoj iz mnogochislennyh partij, razdelivshih korolevstvo na neskol'ko vrazhduyushchih stanov, on mog proizvodit' vpechatlenie cheloveka ogranichennogo i besstrastnogo, kotoromu nevedomy ni religioznoe chuvstvo, ni lyubov' k rodine. Takoe zaklyuchenie bylo by, odnako, krajne nespravedlivym, potomu chto stremlenie k nejtralitetu, kotorogo on tak uporno priderzhivalsya, korenilos' v pobuzhdeniyah sovsem inogo poryadka i, nado skazat', dostojnyh vsyacheskoj pohvaly. On zavyazal blizkoe znakomstvo s nekotorymi iz teh, kto podvergalsya presledovaniyam za svoi ubezhdeniya, i ego ottolknuli ot nih neterpimost' i uzost' vladevshego imi sektantskogo duha, ih mrachnyj fanatizm, nepostizhimoe dlya nego i pretivshee emu osuzhdenie vseh vidov iskusstva, vseh zabav i razvlechenij, ih otravlennaya vzaimnoyu nenavist'yu politicheskaya neprimirimost'. Vprochem, eshche bol'she ego vozmushchali tiranicheskij, popirayushchij vse i vsya obraz pravleniya, raspushchennost' i zhestokost' soldat, kazni na eshafote i poboishcha v otkrytom pole, razmeshcheniya vojsk na postoj i vymogatel'stva, chinimye pod prikrytiem voennyh zakonov, kotorye, neogranichenno vlastvuya nad zhizn'yu i imushchestvom svobodnyh lyudej, stavili ih v polozhenie aziatskih rabov. Osuzhdaya i tu i druguyu storony za raznogo roda krajnosti, tyagotyas' tvoryashchimsya u nego na glazah zlom i stradaya ot nevozmozhnosti ego oblegchit', slysha vokrug sebya to zhaloby ugnetennyh, to kliki likuyushchih ugnetatelej, ch'ej radosti sochuvstvovat' on ne mog, Genri Morton uzhe davno ostavil by rodnuyu SHotlandiyu, esli by ego ne uderzhivala privyazannost' k |dit Bellenden. Vnachale molodye lyudi vstrechalis' v CHarnvude, gde |dit gostila u majora Bellendena, kotoryj v delah lyubvi byl ne bolee pronicatelen, chem sam dyadyushka Tobi, i pooshchryal voznikshuyu mezhdu nimi vzaimnuyu sklonnost', ne dogadyvayas' o ee istinnoj sushchnosti i ne pomyshlyaya o ee estestvennyh sledstviyah. Ih lyubov', kak vsegda v takih sluchayah, zaimstvovala u druzhby ee nazvanie, pol'zovalas' ee yazykom i prityazala na ee privilegii. Posle vozvrashcheniya v zamok |dit, kak eto ni porazitel'no - v osobennosti prinimaya v raschet rasstoyanie mezhdu Tillitudlemom i Milnvudom, - po kakomu-to strannomu i neizmenno voznikavshemu stecheniyu obstoyatel'stv stala vo vremya svoih odinokih progulok chasto vstrechat' Genri Mortona. Kak by to ni bylo, ona ni razu ne vyrazila svoego udivleniya - chto bylo by tak estestvenno - po povodu etih postoyanno povtoryayushchihsya sluchajnostej, i ih otnosheniya malo-pomalu sdelalis' bolee blizkimi i zadushevnymi, a ih vstrechi stali pohozhi na zaranee uslovlennye svidaniya. Oni obmenivalis' knigami, risunkami, pis'mami, i vsyakaya, samaya melkaya usluga ili lyubeznost', okazannaya ili prinyataya, vyzyvala novye pis'ma. Slova "lyubov'" oni, pravda, eshche ne uspeli proiznesti, no kazhdyj iz nih horosho ponimal, chto s nim proishodit, i, konechno, dogadyvalsya, chto tvoritsya v serdce drugogo. Ne imeya sil otkazat'sya ot ispolnennyh takogo ocharovaniya vstrech, trepeshcha pri mysli o slishkom veroyatnyh posledstviyah, izbegaya reshitel'nogo ob®yasneniya, oni prodolzhali podderzhivat' etu nezhnuyu druzhbu, poka sud'ba ne reshila rasporyadit'sya po-svoemu. Iz-za vsego etogo, a takzhe skromnosti, prisushchej harakteru Mortona, ego vremya ot vremeni terzalo neverie v otvetnye chuvstva |dit. Po svoemu polozheniyu ona stoyala neizmerimo vyshe ego; ona byla nastol'ko bogata, tak obrazovanna, tak krasiva, u nee byli takie ocharovatel'nye manery, chto on zhil v vechnom strahe, kak by mezhdu nim i predmetom ego obozhaniya ne okazalsya kakoj-nibud' novyj poklonnik, vzyskannyj sud'boj bol'she ego i bolee, chem on, priemlemyj dlya semejstva Bellenden. Molva ukazyvala na takogo sopernika: eto byl lord |vendel. Ego proishozhdenie, bogatstvo, svyazi i politicheskie vzglyady, a takzhe chastye poseshcheniya Tillitudlema i postoyannoe prisutstvie v obshchestve ryadom s ledi Margaret i ee vnuchkoj davali osnovanie predpolagat', chto |dit pitaet k nemu sklonnost'; neredko sluchalos', chto raznye uveseleniya, v kotoryh prinimal uchastie lord |vendel, prepyatstvovali vstreche vlyublennyh, i Genri ne mog ne zametit', chto |dit ili staratel'no izbegala govorit' o molodom dvoryanine, ili govorila o nem smushchenno i s yavnoj neohotoj. |ti nedomolvki, vyzvannye v dejstvitel'nosti nezhnost'yu ee chuvstva k Mortonu, byli prevratno istolkovany ego prirodnoj neuverennost'yu v sebe, k tomu zhe revnost', kotoruyu oni v nem razozhgli, nashla dlya sebya pishchu v zamechaniyah, kak by nevznachaj broshennyh Dzhenni Dennison. Kak dve kapli vody pohozhaya na sluzhanku s teatral'nyh podmostkov, ona byla zakonchennoj koketkoj i, kogda ej ne predstavlyalos' vozmozhnosti draznit' sobstvennyh obozhatelej, pol'zovalas' vsyakim udobnym sluchaem, chtoby pomuchit' poklonnika ee yunoj ledi. Proishodilo eto ne iz-za ee nepriyazni k Mortonu, kotoryj ne tol'ko v glazah ee gospozhi, no i v ee sobstvennyh, s ego statnoj figuroj i krasivym licom, byl zhenih hot' kuda. No lord |vendel byl tozhe krasiv; on byl bolee shchedr, chem Morton, kotoryj ne raspolagal dlya etogo sredstvami, i k tomu zhe byl lordom. Esli by miss |dit Bellenden prinyala ego predlozhenie, to stala by suprugoj barona, i, chto samoe vazhnoe, ona, malen'kaya Dzhenni Dennison, kotoroyu groznaya domopravitel'nica Tillitudlema pomykala v svoe udovol'stvie, prevratilas' by v miss Dennison, sobstvennuyu sluzhanku ee milosti ledi |vendel i, kto znaet, mozhet stat'sya, dazhe v ee kameristku. Bespristrastie Dzhenni ne prostiralos' poetomu tak daleko, kak bespristrastie missis Kuikli, i ona ne vyrazhala zhelaniya, chtoby oba krasivyh sopernika razom zhenilis' na ee yunoj ledi, tak kak chasha vesov ee raspolozheniya, nuzhno priznat', vse zhe sklonyalas' v pol'zu lorda |vendela, i vyrazhalos' eto v samyh razlichnyh formah, neizmenno muchitel'nyh dlya Mortona: to ona darila ego kakim-nibud' druzheskim preduprezhdeniem, to udostaivala soobshcheniem "po sekretu", to pozvolyala sebe veseluyu shutku, no vse eto neizmenno presledovalo odnu i tu zhe opredelennuyu cel', a imenno - napomnit' Mortonu, chto rano ili pozdno ego romanticheskie vstrechi s ee gospozhoj dolzhny prekratit'sya i chto |dit Bellenden, nesmotrya na letnie progulki v teni derev'ev, obmen stihami, knigami i risunkami, konchit tem, chto stanet ledi |vendel. |ti nameki popadali v samuyu tochku, usilivaya strahi i podozreniya Mortona, i on byl nedalek ot togo, chtoby oshchutit' v sebe muki revnosti, kotoruyu ispytyval vsyakij lyubyashchij po-nastoyashchemu, no kotoroj osobenno podverzheny te, kto stradaet iz-za otsutstviya druzheskogo uchastiya ili iz-za dosadnyh pomeh sud'by. Sama |dit bessoznatel'no, po blagorodstvu svoej iskrennej i pryamoj natury, vvodila v zabluzhdenie svoego druga. Kak-to v razgovore oni kosnulis' nasilij, uchinennyh nedavno soldatami, kotorymi, kak utverzhdali (vprochem, nespravedlivo), komandoval lord |vendel. |dit, odinakovo vernaya kak v lyubvi, tak i v druzhbe, byla zadeta slovami surovogo osuzhdeniya, vyskazannogo po etomu povodu Mortonom, kotoryj, vozmozhno, byl osobenno rezok pod vliyaniem nedobrogo chuvstva k svoemu predpolagaemomu soperniku. Ona vstupilas' za lorda |vendela, i pritom s takim pylom, chto Morton vosprinyal eto kak oskorblenie, potryasshee ego do glubiny dushi, chto nemalo poteshilo Dzhenni Dennison, vsegdashnyuyu sputnicu ih progulok. Pochuvstvovav, chto dopustila oshibku, |dit postaralas' ee ispravit', no vpechatlenie, kotoroe proizvel etot sluchaj na Mortona, bylo ne iz teh, chto legko izglazhivayutsya, i ono nemalo sposobstvovalo ukrepleniyu v nem reshimosti otpravit'sya za granicu, chemu, vprochem, pomeshali prichiny, o kotoryh my nedavno upominali. Poslednee ih svidanie, kogda |dit prishla k nemu v bashnyu, ee glubokoe i iskrennee uchastie v ego sud'be - vse eto dolzhno bylo by rasseyat' ego podozreniya; odnako, izobretaya dlya sebya vse novye pytki, on reshil, chto i eto - lish' proyavlenie ee druzhby ili, samoe bol'shee, mimoletnogo chuvstva, kotoroe, konechno, ne ustoit pered obstoyatel'stvami, vnusheniyami druzej, vlast'yu ledi Margaret i postoyanstvom lorda |vendela. "No chto vinoyu, - voproshal on sebya, - chto vinoyu tomu, chto ya ne mogu predstat' pered vsemi i otkryto, kak podobaet muzhchine, dobivat'sya svoego, a zhdu, poka menya obvedut vokrug pal'ca? Da chto zhe inoe, kak ne vezdesushchaya i proklyataya tiraniya, kotoraya vlastvuet nad nashimi telami, dushami, imushchestvom i lyubov'yu! Naemnomu golovorezu despoticheskogo pravitel'stva ya dolzhen ustupit' |dit Bellenden? Net, ne byvat' tomu, klyanus' nebom! YA byl bezuchasten k obshchestvennym bedstviyam, i vot teper', kak zasluzhennoe mnoyu vozmezdie, oni so vseyu oskorbitel'nost'yu kosnulis' menya samogo, i pritom v takoj oblasti, gde eto men'she vsego mozhno sterpet'!" |tot stremitel'nyj potok burlivshih v nem myslej i dlinnaya verenica vospominanij obo vseh obidah i unizheniyah, kotorye prishlos' perenesti emu i ego rodine, byli prervany poyavleniem u nego v bashne serzhanta Bosuela, soprovozhdaemogo dvumya dragunami, u odnogo iz kotoryh byli s soboj naruchniki. - Vam pridetsya projtis' so mnoj, molodoj chelovek, - skazal serzhant, obrashchayas' k Mortonu, - no snachala my vas nemnozhko prinaryadim. - Prinaryadite? - sprosil Morton. - Kak eto sleduet ponimat'? - Da nikak: prosto nam pridetsya nadet' na vas eti brasletiki; oni, pravda, tyazhelovaty, no nichego ne podelaesh'. YA ne derznul by - net, ya derznul by, chert poberi, na vse chto ugodno, - no dazhe za tri chasa grabezha v tol'ko chto zahvachennom gorode ya ne povel by k polkovniku viga bez okov na rukah. |, molodoj chelovek, stoit li ogorchat'sya iz-za takih pustyakov! On napravilsya k Mortonu, chtoby nadet' na nego naruchniki, no tot, shvativ dubovuyu skamejku, na kotoroj pered etim sidel, zayavil, chto prolomit golovu pervomu, kto posmeet k nemu priblizit'sya. - Da ya mog by, moj mal'chik, ukrotit' vas v odin mig, - skazal Bosuel, - no, pravo, bylo by predpochtitel'nee, chtoby vy sami, bez shuma, ubrali parusa i otdali yakor'. V takom sluchae on govoril sushchuyu pravdu; emu hotelos' poladit' s Mortonom mirom ne potomu, chto arestovannyj vnushal emu strah, i ne iz nezhelaniya primenit' nasilie, a potomu, chto on opasalsya shumnoj bor'by, iz-za kotoroj moglo stat' izvestno, chto, vopreki strozhajshim prikazam, on ostavil uznika na noch' bez kandalov. - Dlya vas zhe luchshe vesti sebya vozmozhno blagorazumnee, - prodolzhal on primiritel'nym, kak emu kazalos', tonom, - i ne portit' sebe igry. V zamke pogovarivayut, chto vnuchka ledi Margaret vot-vot pojdet pod venec s nashim molodym kapitanom, lordom |vendelom. YA tol'ko chto videl ih v zale, oni byli vmeste, i ya slyshal, kak ona prosila ego vstupit'sya za vas. Ona chertovski krasiva i byla do togo s nim nezhna, chto, klyanus' moeyu dushoj... Vot te na! CHto eto s vami? Vy stali belyj kak polotno. Hotite glotochek brendi? - Miss Bellenden prosila obo mne lorda |vendela? - edva slyshno proiznes Morton. - Nu, konechno zhe; net druzej, ravnyh zhenshchinam, - uzh oni dob'yutsya vsego i pri dvore, i v armii. A! Vy, kazhetsya, chutochku poumneli. I, sdaetsya, prishli v sebya. Govorya eto, on prinyalsya nadevat' na arestovannogo naruchniki, i Morton, potryasennyj soobshcheniem Bosuela, ne okazal emu nikakogo soprotivleniya. - Ego molyat poshchadit' moyu zhizn', i molit ob etom ona! Nadevajte skoree okovy... Moi ruki ne stanut bol'she im protivit'sya, esli na dushu moyu navalilos' takoe bremya. |dit molit o moej zhizni - i molit lorda |vendela! - Vot imenno, i on smozhet dobit'sya pomilovaniya, - zametil Bosuel, - ved' nikto v polku ne imeet takogo vliyaniya na polkovnika, kak |vendel. Na etom Bosuel zakonchil svoi uveshchaniya, i Mortona poveli v zal. Prohodya pozadi kresla |dit, neschastnyj uznik uslyshal obryvki ee razgovora s lordom |vendelom; i togo, chto do nego doneslos', bylo, kak emu predstavlyalos', sovershenno dostatochno, chtoby podtverdit' skazannoe serzhantom. V eto mgnovenie v nem proizoshel vnezapnyj i krutoj perelom. Glubochajshee otchayanie, v kotoroe ego povergli razbitye nadezhdy na lyubov' i na schast'e, opasnost', ugrozhavshaya ego zhizni, nepostoyanstvo |dit, ee zastupnichestvo, zvuchavshee teper' gor'koj nasmeshkoj, ubili v nem, kak on dumal, vsyakoe chuvstvo k toj, chto zapolnyala vsyu ego zhizn', i vmeste s tem razbudili drugie, zaglushavshiesya do etogo bolee nezhnymi, no i bolee egoisticheskimi strastyami. Otchayavshis' zashchitit' sebya, on reshil otstaivat' prava rodiny, popiraemye v ego lice. Ego harakter v eti mgnoveniya izmenilsya tak zhe neuznavaemo, kak menyaetsya oblik kakoj-nibud' zagorodnoj usad'by, kogda v nee vtorgaetsya voinskij otryad i obitalishche domashnego pokoya i schast'ya totchas zhe prevrashchaetsya v groznoe ukreplenie. My uzhe govorili, chto on brosil na |dit vzglyad, polnyj upreka i pechali, kak by proshchayas' s nej navsegda. Vsled za etim on napravilsya reshitel'nym shagom k stolu, za kotorym sidel Kleverhauz. - Po kakomu pravu, - skazal on tverdo, ne dozhidayas' voprosov polkovnika, - po kakomu pravu vashi soldaty, sudar', otorvali menya ot moih domashnih i nadeli okovy na ruki svobodnogo cheloveka? - Na osnovanii moego prikaza, - otvetil Kleverhauz, - a teper' ya prikazyvayu vam pomolchat' i vyslushat' moi voprosy. - I ne podumayu, - zayavil uverennym tonom Morton; ego smelost', kazalos', naelektrizovala vseh svidetelej etoj sceny. - YA zhelayu znat', zakonno li ya zaklyuchen pod strazhu i pered grazhdanskim li sud'ej nahozhus'. I zhelayu znat', ne nanositsya li v moem lice oskorblenie konstitucii moej rodiny. - Vot uzh poistine primernyj molodoj chelovek! - progovoril Kleverhauz. - Vy s uma soshli, Genri, - obratilsya major Bellenden k svoemu yunomu drugu. - Radi samogo Gospoda Boga, - prodolzhal on golosom, v kotorom slyshalos' i uveshchanie i osuzhdenie, - pomnite, chto vy razgovarivaete s odnim iz oficerov ego velichestva, zanimayushchim vysokoe sluzhebnoe polozhenie. - Imenno poetomu, sudar', - tverdo zayavil Genri, - ya i hochu vyyasnit', po kakomu pravu on derzhit menya pod arestom, ne imeya na to zakonnogo osnovaniya. Esli by zdes' byl predstavitel' sudebnoj vlasti, ya znal by, chto moj dolg - povinovat'sya emu. - Vash drug, - holodno skazal Kleverhauz, obrashchayas' k staromu voinu, - odin iz teh sverhshchepetil'nyh dzhentl'menov, kotorye, podobno pomeshannomu v komedii, ne povyazhut svoego galstuka bez prigovora sud'i Peresola; no ya smogu dokazat' etomu yunoshe, prezhde chem uedu otsyuda, chto moi aksel'banty - takie zhe simvoly vlasti, kak zhezl sud'i. Itak, prekratim eti preniya, i bud'te lyubezny, molodoj chelovek, otvetit' tochno i yasno, kogda vy videli Belfura Berli. - Naskol'ko ya znayu, vy ne imeete prava zadavat' mne takoj vopros, - otvetil Morton, - i ya otkazyvayus' na nego otvechat'. - Vy priznalis' moemu serzhantu, - skazal Kleverhauz, - chto videli Berli i predostavili emu krov, hotya byli osvedomleny, chto on - ob®yavlennyj vne zakona prestupnik; pochemu zhe vy ne zhelaete byt' stol' zhe otkrovennym so mnoyu? - Potomu, - otvetil na eto uznik, - chto poluchennoe vami obrazovanie dolzhno by, kazalos', obyazyvat' vas uvazhat' prava, kotorye vy stremites' poprat'; a ya hochu, chtoby vy znali, chto eshche ne perevelis' shotlandcy, sposobnye otstaivat' svobodu SHotlandii. - I eti voobrazhaemye prava vy gotovy zashchishchat' svoej shpagoj, ne tak li? - Bud' ya vooruzhen tak zhe, kak vy, i sluchis' nam s vami stolknut'sya v gorah, vam ne prishlos' by dvazhdy zadavat' etot vopros. - S menya sovershenno dostatochno, - nevozmutimo skazal Kleverhauz, - vashi rechi vpolne sootvetstvuyut vsemu, chto ya o vas slyshal. No vy syn soldata, hotya i myatezhnogo, i vy ne umrete smert'yu sobaki; ya izbavlyu vas ot takogo pozora. - YA umru tak, kak smogu, - otozvalsya Morton, - ya umru, kak podobaet synu otvazhnogo cheloveka, i da padet pozor, o kotorom vy govorite, na golovy teh, kto prolivaet nevinnuyu krov'. - Dayu vam pyat' minut dlya primireniya s nebom. Bosuel, vedite ego vo dvor i prigotov'te lyudej. |tot zhutkij razgovor i ego zavershenie do togo potryasli prisutstvovavshih, chto vse, krome samih sobesednikov, porazhennye uzhasom, ocepeneli v molchanii. Teper', odnako, so vseh storon razdalis' vozglasy i mol'by: staraya ledi Margaret, nesmotrya na predubezhdennost', svojstvennuyu ee polozheniyu i vzglyadam, ne smogla poborot' v sebe chuvstvitel'nost' svoego pola i vo vseuslyshanie vstupilas' za Mortona. - O polkovnik, - voskliknula ona, - poshchadite ego yunuyu zhizn'! Peredajte ego v ruki zakona; net, net, ne otplachivajte mne za gostepriimstvo prolitiem chelovecheskoj krovi u poroga moego doma! - Polkovnik Grem, vy otvetite za svoyu zhestokost', - skazal major Bellenden, - ne dumajte, chto esli ya star i nemoshchen, to syn moego druga mozhet byt' beznakazanno umershchvlen u menya na glazah. YA smogu otyskat' druzej, kotorye zastavyat vas otvetit' za eto. - Uspokojtes', major, ya otvechayu za svoi dejstviya, - besstrastno skazal Kleverhauz. - A vy, sudarynya, soblagovolite izbavit' menya ot gor'koj neobhodimosti otklonit' vashu strastnuyu pros'bu o pomilovanii etogo gosudarstvennogo prestupnika. Vspomnite, chto blagorodnaya krov' vashih rodichej prolita takimi, kak on. - Polkovnik Grem, - otvetila staraya ledi, drozha ot volneniya, - ya predostavlyayu otmshchenie Gospodu Bogu, vozvestivshemu, chto ono prinadlezhit emu, i nikomu bol'she. Esli vy prol'ete krov' etogo yunoshi, vy ne vozvratite teh, kto dorog moemu serdcu; da i mogu li ya nahodit' dlya sebya uteshenie v tom, chto eshche kakaya-nibud' vdova, byt' mozhet, lishitsya syna, kak lishilas' ih ya, iz-za chernogo dela, sovershennogo u moej dveri? - No ved' eto bezumie chistejshej vody, - vozrazil Kleverhauz. - YA obyazan ispolnit' moj dolg pered cerkov'yu i gosudarstvom. Zdes' tysyacha negodyaev, otkryto podnyavshih vosstanie, a vy prosite, chtoby ya poshchadil molodogo fanatika, kotorogo i odnogo bylo by sovershenno dostatochno, chtoby zazhech' pozharom vse korolevstvo. Net, eto reshitel'no nevozmozhno. Bosuel, uvedite ego! Ta, kto bol'she vseh perezhivala eto rokovoe reshenie, dvazhdy delala popytku zagovorit', no ee ne slushalsya golos, ee um ne nahodil nuzhnyh slov, a yazyk byl bessilen ih vymolvit'. Ona vskochila so svoego mesta, chtoby ustremit'sya vpered, no upala by navznich' na kamennyj pol, ne podhvati ee vovremya vernaya Dzhenni. - Na pomoshch'! - zakrichala ona. - Radi Boga, na pomoshch'! Moya yunaya ledi konchaetsya. Uslyhav ee krik, |vendel, nepodvizhno stoyavshij na protyazhenii vsej etoj sceny, opirayas' na svoj palash, teper' podoshel k Kleverhauzu i proiznes: - Polkovnik Grem, povremenite s ispolneniem prigovora i pozvol'te skazat' vam dva slova naedine. Kleverhauz udivlenno vzglyanul na |vendela, no totchas zhe vstal iz-za stola i otoshel s nim v okonnuyu nishu, gde mezhdu nimi proizoshel sleduyushchij kratkij dialog. - Nadeyus', polkovnik, mne nezachem napominat' vam o tom, chto v minuvshem godu, kogda nasha sem'ya okazala vam nekotorye uslugi v izvestnom dele, kotoroe razbiralos' v Tajnom sovete, vy zayavili, chto schitaete sebya obyazannym nam? - Razumeetsya, moj milyj |vendel, - otvetil Kleverhauz, - ved' ya ne prinadlezhu k chislu teh, kto zabyvaet svoi dolgi, i vy dostavite mne ogromnoe udovol'stvie, ukazav, chem by ya mog vyrazit' moyu blagodarnost'. - Horosho, budem schitat', chto s vashim dolgom pokoncheno, - prodolzhal lord |vendel, - esli vy poshchadite zhizn' molodogo Mortona. - |vendel, - vozrazil Kleverhauz, izumlennyj etoj pros'boj, - vy rehnulis', vy sovershenno rehnulis'. CHto mozhet vas pobuzhdat' vstupat'sya za otrod'e kakogo-to kruglogolovogo? Ego otec byl samym opasnym chelovekom vo vsej SHotlandii, mozhete mne poverit', eto byl holodnyj, reshitel'nyj, otvazhnyj soldat, nepreklonnyj v svoih proklyatyh principah. CHto zhe kasaetsya syna, to on - ves' v otca. YA, slava Bogu, znayu lyudej, |vendel; bud' on nichtozhnym, fanatichnym derevenskim tupicej, razve ya stal by otkazyvat' v takom pustyake, kak ego zhizn', ledi Margaret i ee domashnim? No eto yunosha plamennyj, ubezhdennyj i k tomu zhe s obrazovaniem, a etim negodyayam nedostaet imenno takogo vozhdya, im nuzhen chelovek, kotoryj mog by napravit' ih slepuyu i polnuyu entuziazma otvagu. YA govoryu ob etom ne potomu, chto nameren otvetit' otkazom na vashu pros'bu, no dlya togo, chtoby vy otchetlivo predstavlyali sebe vozmozhnye posledstviya vashego shaga. YA nikogda ne otrekayus' ot svoih obeshchanij i vsegda oplachivayu svoi dolgi - esli vy prosite sohranit' ego zhizn', ona budet emu ostavlena. - Derzhite ego pod strogoj ohranoj, - otvetil |vendel, - i ne udivlyajtes', chto ya tak nastojchivo domogayus' ego pomilovaniya. Menya pobuzhdayut k etomu ves'ma osnovatel'nye prichiny. - Pust' budet po-vashemu, - skazal Kleverhauz, - no, molodoj chelovek, esli vy hotite dostignut' kogda-nibud' vysokogo polozheniya, sluzha svoemu korolyu i otechestvu, pust' pervejshej vashej obyazannost'yu budet bezogovorochnoe podchinenie vashih strastej, privyazannostej i chuvstv obshchestvennym interesam i sluzhebnomu dolgu. Teper' ne vremya otkazyvat'sya radi brednej vyzhivshih iz uma starikov i slez nerazumnyh zhenshchin ot spasitel'nyh mer, pribegat' k kotorym nas vynuzhdayut grozyashchie otovsyudu opasnosti. I pomnite, chto esli na etot raz, poddavshis' vashej nastojchivosti, ya sdalsya, to eta ustupka dolzhna raz i navsegda izbavit' menya ot vashih hodatajstv takogo zhe roda. Skazav eto, on vyshel iz nishi i brosil na Mortona ispytuyushchij vzglyad, zhelaya, vidimo, vyyasnit', kakoe vpechatlenie proizvela na togo eta zhutkaya pauza mezhdu zhizn'yu i smert'yu, oledenivshaya uzhasom vseh okruzhayushchih. Morton sohranyal tu tverdost' duha, na kotoruyu v chas smertel'noj opasnosti sposobny lish' te, komu na zemle uzhe nekogo lyubit' i ne na chto nadeyat'sya. - Vzglyanite, - prosheptal Kleverhauz lordu |vendelu, - on stoit u samogo kraya bezdny, otdelyayushchej sroki chelovecheskie ot vechnosti, v nevedenii bolee muchitel'nom, chem samaya strashnaya neotvratimost', i vse zhe on edinstvennyj, ch'ih shchek ne pokryla blednost', chej vzglyad spokoen, ch'e serdce b'etsya v obychnom ritme, ch'i nervy ne sdali. Posmotrite na nego horoshen'ko, |vendel. Esli etot chelovek stanet kogda-nibud' vo glave vojska myatezhnikov, vam pridetsya otvechat' za sodeyannoe vami nyneshnim utrom. - Potom on gromko skazal: - Molodoj chelovek, na etot raz vasha zhizn' budet poshchazhena. |tim vy obyazany zastupnichestvu druzej. Uvedite ego, Bosuel; derzhite ego pod strogoj ohranoj i vozite za nami vmeste s drugimi zaderzhannymi. - Esli mne sohranyayut zhizn', - nachal Morton, uyazvlennyj mysl'yu, chto etim on obyazan zastupnichestvu svoego udachlivogo sopernika, - esli mne sohranyayut zhizn' po hodatajstvu lorda |vendela... - Uvedite uznika, Bosuel, - skazal Kleverhauz, preryvaya Mortona, - mne nekogda ni proiznosit', ni vyslushivat' krasivye rechi. Bosuel podtolknul Mortona i zastavil ego vyjti iz zala. Po doroge, vedya ego vo dvor zamka, on skazal emu: - Razve u vas v karmane tri zhizni, krome toj, kotoraya zaklyuchena v tele? Kak zhe vy pozvolili svoemu yazyku, druzhishche, naboltat' stol'ko vsyakogo vzdora? Ladno, uzh ya postarayus' derzhat' vas podal'she ot glaz polkovnika, ne to, znaete, ne projdet i pyati minut, kak u pervogo vstrechnogo dereva ili pervogo rva vasha pesenka budet speta. Nu, marsh, marsh k vashim tovarishcham po neschast'yu. Proiznosya eti slova, serzhant, kotoryj pri vsej svoej vneshnej grubosti oshchushchal chto-to vrode simpatii k besstrashnomu yunoshe, toropil Mortona sojti poskoree vo dvor, gde pod ohranoj dragun nahodilis' troe zaderzhannyh (dvoe muzhchin i odna zhenshchina), dostavlennyh otryadom lorda |vendela. Tem vremenem Kleverhauz proshchalsya s ledi Margaret i majorom Bellendenom. Dobroj ledi nelegko bylo, odnako, zabyt', chto on ne uvazhil ee zastupnichestvo. - Do sih por ya dumala, - skazala ona, - chto moj Tillitudlem vsegda smozhet sluzhit' ubezhishchem dlya vsyakogo, komu ugrozhaet opasnost', dazhe esli ego povedenie i ne stol' bezuprechno, kak emu polagalos' by byt'; no ya vizhu, chto staryj plod teryaet svoj vkus; nashi zhertvy i nashi zaslugi - vse eto bylo slishkom davno. - Mnoyu, sudarynya, zaveryayu vas v etom, oni nikogda ne budut zabyty. I nichto, krome velenij moego svyashchennogo Dolga, ne moglo by zastavit' menya otklonit' vashu pros'bu ili pros'bu majora. Itak, moya dobraya ledi, razreshite schitat', chto mne darovano vashe proshchenie, a kogda nyneshnim vecherom ya vernus' k vam so stadom iz dvuhsot vigov, pyat'desyat golov radi vas ya otpushchu na svobodu. - YA budu schastliv uznat' o vashem uspehe, polkovnik, - skazal major Bellenden, - no vnemlite sovetu starogo voina: izbegajte krovoprolitiya po okonchanii bitvy. I razreshite eshche raz poruchit'sya za yunogo Genri Mortona. - My potolkuem ob etom po moem vozvrashchenii, - skazal Kleverhauz. - A poka bud'te spokojny: ego zhizn' v bezopasnosti. Vo vremya etoj besedy |vendel neskol'ko raz s bespokojstvom oglyadyvalsya vokrug, otyskivaya vzglyadom |dit; no Dzhenni Dennison uzhe uspela prinyat' neobhodimye mery, i ee gospozha byla perenesena v svoyu komnatu. Ugryumo i neohotno podchinilsya molodoj lord neterpelivym napominaniyam Kleverhauza, kotoryj, poproshchavshis' po vsem pravilam etiketa s ledi Margaret i majorom, napravilsya vo dvor zamka. Arestovannye i ih konvoj uzhe byli v puti, i oficery vmeste s eskortom posledovali za nimi. Oni toropilis' dognat' glavnye sily, predpolagaya, chto chasa cherez dva okazhutsya v vidu nepriyatelya. Glava XIV Pust' ubegayut psy moi, Pust' sokoly v lesa letyat, Pust' lord voz'met sebe moj dom, - YA bol'she ne vernus' nazad. Starinnaya ballada My ostavili Mortona v tot moment, kogda on vmeste s tremya arestovannymi dvinulsya v put' pod ohranoyu nebol'shogo otryada, sostavlyavshego ar'ergard kolonny, kotoroj komandoval Kleverhauz, i nahodivshegosya v neposredstvennom podchinenii u serzhanta Bosuela. Oni napravlyalis' v storonu gor, gde, soglasno poluchennym doneseniyam, sobralis' myatezhnye presviteriane. Nashi vsadniki ne proehali i chetverti mili, kak ih obognali Kleverhauz i |vendel, proskakavshie mimo nih v soprovozhdenii ordinarcev, chtoby zanyat' svoe mesto v kolonne, uspevshej projti vpered. Edva oni skrylis' iz vidu, kak Bosuel ostanovil otryad, kotorym komandoval, i snyal naruchniki s Mortona. - Korolevskaya krov' dolzhna svyato soblyudat' dannoe slovo, - skazal dragun. - YA obeshchal, chto obrashchenie s vami v meru vozmozhnosti budet horoshim. Kapral Inglis, syuda! Pust' etot dzhentl'men edet bok o bok s tem molodym parnem, zaderzhannym lyud'mi lorda |vendela; i ty mozhesh' pozvolit' im razgovarivat' v svoe udovol'stvie, tol'ko smotri, ne inache kak shepotom, da prikazhi, chtoby za nimi horoshen'ko prismatrivali dvoe ryadovyh s zaryazhennymi karabinami. Esli popytayutsya uliznut' - ulozhit' ih na meste. Vy ne mozhete nazvat' eto nevezhlivost'yu, - prodolzhal on, obrashchayas' k Mortonu, - takovy zakony vojny, nichego ne podelaesh'. Tak vot, Inglis, a chto do popa i staruhi, to pust' i oni budut ryadyshkom - luchshej pary ne syshchesh': hvatit s nih i odnogo ryadovogo. Esli oni vymolvyat hot' slovechko izo vsej ih hanzheskoj drebedeni i fanaticheskoj chepuhi - polosnut' ih horoshen'ko remnem. Est' nadezhda, chto pop, kotorogo my zastavim pomalkivat', chego dobrogo, lopnet s dosady: ved' esli ne dat' emu razglagol'stvovat', on poschitaet sebya predatelem i zadohnetsya ot nenavisti k sebe. Otdav eti rasporyazheniya, Bosuel tronul konya, i Inglis s shest'yu dragunami dvinulsya za serzhantom. Oni pustilis' krupnoyu rys'yu, spesha nagnat' polk. Morton, podavlennyj tesnivshimisya v nem protivorechivymi chuvstvami, proyavil polnoe bezrazlichie ne tol'ko k meram, prinyatym Bosuelom dlya ego ohrany, no i k osvobozhdeniyu ot naruchnikov. On oshchushchal ustalost' i dushevnuyu pustotu, kotorye oby