Dzhulian |venel okazalsya verolomnym rycarem, a ego vozlyublennaya - slaboj i chrezmerno doverchivoj devushkoj. - Klyanus' nebom, ty lzhesh'! - vskrichal Roland Grejm i shvatilsya za rukoyat' shpagi. No v etot moment poyavlenie lorda Sitona predotvratilo grozivshuyu vspyhnut' shvatku. - Pomogite, milord, - obratilas' k nemu koroleva. - Raznimite etih dvuh goryachih i nesderzhannyh molodcov. - Kak, Genri, - voskliknul baron, - neuzheli v moem zamke i nesmotrya na prisutstvie samoj korolevy ty daesh' volyu svoej derzosti i vspyl'chivosti? I pritom, s kem ty zateyal ssoru? Esli glaza ne obmanyvayut menya, eto tot samyj yunosha, kotoryj tak hrabro prishel mne na pomoshch' v stychke s Lesli? Pozvol'te-ka, lyubeznyj molodoj chelovek, vzglyanut' na medal', kotoruyu vy nosite na shlyape. Klyanus' svyatym Bennetom, eto ta samaya medal'! Genri, ya prikazyvayu tebe primirit'sya s nim, esli ty dorozhish' moim blagosloveniem. - I esli vy schitaetes' s moim prikazaniem, - dobavila koroleva. - On okazal mne vazhnye uslugi. - Ah, gosudarynya, - vozrazil yunyj Siton, - esli on i dostavil zapisku v Lohliven v nozhnah svoej shpagi, on znal o nej ne bol'she, chem pochtovaya loshad'. - Zato znala ya, kotoraya posvyatila ego etomu velikomu delu, - vmeshalas' Megdelin Grejm, - ya, ch'i sovety i dejstviya pomogli vyvesti iz zaklyucheniya nashu zakonnuyu vlastitel'nicu, ya, kotoraya ne poboyalas' risknut' poslednej nadezhdoj unizhennogo roda radi etogo velikogo dela. YA-to, vo vsyakom sluchae, znala, ibo imenno ya i pridumala eto. Vsemilostivejshaya koroleva, pust' zhe nagrada za moi zaslugi dostanetsya etomu yunoshe. Moya missiya okonchena. Vy poluchili svobodu, vy polnovlastnaya gosudarynya, vy stoite vo glave hrabrogo vojska, okruzhennaya doblestnymi baronami. V moih uslugah vy teper' ne nuzhdaetes', oni mogut lish' brosit' ten' na vas. Teper' vasha sud'ba zavisit ot muzhskoj doblesti i muzhskoj shpagi. Da budut oni stol' zhe nadezhnymi, kak predannost' zhenshchiny. - Vy ne pokinete nas, matushka, - skazala koroleva, - vy, kotoraya tak mnogo sdelala dlya nashego osvobozhdeniya, podvergala sebya takim opasnostyam, tak iskusno maskirovalas', obmanyvaya nashih vragov i podderzhivaya svyaz' s nashimi druz'yami. Vy ne pokinete nas sejchas, kogda razgoraetsya zarya nashej gryadushchej udachi, do togo vremeni, kogda my smozhem poblizhe uznat' vas i otblagodarit'. - Vy ne mozhete poblizhe uznat' tu, kotoraya sama sebya ne znaet, - otvetila Megdelin Grejm. - Byvaet takoe vremya, kogda v etoj starcheskoj golove kroetsya sila togo, kto byl rozhden v Gate, v etih potryasennyh mozgah - mudrost' samyh opytnyh sovetnikov, no, glyadish', sluchitsya takoe, kogda snova nadvinetsya na glaza tuman, sila stanet slabost'yu, mudrost' - bezumiem. Mne prihodilos' govorit' pered gosudaryami i kardinalami, da, blagorodnaya koroleva, dazhe pered gosudaryami iz tvoego sobstvennogo Lotaringskogo doma. YA sama ne znayu, otkuda bralis' u menya slova ubezhdeniya, kotorye sletali s moih ust, uslazhdaya ih sluh. A teper', dazhe kogda ya krajne nuzhdayus' v slovah ubezhdeniya, chto-to obryvaet moj golos i meshaet mne govorit'. - Esli v moih silah budet sdelat' chto-libo dlya tebya, - skazala koroleva, - tebe dostatochno budet skazat' odno slovo, i ono podejstvuet luchshe vsyakogo krasnorechiya. - Vencenosnaya gospozha, - otvetila ej Megdelin Grejm, - mne stydno, chto sejchas, v etot torzhestvennyj moment, suetnye chelovecheskie pros'by mogut byt' obrashcheny k toj, k ch'im molitvam prislushivayutsya svyatye na nebesah, ch'yu bor'bu za pravoe delo blagoslovlyaet samo nebo. No eto sleduet sdelat', potomu chto bessmertnaya dusha zaklyuchena v zemnuyu plot', ya mogu poddat'sya bezumiyu, - pribavila ona so slezami na glazah, - i togda vsemu budet konec. - Tut ona vzyala za ruku Rolanda, podvela ego k koroleve, opustilas' na odno koleno i zastavila ego preklonit' oba kolena. - Mogushchestvennaya gosudarynya, - skazala ona, - vzglyani na etot cvetok. Ego nashel chuzhoj chelovek na krovavom pole bitvy, i mnogo vremeni proshlo, prezhde chem moi glaza uvideli, a moi ruki prizhali k serdcu vse, chto ostalos' ot moej edinstvennoj docheri. Radi tebya i radi nashej obshchej svyatoj very, ya ostavila etot cvetok, eshche sovsem nezhnym, na popechenie chuzhih lyudej, nashih vragov, kotorye, byt' mozhet, prolili by ego krov', kak vino, znaj etot eretik Glendining, chto v ego dome zhivet naslednik Dzhuliana |venela. S teh por ya videla eto lyubimoe mnoyu chado tol'ko v redkie chasy somnenij i straha, a teper' ya rasstayus' s nim navsegda... Navsegda! O, za vse tyagoty dolgogo puti, kotoryj ya prodelala, zashchishchaya tvoe pravoe delo v nashej strane i v chuzhih zemlyah, okazhi pokrovitel'stvo etomu rebenku, kotorogo ya uzhe ne smeyu bol'she nazyvat' svoim. - YA klyanus' tebe, matushka, - skazala gluboko rastrogannaya koroleva, - chto radi tebya i radi nego samogo ya pozabochus' o ego schast'e i uspehe. - Blagodaryu tebya, doch' korolej, - skazala Megdelin Grejm i prizhalas' gubami snachala k ruke korolevy, a zatem k chelu svoego vnuka. - A teper', - skazala ona, vytiraya slezy i podnimayas' s dostoinstvom, - zemlya poluchila svoe, a nebu prichitaetsya ostal'noe. Boris' za pobedu, l'vica SHotlandii! I esli molitvy predannogo serdca mogut pomoch' tebe, ya stanu ih voznosit' za tebya vo mnogih stranah i vo mnogih svyatyh mestah. YA budu, podobno prizraku, perehodit' iz strany v stranu, iz hrama v hram, i tam, gde dazhe ne znayut o moej rodine, svyashchenniki budut sprashivat', kto eta koroleva polunochnoj zemli, za kotoruyu tak neistovo molitsya staraya palomnica. Proshchaj! Tebya zhdut pochet i zemnoe schast'e, esli na to budet volya bozh'ya; a esli net, pust' pokayanie zdes' predopredelit tvoe blazhenstvo v vekah! Pust' nikto ne obrashchaetsya ko mne i ne sleduet za mnoj; moe reshenie prinyato. Moj obet ne mozhet byt' narushen. S etimi slovami ona netoroplivo udalilas', brosiv poslednij vzglyad na svoego lyubimca vnuka. On podnyalsya i hotel posledovat' za nej, no koroleva i lord Siton ostanovili ego. - Ne nuzhno nastaivat', esli vy ne hotite poteryat' ee naveki, - skazal lord Siton. - Mnogo raz prihodilos' mne videt' etu svyatuyu zhenshchinu, i chasto - v samye trudnye dlya nas minuty. No vsyakuyu popytku narushit' ee uedinenie ili vosprepyatstvovat' ee planam ona schitaet prestupleniem i ne proshchaet nikogda. YA dumayu, my vse zhe eshche uvidim ee, kogda ona nam ponadobitsya. |ta zhenshchina, bessporno, pravednica, ona celikom posvyatila sebya molitve i pokayaniyu. Poetomu eretiki schitayut ee bezumnoj, a istinnye katoliki - svyatoj. - Budem nadeyat'sya, chto vy, milord, pomozhete mne vypolnit' ee poslednyuyu volyu. - Kakuyu? Pokrovitel'stvovat' moemu yunomu spasitelyu? S velichajshej ohotoj... Po krajnej mere v tom, chto vashe velichestvo sochtet prilichnym potrebovat' ot menya. Genri, nemedlenno podaj ruku Rolandu |venelu, ibo imenno tak, ya polagayu, my dolzhny teper' nazyvat' ego. - I on poluchit vo vladenie svoe baronstvo, esli bog blagoslovit nashe pravoe delo, - pribavila koroleva. - Tol'ko dlya togo, chtoby snova otdat' ego moej pervoj pokrovitel'nice, kotoraya i nyne vladeet im, - skazal molodoj |venel. - Luchshe uzh mne na vsyu zhizn' ostat'sya vovse bez vladenij, chem uznat', chto ona po moej vine utratila hotya by odnu pyad' zemli. -- Smotrite, - skazala koroleva lordu Sitonu, - ego chuvstva tak zhe blagorodny, kak i ego krov'. Genri, ty vse eshche ne podal emu ruku. - Vot ona, - voskliknul Genri, no, soblyudaya vneshne samyj uchtivyj vid, on uspel shepnut' Rolandu: - A ruki moej sestry ty vse-taki ne poluchish'! - Teper', kogda s etim pokoncheno, - skazal lord Siton, - ne soizvolit li vashe velichestvo udostoit' svoim prisutstviem nashu trapezu. Blizitsya chas, kogda my uvidim nashi znamena otrazhennymi v vodah Klajda. My dolzhny bez promedleniya sedlat' konej. Glava XXXVII Ah, ser, korona v etot burnyj vek Byla igralishchem sud'by kovarnoj, Kak tot dukat, chto vlast'yu igroka Postavlen, vyigran i vnov' utrachen. "Ispanskij monah" My ne sobiraemsya vdavat'sya v izlozhenie istoricheskih podrobnostej carstvovaniya zloschastnoj Marii Styuart ili rasskazyvat', kak na protyazhenii nedeli, posledovavshej za ee begstvom iz Lohlivena, k nej otovsyudu stekalis' ee storonniki so svoimi vassalami, sozdav otvazhnoe vojsko v shest' tysyach chelovek. Mel'chajshimi podrobnostyami etogo perioda stol' tshchatel'no zanimalsya mister CHalmers v svoej prevoshodnoj knige "Istoriya korolevy Marii", chto chitatelya spokojno mozhno otoslat' k etoj rabote, gde on najdet bolee polnuyu informaciyu, kotoruyu avtor pocherpnul iz starinnyh hronik togo vremeni. Dlya nashej celi dostatochno skazat', chto za to vremya, poka shtab-kvartira Marii nahodilas' v Gamil'tone, regent i ego priverzhency imenem korolya sobrali v Glazgo svoyu sobstvennuyu armiyu, ustupavshuyu v chislennosti vojsku korolevy, no sil'nuyu voennymi darovaniyami Merri, Mortona, lorda Grejndzhskogo i drugih polkovodcev, s yunyh let prinimavshih uchastie vo vneshnih i mezhdousobnyh vojnah. Dlya Marii Styuart v etih usloviyah sama soboj naprashivalas' vyzhidatel'naya taktika, stremivshayasya izbezhat' voennyh dejstvij, tak kak, pokuda koroleva nahodilas' v bezopasnosti, chislo ee storonnikov dolzhno bylo vozrastat' s kazhdym dnem, v to vremya kak sily ee protivnikov, kak eto ne raz byvalo v prezhnie gody ee pravleniya, tayali by i utrachivali svoj boevoj duh. Vse eto bylo nastol'ko yasno sovetnikam korolevy, chto oni reshili v kachestve pervostepennoj mery perevezti Mariyu Styuart v sil'no ukreplennyj zamok Danbarton i tam dozhidat'sya dal'nejshego razvitiya sobytij - pribytiya podkreplenij iz Francii i podhoda rekrutov, nabor kotoryh proizvodilsya storonnikami korolevy po vsem provinciyam SHotlandii. V sootvetstvii s etim byl otdan prikaz vsem voinam, konnym i peshim, v polnom boevom vooruzhenii vy- stupit' pod znamenem korolevy i, soglasno prinyatomu resheniyu, ne schitayas' s protivnikom, preprovodit' ee v zamok Danbarton. Sperva posledoval smotr voennyh sil na Gamil'ton-mur, a zatem nachalsya pohod so vsej pyshnost'yu feodal'noj epohi. Igrala voennaya muzyka, razvevalis' znamena i flazhki, povsyudu blistali dospehi, a kop'ya sverkali i iskrilis', kak zvezdy na zimnem nebosklone. ZHivopisnoe zrelishche vojskovogo smotra na etot raz bylo ukrasheno prisutstviem samoj korolevy, kotoraya poyavilas' v soprovozhdenii bol'shoj svity dam i domashnej chelyadi, a takzhe osoboj dvoryanskoj lejb-gvardii, sredi kotoroj vydelyalis' yunyj Siton i Roland. Mariya Styuart vykazyvala svoyu blagosklonnost' i doverie armii, kotoraya vystroilas' ryadami pered korolevoj, a takzhe po obeim storonam i pozadi svoej povelitel'nicy. Mnogie kliriki takzhe prisoedinilis' k vojsku. Ih san ne pomeshal bol'shinstvu iz nih vzyat' v ruki oruzhie i ob座avit' o svoem namerenii pustit' ego v hod v zashchitu Marii Styuart i katolicheskoj very. Inache obstoyalo delo s abbatom monastyrya svyatoj Marii. Roland, ne videvshij etogo prelata s samoj nochi ih begstva iz Lohlivena, teper' zametil ego ryadom s korolevoj, v odeyanii ego monasheskogo ordena. YUnosha pospeshil snyat' shlem i poprosil u abbata blagosloveniya. - Da budet ono vsegda s toboj, syn moj, - skazal svyashchennik. - YA vizhu tebya teper' pod tvoim istinnym imenem i v odezhde, kotoraya prinadlezhit tebe po pravu. SHlem s vetv'yu ostrolista horosh na tvoem chele. YA dolgo zhdal chasa, kogda ty nadenesh' ego. - Znachit, vy znali o moem proishozhdenii, dostopochtennyj otec? - Znal ot tvoej babushki, no eto byla tajna, doverennaya mne na ispovedi. YA ne imel prava ee raskryt', poka matushka Megdelin sama ne raskryla ee. - No pochemu ona derzhala vse eto v takoj strogoj tajne, otec moj? - sprosil Roland |venel. - Veroyatno, iz straha pered moim bratom, straha bessmyslennogo, ibo Helbert dazhe radi celogo korolevstva ne obidel by sirotu. Krome togo, v mirnoe vremya, esli dazhe schitat', chto tvoj otec chestno oboshelsya s tvoej mater'yu, v chem ya pochti ne somnevayus', tvoi prava na etot zamok vse zhe ustupayut pravam zheny Helberta, docheri starshego brata Dzhuliana. - Ej nechego opasat'sya moih prityazanij, - skazal |venel. - SHotlandiya dostatochno obshirna, i v nej najdetsya nemalo imenij, pomimo zamka moej blagodetel'nicy. No podtverdite, vashe preosvyashchenstvo, chto moj otec chestno oboshelsya s moej mater'yu, dokazhite eto mne, chtoby ya mog schitat' sebya zakonnym potomkom |venelov, i vy navsegda najdete vo mne svoego predannogo raba! - Postarayus', - otvetil abbat. - Sitony, kak ya slyshal, prezirayut tebya za eto pyatno na tvoem gerbe. Odnako ya koe-chto uznal ot prezhnego abbata Bonifaciya, i esli tol'ko ego svedeniya podtverdyatsya, tebe udastsya polnost'yu izbavit'sya ot etogo obvineniya. - Otkrojte mne etu blagoslovennuyu tajnu! - voskliknul Roland. - I vsyu moyu dal'nejshuyu zhizn'... - Neterpelivyj yunosha! - skazal abbat. - Boyus', chto ya naprasno vozbuzhdayu tvoyu i bez togo pylkuyu naturu, vnushaya nadezhdy, kotorym, byt' mozhet, nikogda ne dano osushchestvit'sya. Da i vremya li sejchas dlya podobnyh del? Podumaj, kakoj opasnyj pohod nam predstoit, i esli u tebya est' v chem pokayat'sya, ne upusti etogo, byt' mozhet, poslednego chasa, kotoryj nebo predostavilo tebe dlya ispovedi i otpushcheniya grehov. - YA polagayu, chto dlya togo i dlya drugogo hvatit vremeni, kogda my dostignem zamka Danbarton, - vozrazil pazh. - Nu vot, - voskliknul abbat, - ty petushish'sya, kak i vse prochie; no my ved' eshche ne v Danbartone, i na puti tuda nas podsteregaet lev v zasade. - Vy imeete v vidu Merri, Mortona i drugih myatezhnikov iz Glazgo, dostopochtennyj otec? No ved' oni dazhe ne posmeyut vzglyanut' na korolevskij shtandart! - Vot tak zhe, - otvetil abbat, - rassuzhdayut mnogie iz teh, kto postarshe tebya i komu neobhodimo rassuzhdat' inache, chem ty. YA tol'ko chto vernulsya iz yuzhnyh grafstv, gde mnogie slavnye barony vooruzhayutsya dlya zashchity korolevy. Uezzhaya ottuda, ya ostavil lordov mudrymi i rassuditel'nymi, a po vozvrashchenii nahozhu ih sovershenno obezumevshimi. Oni hotyat iz nadmennosti i pustogo tshcheslaviya brosit' vyzov vragu i provezti korolevu, slovno v triumfal'noj processii, mimo sten Glazgo, na glazah u vojska nashih protivnikov. Nebesa redko pokrovitel'stvuyut stol' prezhdevremennoj samouverennosti. Nam navyazhut srazhenie, i ne k nashej vygode. - Nu chto zhe, tem luchshe, - obradovalsya Roland, - pole bitvy bylo moej kolybel'yu. - Beregis', kak by ono ne stalo tvoim smertnym lozhem, - skazal abbat. - No chto pol'zy govorit' molodym volkam ob opasnostyah ohoty. Vy, vozmozhno, eshche segodnya uznaete, kakovy te lyudi, kotoryh vy sejchas ocenivaete stol' prezritel'no, - Nu, i kakovy zhe oni? - sprosil Genri Siton, prisoedinivshis' k nim. - Razve u nih zhily iz provoloki i tela iz zheleza? Pronzaet li ih svinec i srazhaet li ih stal'? Esli tak, dostopochtennyj otec, to nam nechego ih boyat'sya. - |to skvernye lyudi, - skazal abbat, - no vojna i ne trebuet svyatyh. Merri i Morton proslavilis' kak luchshie polkovodcy v SHotlandii. Nikto nikogda ne videl, chtoby Rutven ili Lindsej obratilis' v begstvo. Kirkoldi Grejndzhskogo konnetabl' Monmoransi nazval pervym voinom Evropy. Moj brat - slishkom uzh slavnoe imya dlya podobnogo dela - takzhe povsyudu izvesten kak iskusnyj polkovodec. - Tem luchshe, tem luchshe! - torzhestvuya, vskrichal Siton. - Vse eti znatnye i sanovnye izmenniki predstanut pered nami v chestnom boyu. Nashe delo samoe pravoe, i my prevoshodim ih chislennost'yu, a nashi serdca i muskuly ne ustupayut im ni v chem. Vpered, svyatoj Bennet s nami! Abbat nichego ne otvetil, no, kazalos', pogruzilsya v razdum'e; ego bespokojstvo v kakoj-to stepeni peredalos' i Rolandu |venelu, kotoryj vsyakij raz, kogda put' ih shel cherez goru ili vozvyshennost', brosal trevozhnyj vzglyad na bashni Glazgo, kak by ozhidaya uvidet' priznaki togo, chto ottuda vystupaet protivnik. Ne to chtoby on boyalsya boya, no ishod bitvy byl nastol'ko vazhen dlya nego i dlya ego strany, chto prirozhdennoe plamya ego hrabrosti pylalo ne stol' ozhivlenno, hotya i ne menee yarko. Lyubov', chest', slava, schast'e - vse, kazalos', zaviselo ot ishoda srazheniya, vozmozhno oprometchivogo i riskovannogo, no nyne, vidimo, neizbezhnogo i reshayushchego. Kogda vojska korolevy pochti podoshli k Glazgo, Roland zametil, chto holmy na ih puti byli uzhe chastichno zanyaty chuzhimi soldatami, nad kotorymi takzhe razvevalos' korolevskoe znamya SHotlandii, i kak raz v etot moment im na podmogu podhodili novye kolonny pehotincev, a iz gorodskih vorot bystro vystupali eskadrony kavalerii, toropyas' okazat' podderzhku peredovym chastyam, kotorye uzhe perekryli dorogu voinam korolevy. Goncy iz avangarda donosili, chto Merri brosil na eto pole vsyu svoyu armiyu, stremyas' pomeshat' pohodu Marii Styuart i vyzvat' ee vojsko na boj. Teper' haraktery lyudej podverglis' vnezapnomu i surovomu ispytaniyu, i te, kto slishkom samouverenno rasschityval, chto im ne navyazhut boya, neskol'ko smutilis', uvidev sebya srazu, bez podgotovki, pered licom protivnika, nastroennogo ves'ma reshitel'no, Vse voenachal'niki nemedlenno sobralis' okolo korolevy, derzha srochnyj voennyj sovet. Drozhashchie guby Marii Styuart vydavali ee strah, kotoryj ona pytalas' skryt', sohranyaya gordyj i polnyj dostoinstva vid. Odnako ee usiliya byli pobezhdeny muchitel'nymi vospominaniyami o bedstvennom ishode ee poslednego vooruzhennogo vystupleniya pod Karberi-hillom. I, zhelaya uznat' mnenie chlenov soveta o plane bitvy, ona nevol'no sprosila, nel'zya li izbezhat' srazheniya. - Izbezhat'? - peresprosil lord Siton. - Esli by nas bylo zdes' vdesyatero men'she, chem vragov vashego velichestva, ya by eshche, pozhaluj, pytalsya uklonit'sya ot boya, no ne sejchas, kogda u nas troe voinov protiv kazhdyh dvuh soldat protivnika. - Srazhat'sya! Srazhat'sya! - zakrichali sobravshiesya lordy. - My pogonim myatezhnikov s ih pozicij, kak gonchie sbivayut s puti zajca na sklone holma. - Ne kazhetsya li vam, blagorodnye lordy, - sprosil abbat, - chto ne menee udachnym bylo by operedit' ih v zahvate etogo takticheski vygodnogo punkta? Nash put' lezhit von cherez tu derevushku, prilepivshuyusya na kromke obryva, i tot, komu poschastlivitsya zavladet' ee ogorodami i sadami, poluchit horosho ukreplennuyu poziciyu. - Dostopochtennyj otec prav, - skazala koroleva. - Potoropis' zhe, Siton, potoropis' i zajmi ee ran'she ih. Oni ved' nesutsya kak veter. Lord Siton nizko poklonilsya i povernul svoego konya. - Vashe velichestvo okazyvaet mne chest', - skazal on, - ya nemedlenno dvinus' vpered i perehvachu prohod, - No ne ran'she menya, milord: mne porucheno komandovat' avangardom, - zayavil lord Arbrot. - Ran'she vas i lyubogo drugogo Gamil'tona vo vsej SHotlandii! - vskrichal lord Siton. - Takov prikaz korolevy. Za mnoj, moi vassaly i rodichi! Svyatoj Bennet s nami, vpered! - Za mnoj, moi blagorodnye rodichi i hrabrye vassaly! - voskliknul lord Arbrot. - Posmotrim, kto pervyj dostignet opasnogo mesta. Za veru i korolevu Mariyu! - CHto za pagubnaya speshka, kakoe bessmyslennoe sopernichestvo, - skazal abbat, nablyudaya, kak lordy i ih priverzhency, stremyas' obognat' drug druga, pustilis' vskach' po napravleniyu k gore, zabyv dazhe rasstavit' svoi vojska v boevom poryadke. - A vy, dzhentl'meny, - prodolzhal on, obrashchayas' k Rolandu i Sitonu, kazhdyj iz kotoryh uzhe prigotovilsya skakat' vmeste s prochimi navstrechu bitve, - neuzheli vy ostavite korolevu bez vsyakoj ohrany? - O, ne pokidajte menya, dzhentl'meny! - voskliknula koroleva. - Roland i Siton, ne pokidajte menya, tam dostatochno voinov dlya etoj svirepoj bitvy, ne otnimajte u menya teh, komu ya doverila zabotu o moej bezopasnosti! - My ne mozhem ostavit' korolevu, - skazal Roland, posmotrev na Sitona, i povernul nazad svoego konya. - YA tak i dumal, chto ty na eto soshlesh'sya, - otvetil nadmennyj yunosha. Roland tol'ko prikusil do krovi gubu i, prishporiv konya, pod容hal k Ketrin Siton, sidevshej na inohodce. - YA nikogda ne dumal sovershit' chto-nibud', chto sdelalo by menya dostojnym vas, - shepnul on ej, - no segodnya ya vyslushal uprek v trusosti, i tem ne menee moya shpaga ostalas' v nozhnah. YA sdelal eto tol'ko iz lyubvi k vam. - Nas vseh ohvatilo bezumie, - uzhasnulas' devushka. - Moj otec, moj brat i vy - vse lishilis' rassudka. Vam sledovalo by dumat' tol'ko o nashej bednoj koroleve, a vas oburevayut nelepye revnivye strasti. Abbat - edinstvennyj nastoyashchij voin i muzh soveta sredi vas vseh. Vashe preosvyashchenstvo, - gromko skazala ona, - ne luchshe li nam podat'sya k zapadu i vyzhdat' volyu neba, vmesto togo chtoby ostavat'sya zdes', na holme, podvergaya opasnosti korolevu i meshaya peredvizheniyam vojsk. - Ty prava, doch' moya, - otvetil abbat, - no nuzhen chelovek, kotoryj provodil by nas tuda, gde koroleve ne ugrozhaet opasnost'. A mezhdu tem nashi vel'mozhi speshat v boj, ne obrashchaya vnimaniya na tu, radi kotoroj zateyana vsya eta vojna. - Sledujte za mnoj, - skazal poyavivshijsya neizvestno otkuda rycar' ili latnik na prekrasnom kone, ves' zakovannyj v chernye dospehi, no s opushchennym zabralom i bez gerba na shleme ili deviza na shchite. - Dlya togo chtoby sledovat' za neznakomym chelovekom, - skazal abbat, - my dolzhny byt' uvereny v ego predannosti koroleve. - YA zdes' odin i polnost'yu nahozhus' v vashej vlasti, - skazal vsadnik. - Esli vy hotite uznat' obo mne bol'she, koroleva mozhet poruchit'sya za menya. Koroleva ostavalas' vse eto vremya kak by prikovannoj k mestu. Ocepenev ot straha, ona vse zhe mashinal'no ulybalas', klanyalas' i privetstvovala dvizheniem ruki sklonyavshiesya pered nej znamena i opushchennye kop'ya, kogda otryady Sitona i Arbrota, stremyas' operedit' drug druga, prodvigalis' vpered k mestu bitvy. No kak tol'ko chernyj vsadnik shepnul ej chto-to na uho, ona tut zhe vyrazila svoe soglasie, i kogda on gromko skomandoval: "Dzhentl'meny, koroleva soizvolila prikazat' vam sledovat' za mnoj", - Mariya Styuart pochti rezko podtverdila: - Da, eto tak! Vse srazu zhe prishlo v dvizhenie, a chernyj vsadnik, kotoryj pri pervom poyavlenii vyglyadel neskol'ko apatichnym, teper' bystro nosilsya na svoem kone to tuda, to syuda, prishporival ego i zastavlyal prodelyvat' takie neveroyatnye skachki i krutye povoroty, kotorye byvayut pod silu lish' ves'ma iskusnym naezdnikam. Vystroiv pohodnym poryadkom svitu korolevy, on povel ee vlevo, po napravleniyu k zamku, raspolozhennomu na vershine otlogoj vozvyshennosti, s kotoroj otkryvalsya shirokij vid na rasstilayushchuyusya vnizu mestnost', v chastnosti - na te vysoty, kuda sejchas toropilis' dobrat'sya obe armii i gde dolzhno bylo v samoe blizhajshee vremya razvernut'sya ozhestochennoe srazhenie. - Komu prinadlezhat eti bashni? - sprosil abbat u chernogo vsadnika. - V druzhestvennyh li oni rukah? - Tam nikto ne zhivet, - otvetil neznakomec, - ili, vo vsyakom sluchae, v nih net nepriyatelya. No ubedite etih yunoshej pospeshit', vashe preosvyashchenstvo. Sejchas ne vremya dlya pustogo lyubopytstva i sozercaniya bitvy, v kotoroj oni ne prinimayut uchastiya. - Tem huzhe dlya menya, - skazal Genri Siton, uslyshav eti slova. - YA by predpochel sejchas srazhat'sya pod znamenami moego otca, chem stat' upravlyayushchim dvora v Holirude za terpelivoe i dobrosovestnoe vypolnenie moih nyneshnih mirnyh obyazannostej po eskortu korolevy. - Mesto pod znamenami vashego otca vskore stanet ves'ma opasnym, - zametil Roland |venel, kotoryj, povernuv konya na zapad, vse eshche ne mog otorvat' vzglyad ot shodyashchihsya armij. - Uzhe sejchas vidno, chto von tot kavalerijskij otryad, nastupayushchij s vostoka, dostignet derevni ran'she vojsk lorda Sitona. - |to vsego lish' kavaleriya, - skazal, priglyadevshis', Siton, - oni ne uderzhat derevnyu bez podderzhki arkebuzirov. - Vglyadites' vnimatel'nej, - skazal Roland, - i vy uvidite, chto za kazhdym iz vsadnikov, s takoj skorost'yu mchashchihsya iz Glazgo, sidit pehotinec. - Klyanus' nebom, on prav! - voskliknul chernyj rycar'. - Odnomu iz vas pridetsya otvezti etu vest' lordu Sitonu i lordu Arbrotu, chtoby oni ne toropili svoih kavaleristov do podhoda pehoty, a postaralis' vesti pravil'noe nastuplenie. - Poruchite eto mne, - poprosil Roland. - YA pervyj razgadal plan vraga. - No, s vashego pozvoleniya, - voskliknul Siton, - delo idet ob otryade moego otca, i skoree mne by sledovalo pospeshit' emu na vyruchku. - YA gotov podchinit'sya resheniyu korolevy, - skazal Roland |venel. - Kak, snova zhaloby? Opyat' za spory? - voskliknula koroleva Mariya. - Razve v toj tuche vojsk malo vragov Marii Styuart? Nuzhno li eshche ee druz'yam vrazhdovat' mezhdu soboj? - No, vashe velichestvo, - vozrazil Roland, - yunyj vladelec Sitona i ya osparivali drug u druga tol'ko pravo pokinut' vashu osobu, chtoby peredat' vazhnoe soobshchenie vojsku. On schitaet, chto ego imya daet emu polnoe pravo na eto, a ya polagayu, chto luchshe podvergnut' etoj opasnosti menya, kak lico menee znachitel'noe. - Net, - skazala koroleva, - esli odin iz vas dolzhen pokinut' menya, to pust' eto budet Siton. Genri Siton, polnyj blagodarnosti, otvesil koroleve stol' nizkij poklon, chto belye per'ya ego shlema smeshalis' s razmetavshejsya grivoj ego krasivogo boevogo konya. Zatem s torzhestvuyushchim vidom on uselsya pokrepche v sedle, reshitel'no vzmahnul kop'em i, shporami zastavlyaya konya preodolevat' vse prepyatstviya, poskakal po napravleniyu k znameni, osenyavshemu vse eshche podnimavshijsya po holmu otryad ego otca. - Moj brat! Moj otec! - vskriknula Ketrin, ohvachennaya tyazhelym predchuvstviem. - Oni oba tam, v gushche opasnosti, a mne nichto ne grozit! - O, esli by bog dal mne vozmozhnost', - skazal Roland, - byt' vmeste s nimi i za kazhduyu kaplyu ih krovi otdat' dve svoih! - Razve ya ne znayu, chto ty stremish'sya k etomu? - otvetila Ketrin. - Mozhet li zhenshchina skazat' muzhchine to, chto ya uzhe pochti vyskazala tebe, esli ona schitaet ego sposobnym ispytyvat' strah ili slabodushie? V etih zvukah priblizhayushchejsya bitvy est' chto-to i privlekatel'noe i pugayushchee. Hotela by ya byt' muzhchinoj, chtoby oshchushchat' etot vostorg bez primesi uzhasa. - Syuda, syuda, ledi Ketrin Siton! - krichal abbat, v to vremya kak oni prodolzhali skakat' i uzhe pod容zzhali k stenam zamka. - Syuda! Pomogite ledi Fleming podderzhat' korolevu. Ona slabeet s kazhdoj minutoj. Oni ostanovilis' i snyali Mariyu Styuart s sedla. Ee hoteli uzhe vesti k zamku, kogda ona skazala im slabym golosom: - Ne tuda, ne tuda! YA nikogda bol'she ne vstuplyu v etot zamok. - Bud'te korolevoj, vashe velichestvo, - skazal abbat, - i zabud'te, chto vy zhenshchina. - O, mne nuzhno zabyt' gorazdo bol'shee, prezhde chem ya smogu snova smotret' na eti slishkom znakomye mne mesta. Mne pridetsya zabyt' dni, kogda ya byla nevestoj pokojnogo... ubitogo... - |to zamok Krukston, - skazala ledi Fleming, - v kotorom koroleva davala svoyu pervuyu audienciyu posle togo, kak vyshla zamuzh za Darnleya. - O bozhe, - voskliknul abbat, - nad nami tvoya desnica! I vse-taki voz'mite sebya v ruki, gosudarynya! Vashi vragi - protivniki svyatoj cerkvi, i gospod' reshit segodnya, budet li SHotlandiya katolicheskoj ili ereticheskoj. Tyazhelyj, dlitel'nyj grohot pushek i mushketov pridal potryasayushchuyu znachitel'nost' ego slovam i proizvel na korolevu dazhe bol'shee vpechatlenie, chem sami eti slova. - K tomu derevu, - skazala ona, ukazyvaya na tis, rosshij na prigorke u sten zamka. - Ono mne horosho znakomo. Otsyuda otkryvaetsya takoj zhe obshirnyj vid, kak s vershiny SHeheliona. Ottolknuv podderzhivavshih ee zhenshchin, ona reshitel'nym, hot' i neskol'ko nerovnym shagom napravilas' k stvolu blagorodnogo tisa. Abbat, Ketrin i Roland |venel posledovali za nej, v to vremya kak ledi Fleming, zamykaya shestvie, uderzhivala v nekotorom otdalenii prochih chlenov svity. CHernyj vsadnik neotstupno, kak ten', sledoval za korolevoj, soblyudaya distanciyu v neskol'ko yardov. On slozhil ruki na grudi, povernulsya spinoj k bitve i, kazalos', byl zanyat tol'ko tem, chto smotrel na Mariyu Styuart skvoz' reshetku svoego zabrala. Koroleva, kazalos', ne videla ego, ona ustremila svoj vzglyad na raskidistyj tis. - O prekrasnoe i strojnoe derevo, - skazala ona, kak by unosyas' v etom sozercanii proch' ot okruzhayushchego ee mira i preodolevaya uzhas, ohvativshij ee pri pervom priblizhenii k zamku Krukston, - ty stoish' po-prezhnemu, veseloe i dobroe, kak vsegda, hotya sejchas k tebe donosyatsya zvuki bitvy, a ne lyubovnye klyatvy. Vse uneslos' s teh por, kak ya v poslednij raz privetstvovala tebya, - lyubov' i lyubyashchij, klyatvy i klyavshijsya, korol' i korolevstvo... Kak idet srazhenie, vashe preosvyashchenstvo? Nadeyus', v nashu pol'zu... I vse zhe, chto, krome gorya, mozhet uvidet' Mariya v etom meste? Ee priblizhennye zhadno ustremili vzglyad na pole bitvy, no nichego ne mogli razobrat' tam, krome togo, chto srazhenie bylo ves'ma ozhestochennym. Nebol'shie ogorody i domiki etoj derevushki, raspolozhennye na vseh podstupah k nej, krome neposredstvenno prilegayushchego prostranstva, vse eti klenovye i yasenevye allei, stol' mirno i spokojno vyglyadevshie v myagkih luchah majskogo solnca, nyne byli prevrashcheny v ognevuyu polosu, okutany dymom, a neprekrashchayushchijsya gul vystrelov iz mushketov i pushek, k kotoromu primeshivalis' kriki srazhavshihsya bojcov, pokazyval, chto do sih por ni odna iz storon ne ustupila drugoj i ishod srazheniya eshche ne opredelilsya. - Mnogim dusham eta chudovishchnaya kanonada otkroet poslednij put' na nebo ili v ad, - skazal abbat. - Veruyushchie v svyatuyu katolicheskuyu cerkov' da voznesut so mnoj molitvu o nashej pobede v etom uzhasnom srazhenii. - Tol'ko ne zdes'... ne zdes', - prosila neschastnaya koroleva. - Ne molites' zdes', svyatoj otec, ili zhe molites' tiho. Moe serdce razryvaetsya mezhdu proshlym i nastoyashchim, ya ne reshayus' priblizit'sya k prestolu vsevyshnego. Pomolites', esli hotite, za greshnicu, u kotoroj samye nezhnye privyazannosti stanovilis' ee samymi strashnymi prestupleniyami i kotoraya perestala byt' korolevoj tol'ko potomu, chto byla myagkoserdechnoj i doverchivoj zhenshchinoj. - Ne pod容hat' li mne poblizhe k vojskam, chtoby vyyasnit' ishod srazheniya? - sprosil Roland. - Radi boga, poezzhaj tuda, - skazal abbat, - ibo, esli nashi druz'ya razbity, nam pridetsya bezhat' kak mozhno skoree. Tol'ko bud' ostorozhen, derzhis' v storone ot bitvy. Ot tvoego blagopoluchnogo vozvrashcheniya zavisit ne tol'ko tvoya sobstvennaya zhizn'. - O, ne pod容zzhajte tuda slishkom blizko, - prosila ego i Ketrin. - Ne zabud'te tol'ko posmotret', kak derutsya Sitony i kak oni derzhatsya v boyu! - Ne trevozh'tes', ya budu ostorozhen, - poobeshchal Roland |venel i, ne dozhidayas' otveta, napravilsya k polyu bitvy, priderzhivayas' bolee vysoko raspolozhennoj i svobodnoj ot zagrazhdenij dorogi i to i delo ostorozhno oglyadyvayas' po storonam, iz opaseniya zaehat' v raspolozhenie nepriyatel'skih otryadov. Po mere priblizheniya k mestu srazheniya vystrely zvuchali vse gromche i gromche, perestrelka stanovilas' vse bolee i bolee ozhestochennoj, i on pochuvstvoval to bienie serdca, tu smes' estestvennogo straha, napryazhennogo lyubopytstva i trevogi za ishod dela, kotoraya ovladevaet dazhe samymi hrabrymi lyud'mi, kogda oni v odinochku priblizhayutsya k mestu interesnyh i opasnyh sobytij. Nakonec on pod容hal nastol'ko blizko, chto s vala, ukrytogo kustami i podleskom, emu otchetlivo predstavilos' mesto, gde shvatka dostigla naibol'shego ozhestocheniya. Pered nim prohodila vedushchaya k derevne bol'shaya doroga, po kotoroj, proyavlyaya bol'she bezrassudnoj smelosti, chem trezvoj osmotritel'nosti, prodvigalsya avangard vojsk korolevy s cel'yu ovladet' etim vygodnym strategicheskim punktom. Priblizivshis' k derevne, storonniki korolevy obnaruzhili, chto nepriyatel' predupredil ih. Za zhivoj izgorod'yu i iskusstvennymi ograzhdeniyami zaseli uzhe voiny proslavlennogo Kirkoldi Grejndzhskogo i grafa Mortona; v rezul'tate etogo nastupayushchie ponesli nemalyj uron, probirayas' vpered, na sblizhenie s protivnikom. No storonniki korolevy - glavnym obrazom vel'mozhi i barony so svoimi rodichami i vassalami - prodolzhali vesti nastuplenie, preziraya opasnost', ne obrashchaya vnimaniya na prepyatstviya, i k tomu vremeni, kogda Roland pribyl na mesto srazheniya, oni uzhe soshlis' vplotnuyu s avangardom regenta v uzkom prohode, stremyas' siloj oruzhiya vybit' ego iz derevushki, togda kak ih protivniki byli polny ne men'shej reshimosti sohranit' dobytoe preimushchestvo i s takim zhe ozhestocheniem staralis' ottesnit' osazhdayushchie ih vojska nepriyatelya. Oba stana dralis' v peshem stroyu i byli horosho vooruzheny; tak chto kogda dlinnye kop'ya perednih bojcov uperlis' kazhdoe v shchit, laty ili nagrudniki nepriyatelya, srazhenie stalo napominat' stolknovenie dvuh bykov, upershihsya lob v lob i ostayushchihsya v takom polozhenii chasami, poka odin iz nih, prevoshodyashchij drugogo siloj ili upryamstvom, ne obratit svoego protivnika v begstvo ili ne oprokinet ego na zemlyu. Tak stoyali i oni, scepivshis' v smertel'noj shvatke, poroj prodvigayas' nemnogo vpered ili nazad, v zavisimosti ot togo, kakaya iz partij na neskol'ko minut oderzhivala verh. Teh, kto padal, toptali nogami i druz'ya i vragi; te, u kogo lomalos' oruzhie, othodili iz perednih ryadov, ih mesto zanimali drugie, v to vremya kak zadnie ryady, ne imeyushchie vozmozhnosti prinyat' inogo uchastiya v srazhenii, strelyali iz pistoletov i metali vo vraga, slovno drotiki, svoi kinzhaly, nakonechniki kopij i oblomki oruzhiya. "Bog i koroleva!" - provozglashala odna storona; "Bog i korol'!" - gremelo v otvet. Esli vo imya svoih gosudarej sograzhdane v oboih stanah prolivali bratskuyu krov', to vo imya svoego sozdatelya oni iskazhali ego obraz i podobie. Sredi vsego etogo shuma razdavalis' golosa nachal'nikov, vykrikivayushchih komandy, ili polkovodcev i vozhdej, sozyvayushchih sbor, slyshalis' stony i vopli padayushchih i umirayushchih. Boj dlilsya uzhe bolee chasa. Sily oboih protivnikov, kazalos', byli na ishode; no yarost' ih i upryamstvo ne ubyvali. V eto vremya Roland, vnimatel'no sledivshij za proishodyashchim, uvidel kolonnu pehotincev s neskol'kimi vsadnikami vo glave, kotoraya, obognuv nasyp', gde nahodilsya pazh, udarila vo flang avangarda vojsk korolevy, napraviv svoi dlinnye kop'ya na teh, kto byl zanyat shvatkoj s vragom, nahodivshimsya vperedi. Roland s pervogo zhe vzglyada uznal v rukovoditele stol' iskusnogo manevra svoego starogo hozyaina, rycarya |venela. Sleduyushchij vzglyad ubedil ego v tom, chto etot manevr reshit sud'bu srazheniya. Rezul'tat ataki svezhih i ne uchastvovavshih eshche v boyu vojsk na flang bojcov, uzhe utomlennyh dlitel'noj shvatkoj, dejstvitel'no okazalsya mgnovennym. Kolonna osazhdayushchih, kotoraya do sih por vyglyadela edinym i nerazryvnym ryadom pernatyh shlemov, srazu zhe byla oprokinuta i v besporyadke otbroshena vniz po holmu, kotorym oni tak dolgo pytalis' ovladet'. Naprasno nachal'niki sozyvali svoih voinov i sami pytalis' eshche soprotivlyat'sya tam, gde soprotivlenie bylo uzhe beznadezhnym. Odni iz nih byli ubity, drugie povergnuty nazem', tret'i uvlecheny smeshannym potokom begushchih i presledovatelej. Kak uzhasny byli perezhivaniya Rolanda, videvshego eto besporyadochnoe begstvo i ponimavshego, chto emu ostaetsya lish' povernut' konya i popytat'sya obespechit' bezopasnost' korolevy! I vse-taki, kak by ni byli sil'ny chuvstva pechali i styda, ohvativshie ego, to i drugoe bylo zabyto, kogda pochti u podnozhiya nasypi, gde on stoyal, on uvidel Genri Sitona, ottesnennogo ot svoih soratnikov, pokrytogo pyl'yu i krov'yu i otchayanno zashchishchavshegosya ot neskol'kih vragov, kotoryh privlekli ego blestyashchie dospehi. Roland, ne koleblyas' ni minuty, napravil svoego konya vniz i vorvalsya v centr nepriyatel'skoj gruppy. On nanes neskol'ko udarov, ulozhiv dvuh vragov i zastaviv ostal'nyh otstupit' na znachitel'noe rasstoyanie. Zatem, protyanuv ruku Sitonu, on velel emu krepko derzhat'sya za grivu loshadi. - Segodnya my libo vmeste pogibnem, libo vmeste prob'emsya, - skazal on. - Derzhites' tol'ko pokrepche, poka my vyberemsya iz etoj svalki, a tam - moj kon' k vashim uslugam. Siton, uslyshav ego, napryag poslednie sily, blagodarya chemu Rolandu udalos' vytashchit' Genri iz opasnoj shvatki i otvesti ego k tem kustam, pod prikrytiem kotoryh pazh ran'she sledil za tragicheskim ishodom srazheniya. No edva oni okazalis' pod sen'yu derev'ev, kak Siton razzhal ruki i upal na dern, nesmotrya na staraniya Rolanda podderzhat' ego. - Ne bespokojtes' bol'she obo mne, - skazal Genri, - hotya eto moe pervoe i poslednee srazhenie, no ya uzhe dosyta na nego nasmotrelsya i mne ne hochetsya videt' ego konec. Toropites' spasti korolevu i klanyajtes' ot menya Ketrin, bol'she nikogda ee ne primut za menya i menya za nee. Udar mecha naveki unichtozhil nashe shodstvo. - YA pomogu vam sest' na konya, - goryacho vozrazil Roland. - Vy eshche mozhete spastis', a ya doberus' peshkom. Povernite na zapad, i kon' poneset vas legko i bystro, kak veter. - YA nikogda bol'she ne syadu na konya, - otvetil yunosha. - Proshchajte. Umiraya, ya lyublyu vas bol'she, chem kogda-libo lyubil vas pri zhizni. Hotelos' by, chtoby moi ruki byli chisty ot krovi etogo starika! Sancte Benedicte, ora pro me! {Svyatoj Benedikt, pomolis' za menya! (lat.).} Ne stojte, glyadya na umirayushchego, a speshite spasti korolevu. |ti slova on proiznes poslednim usiliem voli, i edva oni prozvuchali, kak govorivshego ne stalo. Slova ego napomnili Rolandu o dolge, kotoryj on chut' ne pozabyl; no ne tol'ko on uslyhal eti slova. - Koroleva, gde koroleva? - voskliknul ser Helbert Glendining, kotoryj poyavilsya v etot moment v soprovozhdenii neskol'kih vsadnikov. Vmesto otveta Roland povernul konya i, ponukaya ego uzdechkoj i shporami, celikom polozhilsya na ego bystrotu; po nerovnoj mestnosti, cherez holmy i loshchiny, pomchalsya on k zamku Krukston. Bolee tyazhelo vooruzhennyj i sidevshij na menee bystrom kone ser Helbert Glendining posledoval za nim s kop'em napereves. - Ostanovites', ser s ostrolistom! Dokazhite svoe pravo na etot znak, ne udirajte tak truslivo, ne pozor'te chuzhoj gerb! Da stojte zhe, gospodin trus, ili, klyanus' nebom, ya vsazhu vam kop'e v spinu i ub'yu vas kak poslednego negodyaya! YA - rycar' |venel, ser Helbert Glendining! No Roland, kotoryj ne imel namereniya srazhat'sya so svoim byvshim pokrovitelem i, krome togo, ponimal, chto ot ego provorstva zavisit bezopasnost' korolevy, ne otvechal ni edinym slovom na vyzovy i oskorbleniya, kotorymi prodolzhal ego osypat' ser Helbert. Prishporivaya konya, on skakal bystree prezhnego i obognal svoego presledovatelya na sotnyu yardov, kogda vozle tisa, gde on ostavil korolevu, pokazalis' ego druz'ya, speshivshie emu navstrechu. On zakrichal izo vseh sil: - Vragi! Vragi! Skachite proch', prekrasnye damy! Hrabrye dzhentl'meny, vypolnyajte svoj dolg i zashchishchajte ih! S etimi slovami on vnezapno povernul konya i, izbegaya stolknoveniya s serom Helbertom Glendiningom, tak rezko brosilsya na odnogo iz ego sputnikov, okazavshegosya pochti ryadom s nim, chto oprokinul svoim kop'em konya i vsadnika. Zatem on vyhvatil shpagu i atakoval vtorogo protivnika, mezhdu tem kak chernyj rycar' pregradil dorogu Glendiningu, i eti dvoe s takoj siloj rinulis' drug na druga, chto oba upali na zemlyu vmeste so svoimi loshad'mi. Ni tot, ni drugoj ne mogli podnyat'sya, tak kak chernyj vsadnik byl pronzen naskvoz' kop'em Glendininga, a rycar' |venel, pridavlennyj tyazhest'yu svoego konya i sil'no ushiblennyj pri padenii, nahodilsya, kazalos', ne v luchshem polozhenii, chem tot, kogo on smertel'no ranil. - Sdavajtes', ser rycar' |venel, na milost' i na nemilost'! - zakrichal Roland, kotoryj, vyvedya iz stroya vtorogo protivnika, pospeshil k Glendiningu, chtoby pomeshat' emu snova prinyat' uchastie v etoj shvatke. - YA vynuzhden sdat'sya, ibo u menya net vybora, - skazal ser Helbert, - ya ne mogu prodolzhat' boj, no mne stydno sdavat'sya takomu trusu, kak ty. - Ne nazyvajte menya trusom, - skazal Roland, pripodnimaya zabralo i pomogaya svoemu plenniku vstat'. - Esli by ne vasha prezhnyaya dobrota ko mne i v osobennosti dobrota vashej zheny, ya prinyal by vash vyzov, kak podobaet hrabrecu. - Lyubimyj pazh moej zheny! - udivlenno proiznes ser Helbert. - O neschastnyj mal'chik, ya slyshal o tvoej izmene v Lohlivene. - Ne uprekaj ego, brat moj, - skazal abbat, - on byl tol'ko orudiem provideniya. - Na konej, na konej! - voskliknula Ketrin Siton. - Sedlajte konej - i vpered, inache my propali. YA vizhu, nashe hrabroe vojsko bezhit. Na konya, vashe preosvyashchenstvo, na konya, Rola