Val'ter Skott. Kenilvort ---------------------------------------------------------------------------- Sobranie sochinenij v dvadcati tomah Pod obshchej redakciej M.-L., GIHL, 1963 Tom odinnadcatyj B. B. Tomashevskim perevedeny "Vvedenie" i glavy I-XVIII, P. V. Melkovoj - glavy XIX-XLI. Walter Scott. Kenilworth OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- Nadeyus', nikakogo zlosloviya po adresu korolevy Elizavety? "Kritik". PREDISLOVIE K "KENILVORTU" Nastoyashchij ili tol'ko kazhushchijsya uspeh, kotorogo avtor dobilsya v opisanii zhizni korolevy Marii, estestvenno pobudil ego predprinyat' podobnuyu zhe popytku i v otnoshenii "ee sestry i vraga", proslavlennoj Elizavety. Odnako on ne sklonen utverzhdat', chto pristupil k etoj zadache s temi zhe chuvstvami. Sam Robertson iskrenne priznaetsya, chto ispytyval predubezhdenie, s' kotorym vsyakij shotlandec nevol'no otnositsya k etoj teme. A to, chto skazano stol' svobodnym ot predrassudkov istorikom, ne derznet otricat' skromnyj avtor istoricheskih proizvedenij. No on nadeetsya, chto vliyanie predubezhdeniya, stol' zhe estestvennogo dlya nego, kak vozduh ego rodnoj strany,, ne ochen' sil'no otrazilos' v harakteristike Elizavety Anglijskoj. YA staralsya izobrazit' ee odnovremenno i monarhinej vysokogo uma i zhenshchinoj, podvlastnoj burnym strastyam, koleblyushchejsya mezhdu soznaniem svoego vysokogo sana i dolga pered poddannymi, s odnoj storony, i privyazannost'yu k vel'mozhe, kotoryj hotya by uzhe svoimi vneshnimi kachestvami vpolne zasluzhil ee milosti, - s drugoj. Intriga romana svyazana s tem periodom, kogda vnezapnaya smert' pervoj grafini Lester, kazalos', otkryla tshcheslaviyu ee supruga blagopriyatnyj sluchaj razdelit' koronu so svoej gosudarynej. Vozmozhno, chto kleveta, kotoraya krajne redko shchadit pamyat' vysokopostavlennyh osob, mogla obrisovat' harakter Lestera bolee mrachnymi chertami, chem eto bylo v dejstvitel'nosti. No pochti edinodushno vse sovremenniki vyskazyvayut samye strashnye podozreniya po povodu smerti neschastnoj grafini, osobenno eshche i potomu, chto ona proizoshla kak raz v blagopriyatnyj moment dlya udovletvoreniya chestolyubiya ee vozlyublennogo. Esli mozhno doveryat' "Drevnostyam Berkshira" |shmoula, to dlya legend, obvinyayushchih Lestera v ubijstve svoej zheny, osnovanij bylo bolee chem dostatochno. V sleduyushchem otryvke chitatel' najdet istochniki, kotorymi ya pol'zovalsya pri sozdanii syuzheta romana: "K zapadu ot cerkvi uceleli razvaliny zdaniya, v starinu prinadlezhavshego (po nekotorym svedeniyam kak mesto zatocheniya ili otshel'nichestva) monaham |bingdona. Posle uprazdneniya monastyrej upomyanutoe zdanie, ili pomest'e lorda, bylo peredano, kazhetsya, nekoemu Ouenu, togdashnemu vladetelyu Godstou. V perednej, nad kaminom, ya obnaruzhil gerb |bingdona, gravirovannyj na kamne, a imenno chashu mezhdu chetyr'mya strizhami, i eshche odin gerb, - a imenno, l'va, vstavshego na dyby, i neskol'ko mitr, vygravirovannyh na samom zdanii. V upomyanutom dome imeetsya komnata, imenuemaya "Komnatoj Dadli", gde byla umershchvlena zhena grafa Lestera. Ob etom rasskazyvaetsya tak. Robert Dadli, graf Lester, ochen' krasivyj muzhchina i prevoshodno slozhennyj, byl glavnym favoritom korolevy Elizavety. Po obshchemu mneniyu, peredavaemomu iz ust v usta, bud' on holostyakom ili vdovcom, koroleva izbrala by ego sebe v suprugi. ZHelaya ustranit' vse prepyatstviya, on prikazal ili, mozhet byt', lest'yu i mol'bami vnushil svoej zhene skryt'sya v dome svoego slugi |ntoni Fostera, kotoryj togda prozhival v upomyanutom zdanii. On poruchil takzhe seru Richardu Varni (vdohnovitelyu etogo zamysla) otpravit'sya tuda i sperva popytat'sya otravit' ee, a esli eto ne udastsya, to raspravit'sya s nej lyubym drugim sposobom. |to, po-vidimomu, vpolne podtverzhdaetsya pokazaniyami doktora Uoltera Bejli, zakonchivshego N'yu-Kolledzh, a zatem stavshego professorom mediciny v Oksfordskom universitete. Za to, chto on ne soglasilsya ubit' grafinyu s pomoshch'yu yada, graf pytalsya lishit' ego dolzhnosti. |tot doktor opredelenno utverzhdal, chto zagovorshchiki v Kamnore reshili otravit' neschastnuyu, nevinnuyu zhenshchinu pered tem kak ubit' ee. Oni pytalis' sdelat' eto sleduyushchim sposobom. Vidya, chto dobraya ledi v pechali i rasstrojstve chuvstv (po tomu, kak s nej obrashchalis', ona horosho ponimala, chto blizitsya ee smert'), oni nachali ubezhdat' ee, chto ee bolezn' proishodit ot izbytka vrednyh sokov, i poetomu sovetovali ej prinimat' kakoe-to zel'e; no ona, podozrevaya samoe hudshee, reshitel'no otkazalas'. Togda oni bez ee vedoma poslali narochnogo k doktoru Bejli i prosili ubedit' ee prinimat' lekarstvo po ego predpisaniyu, a oni uzh prishlyut zel'e emu v Oksford. Vidya ih naglost' i ponimaya, chto ledi ne nuzhdaetsya v lekarstve, doktor po zrelom razmyshlenii reshil, chto oni sami hotyat podmeshat' chto-to v zel'e, a posemu kategoricheski otklonil ih pros'bu. Kak on vposledstvii pokazal na doprose, on podozreval, chto esli oni otravyat ee s pomoshch'yu etogo zel'ya, to ego mogut povesit' za ih prestuplenie. K tomu zhe doktor byl tverdo ubezhden, chto esli ne udastsya etot plan, to ej vse ravno ne minovat' ih mshcheniya. Tak ono i vyshlo. Upomyanutyj ser Richard Varni (glavnyj vdohnovitel' etogo zamysla) po prikazu grafa v den' ee smerti ostavalsya naedine s neyu, esli ne schitat' eshche odnogo slugi i Fostera, kotoryj v etot den' narochno otoslal vseh ee slug na rynok v |bingdone, za tri mili ottuda. Oni sperva udushili ili udavili ee, a zatem sbrosili s lestnicy i yarostno iskalechili ee trup. Hotya raznessya sluh, chto ona upala s lestnicy sluchajno (dazhe ne povrediv svoego golovnogo ubora), tem ne menee mestnye zhiteli rasskazhut vam, chto ee pereveli iz vsegdashnej spal'ni v druguyu, gde izgolov'e nahodilos' vblizi potajnoj dveri. Oni voshli noch'yu i zadushili ee v posteli, razbili ej golovu, slomali sheyu i nakonec sbrosili s lestnicy, dumaya, chto vse vosprimut eto kak neschastnyj sluchaj i, takim obrazom, ih prestuplenie ostanetsya neraskrytym. No smotrite, kak milost' i spravedlivost' bozh'ya pokarala ih i raskryla tajnu ubijstva ledi. Odin iz uchastnikov etogo zlodeyaniya byl vposledstvii arestovan za kakoe-to ugolovnoe prestuplenie v bolotah Uel'sa i, vyraziv zhelanie povedat', kak bylo soversheno ubijstvo, byl tajno ubit v tyur'me po prikazaniyu grafa. A ser Richard Varni, drugoj uchastnik, umiraya v eto vremya v Londone, gor'ko rydal, bogohul'stvoval i priznalsya odnomu znatnomu cheloveku (kotoryj potom vsem eto i rasskazal) pered samoj smert'yu, chto vse d'yavoly ada rvut ego telo na chasti. Bylo zamecheno takzhe, chto i Foster, prezhde otlichavshijsya gostepriimstvom i lyubivshij gostej, vesel'e i muzyku, vposledstvii otkazalsya ot vsego etogo, predalsya toske i muchitel'nym dumam (nekotorye govoryat dazhe, chto on soshel s uma) i v konce koncov sovsem vpal v ugnetennoe sostoyanie. Takzhe i zhena Bolda Battera, rodstvennika grafa, nezadolgo do svoej smerti rasskazala obo vsem etom dele. Nel'zya zabyvat' i o sleduyushchem obstoyatel'stve. Kak tol'ko ona byla ubita, oni srazu pohoronili ee, eshche do togo, kak koroner uspel proizvesti doznanie. Dazhe sam graf osudil eto, kak nepravil'noe dejstvie. Uznav ob etom, ee otec, ili, kak ya polagayu, ser Dzhon Robertset, pomchalsya tuda, zastavil vyryt' ee telo iz mogily v prisutstvii koronera, kotoryj i proizvel v dal'nejshem polnoe sledstvie po etomu delu. No, po obshchemu mneniyu, graf zazhal emu rot, i oni mezhdu soboyu storgovalis'. I dobrejshij graf, zhelaya pokazat' vsemu svetu, kak sil'no on lyubil svoyu pokojnuyu zhenu i kakoj skorb'yu byla dlya ego nezhnogo serdca utrata stol' dobrodetel'noj ledi, prikazal (hotya vse eto tem ili inym sposobom bylo vbito v golovy nachal'stva Oksfordskogo universiteta) vtorichno pohoronit' ee telo s prevelikoj pyshnost'yu i torzhestvennost'yu v cerkvi svyatoj Marii v Oksforde. Nado otmetit', chto kogda doktor Bebington, svyashchennik grafa, chital nadgrobnoe slovo, on raza dva obmolvilsya, prizyvaya prisutstvuyushchih ne zabyvat' dobrodetel'nuyu ledi, stol' zlopoluchno ubituyu, vmesto togo chtoby skazat' - stol' zlopoluchno ubivshuyusya. A graf, posle vseh ubijstv i otravlenij, sam byl otravlen yadom, prednaznachennym im dlya drugih lic. Govoryat, chto eto sdelala ego zhena v Kornberi-lodzhe, hotya Bejker v svoej "Hronike" schitaet, chto eto proizoshlo v Killinguorte v 1588 godu". {"Drevnosti Berkshira" |shmoula, tom I, str. 149. Legenda o smerti Lestera byla rasskazana Benom Dzhonsonom Dremmondu iz Hotorndena sleduyushchim obrazom: "Graf Lester dal butylku s kakoj-to zhidkost'yu svoej zhene, sovetuya ej prinimat' eto vo vremya bolezni. A ona, po vozvrashchenii ego iz dvorca, ne znaya, chto eto yad, dala emu vypit', i on umer". - "Besedy Bena Dzhonsona s Dremmondom iz Hotorndena"; kopiya rukopisi prinadlezhit seru Robertu Sibboldu. (Prim. avtora.)} To zhe samoe obvinenie bylo podderzhano i rasprostraneno avtorom "Respubliki Lestera" - satiry, napravlennoj pryamo protiv grafa Lestera i obvinyavshej ego v samyh uzhasnyh prestupleniyah i, mezhdu prochim, v ubijstve ego pervoj zheny. Na eto est' ukazanie i v "jorkshirskoj tragedii" - drame, oshibochno pripisyvaemoj SHekspiru, gde nekij bulochnik, reshivshij unichtozhit' vsyu svoyu sem'yu, sbrasyvaet zhenu s lestnicy, prichem delaet sleduyushchij namek na predpolagaemoe ubijstvo suprugi Lestera: CHtob smolkla baba - sheyu ej sverni! Vot tak i postupil odin vel'mozha. CHitatel' uvidit, chto ya zaimstvoval nekotorye epizody i imena iz knigi |shmoula i bolee rannih istochnikov. No vpervye ya poznakomilsya s etimi sobytiyami bolee priyatnym obrazom - prochitav nekie stihi. V yunosti byvaet vremya, kogda poeziya bolee vlastvuet nad nashim sluhom i voobrazheniem, nezheli v zrelom vozraste. V etot period eshche ne ustanovivshihsya vkusov avtoru ochen' nravilis' stihi Mikla i Lenghorna - poetov, kotorye, otnyud' ne buduchi bezdarnymi v vysshih tainstvah svoego iskusstva, slavilis' melodichnost'yu stiha, prevoshodya v etoj oblasti bol'shinstvo drugih poetov. Odnim iz takih proizvedenij Mikla, kotoroe osobenno nravilos' avtoru, byla ballada - ili, skoree, nechto vrode elegii - o zamke Kamnor-holl. Ee, vmeste s drugimi stihami etogo poeta, mozhno najti v "Starinnyh balladah" |vansa (tom IV, str. 130), gde tvorchestvo Mikla predstavleno ves'ma shchedro. Pervaya strofa proizvodila osobenno magicheskoe vpechatlenie na sluh yunogo avtora, da i sejchas eshche ee ocharovanie ne sovsem ischezlo. Vprochem, nekotorye drugie strofy zvuchat dovol'no prozaichno. ZAMOK KAMNOR-HOLL Rosoyu noch' travu pokryla... Luna siyan'em s oblakov I steny zamka serebrila I krony temnye dubov. Vse smolklo v roshchah i v doline, I vocarilas' tishina... I lish' neschastnaya grafinya Vzdyhala v bashne u okna: "O Lester, vspomni na mgnoven'e Vse klyatvy, dannye toboj! Uzhel' naveki zatochen'e Mne prednaznacheno sud'boj? Syuda verhom, pokrytyj pyl'yu, Ty ne speshish' uzhe davno... I ya zhiva ili v mogile - Tebe otnyne vse ravno. Gde gody zhizni nezabvennoj I schast'e zhit' s rodnym otcom? Muzh ne terzal menya izmenoj, Strah ne davil menya svincom. S zarej rumyanoj ya vstavala, Cvetka i pticy veselej, Kak zhavoronok, raspevala Ves' den' v tishi rodnyh polej. Da, ya ravnyat'sya krasotoyu S pridvornoj damoj ne dolzhna! Zachem zhe, graf, byla toboyu Iz domu ya uvezena? Ty uveryal, chto ya prekrasna, Kogda prosil moej ruki, Ty plod sorval rukoyu vlastnoj, Krugom osypav lepestki. Lishilas' roza aromata, I bleknet lilii naryad... No tot, kto slavil ih kogda-to, Odin lish' v etom vinovat. YA vizhu s bol'yu, kak prezren'e Lyubvi darovano v otvet: Vot krasoty unichtozhen'e, Vot smert' cvetka pod vihrem bed! Prelestny dam pridvornyh lica, Tam carstvo vysshej Krasoty... I s neyu ne derznut sravnit'sya Vostoka pyshnye cvety. Zachem zhe brosil, graf myatezhnyj, Ty carstvo lilij, carstvo roz, CHtob otyskat' podsnezhnik nezhnyj, Kotoryj v tihom pole ros? V glushi derevni ya b zatmila Svoej krasoj lyuboj cvetok, Menya b nazval naveki miloj Plenennyj mnoyu pastushok. O Lester, uprekat' ya vprave! Ne blesk krasy tebya prel'stil, A zolotoj venec tshcheslav'ya Blesnul - i ty menya zabyl! Zachem zhe ty, edva vlyubilsya (Kakoj tebe i mne urok!), Na sel'skoj devushke zhenilsya? Ty v zheny vzyat' princessu mog! Zachem ty mnoyu voshishchalsya, Lyubuyas' smyatym lepestkom? Zachem na mig lyubvi predalsya I navsegda zabyl potom? Prohodyat poselyanki ryadom I mne, sklonyayas', shlyut privet... Zaviduya moim naryadam, Oni moih ne znayut bed. Ih schast'yu net konca i kraya, A ya blazhenstva lishena, Oni smeyutsya - ya vzdyhayu, Ih zhrebij skromen - ya znatna! No vypal mne udel uzhasnyj!.. Kak stonet serdce ot obid! YA kak cvetok, chto v den' nenastnyj Dyhan'em veter ledenit. ZHestokij graf! V uedinen'e I to narushen moj pokoj... Ot slug tvoih terplyu gonen'ya, Oni glumyatsya nado mnoj. Vchera pod vecher zazvonili V chasovne vdrug kolokola, I vzglyady slug mne govorili: "Grafinya, smert' tvoya prishla!" Krest'yane mirno zasypayut, A ya ne splyu v tishi nochej... Nikto menya ne uteshaet, Odin lish' razve solovej. V ocepenen'e ya zastyla... Opyat' zvuchat kolokola, Kak by prorocha mne unylo: "Grafinya, smert' tvoya prishla!"" Tak v zamke Kamnor-holl stradala Grafinya - zhertva bed i zla... Ona tomilas', i vzdyhala, I slezy gor'kie lila. Zabrezzhilo zari mercan'e Na zamka sumrachnyh zubcah... Razdalis' vopli i stenan'ya, I v nih zvuchal smertel'nyj strah. I trizhdy skorbnyj zvon prolilsya Nad sumrakom okrestnyh sel, I trizhdy voron pronosilsya Nad mrachnoj bashnej Kamnor-holl. Zavyli psy po vsej doline, I dub zelenyj zashurshal, I v zamke nikogda otnyne Nikto grafini ne vidal. Piry da baly prekratilis', Ih blesk v zabven'e otoshel S teh por, kak duhi poselilis' V pustynnom zamke Kamnor-holl, I zamok devushki minuyut, Gde kazhdyj kamen' mhom zacvel, Oni teper' uzh ne tancuyut, Kak ran'she, v roshchah Kamnor-holl. I putnik, prohodya, vzdyhaet: Udel grafini byl tyazhel! I on pechal'nyj vzor brosaet Na bashni zamka Kamnor-holl! Glava 1 YA soderzhu gostinicu i znayu, Kak nado mne vesti dela, klyanus'! Gostej veselyh v plug vpryagat' ya dolzhen, Lihih rebyat za urozhaem slat'; Il' stuka cepa ne slyhat' mne! "Novaya gostinica" U povestvovatelya est' vse osnovaniya nachinat' svoj rasskaz s opisaniya gostinicy, gde svobodno shodyatsya vse puteshestvenniki i gde harakter i nastroenie kazhdogo raskryvayutsya bez vsyakih ceremonij i stesnenij. |to osobenno udobno, esli dejstvie proishodit v dni staroj veseloj Anglii, kogda gosti byli, tak skazat', ne tol'ko zhil'cami, no sotrapeznikami i sobutyl'nikami - vremennymi sotovarishchami hozyaina gostinicy, kotoryj obychno otlichalsya svobodnym obrashcheniem, privlekatel'noj naruzhnost'yu i dobrodushiem. Pod ego pokrovitel'stvom vsya kompaniya ob®edinyalas', kak by raznoharakterny ni byli ee uchastniki, i redko sluchalos', chtoby, osushaya" bochonok v shest' pint, oni ne otbrasyvali proch' vsyakuyu sderzhannost', otnosyas' drug k drugu i k hozyainu s neprinuzhdennost'yu staryh znakomyh. Derevnya Kamnor, v treh ili chetyreh milyah ot Oksforda, na vosemnadcatom godu carstvovaniya korolevy Elizavety slavilas' prevoshodnoj gostinicej v starom vkuse, gde hozyajnichal ili, skoree, vlastvoval, Dzhajls Gozling, chelovek priyatnoj naruzhnosti, s neskol'ko okruglennym bryushkom. Emu bylo uzhe za pyat'desyat, v schetah svoih on byl skromen, v platezhah ispraven i byl obladatelem pogreba s otlichnymi vinami, ostrogo yazyka i horoshen'koj dochki. So vremen starogo Garri Bejli iz harchevni Tabard v Sautuorke nikto eshche ne prevzoshel Dzhajlsa Gozlinga v umenii ugozhdat' lyubym gostyam. I stol' velika byla ego slava, chto pobyvat' v Kamnore i ne osushit' kubok vina v slavnom "CHernom medvede" - znachilo by ostat'sya sovershenno ravnodushnym k svoej reputacii puteshestvennika. |to bylo ravnosil'no tomu, kak esli by derevenskij paren' pobyval v Londone i vernulsya ottuda, ne povidav ee velichestvo korolevu. ZHiteli Kamnora gordilis' svoim hozyainom gostinicy, a hozyain byl gord svoim domom, svoim vinom, svoej dochkoj i samim soboj. Vo dvore takoj gostinicy, imenovavshej etogo chestnogo cheloveka svoim hozyainom, i speshilsya odnazhdy pozdno vecherom nekij puteshestvennik. On vruchil konyuhu svoyu loshad', vidimo prodelavshuyu dolgij put', i zadal neskol'ko voprosov, vyzvavshih nizhesleduyushchij dialog mezhdu sluzhitelyami slavnogo "CHernogo medvedya": - |j, bufetchik Dzhon! - YA tut kak tut, konyuh Uil, - otvetil chelovek so vtulkoj, poyavivshis' v shirokoj kurtke, holshchovyh shtanah i zelenom perednike iz dveri, vedushchej, po-vidimomu, v naruzhnyj pogreb. - Vot dzhentl'men sprashivaet, est' li u tebya dobryj el', - prodolzhal konyuh. - Propadi ya propadom, esli net, - otvetstvoval bufetchik. - Ved' mezhdu nami i Oksfordom vsego chetyre mili. Ej-ej, esli by moj el' ne sharahal po golovam studentov, oni razom sharahnuli by menya po bashke olovyannoj kruzhkoj. - |to nazyvaetsya u vas oksfordskoj logikoj? - sprosil neznakomec, kotoryj uzhe brosil povod'ya i podhodil k dveri gostinicy, gde ego vstretili ves'ma ob®emistye ochertaniya figury samogo Dzhajlsa Gozlinga. - Vy tolkuete o logike, gospodin gost'? - skazal hozyain. - Nu chto zh, togda otsyuda sleduet pryamoj vyvod: Daj torbu konyu, Mne - vina, i k ognyu! - Amin'! Govoryu eto ot chistogo serdca, dobrejshij hozyain, - otvetil neznakomec. - Davaj-ka syuda kvartu svoego luchshego Kanarskogo vina i lyubezno pomogi mne ego raspit'. - Nu, ser puteshestvennike vami i vpryam' chto-to priklyuchilos', ezheli vy prizyvaete na pomoshch' hozyaina, chtoby rashlebat' kvartu heresa. Vot bud' eto celyj gallon, vam, pozhaluj, ponadobilas' by moya pomoshch', i pri etom vy mogli by vse-taki schitat' sebya izryadnym p'yanchugoj, - Ne bojsya za menya, - vozrazil gost'. - YA vypolnyu svoj dolg, kak ono i podobaet cheloveku, ochutivshemusya v pyati milyah ot Oksforda. Ibo ya vernulsya s polej Marsa sovsem ne dlya togo, chtoby uronit' svoe dostoinstvo v glazah posledovatelej Minervy. Poka on eto govoril, hozyain s vidom serdechnogo radushiya provel gostya v bol'shuyu nizkuyu komnatu, gde neskol'ko chelovek sideli, razbivshis' na nebol'shie gruppy, - odni pili, drugie igrali v karty, tret'i besedovali mezhdu soboj, a ostal'nye, komu dela predpisyvali na sleduyushchee utro vstat' poran'she, uzhe zakanchivali svoj uzhin i sovetovalis' s upravitelem o tom, kak im luchshe razmestit'sya na nochleg. Pribytie neznakomca privleklo k nemu, kak vsegda eto byvaet, vseobshchee i dovol'no nebrezhnoe vnimanie, iz koego vosposledovali takie vyvody. Gost' byl odin iz teh, kto, buduchi statnymi i ne stol' uzh urodlivymi, tem ne menee tak daleki ot podlinnoj krasoty, chto to li iz-za vyrazheniya lica, ili tona golosa; ili pohodki i maner, v obshchem, ne vyzyvayut osobogo zhelaniya nahodit'sya v ih obshchestve. Govoril neznakomec smelo, no ne ochen' otkrovenno, i kazalos', chto on nastojchivo i kak mozhno skoree hochet dobit'sya kakoj-to stepeni vnimaniya i uvazheniya, i boitsya, chto emu otkazhut v nej, esli on nemedlenno ne dokazhet svoih prav na nee. Odet on byl v dorozhnyj plashch, iz-pod kotorogo vidnelas' krasivaya korotkaya kurtka s kruzhevami, styanutaya kozhanym poyasom, za kotoryj byli zatknuty mech i para pistoletov. - Vy zahvatili v dorogu, ser, vse neobhodimoe, - skazal hozyain, poglyadyvaya na oruzhie. On postavil na stol slegka podogretoe ispanskoe beloe suhoe vino, zakazannoe puteshestvennikom. - Da, hozyain. YA ubedilsya v poleznosti etih predmetov, kogda mne ugrozhala opasnost'. YA ne rasstayus', kak vashi sovremennye vel'mozhi, so svoej svitoj v tu minutu, kogda ona mne uzhe ne nuzhna. - Ah, vot ono chto, ser! - zametil Dzhajls Gozling. - Vy, stalo byt', iz Niderlandov, iz strany pik i mushketov? - YA byl naverhu i vnizu, drug moj, na vseh prostorah i shirotah, daleko i blizko. No ya podymayu za tvoe zdorov'e stakan tvoego vinca. Nalej-ka i sebe stakanchik za moe zdorov'e, i esli ono ne dostigaet prevoshodnoj stepeni, vse-taki vypej to, chto izgotovil sam. - Ne dostigaet prevoshodnoj stepeni? - voskliknul Dzhajls Gozling, opustoshaya stakan i prichmokivaya gubami s nevyrazimym udovol'stviem. - YA ne znayu nichego bolee prevoshodnogo, i, skol'ko mne izvestno, takogo vina net dazhe i v Ventri, v "Treh zhuravlyah". No esli vy najdete luchshee vino v Herese ili na Kanarskih ostrovah, pust' nikogda v zhizni ya ne prikosnus' bol'she ni k kruzhke, ni k denezhke. Vot, glyan'te-ka na svet, i vy uvidite, kak malen'kie pylinki plyashut v zolotistoj vlage, kak v solnechnom luche. No luchshe nalivat' vino desyaterym muzhikam, chem odnomu puteshestvenniku. A chto, razve vino vashej milosti ne po vkusu? - Vinco nedurnoe, hozyain, da i priyatnoe. No ezheli hochesh' znat', chto takoe nastoyashchee vino, tak pej ego tam, gde rastet vinograd. Pover', chto ispancy slishkom umny, chtoby posylat' syuda samye dushistye lozy. Da i eto, kotoroe ty schitaesh' vysshim buketom, gde-nibud' v La-Korun'e ili v portu svya- toj Marii rascenivalos', podi, prosto kak stakan der'ma. Izvol'-ka poezdit', hozyain, po belu svetu, i togda poznaesh' glubokie tajny bochek i kruzhek. - Pravo zhe, sin'or gost', - otvetil Dzhajls Gozling, - esli by ya otpravilsya puteshestvovat' tol'ko potomu, chto byl nedovolen tem, chto mogu razdobyt' u sebya na rodine, ya svalyal by bol'shogo duraka. A krome togo, smeyu vas uverit', est' ujma oluhov, kotorye vorotyat nos ot horoshego vina, a sami vsyu zhizn' torchat v dymu i tumanah staroj Anglii. A poetomu da zdravstvuet moj sobstvennyj ochag! - |to vy tak raskidyvaete svoim slabym umishkom, hozyain, - vozrazil neznakomec. - Ruchayus', chto vashi sograzhdane ne priderzhivayutsya stol' nizmennogo obraza myslej. Sredi vas, kak ya polagayu, est' hrabrecy, kotorye prodelali morskoj pohod v Virginiyu ili po krajnej mere pobyvali v Niderlandah. A nu-ka, pobaraban'te dubinkoj po svoej pamyati. Razve u vas v chuzhih krayah net druzej, o kotoryh vam priyatno bylo by poluchit' vestochku? - U menya, po pravde skazat', net, ser, - otvetil hozyain, - s toj pory kak kutilu Robina iz Drajsendforda uhlopali pri osade Brillya. CHert by pobral tot mushket, iz kotorogo vyletela pulya, ved' bolee veselogo parnya u menya za kruzhkoj v polnoch' nikogda ne byvalo! No on umer i pogreben, i ya ne znayu bol'she ni soldata, ni puteshestvennika (a oni vse tovarishchi soldatu), za kotorogo ya by dal hot' ochishchennoe ot kozhury yablochko. - Vot uzh eto stranno, klyanus' messoj. Kak! Stol'ko nashih anglijskih hrabrecov v chuzhih krayah, a vy, osoba, po-vidimomu, zdes' znachitel'naya, i ne imeete sredi nih ni druga, ni rodstvennika? - Nu, uzh esli govorit' o rodstvennikah, - otvetil Gozling, - to est' u menya odin takoj neputevyj rodstvennichek, kotoryj uehal otsyuda v poslednij god carstvovaniya korolevy Marii. Da uzh pust' on luchshe by pogib, chem nashelsya. - Ne nado tak govorit', drug moj, esli za poslednee vremya vy ne slyhali o nem nichego hudogo. Mnogie dikie zherebyata prevrashchalis' potom v blagorodnyh konej. A kak ego zovut, pozvol'te uznat'? - Majkl Lemborn, - otvetil hozyain "CHernogo medvedya", - eto syn moej sestry, da tol'ko malo radosti vspominat' ego imya i rodstvo s nim. - Majkl Lemborn! - povtoril neznakomec, slovno starayas' chto-to pripomnit'. - Pozvol'te, a ne rodstvennik li vy nekoemu Majklu Lembornu, doblestnomu voinu, kotoryj tak otlichilsya pri osade Venlo, chto graf Moric lichno blagodaril ego pered stroem vsej armii? Govorili, chto on anglijskij soldat i ne ochen' znatnogo roda. - Vryad li eto byl moj plemyannik, - zametil Dzhajls Gozling, - ibo tot byl ne hrabree kuropatki na vse, chto ugodno, krome raznyh pakostej. - Nu, znaete li, mnogie obretayut hrabrost' na vojne, - vozrazil neznakomec. - Mozhet byt', i tak, - otvetil hozyain, - no mne dumaetsya, chto nash Majkl skoree poteryaet tam i te krohi hrabrosti, kotorye u nego voobshche kogda-to byli. - Majkl Lemborn, kotorogo ya znal, - prodolzhal puteshestvennik, - vsem byl horosh: vsegda veselyj, odet s igolochki, a uzh premilen'kih devchonok on vysmatrival pryamo-taki s yastrebinoj zorkost'yu. - A nash Majkl, - vozrazil hozyain, - hodil s vidom sobaki, kotoroj privyazali na hvost butylku, i nosil takuyu kurtku, chto kazhdyj loskut ee slovno proshchalsya so vsemi ostal'nymi. - Nu, znaete li, na vojne legko podobrat' sebe prevoshodnoe obmundirovanie, - otvetil gost'. - Nash Majk, - skazal hozyain, - skoree podberet sebe odezhdu v lavke star'evshchika, stoit tol'ko hozyainu na minutku otvernut'sya. A chto kasaetsya yastrebinoj zorkosti, o kotoroj vy upomyanuli, to ona vsegda byla napravlena na moi ploho lezhavshie lozhki. On byl podruchnym bufetchika v etom blagoslovennom dome celuyu chetvert' goda, i esli by on prozhil tut u menya eshche tri mesyaca, so vsemi svoimi obschetami, obmanami, oshibkami i oblaposhivaniyami, to ya prespokojno mog by snyat' svoyu vyvesku, zaperet' na zamok dom i otdat' klyuch na hranenie d'yavolu. - Da, no vse-taki vy by malost' opechalilis', - prodolzhal puteshestvennik, - esli by ya uvedomil vas, chto bednyagu Majka Lemborna ubili, kogda on, vedya za soboj v ataku svoj polk, bral ukreplenie pod Maastrihtom? - YA by opechalilsya? Da eto byla by dlya menya samaya zhelannaya vest' o nem - ya ubedilsya by togda, chto ego ne povesili. No bog s nim, somnevayus', chtoby ego smert' prinesla takuyu chest' ego druz'yam. A esli by i tak, to ya skazhu vot chto, - tut on osushil eshche kruzhku vina, - upokoj gospodi ego dushu, skazhu ot chistogo serdca. - Potishe, priyatel', - otvetil puteshestvennik, - ne bojtes', vy eshche budete gordit'sya vashim plemyannikom, osobenno esli on i byl tem samym Majklom Lembornom, kotorogo ya znal i lyubil pochti kak samogo sebya. A ne mozhete li vy ukazat' mne primetu, po kotoroj ya mog by sudit' - odno i to zhe eto lico ili net? - Po pravde govorya, ne mogu nichego takogo pripomnit', - otvetil Dzhajls Gozling, - razve tol'ko chto u nashego Majka na levom pleche bylo vyzhzheno klejmo v vide viselicy za krazhu serebryanogo bokala u gospozhi Snort iz Hogsditcha. - Nu, uzh eto vy vrete, kak ot®yavlennyj plut, dyadyushka, - skazal neznakomec, otkidyvaya kruzheva i spuskaya s plecha rukav svoej kurtki. - Klyanus' nyneshnim prekrasnym denechkom, moe plecho takoe zhe gladkoe, kak i tvoe sobstvennoe. - Kak, Majk... mal'chik moj? Majk? - voskliknul hozyain. - Da vpravdu li eto ty? A ya, priznat'sya, tak i dumayu uzh celyh polchasa - ved' nikto drugoj ne stal by i vpolovinu tak interesovat'sya toboj. No vot chto, Majk, esli tvoe plecho tak chisto, kak ty govorish', to ty dolzhen priznat', chto mister Tong, palach, byl milostiv i zaklejmil tebya holodnym zhelezom. - Polno, dyadyushka, hvatit shutochek! Priderzhi-ka ih pri sebe dlya pripravy svoego prokisshego elya, i posmotrim, kakoj radushnyj priem ty okazhesh' rodstvenniku, kotoryj skitalsya po svetu vosemnadcat' let, videl zakat solnca tam, gde ono vstaet, i doputeshestvovalsya do togo, chto zapad dlya nego stal vostokom. - Ty privez s soboj, kak ya vizhu, odno svojstvo puteshestvennika, Majk, i kak raz takoe, radi kotorogo ne stoilo i puteshestvovat'. YA horosho pomnyu, chto sredi prochih tvoih kachestv bylo odno: nel'zya bylo verit' ni odnomu tvoemu slovu. - Vot vam, dzhentl'meny, neveruyushchij yazychnik, - skazal Majkl Lemborn, obrashchayas' k svidetelyam etoj strannoj vstrechi dyadi s plemyannikom, sredi kotoryh, kstati, byli i urozhency etoj derevni, znakomye s ego yunosheskimi prokazami. - Vot uzh, mozhno skazat', zakolol mne s podvohom kamnorskogo zhirnogo tel'ca. No vot chto, dyadyushka, ya vylez ne iz meshka s otrubyami i ne iz svinogo koryta, i plevat' mne, na tvoe radushie ili neradushie. U menya s soboj est' koe-chto takoe, chto zastavit prinimat' menya radushno vezde, kuda by ya ni yavilsya. Govorya eto, on izvlek iz karmana dovol'no toshchij koshelek s zolotom, vid kotorogo proizvel nekotoroe vpechatlenie na prisutstvuyushchih. Odni, pokachivaya golovoj, stali sheptat'sya drug s drugom, a dvoe ili troe iz menee shchepetil'nyh srazu pripomnili, chto eto ih shkol'nyj tovarishch, zemlyak i tak dalee. S drugoj storony, dvoe ili troe iz stepennyh, vazhnyh posetitelej, tozhe pokachav golovoj, pokinuli gostinicu, bormocha pro sebya, chto esli Dzhajls Gozling zhelaet procvetat' i dal'she, on dolzhen nemedlenno vydvorit' otsyuda svoego promotavshegosya, bezbozhnogo plemyannika. Gozling kak budto i sam priderzhivalsya togo zhe mneniya, ibo dazhe vid zolota proizvel na pochtennogo dzhentl'mena gorazdo men'shee vpechatlenie, nezheli na obychnyh predstavitelej ego professii. - Rodstvennichek Majkl, - skazal on, - spryach'-ka podal'she svoj koshelek. Syn moej sestry v moem dome ne budet platit' za uzhin i nochleg. No ya polagayu, chto vryad li ty zahochesh' zaderzhivat'sya tam, gde ty slishkom horosho izvesten. - Po etomu voprosu, dyadyushka, - vozrazil puteshestvennik, - ya budu soobrazovyvat'sya s sobstvennymi nuzhdami i udobstvami. A tem vremenem ya hotel by ugostit' uzhinom i podnesti po proshchal'noj kruzhke dobrym zemlyakam, kotorye ne vozgordilis' i vspomnili Majkla Lemborna, podruchnogo bufetchika. Esli hotite dat' mne pozabavit'sya za moi denezhki - horosho, a net - tak otsyuda vsego dve minuty hodu do "Zajca s barabanom", i, smeyu dumat', nashi sosedi ne posetuyut, chto im pridetsya projtis' tuda so mnoj. - Nu net, Majk, - ob®yavil dyadya, - raz uzh nad tvoej golovoj promchalis' vosemnadcat' let i, kak ya nadeyus', ty malost' obrazumilsya, ty ne mozhesh' ujti iz moego doma v takoe vremya i sejchas zhe poluchish' vse, chto tebe ni vzdumaetsya zakazat'. Tol'ko hotelos' by mne znat': koshelek, kotorym ty tut bahvalish'sya, tak li horosho dobyt, kak, po vsej vidimosti, horosho nabit? - Vot vam Foma nevernyj, dobrye sosedi, - skazal Lemborn, snova vzyvaya k vnimaniyu sobravshihsya. - On hochet vo chto by to ni stalo sodrat' s bezumnyh prodelok svoego rodstvennika nalipshuyu na nih korostu dolgih let. A chto kasaetsya zolota, tak chto zh, gospoda, ya byl tam, gde ono rastet, i kak raz ponadobilsya dlya sbora. YA byl, drug moj, v Novom Svete, v |l'dorado, gde mal'chishki igrayut v kameshki almazami, a babenki v derevne nanizyvayut v ozherel'ya rubiny vmesto ryabiny, gde cherepicy sdelany iz chistogo zolota, a bulyzhniki na mostovoj - iz samorodnogo serebra. - Klyanus' svoim tovarom, druzhishche Majk, - vmeshalsya molodoj Lorens Goldtred, torgovec shelkom i barhatom iz |bingdona, izvestnyj ostroslov, - eto podhodyashchij berezhok dlya torgovli. A chto zhe, pri takom izobilii zolota mozhno poluchit' tam za polotno, krep i lenty? - Nu, brat, pribyli tam neskazannye, - otvetil Lemborn, - osobenno ezheli krasivyj, molodoj kupchik sam privozit tovar. Damy v etom klimate vse - kak sdobnye bulochki, i tak kak sami oni malen'ko podrumyanilis' na solnyshke, to i vspyhivayut, kak trut, pri vide smazlivoj hari, vrode tvoej, gde vdobavok i volosy-to na bashke pochti chto ognenno-ryzhie. - YA ne proch' by tam potorgovat', - skazal torgovec s legkim smeshkom. - Tak chto zh, pozhalujsta, - otvetil Majkl. - Konechno, esli ty po-prezhnemu takoj zhe lovkij paren', kakim byl, kogda my s toboj vorovali yabloki v sadu u abbata. CHut'-chutochku alhimii - i tvoj dom i zemli mozhno prevratit' v nalichnye denezhki, a ih - v roskoshnyj korabl' s parusami, yakoryami, snastyami i vsem, chto polagaetsya. A tam zapihni ves' svoj sklad tovarov vniz, pod lyuki, nagoni na palubu shtuk pyat'desyat lihih rebyat, menya postav' komandovat' imi, i togda podymaj parusa - i ajda v Novyj Svet! - Ty otkryvaesh' emu sekret, kumanek, - skazal Dzhajls Gozling, - kak peregonyat' (da, ya pol'zuyus' imenno etim slovom!) ego sobstvennye funty sterlingov v pensy, a, tkani - v nitki. Poslushajsya-ka moego glupogo soveta, sosed Goldtred. Ne iskushajte morya: ono pozhiraet vse. Do chego by ni doveli tebya karty i vasiliski, tyukov tvoego otca hvatit eshche na godik-drugoj, prezhde chem ty dokatish'sya do bogadel'ni. No u morya bezdonnaya glotka, v odno utro ono mozhet poglotit' vse bogatstva Lombard-strit s takoj zhe legkost'yu, kak ya, skazhem, yajco vsmyatku i stakan krasnogo vina. A chto do |l'dorado moego rodstvennichka, to razrazi menya na meste, esli ya ne uveren v tom, chto on nashel ego v koshel'kah takih zhe prostakov, kak ty sam. No nechego lezt' po etomu povodu v butylku, sadis'-ka za stol, i dobro pozhalovat'! Vot i uzhin, ya ot dushi predlagayu ego vsem, kto hochet prinyat' v nem uchastie, chtoby otprazdnovat' vozvrashchenie moego podayushchego nadezhdy plemyannichka... YA tverdo veruyu v to, chto on vernulsya sovsem drugim chelovekom. Pravo zhe, milok, ty tak pohozh na moyu bednuyu sestru, kak voobshche syn mozhet byt' pohozh na mat'. - No zato on ne tak uzh pohozh na starogo Benedikta Lemborna, ee supruga, - skazal torgovec, kivaya i podmigivaya. - Pomnish', Majk, chto ty skazal, kogda linejka uchitelya proehalas' po tvoemu zagrivku za to, chto ty pripolz na kostylyah svoego otca? "Umnoe ditya, - skazal ty, - vsegda uznaet sobstvennogo otca!" Doktor Berchem smeyalsya togda do slez, i ego slezy spasli tebya ot tvoih sobstvennyh. - Nu, on potom vse-taki otygralsya na mne cherez mnogo dnej, - zametil Lemborn. - A kak pozhivaet etot dostojnyj pedagog? - Umer, - podhvatil Dzhajls Gozling, - i uzhe davno. - Tochno tak, - vmeshalsya prihodskij psalomshchik. - YA kak raz sidel u ego posteli. On otoshel v luchshij mir v otlichnom raspolozhenii duha. Morior - mortuus sum vel fui - mori {Umirayu, umer, umirat' (lat.).} - takovy byli ego poslednie slova, i on tol'ko eshche pribavil: "YA prospryagal svoj poslednij glagol", - CHto zh, mir prahu ego, - skazal Majk. - On mne nichego ne dolzhen, - Net, konechno, - otvetil Goldtred. - I on, byvalo, govoril, chto s. kazhdym udarom rozgi po tvoej spine on izbavlyaet palacha ot truda, - Kazalos' by, uchitel' sovsem ne ostavil palachu raboty, - dobavil psalomshchik, - no vse-taki koe-chto vypalo i na dolyu mistera Tonga. - Voto a dios! {Klyanus' bogom! (isp.).} - zaoral Lemborn, terpenie kotorogo v konce koncov lopnulo. On shvatil so stola svoyu ogromnuyu shirokopoluyu shlyapu i vodruzil sebe na golovu tak, chto upavshie teni pridali zloveshchee vyrazhenie ispanskogo bravo ego glazam i chertam lica, kotorye i bez togo ne taili v sebe nichego priyatnogo. - Slushajte, rebyata, vse proshchaetsya mezhdu druz'yami, kogda vse shito-kryto, i ya uzhe dostatochno pozvolil svoemu pochtennomu dyadyushke, da i vam vsem, prohazhivat'sya po povodu vsyakih moih shalostej v dni nesovershennoletiya. No, milye moi druz'ya, pomnite - pri mne mech i kinzhal, i ya, kogda nuzhno, liho upravlyayus' s nimi. Na ispanskoj sluzhbe ya nauchilsya mgnovenno vspyhivat', kak ogon', tam, gde delo kasaetsya chesti, i ya ne sovetoval by vam dovodit' menya do toj krajnosti, kogda mogut nachat'sya nepriyatnosti. - A chto zhe by vy togda sdelali? - pointeresovalsya psalomshchik. - Da, ser, chto zhe by vy togda sdelali?, - otkliknulsya torgovec, suetlivo erzaya na drugom konce stola. - A polosnul by kazhdogo iz vas po glotke da isportil by vashu voskresnuyu gnusavuyu trel', ser psalomshchik, - svirepo zayavil Lemborn. - A vas, moj lyubeznyj deyatel' v oblasti raspolzayushchejsya bumazei, zagnal by dubinkoj v odin iz vashih tyukov. - Nu hvatit, hvatit, - vmeshalsya hozyain. - YA zdes' u sebya hvastovstva ne poterplyu. Tebe, plemyannik, luchshe ne speshit' so svoimi obidami. A vam, dzhentl'meny, ne hudo by pomnit', chto ezheli vy nahodites' v gostinice, to vy gosti hozyaina i dolzhny blyusti chest' ego doma. Vashi durackie ssory, chert ih poberi, i u menya otshibli ves' um. Von tam sidit moj, kak ya ego nazyvayu, molchalivyj gost'. On zhivet u menya uzhe dva dnya i pokuda ni slovom ne obmolvilsya, razve chto sprosit edu ili schet. Hlopot s nim ne bol'she, chem s prostym muzhikom, po schetam on platit, kak princ korolevskoj krovi, glyanuv tol'ko na obshchij itog, i, vidimo, ne dumaet ob ot®ezde. Da, eto gost' dragocennejshij! A ya-to, pes parshivyj, zastavlyayu ego sidet', slovno kakogo otverzhenca, von tam, v temnom ugolke, i dazhe ne poproshu ego zakusit' ili otuzhinat' s nami. I esli on eshche do nastupleniya nochi pereberetsya v "Zajca s barabanom", eto budet vpolne zasluzhennaya nagrada za moyu nevezhlivost'. Izyashchno perekinuv cherez levuyu ruku beluyu salfetku, otlozhiv na mgnovenie v storonu svoyu barhatnuyu shapochku i vzyav v pravuyu ruku svoj luchshij serebryanyj kuvshin, hozyain podoshel k odinokomu gostyu, upomyanutomu vyshe, i togda vzory vseh sobravshihsya ustremilis' na poslednego. |to byl chelovek let dvadcati pyati ili tridcati, rostom neskol'ko vyshe srednego, odetyj prosto i prilichno, s vidom neprinuzhdennym, no polnym dostoinstva, ukazyvavshim na to, chto ego skromnaya odezhda otnyud' ne sootvetstvuet ego vysokomu polozheniyu v obshchestve. U nego byl spokojnyj i zadumchivyj vzglyad, temnye volosy i temnye glaza. |ti glaza v minuty vnezapno vspyhnuvshego volneniya zazhigalis' kakim-to neobyknovennym svetom, no obychno hranili to nevozmutimoe spokojstvie, kotorym otlichalsya ves' ego oblik. ZHiteli krohotnoj derevushki sgorali ot neugomonnogo lyubopytstva razuznat' ego imya i zvanie, a takzhe to, zachem on priehal v Kamnor, no vyyasnit' poka nichego ne udavalos'. Dzhajls Gozling, vozglavlyayushchij mestnuyu vlast' i revnostnyj storonnik korolevy Elizavety i protestantskoj religii, sklonyalsya uzhe k tomu, chtoby schest' svoego gostya iezuitom ili svyashchennikom katolicheskoj seminarii, kotoryh Rim i Ispaniya v te vremena v ogromnom kolichestve zasylali v Angliyu dlya ukrasheniya tamoshnih viselic. No vryad li bylo vozmozhno tait'