- K tomu zhe eto nichem ne pomozhet v dannom sluchae. Pri dvore mogut najtis' mnogie drugie, kotorye znayut |mi; krome togo, v otsutstvie Tresiliana syuda nemedlenno vyzovut ee otca ili kogo-nibud' iz druzej. Poprobuj pridumat' chto-nibud' eshche. - Milord, ne znayu, chto vam skazat', - otvetil Varni, - no, esli by ya okazalsya v takom polozhenii, ya poskakal by v Kamnor-holl i zastavil svoyu zhenu dat' soglasie na te mery, kotorye neobhodimy dlya nashego obshchego blaga. - Varni, ya ne mogu prinudit' ee k uchastiyu v takoj intrige: eto slishkom protivorechit ee blagorodnoj nature i slishkom nedostojnaya plata za ee lyubov' ko mne. - CHto zh, milord, vy chelovek mudryj, blagorodnyj, iskushennyj v vysokih romanticheskih materiyah, kotorye umestny v Arkadii, kak pishet vash plemyannik ser Filipp Sidnej. A ya, vash pokornyj sluga, chelovek mira sego i schastliv tem, chto znayu etot mir i puti ego nastol'ko horosho, chto mogu byt' poleznym vashej milosti. Odno ya hotel by znat': nalagaet li etot schastlivyj soyuz bol'she obyazatel'stv na vas ili na miledi, i u kogo iz vas est' bol'she osnovanij ustupit' i poschitat'sya s zhelaniyami, interesami i bezopasnost'yu drugogo? - Govoryu tebe, Varni, vse, chto ya mog predlozhit' ej, ona ne tol'ko zasluzhila, no storicej vozmestila svoimi dostoinstvami i krasotoj; ibo nikogda eshche vysokoe polozhenie ne predlagalos' sozdaniyu, samoj prirodoj prednaznachennomu, chtoby ukrasit' ego. - YA rad, milord, chto vy udovletvoreny svoim vyborom, - otvetil Varni s sarkasticheskoj usmeshkoj, kotoruyu ne vsegda moglo izgladit' dazhe uvazhenie k Lesteru. - U vas budet dostatochno vremeni, chtoby bezmyatezhno naslazhdat'sya obshchestvom takogo nezhnogo i prekrasnogo sozdaniya, - konechno, posle togo, kak okonchitsya srok vashego zaklyucheniya v Tauere, sootvetstvuyushchij prestupleniyu - nadrugatel'stvu nad chuvstvami Elizavety Tyudor. Polagayu, vy ne mozhete nadeyat'sya na bolee myagkoe nakazanie? - Zlobnyj d'yavol! - voskliknul Lester. - Ty nasmehaesh'sya nad moej bedoj? Postupaj kak schitaesh' nuzhnym. - Esli vy ne shutite, milord, - skazal Varni, - to nemedlenno dolzhny sobrat'sya i skakat' v Kamnor. - Poezzhaj luchshe ty, Varni; d'yavol nagradil tebya krasnorechiem, osobenno ubeditel'nym v samyh gnusnyh sluchayah. U menya ne hvatit podlosti nastaivat' na takom obmane. Stupaj, govoryu tebe! Ne molit' zhe mne tebya o sobstvennom pozore! - Net, milord, no esli vy dejstvitel'no poruchaete mne dobit'sya soglasiya na etu neobhodimejshuyu meru, vy v podtverzhdenie dolzhny dat' mne pis'mo k miledi, a takzhe razreshenie upotrebit' vse sredstva, kotorye okazhutsya v moej vlasti, chtoby grafinya posledovala vashemu sovetu. YA uveren, chto lyubov' miledi k vashej milosti i ee gotovnost' sdelat' vse dlya vashego udovol'stviya i bezopasnosti zastavyat ee soglasit'sya v techenie neskol'kih korotkih dnej nosit' imya takogo skromnogo cheloveka, kak ya, osobenno esli vspomnit', chto v smysle drevnosti roda ono niskol'ko ne ustupaet imeni ee otca. Lester shvatil pero i neskol'ko raz nachinal pis'mo k grafine, a zatem rval ego na klochki. Nakonec on nabrosal neskol'ko bessvyaznyh strok, v kotoryh zaklinal ee, po soobrazheniyam, kasayushchimsya ego zhizni i chesti, soglasit'sya v techenie neskol'kih dnej prazdnestv v Kenilvorte nosit' imya Varni. On dobavil, chto Varni ob®yasnit vse prichiny krajnej neobhodimosti etogo obmana. Podpisav i zapechatav pis'mo, on shvyrnul ego cherez stol Varni, zhestom prikazav emu otpravlyat'sya. Ego sovetchik ne zamedlil ponyat' i povinovalsya. Lester, slovno oglushennyj, ostavalsya sidet' na meste, poka ne uslyshal konskij topot, tak kak Varni, dazhe ne pereodevshis', vskochil v sedlo i v soprovozhdenii lish' odnogo slugi poskakal v Berkshir. Tut graf vskochil s kresla i podbezhal k oknu, chtoby otmenit' nedostojnoe poruchenie, kotoroe doveril cheloveku, ne imevshemu, po ego zhe slovam, inyh dobrodetelej, krome predannosti svoemu pokrovitelyu. No Varni uzhe skrylsya iz vidu. CHistyj, usypannyj zvezdami nebosvod, kotoryj v te vremena schitalsya Knigoj Sudeb, otkrylsya Lesteru, kogda on raspahnul okno, i otvlek ego mysli ot dobrogo i muzhestvennogo poryva. - Vot zvezdy idut svoim bezmolvnym, no neuklonnym putem, - skazal graf, oglyadyvayas' vokrug. - Oni lisheny golosa, dostupnogo nashemu sluhu, no vozdejstvie ih neprestanno ispytyvayut vse obitateli nashej merzostnoj planety. Esli astrologi ne lgut, v moej sud'be nastupaet groznyj perelom! Priblizhaetsya chas, kotorogo mne veleno osteregat'sya, i v to zhe vremya chas, na kotoryj ya dolzhen nadeyat'sya!) YA stanu korolem - vot predskazanie. No kakim obrazom? Putem braka? Vse nadezhdy na eto ruhnuli - chto zh, pust'! Bogatye Niderlandy prosili menya prinyat' vlast' nad nimi, i, esli Elizaveta soglasitsya, oni otdadut mne svoyu koronu. No razve ya ne imeyu etih prav zdes', v Anglii? Pravo Jorka, peredannoe po nasledstvu ot Dzhordzha Klarensa semejstvu Hantingdonov, kotoroe, sluchis' chto s korolevoj, imeet vse shansy. Hantingdony prinadlezhat k moemu rodu. No ya ne stanu glubzhe vnikat' v eti vysokie tajny. Nekotoroe vremya budu idti svoim putem v molchanii i bezvestnosti, kak podzemnaya reka, - pridet vremya, kogda ya obretu silu i smetu vse pregrady, stoyashchie na moem puti! Poka Lester pytalsya podavit' ugryzeniya sovesti, ssylayas' v svoe opravdanie na politicheskuyu neobhodimost' ili pogruzhayas' v bezumnye chestolyubivye grezy, ego poslanec byl uzhe za predelami goroda, toropyas' v Berkshir. Varni tozhe leleyal bol'shie nadezhdy. On dobilsya ot lorda Lestera togo, chto hotel, - graf doveril emu samuyu sokrovennuyu tajnu svoej dushi i sdelal ego posrednikom v sekretnejshih peregovorah so svoej suprugoj. On predvidel, chto otnyne grafu budet trudno obhodit'sya bez ego uslug ili otvetit' otkazom na ego trebovaniya, pust' dazhe nepomernye. A esli eta nadmennaya dama, kak on nazyval grafinyu, podchinitsya trebovaniyu supruga, to Varni, ee mnimyj, muzh, neizbezhno mozhet popast' v takoe polozhenie, kogda emu ne pridetsya obuzdyvat' svoi samye smelye poryvy. Vozmozhno, chto obstoyatel'stva pozvolyat emu dobit'sya polnogo torzhestva. I on dumal ob etom torzhestve so smes'yu zloradnyh chuvstv, v kotoryh pervym i preobladayushchim byla zhazhda mesti za ee prezhnee prenebrezhitel'noe otnoshenie. I on snova zadumalsya nad tem, chto grafinya, byt' mozhet, ne poddastsya ugovoram i naotrez otkazhetsya igrat' rol', prednaznachennuyu ej v kenilvortskoj drame. "Togda Alasko sdelaet svoe delo, - reshil on. - Bolezn' posluzhit v glazah ee velichestva izvineniem dlya missis Varni v tom, chto ona ne smogla zasvidetel'stvovat' svoe pochtenie koroleve. Da, bolezn' eta mozhet okazat'sya tyazheloj i neizlechimoj, esli Elizaveta budet i dal'she tak milostivo vzirat' na lorda Lestera. YA ne upushchu sluchaya stat' favoritom monarha iz-za nedostatka sredstv, kotorye mogut ponadobit'sya. Vpered, moj dobryj kon', vpered! CHestolyubie, nadezhdy na vlast', naslazhdeniya i mest' tak zhe gluboko vonzayut zhalo v moe serdce, kak ya vonzayu shpory v tvoi boka. Skachi, moj dobryj kon', skachi! Nas oboih gonit vpered d'yavol!" Glava XXII Da, ya ravnyat'sya krasotoyu S pridvornoj damoj ne dolzhna! Zachem zhe, graf, byla toboyu Iz domu ya uvezena? Syuda verhom, pokrytyj pyl'yu, Ty ne speshish' uzhe davno... I ya zhiva ili v mogile - Tebe otnyne vse ravno, "Zamok Kamnor-holl" Uil'yama Dzhuliusa Mikla {*} {* Perevod B. Tomashevskogo.} Nashi sovremennicy, tak zhe kak i svetskie damy lyuboj drugoj epohi, dolzhny soglasit'sya, chto yunaya i prekrasnaya grafinya Lester pomimo molodosti i krasoty obladala dvumya kachestvami, kotorye davali ej pravo zanimat' mesto sredi zhenshchin znatnyh i vysokopostavlennyh. Ona, kak my mogli zametit' po ee vstreche s raznoschikom, obnaruzhivala yavnuyu sklonnost' delat' nenuzhnye pokupki, isklyuchitel'no radi udovol'stviya priobretat' bespoleznye i effektnye bezdelushki, kotorye perestayut dostavlyat' udovol'stvie, kak tol'ko stanovyatsya vashej sobstvennost'yu. Krome togo, ona byla sposobna ezhednevno posvyashchat' znachitel'nuyu chast' vremeni ukrasheniyu svoej osoby, hotya velikolepie i raznoobrazie ee naryadov moglo vyzvat' lish' polunasmeshlivuyu pohvalu skromnoj Dzhenet ili odobritel'nyj vzglyad ee sobstvennyh yasnyh glaz, kotorye, svetyas' torzhestvom, glyadeli na nee iz zerkala. Odnako legkomyslennye vkusy grafini |mi zasluzhivali snishozhdeniya, ibo v te vremena obrazovanie davalo ochen' malo ili voobshche nichego ne davalo umu, po prirode svoej zhivomu i ne raspolozhennomu k zanyatiyam. Esli by ona ne lyubila podbirat' ukrasheniya i nosit' ih, to mogla by tkat' kovry ili vyshivat', poka plody ee trudov ne pokryli by svoim yarkim velikolepiem vse steny i kresla v Lidkot-holle; mogla by raznoobrazit' trudy Minervy prigotovleniem vnushitel'nogo pudinga k chasu vozvrashcheniya sera H'yu Robsarta s ohoty. No u |mi ne bylo prirodnyh sposobnostej ni dlya tkackogo stanka ili igly, ni dlya povarennoj knigi. Ona s detstva lishilas' materi; otec ne perechil ej ni v chem, i Tresilian, edinstvennyj iz ee druzej, kotoryj mog i hotel zanyat'sya ee razvitiem, nemalo povredil sebe, slishkom r'yano vzyavshis' za rol' nastavnika. Blagodarya etomu zhivaya, izbalovannaya i bespechnaya devochka otnosilas' k nemu so strahom i bol'shim uvazheniem, no ispytyvala ochen' malo nezhnyh chuvstv, kotorye on nadeyalsya vnushit' ej. Takim obrazom, serdce ee bylo svobodno, a voobrazhenie plenilos' blagorodnoj naruzhnost'yu, izyashchnymi manerami i izyskanno-uchtivoj lest'yu Lestera eshche ran'she, chem on stal ej izvesten kak blestyashchij korolevskij lyubimec, bogatyj i mogushchestvennyj. CHastye v nachale ih braka priezdy Lestera v Kamnor-holl primiryali grafinyu s odinochestvom i uedineniem, na kotorye ona byla obrechena. No kogda poseshcheniya eti nachali stanovit'sya vse rezhe i rezhe, a pustota zapolnyalas' lish' pis'mami s pros'boj izvinit' ego otsutstvie, ne vsegda dostatochno serdechnymi i obychno chrezvychajno kratkimi, nedovol'stvo i podozreniya stali pronikat' v eti roskoshnye pokoi, vozdvignutye lyubov'yu dlya krasoty. Ee otvety Lesteru slishkom krasnorechivo vyrazhali eti chuvstva, i ona nastaivala - hotya i estestvenno, no neblagorazumno, - chtoby ee izbavili ot mrachnogo, uedinennogo zhilishcha, chtoby graf otkryto priznal ih brak, i, vybiraya dovody so vsem iskusstvom, na kotoroe byla sposobna, ona polagalas' prezhde vsego na goryachnost' svoih pros'b. Inogda ona otvazhivalas' dazhe pribegnut' k uprekam, davaya Lesteru udobnyj predlog dlya nedovol'stva. - YA sdelal ee grafinej, - govoril on Varni. - Neuzheli ona ne mozhet podozhdat', poka mne budet ugodno vozlozhit' na nee grafskuyu koronu? No grafine |mi delo predstavlyalos' v pryamo protivopolozhnom svete. - Kakoe imeyut znachenie, - govorila ona, - moj titul i vysokij san, esli ya zhivu bezvestnoj uznicej, lishena obshchestva i pocheta, a moya reputaciya stradaet, kak u zhenshchiny porochnoj ili obescheshchennoj? CHto mne vse eti nitki zhemchuga, kotorymi ty ukrashaesh' moi lokony, Dzhenet? Govoryu tebe - v Lidkot-holle stoilo mne votknut' v volosy svezhij rozovyj buton, kak menya podzyval moj dorogoj otec, chtoby poluchshe rassmotret' ego; nash dobryj staryj svyashchennik ulybalsya, a mister Mamblejzen rasskazyval chto-nibud' o znachenii roz v geral'dike. A teper' ya sizhu tut, ukrashennaya, slovno ikona, zolotom i dragocennymi kamnyami, i nekomu smotret' na moi pyshnye naryady, krome tebya, Dzhenet. Byl eshche bednyj Tresilian... Da chto pol'zy vspominat' o nem? - Vot imenno, gospozha, - molvila ee blagorazumnaya napersnica, - i poistine ya inogda zhelayu, chtoby vy ne govorili o nem tak chasto i tak neostorozhno. - Mozhesh' ne predosteregat' menya, Dzhenet, - otvetila neterpelivaya i neispravimaya grafinya, - ya rozhdena svobodnoj, hotya sejchas i zaperta v kletku, slovno dorogaya chuzhezemnaya rabynya, a ne zhena anglijskogo vel'mozhi. YA vynosila vse eto s radost'yu, poka byla uverena v ego lyubvi ko mne; no teper' i yazyk moj i serdce budut svobodny, kak by ni pytalis' obuzdat' ih. Govoryu tebe, Dzhenet, ya lyublyu svoego muzha i budu lyubit' ego do poslednego vzdoha; ya ne smogu razlyubit' ego, dazhe esli by zahotela, dazhe esli by on, upasi bozhe, razlyubil menya. No ya budu povtoryat' vo vseuslyshanie, chto byla by schastlivee, esli by ostalas' v Lidkot-holle, hotya by mne i prishlos' vyjti zamuzh za bednyagu Tresiliana s ego unylym vidom i golovoj, zabitoj naukami, a etogo mne vovse ne hotelos'. On ne raz govoril, chto esli ya budu chitat' ego lyubimye knigi, to pridet vremya, kogda ya poraduyus' etomu, - teper', kazhetsya, eto vremya nastalo. - YA kupila vam neskol'ko knig, gospozha, - skazala Dzhenet, - u hromogo, kotoryj prodaval ih na Rynochnoj ploshchadi i dovol'no-taki derzko tarashchil na menya glaza... - Daj-ka ya vzglyanu na nih, Dzhenet, no tol'ko ne predlagaj mne knig po tvoemu sobstvennomu strogomu vyboru. CHto eto takoe, moya pravednejshaya devica?.. "Para shchipcov dlya zolotogo podsvechnika", "Gorst' mirry i issopa dlya isceleniya toskuyushchej dushi", "Glotok vody iz doliny Baka", "Licemery i podstrekateli", - chto eto za chush', milaya? - Net, gospozha, vovse ne chush', - otozvalas' Dzhenet, - knigi eti podobayut sluchayu i pomogli by prizvat' blagoslovenie bozhie na put' vashej svetlosti; no esli vam ne nravitsya ni odna iz nih, to zdes', mne kazhetsya, est' i p'esy i stihi. Grafinya rasseyanno prinyalas' rassmatrivat' knigi, perebiraya takie redchajshie toma, kotorye teper' obogatili by desyatka dva bukinistov. Zdes' byli "Povarennaya kniga, izdannaya Richardom Lentom" i "Knigi Skeltona", "Narodnye zabavy", "Zamok poznaniya" i tomu podobnoe. No ni odna iz nih ne zainteresovala grafinyu. Uslyshav vo dvore bystryj topot loshadi, ona perestala ravnodushno perelistyvat' stranicy, radostno vskochila, uroniv knigi na pol, i brosilas' k oknu, vosklicaya: - |to Lester! Moj blagorodnyj graf! Moj Dadli! Kazhdyj udar kopyt ego loshadi zvuchit kak bozhestvennaya muzyka! V zamke podnyalas' sumatoha, zatem v komnatu voshel Foster i, ne podnimaya glaz, ugryumo ob®yavil: - Tam pribyl ot milorda mister Richard Varni; on skakal vsyu noch', i emu neobhodimo pogovorit' s vashej svetlost'yu. - Varni! - razocharovanno proiznesla grafinya. - Pogovorit' so mnoj? Fi! No on pribyl s vestyami ot Lestera - vpusti zhe ego poskorej. Varni voshel v tualetnuyu komnatu, gde grafinya sidela, siyaya krasotoj i vsem, chto moglo k nej pribavit' iskusstvo Dzhenet i bogatyj, so vkusom sdelannyj domashnij naryad. No samym luchshim ee ukrasheniem byli kashtanovye lokony, kaskadom nispadavshie na lebedinuyu sheyu i grud', kotoraya vzdymalas' ot trevozhnogo ozhidaniya, vyzvavshego rumyanec na ee lice. Varni voshel v komnatu v toj odezhde, v kotoroj utrom soprovozhdal svoego gospodina vo dvorec, i velikolepie etogo naryada sostavlyalo strannyj kontrast s besporyadkom, v kakoj privela ego stremitel'naya skachka temnoj noch'yu po plohim dorogam. Na lice ego otrazhalis' trevoga i neterpenie, kak u cheloveka, somnevayushchegosya v uspehe svoego predpriyatiya i vse zhe vynuzhdennogo soobshchit' svoi novosti. Obespokoennaya grafinya srazu zametila eto i voskliknula: - Vy s vestyami ot milorda, mister Varni? Bozhe milostivyj! On bolen? - Net, miledi, blagodarenie bogu! - otvetil Varni. - Uspokojtes' i pozvol'te mne perevesti dyhanie, prezhde chem ya soobshchu vam svoi vesti. - Ni vzdoha, ser, - neterpelivo vozrazila grafinya. - YA znayu vashi akterskie povadki. Esli u vas hvatilo dyhaniya, chtoby dobrat'sya syuda, ego hvatit i na to, chtoby peredat' poruchenie, hotya by v obshchih slovah. - Miledi, my ne odni, a poruchenie milorda prednaznacheno tol'ko dlya vashih ushej. - Ostav'te nas, Dzhenet i mister Foster, - skazala grafinya, - no bud'te v sosednej komnate, chtoby ya mogla pozvat' vas. Foster s docher'yu, povinuyas' prikazu ledi Lester, udalilis' v sosednyuyu komnatu. Dver', vedushchaya iz spal'ni, byla zatem plotno zakryta i zaperta na zasov, i Foster s docher'yu ostalis' v trevozhnom ozhidanii; Foster - s surovym, podozritel'nym; hmurym vidom, Dzhenet - s molitvenno slozhennymi rukami i vzglyadom, v kotorom borolis' dva chuvstva: strastnoe zhelanie predugadat' sud'bu svoej gospozhi i mol'ba k nebesam o ee bezopasnosti. Kazalos', |ntoni Foster dogadyvalsya, kakie mysli vladeyut ego docher'yu, potomu chto on proshelsya po komnate i, vzvolnovanno shvativ ruku devushki, skazal: - Ty prava - molis', Dzhenet, molis'... Vsem nam nuzhno molit'sya, a nekotorym iz nas - osobenno. Molis', Dzhenet, ya by i sam molilsya, no ya dolzhen prislushivat'sya k tomu, chto proishodit ryadom... Byt' bede, dochka... byt' bede. Prosti, gospodi, nam grehi nashi, no vnezapnyj strannyj priezd Varni ne sulit nichego dobrogo. Nikogda prezhde otec ne obrashchal vnimaniya Dzhenet na to, chto proishodit v ih tainstvennom dome, i teper', Ona sama ne znala pochemu, ego golos kazalsya ej zloveshchim krikom sovy, predveshchavshim nechto strashnoe i skorbnoe. Ona v ispuge ustremila vzglyad na dver', slovno ozhidaya uslyshat' ili uvidet' tam nechto uzhasnoe. Odnako vse bylo tiho, kak v mogile; golosa razgovarivavshih v sosednej komnate byli tak priglusheny, chto ne donosilos' ni zvuka. Vdrug oni zagovorili bystro, rezko, neyasno, i vskore posle etogo poslyshalsya gromkij, negoduyushchij golos grafini: - Otkrojte dver', ser, ya prikazyvayu vam! Otkrojte dver'! Drugogo otveta u menya ne budet! - prodolzhala ona, zaglushaya svoimi strastnymi vozglasami gluhie i nevnyatnye zvuki golosa Varni, kotorye slyshalis' vremya ot vremeni. - |j, kto tam? - vzyvala ona, soprovozhdaya slova pronzitel'nym krikom. - Dzhenet, podnimi trevogu v dome! Foster, lomajte dver'... menya derzhit zdes' predatel'!! Berite topor i lom, mister Foster, ya za vse otvechayu! - Ne nuzhno, miledi, - uslyshali oni nakonec golos Varni. - Esli vam ugodno delat' vseobshchim dostoyaniem tajny milorda i svoi sobstvennye, ya vam ne pomeha. Dver' raspahnulas', i Dzhenet s otcom ustremilis' v komnatu, chtoby skoree uznat' prichinu etih krikov. Kogda oni vbezhali tuda, Varni stoyal u dveri, skrezheshcha zubami, i na lice ego poperemenno otrazhalis' yarost', styd i strah. Grafinya stoyala posredi komnaty, kak yunaya pifiya, oderzhimaya prorocheskim neistovstvom. Golubye zhilki na ee prekrasnom lbu vzdulis' ot napryazheniya; sheya i shcheki byli puncovymi, glaza napominali glaza orlicy v kletke, mechushchie molnii vo vragov, kotoryh ona ne mozhet dostat' svoimi kogtyami. Prevratis' odna iz gracij v furiyu, ona ne smogla by sochetat' v sebe takuyu krasotu s takoj nenavist'yu, prezreniem, vyzovom i vozmushcheniem. ZHesty i poza sootvetstvovali golosu i vyrazheniyu lica, i vse vmeste yavlyalo zrelishche odnovremenno voshititel'noe i ustrashayushchee, nastol'ko velichestvennym i moguchim byl gnev, soedinennyj s prirodnym ocharovaniem grafini |mi. Kak tol'ko otvorilas' dver', Dzhenet kinulas' k svoej gospozhe; neskol'ko medlennee, no vse zhe pospeshnee obychnogo |ntoni Foster podoshel k Richardu Varni. - Radi boga, chto sluchilos', miledi? - dopytyvalas' Dzhenet. - CHert voz'mi, chto vy s nej sdelali? - sprosil Foster svoego druga. - Kto, ya? Nichego, - otvetil Varni mrachno i opustiv golovu. - Nichego, ya lish' peredal ej prikaz supruga, i, esli miledi ne namerena povinovat'sya, ona luchshe menya znaet, kak otvetit' na nego. - Vidit nebo, Dzhenet, - voskliknula grafinya, - verolomnyj predatel' naglo lzhet! On vynuzhden lgat', potomu chto beschestit moego blagorodnogo lorda; on vdvojne lzhet, potomu chto presleduet svoi gnusnye, nedostojnye celi. - Vy neverno ponyali menya, miledi, - ugryumo otozvalsya Varni, pytayas' opravdat'sya. - Podozhdem, poka ulyazhetsya vash gnev, i ya vse ob®yasnyu. - Tebe nikogda ne predstavitsya eta vozmozhnost', - otvetila grafinya. - Vzglyani na nego, Dzhenet! On prekrasno odet, u nego vneshnost' dzhentl'mena, a syuda on yavilsya ubedit' menya, budto milordu ugodno - bolee togo, budto milord prikazyvaet! - chtoby ya otpravilas' v Kenilvort i tam pered korolevoj i pridvornymi, v prisutstvii moego zakonnogo supruga, priznala vot ego svoim muzhem! Ego, lakeya milorda, kotoryj chistit plashch i bashmaki moego supruga! Ego ya dolzhna priznat' svoim muzhem i gospodinom! Velikij bozhe! Samoj pogubit' sebya! Otkazat'sya ot svoih prav i zvaniya, dat' v ruki moih vragov oruzhie, kotoroe v korne podsechet moi spravedlivye prityazaniya, pogubit moyu reputaciyu i nikogda uzhe ne pozvolit mne stat' znatnejshej damoj Anglii! - Vy slyshite, Foster? Vy, molodaya devica, slyshite, chto ona govorit? - vmeshalsya Varni, vospol'zovavshis' pauzoj, kotoruyu sdelala grafinya ne potomu, chto vyskazala vse, a dlya togo, chtoby perevesti dyhanie. - Vy slyshite? V gneve ona pripisyvaet mne prikazanie, kotoroe nash dobryj lord radi sohraneniya tajny izlagaet v svoem pis'me, a pis'mo eto ona derzhit v rukah. Tut popytalsya vmeshat'sya Foster s avtoritetnym vidom, kotoryj on schel podobayushchim vzyatoj na sebya missii: - Net, miledi, dolzhen skazat', chto vy chereschur pogoryachilis'. Ne takoj uzh eto neslyhannyj obman, esli on napravlen k blagorodnoj celi, chtoby tak reshitel'no otvergat' ego. Sam patriarh Avraam vydal Sarru za sestru svoyu, kogda oni pereselyalis' v Egipet. - Da, ser, - otvetila grafinya, - no hotya na etu lozh' reshilsya otec izbrannogo bogom naroda, gospod' osudil ee ustami yazychnika faraona. Styd i sram chitat' svyashchennoe pisanie tol'ko dlya togo, chtoby prevratno tolkovat' to, chto dolzhno sluzhit' nam nazidaniem, a ne primerom. - Odnako Sarra ne vosprotivilas' vole svoego supruga, a - da budet vam izvestno - postupila, kak prikazal Avraam, i zvala sebya ego sestroj i radi sebya samoj i radi togo, chtoby ee krasota ne pogubila Avraama. - Da prostit mne bog moj bespoleznyj gnev, - otvetila grafinya. - Ty, Foster, takoj zhe naglyj hanzha, kak etot besstydnyj obmanshchik! Nikogda ne poveryu, chto moj blagorodnyj Dadli soglasilsya na takoj podlyj, takoj beschestnyj plan! No esli eto pravda, ya vot tak popirayu ego pozor i rvu pamyat' o nem navsegda! S etimi slovami ona razorvala v klochki pis'mo Lestera i rastoptala s takoj yarost'yu, budto hotela unichtozhit' dazhe mel'chajshie sledy ego. - Bud'te svidetelyami, - skazal Varni, ovladev soboj, - ona razorvala pis'mo milorda, chtoby pripisat' mne ego reshenie; i, hotya mne ono ne predveshchaet nichego, krome opasnostej i zatrudnenij, ej hochetsya obvinit' vo vsem menya, slovno ya presleduyu kakie-nibud' svoi korystnye celi. - Lzhesh', nizkij rab! - vozmutilas' grafinya, nesmotrya na popytki Dzhenet sderzhat' ee, ibo devushka s grust'yu predvidela, chto goryachnost' eta obratitsya protiv samoj grafini. - Lzhesh'! - prodolzhala ona. - Ne ostanavlivaj menya, Dzhenet! Pust' eto budet moim poslednim slovom - vse ravno op lzhet! On dobivaetsya svoej podloj celi i raskryl by ee eshche polnee, esli by ya sderzhala svoj gnev i prodolzhala hranit' molchanie, kotoroe ponachalu pridalo emu naglosti vyskazat' svoi gnusnye predlozheniya! - Miledi, - proiznes Varni, podavlennyj, nesmotrya na vse svoe besstydstvo, - umolyayu vas poverit', chto vy oshibaetes'. - Ne ran'she chem ya poveryu, chto mrak byvaet svetlym, - otozvalas' razgnevannaya grafinya. - Razve ya vse pozabyla? Razve ya ne pomnyu tvoi prezhnie razgovory? Uznaj o nih Lester - ty by boltalsya na viselice, vmesto togo chtoby byt' ego priblizhennym. Ah, esli by hot' na pyat' minut ya stala muzhchinoj! Mne by hvatilo ih, chtoby zastavit' takogo trusa, kak ty, priznat'sya v svoej nizosti. No stupaj! Ubirajsya! Skazhi svoemu gospodinu, chto esli ya vstanu na gryaznyj put' obmana, kotoryj ty predlagaesh' mne ot ego imeni, to najdu grafu bolee dostojnogo sopernika. Ego mesto ne zajmet nichtozhnyj lakej, schitayushchij naivysshej udachej poluchit' v podachku ot gospodina ego ponoshennoe plat'e, lakej, sposobnyj lish' soblaznyat' devic iz predmest'ya velikolepiem novyh roz na staryh bashmakah milorda! Ubirajsya! YA tak prezirayu tebya, chto styzhus' teper' svoego gneva. Varni pokinul komnatu s vyrazheniem zataennoj yarosti na lice; za nim posledoval Foster, tugoj um kotorogo byl sbit s tolku rezkim i strastnym, vzryvom vozmushcheniya so storony grafini. On vpervye nablyudal ee vspyshku: do etogo momenta ona kazalas' sushchestvom slishkom slabym i nezhnym, nesposobnym na gnevnuyu mysl' i tem bolee na nesderzhannye vyrazheniya. Foster poetomu sledoval po pyatam Varni, dokuchaya emu voprosami, na kotorye tot ne otvechal, poka oni ne okazalis' na protivopolozhnom konce dvora, v staroj biblioteke, uzhe znakomoj chitatelyu. Zdes' Varni povernulsya k svoemu nastojchivomu sputniku i spokojno zagovoril s nim. |toj kratkoj progulki bylo dostatochno, chtoby chelovek, privykshij vladet' svoimi chuvstvami, vzyal sebya v ruki. - Toni, - govoril on s obychnoj svoej sarkasticheskoj usmeshkoj, - ne stoit zapirat'sya. ZHenshchina i d'yavol, kotorye, kak podtverdit tebe tvoj prorok Holdfort, naduli muzhchinu s samogo nachala, i na etot raz okazalis' sil'nee moego blagorazumiya. |ta koldun'ya vyglyadela tak soblaznitel'no i tak estestvenno derzhalas', kogda ya peredaval ej poruchenie milorda, chto, chestnoe slovo, ya podumal - nastalo vremya zamolvit' slovechko i za sebya. Ona polagaet, chto moya golova teper' v ee rukah, no ona oshibaetsya. Gde doktor Alasko? - V svoej laboratorii, - otvetil Foster, - sejchas s nim nel'zya razgovarivat' - nuzhno podozhdat', poka projdet polden', inache my pomeshaem ego vazhnym... net, chto ya, sleduet skazat' - ego bozhestvennym zanyatiyam. - |ge, on izuchaet bozhestvennost' d'yavola! - skazal Varni. - No kogda mne nuzhno videt' ego, podojdet lyuboj chas. Vedi menya v ego adskoe logovo. Skazav eto, Varni bystrym, neterpelivym shagom vzvolnovannogo cheloveka posledoval za Fosterom cherez polurazrushennye tajnye prohody na drugoj konec dvora, gde v podzemel'e, teper' zanyatom alhimikom Alasko, odin iz abbatov |bingdona, interesovavshijsya okkul'tnymi naukami, ustroil, k velikomu soblaznu monastyrya, laboratoriyu, gde on, podobno drugim bezumcam teh vremen, tratil nemalo dragocennyh chasov i deneg v poiskah filosofskogo kamnya. |ntoni Foster pomedlil pered dver'yu, kotoraya byla iznutri tshchatel'no zaperta, ne reshayas' potrevozhit' svyashchennodejstvuyushchego mudreca. No Varni, menee shchepetil'nyj, prinyalsya stuchat' i zvat', poka nakonec, medlenno i neohotno, obitatel' etogo pomeshcheniya ne otkryl dver'. Glaza alhimika byli mutny ot zhary i isparenij, rasprostranyaemyh pech'yu i peregonnym kubom, nad kotorym on trudilsya. Podzemel'e bylo zavaleno samymi raznoobraznymi predmetami i prichudlivoj utvar'yu, potrebnoj dlya ego zanyatij. Zlobno i neterpelivo starik provorchal: - CHto zh, menya vechno budut otvlekat' ot del nebesnyh delami zemnymi? - Adskimi, - otvetil Varni, - ibo ty kak raz imi zanimaesh'sya. Foster, ty nam ponadobish'sya dlya razgovora. Foster medlenno voshel v laboratoriyu. Varni zaper dver', i oni pristupili k tajnomu soveshchaniyu. V eto vremya grafinya metalas' po svoej komnate, i ee prelestnoe lico pylalo ot gneva i styda. - Negodyaj! - govorila ona. - Hladnokrovnyj, raschetlivyj rab! No ya razoblachila ego, Dzhenet; ya zastavila zmeyu razvernut'sya peredo mnoj i upolzti vo vsem ee urodstve. Zadyhayas' ot negodovaniya, ya sderzhivalas', poka on ne obnazhil dno svoej dushi, bolee chernoe, chem samyj temnyj ugolok ada... A ty, Lester, vozmozhno li, chtoby ty prosil menya hotya by na mgnovenie otrech'sya ot moih prav na tebya, chtoby ty sam ustupil ih drugomu! Net, eto nevozmozhno - negodyaj solgal. Dzhenet, ya bol'she ne ostanus' zdes'... YA boyus' ego... ya boyus' tvoego otca... mne bol'no govorit' eto, Dzhenet, no ya boyus' tvoego otca. A bol'she vseh ya boyus' gnusnogo Varni. YA ubegu iz Kamnora! - Uvy, gospozha, kuda i kak ubezhite vy iz etih sten? - Ne znayu, Dzhenet, - skazala zlopoluchnaya grafinya, podnyav glaza k nebu i skrestiv ruki, - ne znayu, kuda i kakim obrazom, no ya uverena, chto bog, v kotorogo ya veryu, ne pokinet menya v moej gor'koj bede, potomu chto ya nahozhus' v rukah zlodeev. - Ne nado tak dumat', miledi! Moj otec surov i nepreklonen po nature, on strog v vypolnenii svoih obyazannostej, no vse zhe... V eto vremya v komnatu voshel |ntoni Foster, derzha v rukah steklyannuyu chashu i nebol'shoj flakon. Vyglyadel on stranno. Do sih por, obrashchayas' k grafine so vsem pochteniem, podobayushchim ee polozheniyu, on ne staralsya ili ne mog skryt' svoj ozhestochennyj i ugryumyj nrav, kotoryj, kak eto obychno dlya lyudej takogo sklada, proyavlyal v otnoshenii teh, kto voleyu obstoyatel'stv okazyvalsya v ego vlasti. No sejchas v nem ne oshchushchalos' i teni toj surovoj uverennosti v svoej sile, kotoruyu on imel obyknovenie skryvat' pod neuklyuzhimi iz®yavleniyami lyubeznosti i uvazheniya, podobno tomu kak razbojnik pryachet svoi pistolety i dubinku pod shirokim, dlinnopolym kaftanom. Kazalos', chto v ego ulybke bol'she straha, chem pochtitel'nosti, i chto on ponimaet, kakoe tvorit zlo, ubezhdaya grafinyu poprobovat' prevoshodnoe zel'e, kotoroe dolzhno ukrepit' ee duh posle perezhitogo volneniya. Ruki ego drozhali, golos sryvalsya, i vse ego povedenie bylo tak podozritel'no, chto Dzhenet, neskol'ko sekund stoyavshaya v ocepenenii, glyadya na nego, vdrug sobralas' s silami i prinyala reshenie. Podnyav golovu, spokojnym i vlastnym shagom ona medlenno podoshla k otcu i miledi, vstala mezhdu nimi i, vzyav iz ruk Fostera podnos, skazala tiho, no tverdo: - Otec, ya sama nal'yu gospozhe lekarstvo, esli ej ugodno prinyat' ego. - Ty, ditya moe? - ispuganno i vzvolnovanno vozrazil Foster. - Net, ne ty okazhesh' miledi etu uslugu. - No pochemu zhe, - nastaivala Dzhenet, - esli miledi dejstvitel'no dolzhna vypit' soderzhimoe etoj chashi? - Pochemu, pochemu? - nereshitel'no provorchal domopravitel', no potom, vo izbezhanie ob®yasnenij, razrazilsya bran'yu. - Da potomu, chto ya tak zhelayu, balovnica! Stupaj sejchas zhe k vechernej propovedi. - Net, propoved' ya mogu poslushat' i v drugoj raz, - vozrazila Dzhenet. - Segodnya ya ne pojdu tuda, poka ne uveryus', chto moya gospozha v bezopasnosti. Daj-ka syuda etot flakon, otec. Ona vzyala flakon iz ego ruk; Foster ne protivilsya, kak budto v nem vnezapno zagovorila sovest'. - A teper', otec, - prodolzhala ona, - to, chto polezno moej gospozhe, ne mozhet povredit' i mne. P'yu za tvoe zdorov'e, otec! Foster, ne govorya ni slova, brosilsya k docheri i vyrval u nee flakon. Oshelomlennyj svoim postupkom, reshitel'no ne soobrazhaya, chto emu delat' dal'she, on stoyal s flakonom v ruke, shiroko rasstaviv nogi, i metal na doch' yarostnye vzglyady, v kotoryh otvratitel'no smeshivalis' beshenstvo, boyazn' oblicheniya i podlost'. - Stranno, otec, - promolvila Dzhenet, ne spuskaya s nego glaz, takim tonom, kakim vrachi govoryat s sumasshedshimi, chtoby derzhat' v strahe svoih neschastnyh pacientov, - ty ne daesh' mne ni usluzhit' miledi, ni vypit' samoj eto lekarstvo! Grafinya muzhestvenno vyderzhala etu uzhasnuyu scenu, smysl kotoroj byl ponyaten bez ob®yasnenij. Ona dazhe sohranila svoyu obychnuyu bespechnost', i, hotya vnachale poblednela pri vide Fostera, glaza ee ostavalis' spokojnymi i slegka nasmeshlivymi. - Ne poprobuete li vy sami etogo redkostnogo lekarstva, mister Foster? Veroyatno, vy ne otkazhetes' vypit' za nas, hotya i zapretili Dzhenet sdelat' eto. Pejte, ser, proshu vas. - Ne hochu, - otvetil Foster. - No komu zhe togda dostanetsya etot dragocennyj napitok? - sprosila grafinya. - D'yavolu, kotoryj prigotovil ego! - burknul Foster i, povernuvshis' na kablukah, vyshel iz komnaty. Dzhenet smotrela na svoyu gospozhu vzorom, ispolnennym styda, otchayaniya i skorbi. - Ne plach' obo mne, Dzhenet, - laskovo skazala grafinya. - Net, miledi, - otozvalas' ee napersnica skvoz' rydaniya, - ya plachu ne o vas, a o sebe samoj i ob etom neschastnom cheloveke. Oplakivat' nuzhno teh, kto opozoril sebya pered lyud'mi, teh, kto proklyat bogom, a ne teh, kto nevinen! Proshchajte, miledi! - voskliknula ona, nabrasyvaya plashch, v kotorom obychno vyhodila iz doma. - Ty ostavlyaesh' menya, Dzhenet? Ty pokidaesh' menya v takoj zloj bede? - YA pokidayu vas, miledi? - S etimi slovami Dzhenet podbezhala k grafine i osypala ee ruki tysyachej poceluev. - Pokinut' vas! Pust' bog otrechetsya ot menya, esli ya postuplyu tak! Net, miledi, vy verno skazali, chto gospod' otkroet vam put' k spaseniyu. Takoj put' est'. YA molilas' denno i noshchno, starayas' ponyat', kak mne sleduet postupit', chtoby ispolnit' svoj dolg i po otnosheniyu k moemu neschastnomu otcu i po otnosheniyu k vam. Strashnym putem prishlo ko mne prozrenie, i ya ne dolzhna zakryvat' dver', kotoruyu otkryvaet gospod'. Ne sprashivajte menya ni o chem - ya skoro vernus'. Ona zakutalas' v plashch i, skazav povstrechavshejsya v perednej staruhe, chto idet k vecherne, vyshla iz doma. Tem vremenem otec ee snova vernulsya v laboratoriyu, gde nashel souchastnikov zadumannogo zlodeyaniya. - Nu chto, vypila nasha nezhnaya ptichka? - sprosil Varni s legkoj usmeshkoj. Tot zhe vopros mozhno bylo prochest' i v glazah astrologa, hotya on ne promolvil ni slova. - Net, ne vypila i ne vyp'et iz moih ruk, - otvetil Foster. - Uzh ne hotite li vy, chtoby ya sovershil ubijstvo v prisutstvii moej docheri? - Razve tebe ne bylo skazano, upryamyj i malodushnyj rab, - s dosadoj otvetil Varni, - chto tut ni pri chem ubijstvo, kak ty eto nazyvaesh', zaikayas' i tarashcha glaza! Razve tebe ne bylo skazano, chto my hoteli dobit'sya tol'ko legkogo nedomoganiya vrode teh, kotorye sluzhat zhenshchine predlogom nosit' dnem nochnuyu rubashku i valyat'sya v posteli, vmesto togo chtoby zanimat'sya hozyajstvom? Vot i nash uchenyj poklyanetsya tebe klyuchom Hrama mudrosti, chto eto pravda. - Klyanus', - skazal Alasko, - chto eliksir, kotoryj soderzhitsya v etom flakone, ne opasen dlya zhizni! Klyanus' bessmertnoj i nerazrushimoj kvintessenciej zolota, soderzhashchejsya v lyubyh telah prirody, hotya ee tajnoe sushchestvovanie vidimo lish' tem, komu Trismegist vruchit klyuchi kabalistiki. - Krepkaya klyatva, - zametil Varni. - Ty, Foster, huzhe yazychnika, esli ne verish' ej. Krome togo, Pover' mne, hot' ya klyanus' tol'ko svoim slovom, chto esli ty okazhesh'sya nesgovorchivym, to u tebya net nikakoj nadezhdy - dazhe nameka na nadezhdu - prevratit'sya iz arendatora etoj zemli v ee hozyaina. Itak, Alasko ne obratit tvoyu olovyannuyu posudu v zoloto, i ty, chestnyj |ntoni, tak i ostanesh'sya arendatorom. - YA, dzhentl'meny, - otvetil Foster, - ne znayu vashih namerenij, no tverdo znayu odno: kak by to ni bylo, a v etom mire u menya est' tol'ko odin chelovek, kotoryj mozhet molit'sya za menya, i chelovek etot - moya doch'. YA mnogo greshil, i zhizn' kruto oboshlas' so mnoj, no doch' moya i sejchas tak zhe nevinna, kak byla na kolenyah materi, i ona po krajnej mere poluchit svoyu dolyu v tom blagoslovennom grade, steny kotorogo slozheny iz chistogo zolota, a fundament ukrashen vsevozmozhnymi dragocennymi kamnyami. - Vot-vot, Toni, - prerval ego Varni, - takoj raj prishelsya by tebe po dushe. Pobeseduj-ka s nim na etu temu, doktor Alasko, a ya sejchas vernus' k vam. Skazav eto, Varni vstal, vzyal so stola flakon i vyshel iz laboratorii. - Poslushaj, syn moj, - obratilsya Alasko k Fosteru, kak tol'ko Varni ostavil ih, - chto by ni govoril etot naglyj i rasputnyj skvernoslov o mogushchestvennoj nauke, v kotoroj, s blagosloveniya neba, ya nastol'ko preuspel, chto ne mog by priznat' mudrejshego iz nyne zhivushchih uchenyh bolee iskusnym ili bolee znayushchim, chem ya; kak by ni nasmehalsya etot negodyaj nad veshchami, slishkom vozvyshennymi, chtoby ih mogli postignut' lyudi s zemnymi i grehovnymi myslyami, pover' vse zhe, chto nebesnyj grad, novyj Ierusalim, otkryvshijsya vzoru svyatogo Ioanna v oslepitel'nom videnii hristianskogo apokalipsisa, na samom dele predstavlyaet ne chto inoe, kak tu velikuyu tajnu, poznanie kotoroj pozvolyaet izvlekat' iz nizkoj i gruboj materii dragocennejshie yavleniya prirody, podobno tomu kak legkaya pestrokrylaya babochka, prekrasnejshee sozdanie letnego veterka, vyparhivaet iz nevzrachnoj obolochki nepodvizhnoj kukolki. - Mister Holdfort ne upominal o podobnom tolkovanii, - s somneniem progovoril Foster, - i bolee togo, doktor Alasko, v svyashchennom pisanii skazano, chto zoloto i dragocennye kamni svyatogo grada ne dlya teh, kto tvorit zlo ili lzhet. - Horosho, syn moj, kakoe zhe zaklyuchenie ty vyvodish' otsyuda? - A takoe, chto tomu, kto sostavlyaet yady i vtihomolku podnosit ih lyudyam, ne dostanetsya dazhe malaya dolya teh nesmetnyh sokrovishch. - Nuzhno videt' raznicu, syn moj, mezhdu tem, chto dejstvitel'no ot nachala do konca est' zlo, i tem, chto, yavlyayas' zlom samo po sebe, tem ne menee presleduet blaguyu cel', - otvetil alhimik. - Esli cenoj smerti odnogo cheloveka mozhno priblizit' schastlivuyu poru, kogda my odnim lish' pozhelaniem smozhem dostich' lyubyh blag i izbezhat' lyubyh bed, kogda bolezni, stradaniya i pechal' stanut lish' poslushnymi slugami chelovecheskoj mudrosti i budut ischezat' po malejshemu znaku uchenogo; kogda vse, chto schitaetsya nyne dragocennejshim i redchajshim, stanet dostoyaniem kazhdogo, kto poslushen golosu mudrosti; kogda iskusstvo vrachevaniya budet zabyto i zameneno edinym vseiscelyayushchim sredstvom; kogda mudrecy stanut pravit' mirom i sama smert' otstupit pered ih vzglyadom, - esli etoj blazhennoj pory mozhno dostich' ili hotya by uskorit' ee nastuplenie i dlya etogo nuzhno lish' otpravit' v mogilu slaboe, brennoe telo cheloveka, neminuemo obrechennoe gnieniyu, i sdelat' eto nemnogo ran'she, chem eto sdelala by priroda, - kakoe znachenie mozhet imet' takaya zhertva po sravneniyu s prihodom zolotogo veka? - Zolotoj vek - eto carstvo svyatyh, - vse eshche s somneniem skazal Foster. - Skazhi luchshe - mudrecov, syn moj, - otvetil Alasko, - ili skoree carstvo samoj Mudrosti. - My obsuzhdali etot vopros s misterom Holdfortom na poslednem vechernem sborishche, no on nazyvaet vashe tolkovanie ereticheskim, lozhnym i zasluzhivayushchim osuzhdeniya. - On svyazan putami nevezhestva, syn moj, i do sih por obzhigaet kirpichi v Egipte ili, v luchshem sluchae, bluzhdaet po besplodnoj pustyne Sinaya. Tebe ne sledovalo by razgovarivat' s nim o podobnyh veshchah. No skoro ya predstavlyu tebe dokazatel'stvo, s pomoshch'yu kotorogo posramlyu etogo zlobnogo svyashchennika, hotya by on sostyazalsya so mnoj, kak nekogda kudesniki sostyazalis' s Moiseem pred licom faraona. YA provedu svoj opyt pri tebe, syn moj, v tvoem samolichnom prisutstvii, i glaza tvoi uzryat istinu. - Pravil'no, uchenyj mudrec, - ob®yavil Varni, vhodya v etot moment v laboratoriyu. - Esli on ne verit tvoemu yazyku, smozhet li on ne poverit' sobstvennym glazam? - Varni! - voskliknul alhimik. - Varni vernulsya! Ty uzhe... - Sdelal li ya uzhe svoe delo - ty eto hotel skazat'? - otozvalsya Varni. - Sdelal! A ty, - dobavil on, obnaruzhivaya ne svojstvennye emu priznaki volneniya, - ty uveren, chto vsypal imenno neobhodimuyu nam dozu? - Uveren nastol'ko, naskol'ko chelovek voobshche mozhet byt' uveren, kogda delo kasaetsya takih tonkih proporcij, - otvetil alhimik, - ved' organizmy byvayut raznye. - Nu, togda ya nichego ne boyus', - zayavil Varni. - YA znayu, ty ne podojdesh' k d'yavolu ni na shag blizhe, chem polozheno. Ty poluchil platu za to, chtoby vyzvat' bolezn', i schel by bessmyslennym rastochitel'stvom sovershit' ubijstvo za tu zhe cenu. CHto zh, razojdemsya po svoim komnatam. Zavtra uvidim, kak obstoit delo. - Kak ty zastavil ee vypit'? - sprosil Foster, sodrognuvshis'. - Nikak, - otvetil Varni, - ya tol'ko smotrel na nee tem vzglyadom, kakoj dejstvuet na sumasshedshih, zhenshchin i detej. Mne skazali v bol'nice svyatogo Luki, chto u menya kak raz takoj vzglyad, kakoj nuzhen dlya usmireniya nepokornyh bol'nyh. Sluzhiteli osypali menya pohvalami, tak chto ya vsegda smogu zarabotat' sebe kusok hleba, esli ne udastsya moya kar'era pri dvore. - A ty ne boish'sya, chto doza okazhetsya chereschur velika? - Esli tak, - zametil Varni, - ona tol'ko krepche usnet, i eto ne narushit moego pokoya. Dobroj nochi, dzhentl'meny. |ntoni Foster tyazhelo vzdohnul i vozdel k nebu ruki i glaza. Alhimik ob®yavil, chto nameren bol'shuyu chast' nochi prodolzhat' opyty velichajshej vazhnosti, i ego sobesedniki udalilis' na otdyh.