ak, chtoby vo vremya poedinka uchastniki vosstaniya byli vo vseoruzhii i mogli sygrat' prednaznachennuyu im rol'. Prosledi tol'ko za tem, chtoby nashi vernye storonniki okazalis' ryadom s imperatorom, otdeliv ego ot teh usluzhlivyh voyak, kotorye vsyudu suyut svoj nosi mogut prijti emu na pomoshch'. Togda, s kem by ni srazhalsya kesar', s muzhem ili s zhenoj, i nezavisimo ot togo, sostoitsya li voobshche poedinok, perevorot uvenchaetsya uspehom, i vmesto Komninov na konstantinopol'skij prestol vossyadut Tatii. Stupaj, moj vernyj Hirvard. I ne zabud', chto parol' povstancev - "Ursel", ch'e imya lyubovno hranit pamyat' lyudej, hotya sam on, kak govoryat, uzhe davno pogreben vo vlahernskom podzemel'e, - A kto byl etot Ursel, o kotorom ya slyshal takie protivorechivye tolki? - sprosil varyag. - Soiskatel' prestola naravne s Alekseem Komninom, dobryj, smelyj i chestnyj; ego sopernik oderzhal nad nim pobedu ne stol'ko blagodarya ratnomu iskusstvu ili otvage, skol'ko blagodarya hitrosti. Dumayu, chto on umer vo vlahernskoj temnice, no kogda i kak, vryad li kto-nibud' znaet. Odnako pora tebe idti i zanyat'sya delom, lyubeznyj Hirvard! Pogovori s taaryagami, podbodri ih. Postarajsya privlech' na nashu storonu kogo smozhesh'. Sredi tak nazyvaemyh Bessmertnyh i nedovol'nyh gorozhan mnogie gotovy primknut' k vosstaniyu i pojti za temi, komu my poruchim otkryt' dejstviya. S pomoshch'yu vsevozmozhnyh ulovok Aleksej vsegda izbegal narodnyh sborishch; no teper' eto emu ne udastsya: on ne mozhet bez urona dlya svoej chesti uklonit'sya ot prisutstviya na poedinke, na kotorom dolzhen vystupat' sud'ej. Vozblagodarim zhe Merkuriya za krasnorechie, kotoroe ubedilo imperatora opovestit' vseh o poedinke, hot' on i ne srazu na eto reshilsya! - Znachit, ty videl ego segodnya vecherom? - sprosil varyag. - Videl li ya ego? Razumeetsya, videl. Esli b eti truby zaigrali po moemu veleniyu, no bez ego vedoma, zvuki ih sduli by mne golovu s plech. - YA, vidno, razminulsya s toboj vo dvorce, - skazal Hirvard, i serdce ego pri etom zabilos' tak sil'no, kak esli by eta opasnaya vstrecha sostoyalas' na samom dele. - YA slyshal, chto ty byl tam: ty prihodil za poslednimi prikazaniyami togo, kto poka eshche mnit sebya vlastitelem. Konechno, esli by ya uvidel, kak ty smotrish' v glaza kovarnomu greku pryamym, otkrytym, yakoby chestnym vzglyadom, obmanyvaya ego imenno etim svoim prostodushiem, ya ne uderzhalsya by ot smeha, znaya, kak nepohozhe to, chto napisano na tvoem lice, na to, chto zataeno v serdce. - To, chto my taim v serdce, izvestno odnomu bogu, i ya prizyvayu ego v svideteli moej vernosti dannomu obeshchaniyu - ya ispolnyu to, chto na menya vozlozheno. - Vot eto slavno, moj chestnyj anglosaks! - skazal Ahill. - Proshu tebya, pozovi moih rabov, pust' snimut s menya dospehi; sbros' i ty s sebya svoe prostoe snaryazhenie, da pomni pri etom, chto teper' ono prigoditsya ne bolee dvuh raz, - sud'ba ugotovila dlya tebya bolee podhodyashchee odeyanie! Opasayas', chto golos vydast ego, Hirvard ostavil bez otveta etu l'stivuyu rech'; on otvesil glubokij poklon i ushel k sebe. Ne uspel on perestupit' porog, kak graf Robert obratilsya k nemu s veselym i gromkim privetstviem, ne boyas', chto ego mogut uslyshat', hotya, kazalos' by, emu ne sledovalo zabyvat' ob ostorozhnosti. - Ty slyhal, drug Hirvard? - sprosil graf. - Slyhal ih opoveshchenie? |tot grecheskij barashek vyzyvaet menya trizhdy skrestit' s nim ostroe kop'e i ottochennyj mech. Stranno tol'ko, chto on ne schel bolee bezopasnym dlya sebya pomerit'sya silami s moej suprugoj. Mozhet byt', on dumaet, chto krestonoscy ne dopustyat takogo poedinka? No - klyanus' Vladychicej slomannyh kopij! - on, veroyatno, ne znaet, chto lyudyam Zapada slava o doblesti ih zhen ne menee doroga, chem ih sobstvennaya. Vsyu noch' ya dumal o tom, kakie mne nadet' dospehi, kak mne razdobyt' konya, i ne budet li dlya etogo kesarya dovol'no chesti, esli ya izberu odin lish' Transhfer protiv lyubogo ego oruzhiya, nastupatel'nogo i oboronitel'nogo! - YA, vo vsyakom sluchae, pozabochus', chtoby u tebya bylo vse, chto mozhet ponadobit'sya, - otvetil Hirvard. - Ty ne znaesh' grekov! Glava XXIII Varyag rasstalsya s grafom Parizhskim lish' posle togo, kak tot peredal emu svoj persten' s pechat'yu, useyannoj "rasshcheplennymi kop'yami" (kak glasit geral'dika), i gordym devizom "Moe eshche ne slomleno". Zapasshis' etim simvolom doveriya, Hirvard dolzhen byl teper' soobshchit' vozhdyu krestonoscev o predstoyashchem vazhnom sobytii i poprosit' u nego ot imeni Roberta Parizhskogo i grafini Brengil'dy takoj otryad zapadnyh rycarej, kakoj mog by obespechit' strogoe i chestnoe soblyudenie turnirnyh pravil kak pri ustrojstve areny, tak i v hode poedinka. Obyazannosti Hirvarda ne pozvolyali emu samomu otpravit'sya v lager' Gotfrida; i, hotya doveriya zasluzhivali mnogie iz varyagov, sredi neposredstvennyh podchinennyh Hirvarda ne bylo nikogo, na chej um i soobrazitel'nost' mozhno bylo by polnost'yu polozhit'sya v stol' neprivychnom dlya nih dele. Ne znaya, kak vyjti iz zatrudnitel'nogo polozheniya, Hirvard pogruzilsya v razdum'e i skoree bessoznatel'no, chem s opredelennym namereniem, zabrel v sady Agelasta, gde sud'ba snova ugotovila emu vstrechu s Bertoj. Ne uspel Hirvard podelit'sya s nej svoimi zabotami, kak predannaya prisluzhnica Brengil'dy uzhe prinyala reshenie. - Vidno, pridetsya mne vzyat' na sebya eto opasnoe delo, - skazala ona. - Vprochem, tak ono i dolzhno byt'! Moya gospozha v samye svoi bezzabotnye dni predlozhila pokinut' radi menya otchij dom; nu, a teper' ya radi nee pojdu v lager' frankskogo vel'mozhi. On chelovek pochtennyj i bogoboyaznennyj hristianin, a ego voiny - blagochestivye palomniki. ZHenshchine, kotoraya idet k takim lyudyam i s takim porucheniem, boyat'sya nechego. Odnako varyagu byli slishkom horosho izvestny nravy, caryashchie v voennyh lageryah, chtoby otpustit' tuda krasavicu Bertu odnu. Poetomu on dalej v provozhatye starogo voina, vpolne nadezhnogo, ibo on ochen' byl privyazan k Hirvardu za mnogoletnyuyu dobrotu k nemu i doverie; podrobno rasskazav devushke o pros'be, kotoruyu ej nadlezhalo peredat', i poprosiv zhdat' ego na rassvete za ogradoj, on opyat' vernulsya v kazarmu. Edva zabrezzhila zarya, kak Hirvard uzhe byl na tom meste, gde nakanune rasstalsya s Bertoj; ego soprovozhdal dostojnyj voin, popecheniyu kotorogo on namerevalsya poruchit' devushku. Varyag bystro i blagopoluchno dovel ih oboih do gavani i posadil na parom; na ih propuske v Skutari stoyala poddelannaya podpis' negodyaya zagovorshchika Ahilla Tatiya, yakoby razreshivshego im proezd, prichem ukazannye tam primety sovpadali s primetami Osmunda i ego yunoj podopechnoj; rassmotrev propusk, perevozchik ohotno prinyal oboih na bort. Utro bylo chudesnoe; vskore glazam puteshestvennikov otkrylsya gorod Skutari, blistavshij, kak i nyne, arhitekturoj samyh razlichnyh stilej, kotoroj, pri vsem ee fantasticheskom svoeobrazii, nel'zya bylo otkazat' v krasote. Zdaniya gordelivo vzdymalis' sredi gustyh roshch, gde kiparisy peremezhalis' s drugimi derev'yami-velikanami, sohranivshimisya, veroyatno, potomu, chto oni rosli na kladbishchah i chtilis' kak strazhi mertvyh. V opisyvaemoe nami vremya eshche odno razitel'noe obstoyatel'stvo pridavalo osobuyu krasotu etomu zrelishchu. Bol'shaya chast' smeshannogo vojska, kotoroe prishlo otvoevat' u nevernyh svyatye mesta v Palestine i sam grob Gospoden', raskinula lager' primerno v mile ot Skutari. Palatok u krestonoscev pochti ne bylo (tol'ko samye mogushchestvennye iz ih predvoditelej zhili v shatrah), i voiny postroili sebe shalashi, ukrashennye list'yami i cvetami, chto pridavalo im priyatnyj dlya glaza vid; razvevavshiesya vysoko nad nimi flagi i znamena s razlichnymi devizami govorili o tom, chto zdes' sobralsya cvet evropejskogo rycarstva. Nevnyatnyj mnogogolosyj gul, napominavshij zhuzhzhanie potrevozhennogo pchelinogo roya, donosilsya iz lagerya krestonoscev do samogo Skutari; vremya ot vremeni v eto gudenie vpletalsya rezkij zvuk kakogo-to muzykal'nogo instrumenta ili pronzitel'nyj vizg ne to ispugannyh, ne to veselyashchihsya detej i zhenshchin. Nakonec putniki blagopoluchno soshli na bereg; kogda oni priblizilis' k odnim iz vorot lagerya, ottuda vyletela stremitel'naya kaval'kada pazhej i oruzhenoscev, ob®ezzhavshih rycarskih i svoih sobstvennyh loshadej. Vsadniki podnyali takoj shum, gromko peregovarivayas', podnimaya konej v galop, zastavlyaya ih delat' kurbety i vstavat' na dyby, chto, kazalos', oni pristupili k svoim obyazannostyam zadolgo do togo, kak okonchatel'no protrezvilis' posle nochnoj popojki. Zavidya Bertu i ee sputnikov, oni podskakali k nim s krikami: "Al'erta! Al'erta! Roba de guadagno, cameradi!" , vydavavshimi ih ital'yanskoe proishozhdenie. Sobravshis' vokrug yunoj anglosaksonki i ee provozhatogo, oni prodolzhali krichat' s takimi intonaciyami, chto Berta zatrepetala ot straha. Vse oni sprashivali, chto ej nuzhno v ih lagere. - U menya delo k vashemu predvoditelyu, gospoda moi, - otvetila Berta. - YA dolzhna peredat' emu tajnoe izvestie. - Komu eto? - sprosil nachal'nik otryada, krasivyj yunosha let vosemnadcati, chej rassudok byl, po-vidimomu, bolee zdravym, chem u ostal'nyh, ili ne tak zatemnen vinnymi parami. - Kto iz nashih vozhdej tebe nuzhen? - Gotfrid Bul'onskij. - V samom dele? - skazal tot zhe pazh. - A kto-nibud' menee vysokopostavlennyj tebe ne podojdet? Posmotri na nas: vse my molody i dovol'no bogaty, Gercog Bul'onskij star, i esli u nego voditsya zoloto, on ne stanet promatyvat' ego podobnym obrazom. - No u menya est' nekij zalog, kotoryj udostoveryaet, chto ya poslana k Gotfridu Bul'onskomu, - otvetila Berta. - Ne dumayu, chtoby gercog poblagodaril teh, kto pomeshaet mne projti k nemu. - Pokazav malen'kuyu korobochku, v kotoroj hranilsya persten' s pechat'yu grafa Parizhskogo, ona prodolzhala: - YA doveryu ee tebe, esli ty poobeshchaesh' ne otkryvat' ee i pomozhesh' mne projti k blagorodnomu vozhdyu krestonoscev. - Obeshchayu, - skazal yunosha, - i, esli gercog pozhelaet, ty budesh' dopushchena k nemu. - Tvoj utonchennyj ital'yanskij um ne pomeshal tebe popast'sya v lovushku, o |rnest Apulijskij! - skazal odin iz vsadnikov. - Glupyj ty gorec, Polidor! - otvetil |rnest. - V etom dele, vozmozhno, kroetsya nechto takoe, chto nedostupno ni tvoemu razumu, ni moemu. I devushka i odin iz ee provozhatyh odety kak varyagi iz imperatorskoj strazhi. Mozhet stat'sya, u nih poruchenie ot imperatora, a na Alekseya eto kak raz pohozhe - doverit' ego takim poslancam. Poetomu provodim ih s chest'yu k shatru voenachal'nika. - S udovol'stviem, - skazal Polidor. - Goluboglazye devchonki horoshi, no mne ne nravitsya, kak potchuet i naryazhaet nash predvoditel' teh, kto ne ustoyal pered iskusheniem . I vse-taki, chtoby ne okazat'sya takim zhe glupcom, kak moj priyatel', ya sperva hochu uznat', kto eta krasotka, kotoraya yavilas' napomnit' blagorodnym princam i blagochestivym palomnikam, chto i oni kogda-to ne byli chuzhdy lyudskim slabostyam? Berta podoshla k |rnestu i shepnula emu na uho neskol'ko slov. Tem vremenem Polidor i drugie veselye yuncy ne perestavali otpuskat' vsluh nepristojnye zamechaniya i ostroty; hotya eti shutochki kak nel'zya luchshe risuyut grubost' molodyh lyudej, my vse zhe ne budem ih privodit' zdes'. Odnako oni v nekotoroj stepeni pokolebali muzhestvo yunoj anglosaksonki; ej prishlos' nabrat'sya reshimosti, prezhde chem obratit'sya k etim yunosham: - Esli u vas est' materi, gospoda moi, esli u vas est' milye sestry, kotoryh vy gotovy zashchitit' ot beschestiya svoej krov'yu, esli vy lyubite i pochitaete te svyatye mesta, kotorye poklyalis' osvobodit' ot nevernyh, szhal'tes' nado mnoj, i nebo poshlet vam udachu vo vseh vashih zamyslah! - Ne bojsya, devushka, - skazal |rnest, - ya beru tebya pod svoyu zashchitu, a vy, druz'ya, povinujtes' mne. Poka vy tut gorlanili, ya, kayus', narushil svoe obeshchanie i vzglyanul na vruchennyj mne devushkoj predmet" esli tu, kotoroj on doveren, kto-nibud' obidit ili oskorbit, Gotfrid Bul'onskij strogo nakazhet vinovnogo, uveryayu vas! - Nu, raz ty ruchaesh'sya za eto, priyatel', ya sam berus' dovesti siyu moloduyu osobu so vsem pochetom i v neprikosnovennosti do shatra gercoga Gotfrida, - skazal Polidor. - Princy skoro soberutsya tam na sovet, - dobavil |rnest. - A chto kasaetsya togo, chto ya skazal, to za kazhdoe svoe slovo ya gotov poruchit'sya golovoj. YA teper' o mnogom dogadyvayus', no mne kazhetsya, eta rassuditel'naya devica sama sumeet vse skazat'. - Da blagoslovit tebya nebo, doblestnyj rycar'! - voskliknula Berta. - Da nisposhlet ono tebe hrabrost' i udachu! Ne utruzhdaj sebya bol'she nichem, tol'ko pomogi mne blagopoluchno dobrat'sya do vashego vozhdya Gotfrida. - My tratim popustu vremya, - soskochiv s konya, skazal |rnest. - Ty ne iznezhennaya vostochnaya krasavica i spravish'sya, veroyatno, so smirnoj loshadkoj. - Konechno, spravlyus', - otvetila Berta; zavernuvshis' v svoj voinskij plashch, ona bez vsyakoj podderzhki vskochila na norovistogo konya s takoj zhe legkost'yu, s kakoj konoplyanka vzletaet na rozovyj kust. - A teper', gospodin, tak kak moe delo i vpravdu ne terpit otlagatel'stv, ya budu tebe ochen' blagodarna, esli ty nezamedlitel'no provodish' menya k shatru Gotfrida Bul'onskogo. Prinyav lyubeznoe predlozhenie molodogo apulijca, Berta imela neostorozhnost' rasstat'sya so starikom varyagom; odnako namereniya yunoshi byli vpolne chestnye, i, ukazyvaya ej put' sredi palatok i shalashej, on dovel ee do samogo shatra proslavlennogo vozhdya krestonoscev. - Pridetsya tebe zdes' nemnogo obozhdat' pod ohranoj moih druzej, - skazal apuliec (neskol'ko lyubopytnyh pazhej otpravilis' vmeste s nimi, zhelaya znat', chem konchitsya delo), - a ya pojdu k gercogu Bul'onskomu za dal'nejshimi prikazaniyami. Vozrazit' na eto bylo nechego, i Berte tol'ko i ostavalos', chto voshishchenno razglyadyvat' shater, podarennyj v pristupe shchedrosti i velikodushiya grecheskim imperatorom vozhdyu frankov. Na vysokie pozolochennye shesty v vide kopij byla natyanuta tyazhelaya tkan' iz shelkovyh, bumazhnyh i zolotyh nitej. Strazha, okruzhavshaya shater, sostoyala iz surovyh staryh voinov, v bol'shinstve svoem oruzhenoscev i telohranitelej znatnyh voenachal'nikov, vozglavlyavshih krestovyj pohod; im mozhno bylo doverit' ohranu vysokogo sobraniya, ne boyas', chto oni razboltayut to, chto sluchajno uslyshat. Ih lica hranili strogoe i ser'eznoe vyrazhenie, kak by govorivshee o tom, chto oni otmetili sebya znakom kresta ne iz pustoj lyubvi k voennym priklyucheniyam, a vo imya vazhnoj i vozvyshennoj celi. Odin iz nih ostanovil ital'yanca i sprosil, kakoe delo privelo ego na sovet krestonoscev, uzhe nachavshijsya v shatre. Pazh v otvet nazval sebya: "|rnest Otrantskij, pazh princa Tankreda", i zayavil, chto emu nado opovestit' gercoga Bul'onskogo o devushke, kotoraya hochet peredat' lichno emu odno izvestie. Tem vremenem Berta skinula verhnij plashch popravila svoyu odezhdu na anglosakskij maner. Ne uspela ona eto sdelat', kak vernulsya pazh princa Tankreda, chtoby provodit' ee v sovet. Po dannomu |rnestom znaku ona posledovala za nim, a ostal'nye yunoshi, udivlennye vidimoj legkost'yu, s kakoj ona poluchila dostup k gercogu, otoshli ot shatra pa pochtitel'noe rasstoyanie i prinyalis' obsuzhdat' udivitel'noe utrennee priklyuchenie. Mezh tem poslannica vstupila v shater, yavlyaya priyatnuyu smes' stydlivosti, sderzhannosti i otvazhnoj reshimosti vo chto by to ni stalo ispolnit' svoj dolg. Na sovet sobralos' okolo pyatnadcati predvoditelej krestonoscev vo glave s Gotfridom. Gercog Bul'onskij byl vysok i krepko slozhen; on dostig togo vozrasta, kogda lyudi, niskol'ko ne utrativ tverdosti i nastojchivosti, obychno priobretayut vmeste s tem mudrost' i osmotritel'nost', neznakomye im v yunosheskie gody. Vo vsem ego oblike sochetalis' blagorazumie i smelost', podobno tomu kak v ego kudryah sosedstvovali chernye pryadi i serebristye niti. Tankred, blagorodnejshij iz hristianskih rycarej sidel nepodaleku ot nego vmeste s Gugo, grafom Vermandua, zvavshimsya obychno Velikim Grafom, sebyalyubivym i kovarnym Boemundom, mogushchestvennym Rajmondom Provanskim i drugimi predvoditelyami krestonoscev; vse oni byli zakovany v bronyu. Berta, starayas' sohranit' prisutstvie duha, s robkoj graciej podoshla k Gotfridu, vruchila emu vozvrashchennyj molodym pazhom persten' i, nizko poklonivshis', progovorila: - Gotfrid, gercog Bul'onskij, vlastitel' Nizhnej Lotaringii, glava svyatogo dela, imenuemogo krestovym pohodom, i vy, ravnye emu, ego doblestnye soratniki i sputniki, pochitaemye pod raznymi titulami, k vam obrashchayus' ya, skromnaya anglijskaya devushka, doch' Ingel'reda, hempshirskogo zemlevladel'ca, kotoryj stal vozhdem Lesovikov, ili svobodnyh anglosaksov, podchinyavshihsya proslavlennomu |driku. YA proshu o doverii kak pred®yavitel'nica vruchennogo vam podlinnogo perstnya, poslannogo grafom Robertom Parizhskim, kotoryj zanimaet sredi vas ne poslednee mesto... - I yavlyaetsya nashim dostojnejshim soyuznikom, - glyadya na persten', skazal Gotfrid. - Bol'shinstvu iz vas, blagorodnye rycari, znakoma, veroyatno, eta pechat' - pole, useyannoe oblomkami raskolotyh kopij. Persten' poshel po rukam, i pochti vse prisutstvuyushchie ego priznali. Posle slov Gotfrida devushka prodolzhila svoyu rech': - YA obrashchayus' ot ego imeni ko vsem istinnym krestonoscam, soratnikam Gotfrida Bul'onskogo, i osobenno k samomu gercogu, - ko vsem, povtoryayu, krome Boemunda Tarentskogo, kotorogo on schitaet nedostojnym svoego vnimaniya... - CHto? |to ya nedostoin ego vnimaniya? - voskliknul Boemund'. - CHto ty hochesh' etim skazat', devushka? Vprochem, graf Parizhskij sam dast mne otvet! - S vashego dozvoleniya, rycar' Boemund, ne dast, - vozrazil Gotfrid. - Nashi pravila zapreshchayut nam vyzyvat' na poedinki drug druga, i esli delo ne budet ulazheno samimi protivnikami, ono dolzhno byt' razresheno na etom vysokom sovete. - Kazhetsya, ya dogadyvayus' teper', v chem tut delo, - zayavil Boemund. - Graf Parizhskij zol na menya, on v yarosti ottogo, chto ya dal emu nakanune nashego uhoda iz Konstantinopolya dobryj sovet, a on prenebreg im i ne pozhelal posledovat' emu... - Vse eto stanet yasnym posle togo, kak my vyslushaem ego poslanie, - prerval Boemunda gercog Bul'onskij. - Skazhi nam, devushka, chto prosil soobshchit' graf Robert Parizhskij, i togda my poprobuem razobrat'sya v etom poka eshche neponyatnom nam dele. Vkratce izlozhiv predshestvovavshie sobytiya, Berta zaklyuchila svoyu rech' sleduyushchimi slovami: - Poedinok dolzhen sostoyat'sya zavtra, chasa cherez dva posle voshoda solnca, i graf prosit blagorodnogo gercoga Bul'onskogo dozvolit' pyatidesyati francuzskim kop'enoscam byt' svidetelyami etoj vstrechi, daby ona proshla chestno i dostojno, soglasno vsem pravilam, kotorye, kak polagaet graf, vryad li budet soblyudat' ego protivnik. Esli zhe kakoj-nibud' molodoj i doblestnyj rycar' pozhelaet po sobstvennoj vole prisutstvovat' na oznachennom poedinke, graf sochtet eto prisutstvie za chest', no tem ne menee prosit, chtoby imya etogo rycarya nepremenno bylo nazvano v chisle teh vooruzhennyh krestonoscev, kotorye pribudut na poedinok; eto chislo, proverennoe samim gercogom Gotfridom, ne dolzhno prevyshat' pyatidesyati kopij, dostatochnyh dlya trebuemoj zashchity; bol'shee zhe chislo ih mozhet navesti grekov na mysl' o podgotovke k napadeniyu, i togda snova vozobnovyatsya raspri, sejchas, po schast'yu, utihshie. Ne uspela Berta zakonchit' svoe soobshchenie i s bol'shim izyashchestvom poklonit'sya sobraniyu, kak krestonoscy nachali peresheptyvat'sya; etot shepot pereshel zatem v ozhivlennyj razgovor. Neskol'ko pozhilyh rycarej i vysokopostavlennyh duhovnyh lic, voshedshih k etomu vremeni v shater, chtoby prinyat' uchastie v sovete, reshitel'no nastaivali na soblyudenii dannogo im torzhestvennogo obeta ne delat' ni shaga nazad na puti k Palestine, osobenno teper', kogda oni uzhe priblizilis' k svoej svyatoj celi. Molodye zhe rycari, naprotiv, vospylali negodovaniem, uslyhav, v kakuyu lovushku popal ih soratnik, i lish' nemnogim iz nih kazalos' vozmozhnym propustit' turnir, kotoryj dolzhen byl sostoyat'sya nepodaleku, da eshche v strane, gde podobnye zrelishcha krajne redki. Gotfrid sidel, podperev golovu rukoj; vidno bylo, chto on nahoditsya v bol'shom zatrudnenii. On uzhe sterpel stol'ko obid, lish' by sohranit' mirnye otnosheniya s grekami, chto porvat' s nimi teper' schital ves'ma neblagorazumnym; pri etom prishlos' by pozhertvovat' vsem, chego on dobilsya putem mnozhestva tyagostnyh ustupok Alekseyu Komninu. S drugoj storony, kak chelovek chesti, on dolzhen byl otplatit' za oskorblenie, nanesennoe grafu Robertu Parizhskomu, kotoryj blagodarya zhivshemu v nem istinno rycarskomu duhu stal lyubimcem vsego vojska. Krome togo, delo kasalos' i prekrasnoj damy, k tomu zhe ochen' hrabroj, - lyuboj iz rycarej-krestonoscev chuvstvoval sebya obyazannym v silu svoego obeta pospeshit' k nej na pomoshch'. I kogda Gotfrid zagovoril, on prezhde vsego posetoval na to, kak trudno v etom sluchae prinyat' reshenie i kak malo u nih vremeni, chtoby vse obdumat'. - Da pozvolit mne gercog Bul'onskij skazat', chto ya byl rycarem do togo, kak stal krestonoscem, i dal obet rycarstva ran'she, chem otmetil svoe plecho etim svyashchennym simvolom, - vozvysil golos Tankred, - a obet, proiznesennyj pervym, dolzhen byt' pervym i vypolnen. Poetomu ya nalozhu na sebya epitim'yu za to, chto otsrochu ispolnenie vtorogo obeta, daby soblyusti glavnyj dolg rycarya i prijti na pomoshch' prekrasnoj dame, popavshej v bedu i okazavshejsya v rukah lyudej, kotorye vedut sebya stol' postydno i po otnosheniyu k nej i po otnosheniyu k nashemu vojsku, chto ih s polnym pravom mozhno nazvat' verolomnymi negodyayami! - Esli moj rodich Tankred umerit svoj pyl, - skazal Boemund, - a vy, blagorodnye rycari, soblagovolite, kak eto poroyu uzhe sluchalos', prislushat'sya k moim slovam, ya, kazhetsya, podskazhu vam, kakim obrazom mozhno, ne narushiv obeta, pomoch' nashim spodvizhnikam, popavshim v bedu. YA vizhu, koe-kto posmatrivaet na menya s podozreniem, - mozhet byt', eto vyzvano toj grubost'yu, s kakoj sej neistovyj, a v etih obstoyatel'stvah poprostu bezumnyj molodoj voin otkazalsya ot moej pomoshchi. Vsya moya vina zaklyuchaetsya v tom, chto slovom i primerom ya predostereg ego protiv zamyshlyaemogo predatel'stva i prizval k umerennosti i terpeniyu. No on prenebreg moim predosterezheniem, ne zahotel posledovat' moemu primeru i popal v zapadnyu, rasstavlennuyu, mozhno skazat', pered samym ego nosom. I vse zhe ya dumayu, chto graf Parizhskij, oprometchivo okazav mne neuvazhenie, dejstvoval lish' pod vliyaniem svoego nrava, stavshego iz-za vseh etih nevzgod i zloklyuchenij bezrassudnym, vernee - prosto beshenym. Odnako ya ne serzhus' na nego i dazhe gotov, s dozvoleniya gercoga i vsego soveta, pospeshit' s pyat'yudesyat'yu kop'enoscami k mestu poedinka; i tak kak kazhdomu kop'enoscu polozhena svita v desyat' voinov, nasha chislennost' vozrastaet do pyatisot chelovek; s takim otryadom ya, nesomnenno, smogu osvobodit' grafa i ego suprugu. - Tvoe predlozhenie blagorodno, i k tomu zhe ty podaesh' primer miloserdnogo zabveniya obid, kotoroe podobaet vsyakomu, kto vhodit v nashe hristianskoe voinstvo, - skazal gercog Bul'onskij. - No ty pozabyl o glavnoj trudnosti, brat Boemund, - o tom, chto my poklyalis' ni razu ne obrashchat' nashih shagov vspyat' na etom svyashchennom puti! - Esli siyu klyatvu mozhno obojti, nash dolg velit nam sdelat' eto, - vozrazil Boemund. - Razve my takie neopytnye naezdniki i nashi koni tak ploho ob®ezzheny, chto my ne smozhem zastavit' "ih pyatit'sya do samoj pristani v Skutari? Takim zhe obrazom oni vzojdut i na suda; a v Evrope, gde nasha klyatva uzhe ne budet nas svyazyvat', my spasem grafa i grafinyu Parizhskih, i nash obet pered licom nebes ostanetsya nenarushennym. SHater oglasilsya druzhnymi klikami: - Mnogaya leta blagorodnomu Boemundu! Da padet pozor na nashi golovy, esli my ne pospeshim na pomoshch' stol' doblestnomu rycaryu i stol' prekrasnoj dame, kogda my mozhem eto sdelat', ne narushiv obeta! - Mne kazhetsya, my skoree obhodim, chem reshaem vopros, - skazal Gotfrid, - no takie obhody dopuskalis' samymi uchenymi i samymi strogimi sluzhitelyami cerkvi; i ya, ne koleblyas', prinimayu predlozhenie Boemunda - ved' esli by vrag napal na nas s tyla, my byli by vynuzhdeny obratit'sya vspyat'. Koe-kto iz chisla chlenov soveta, osobenno duhovnye lica, sklonny byli dumat', chto torzhestvennuyu klyatvu, svyazyvayushchuyu krestonoscev, nado soblyudat' bukval'no. Odnako, po mneniyu Petra Pustynnika - on tozhe zasedal v sovete i pol'zovalsya tam bol'shim vliyaniem, - "tochnoe sledovanie obetu povelo by k oslableniyu voennoj moshchi krestonoscev, potomu ono nedopustimo, i nezachem priderzhivat'sya bukval'nogo tolkovaniya klyatvy, esli ee mozhno iskusno obojti". On dazhe predlozhil sam poehat', pyatyas' na svoem osle, i hotya Gotfrid Bul'onskij otgovoril ego ot etogo, ne zhelaya, chtoby Petr stal posmeshishchem v glazah yazychnikov, tot proizvel svoimi dovodami takoe vpechatlenie pa rycarej, chto oni, uzhe perestav somnevat'sya v vozmozhnosti podobnoj ezdy, stali burno sporit' o tom, komu dostanetsya chest' prinadlezhat' k otryadu, kotoryj doberetsya do Konstantinopolya, stanet svidetelem poedinka i vernet krestonoscam celymi i nevredimymi hrabrogo grafa Parizhskogo, v ch'ej pobede nikto ne somnevalsya, i ego suprugu-amazonku. |tim sporam Gotfrid tozhe polozhil konec, samolichno izbrav pyat'desyat rycarej, sostavivshih otryad, V nego voshli predstaviteli raznyh stran; komandovanie otryadom bylo vozlozheno na molodogo Tankreda Otrantskogo. Hotya Boemund nastojchivo hotel prinyat' uchastie v osvobozhdenii grafa Roberta, Gotfrid otkazal emu, pod predlogom, chto ego znanie etih kraev i ih zhitelej krajne neobhodimo sovetu dlya sostavleniya plana pohoda na Siriyu. Na samom zhe dele Gotfrid opasalsya, chto korystolyubivyj Boemund, iskusnyj v voennom dele i ochen' lovkij chelovek, ochutivshis' vo glave otdel'nogo otryada, pri pervom udobnom sluchae popytaetsya ukrepit' sobstvennoe mogushchestvo i vladeniya, pozabyv o svyashchennyh celyah krestovogo pohoda. Vhodivshie v otryad molodye rycari byli glavnym obrazom ozabocheny tem, kak dostat' horosho ob®ezzhennyh konej, kotorye legko i poslushno sovershat manevr, izbavlyayushchij vsadnikov ot narusheniya obeta. Nakonec otryad byl polnost'yu sostavlen i poluchil prikazanie sobrat'sya v tylu, inymi slovami - na vostochnoj granice lagerya. Tem vremenem Gotfrid peredal Berte poslanie k grafu Parizhskomu, v kotorom, slegka pozhuriv ego za nedostatochnuyu ostorozhnost' v obshchenii s grekami, izveshchal, chto posylaet emu na pomoshch' otryad v pyat'desyat kop'enoscev s sootvetstvuyushchim chislom oruzhenoscev, pazhej, vooruzhennyh vsadnikov i luchnikov, vsego pyat'sot chelovek, pod komandovaniem hrabrogo Tankreda. Gotfrid takzhe soobshchal grafu, chto posylaet emu laty iz luchshej milanskoj stali i nadezhnogo boevogo konya, kotorymi prosit vospol'zovat'sya na poedinke, - Berta ne preminula rasskazat' gercogu o tom, chto graf nuzhdaetsya v rycarskom snaryazhenii. K shatru tut zhe priveli konya v polnom boevom ubore, zakovannogo v stal' i nagruzhennogo dospehami dlya grafa. Gotfrid sam vlozhil povod v ruku Berty. - Ne bojsya, mozhesh' smelo doverit'sya etomu konyu, on smirnyj i poslushnyj, no vmeste s tem bystronogij i neustrashimyj. Sadis' na nego i starajsya derzhat'sya poblizhe k blagorodnomu Tankredu Otrantskomu - on budet vernym zashchitnikom devushki, kotoraya proyavila segodnya stol'ko smetlivosti, muzhestva i vernosti. Berta nizko poklonilas'; ee shcheki zapylali ot pohval cheloveka, ch'i talanty i dostoinstva pol'zovalis' vseobshchim priznaniem i sniskali emu vysokoe polozhenie predvoditelya vojska, v kotoroe vhodili samye otvazhnye i samye proslavlennye voenachal'niki hristianskih stran. - A eto chto za lyudi? - sprosil Gotfrid, zavidya stoyavshih poodal' sputnikov Berty. - Odin iz nih paromshchik, kotoryj perevez menya syuda, a drugoj - starik varyag, dannyj mne v telohraniteli. - Vryad li budet blagorazumno dozvolit' im soprovozhdat' tebya - ved' oni mogut vospol'zovat'sya zdes' svoimi glazami, a zatem na tom beregu razvyazat' yazyki, - skazal vozhd' krestonoscev. - Pust' oni nenadolgo ostanutsya tut. ZHiteli Skutari ne srazu pojmut nashi namereniya, a mne hotelos' by, chtoby princ Tankred i ego sputniki sami ob®yavili o svoem pribytii. Berta peredala svoim provozhatym povelenie voenachal'nika krestonoscev, umolchav o tom, chto pobudilo ego k etomu; paromshchik nachal vozmushchat'sya zhestokost'yu lyudej, lishayushchih ego zarabotka, a Osmund stal zhalovat'sya, chto emu ne pozvolyayut vernut'sya k ego obyazannostyam. No Berta, po prikazu Gotfrida, vse zhe rasstalas' s nimi, zaveriv ih, chto oni vskore budut na svobode. Ostavshis' odni, oni nachali razvlekat'sya, kazhdyj po-svoemu. Paromshchik poshel razglyadyvat' vse, chto bylo emu v dikovinku, a Osmund, prinyav tem vremenem ot odnogo iz slug predlozhenie pozavtrakat', zanyalsya butylkoj takogo slavnogo krasnogo vina, chto ono primirilo by ego i s hudshej dolej. Pyat'desyat kop'enoscev s vooruzhennoj svitoj, vsego pyat'sot chelovek, vhodivshih v otryad Tankreda, podkrepivshis', uspeli oblachit'sya v dospehi i sest' na konej eshche do nastupleniya znojnoj poludennoj pory. Posle ryada manevrov, sovershenno neponyatnyh skutarijskim grekam, kotorye s lyubopytstvom smotreli na prigotovleniya otryada, vsadniki vystroilis' po chetvero v ryad v odnu kolonnu, a zatem vse odnovremenno nachali osazhivat' svoih konej nazad. |to dvizhenie bylo privychnym i dlya vsadnikov i dlya konej, i zritelej vnachale ono ne tak uzh udivilo; no kogda otryad krestonoscev vse tem zhe sposobom voshel v Skutari, zhiteli goroda nachali dogadyvat'sya, v chem tut delo. Kogda zhe Tankred i eshche neskol'ko chelovek, ch'i loshadi byli osobenno horosho ob®ezzheny, dostigli gavani, zahvatili galeru, na kotoruyu vveli svoih konej, i, nesmotrya na soprotivlenie portovoj strazhi, otchalili ot berega, v gorode podnyalos' nevoobrazimoe volnenie. Drugim vsadnikam prishlos' gorazdo trudnee, ibo oni ne privykli dolgo dvigat'sya stol' neobychnym allyurom; poetomu mnogie rycari, proehav, pyatyas', neskol'ko sot yardov, reshili, chto etogo vpolne dostatochno dlya soblyudeniya obeta i, poskakav v gorod uzhe obychnym obrazom, bez dal'nejshih ceremonij ovladeli neskol'kimi sudami, kotorye, nesmotrya na prikaz grecheskogo imperatora, ostalis' na aziatskom beregu proliva. S menee iskusnymi naezdnikami proizoshli neschastnye sluchai; hotya v tu epohu i sushchestvovala pogovorka, chto net nichego smelee slepoj loshadi, no vsledstvie takogo sposoba peredvizheniya, kogda ni vsadnik, ni kon' ne videli, kuda oni edut, neskol'ko loshadej upalo, drugie naleteli na opasnye prepyatstviya, v rezul'tate chego vsadniki postradali gorazdo bol'she, chem pri obychnom pohode. Upavshim grozila takzhe opasnost' napadeniya so storony grekov; po schast'yu, Gotfrid, poborov svoi religioznye somneniya, poslal k nim na vyruchku otryad krestonoscev, kotoryj bystro spravilsya so svoej zadachej. Bol'shej chasti sputnikov Tankreda udalos', kak oni i rasschityvali, sest' na suda, i v konce koncov otstalo ne bolee soroka chelovek. Odnako, chtoby zavershit' puteshestvie, dazhe princu Otrantskomu, ne govorya uzhe o ego sputnikah, prishlos' zanyat'sya otnyud' ne rycarskim delom, a imenno vzyat'sya za vesla. |to okazalos' dlya nih tyazhkim ispytaniem - meshali i veter, i sil'noe techenie, i sobstvennaya neopytnost'. Sam Gotfrid s trevogoj sledil s sosednego holma za ih prodvizheniem vpered i byl ves'ma opechalen, vidya, s kakim trudom oni plyli; vse eto eshche oslozhnyalos' neobhodimost'yu derzhat'sya vsem vmeste, poetomu dazhe te suda, kotorye mogli by dvigat'sya sravnitel'no bystro, zamedlyali hod, podzhidaya menee povorotlivye i s nelovkim ekipazhem. No vse zhe oni prodvigalis' vpered, i glava krestonoscev ne somnevalsya, chto otryad blagopoluchno dostignet drugogo berega do zahoda solnca. Nakonec on udalilsya so svoego nablyudatel'nogo posta, a vmesto nego ostalsya bditel'nyj strazh, kotoromu vedeno bylo nemedlenno soobshchit', kak tol'ko suda prichalyat k protivopolozhnomu beregu. Esli eto proizojdet eshche zasvetlo, voin razglyadit ih nevooruzhennym glazom, a esli uzhe stemneet, princ Otrantskij zazhzhet signal'nye ogni; v sluchae, esli otryad vstretit soprotivlenie grekov, ogni sledovalo raspolozhit' v osobom poryadke, dlya oboznacheniya grozyashchej otryadu opasnosti. Zatem Gotfrid vyzval k sebe grecheskie vlasti Skutari i ob®yasnil im, chto emu neobhodimo imet' nagotove stol'ko sudov, skol'ko oni sumeyut predostavit'; na etih sudah on namerevalsya v sluchae nadobnosti perepravit' cherez proliv moshchnoe vojsko dlya podderzhki teh, kto ranee otplyl v Konstantinopol'. Tol'ko posle etogo on poskakal obratno v lager'; shedshij ottuda gul, bolee gromkij, chem obychno, potomu chto mnozhestvo lyudej velo tam shumnye spory o sobytiyah minuvshego dnya, smeshivalsya s gluhim rokotom burlivogo Gellesponta, Glava XXIV Vse podgotovleno Otseki miny Polny goryuchim. Kak pesok, bezvredno Ono po vidu, no odna lish' iskra Tak mozhet izmenit' ego prirodu, CHto tot, kto dolzhen minu podvesti, Strashitsya razbudit' ee ne men'she Togo, ch'yu krepost' vzryv smetet s zemli. Neizvestnyj avtor Kogda nebesa vnezapno temneyut i dyshat' stanovitsya tyazhko, vse besslovesnye tvari chuvstvuyut, chto nadvigaetsya burya, kotoraya sulit im bedu. Pticy uletayut v lesnuyu chashchu, dikie zveri, dvizhimye instinktom, pryachutsya v samye gluhie debri, a domashnie zhivotnye proyavlyayut svoj strah pered blizkoj grozoj neobychnym povedeniem, govoryashchim ob ih trevoge i uzhase. I chelovek, esli pooshchryat' i razvivat' v nem vrozhdennye sposobnosti, mozhet, po-vidimomu, v takih sluchayah, napodobie nizshih tvarej, predchuvstvovat' blizost' buri. Vozmozhno, my slishkom userdno razvivaem nash razum - tak userdno, chto on polnost'yu glushit i podavlyaet te estestvennye instinkty, kotorymi nadelila nas sama priroda, daby predosterech' ot grozyashchej opasnosti. Odnako koe-chto ot etoj vospriimchivosti v nas sohranilos' i po sej den'; smutnye chuvstva, vozveshchayushchie nam, podobno veshchim sestram, vsyacheskie goresti i nevzgody, omrachayut nas, kak vnezapnoe oblako. V tot rokovoj den', kotoryj predshestvoval poedinku kesarya s grafom Parizhskim, po Konstantinopolyu hodili samye protivorechivye i v to zhe vremya zloveshchie sluhi. Koe-kto govoril, chto vot-vot vspyhnet tajno gotovyashchijsya myatezh; drugie utverzhdali, budto nad obrechennym gorodom budut razvevat'sya znamena vojny; chto kasaetsya povoda k nej i predpolagaemogo nepriyatelya, tut mneniya rashodilis'. Po slovam odnih, varvary iz pogranichnoj Frakii - vengry, kak ih nazyvali, - i kumany dvinulis' vnutr' strany, namerevayas' zahvatit' gorod vrasploh; po drugim svedeniyam, turki, kotorye obosnovalis' v te vremena v Azii, reshili predupredit' napadenie krestonoscev na Palestinu, predprinyav so svojstvennoj im bystrotoj odin iz svoih beschislennyh nabegov ne tol'ko na zapadnyh palomnikov, no i na hristian Vostoka. Byli i drugie, bolee blizkie k pravde sluhi, budto sami krestonoscy, po mnogim prichinam nedovol'nye Alekseem Komninom, reshili obrushit'sya na stolicu i svergnut' imperatora ili pokarat' ego; bez etih svirepyh lyudej, obladavshih takimi strannymi povadkami, mog privesti k posledstviyam, kotorye zaranee privodili v uzhas vstrevozhennyh gorozhan. Koroche govorya, vse byli ubezhdeny, chto na stolicu nadvigaetsya strashnaya opasnost', hot' i ne shodilis' vo mneniyah otnositel'no podlinnyh prichin, porodivshih ee; eta uverennost' do nekotoroj stepeni podtverzhdalas' peredvizheniyami vojsk. Varyagi, ravno kak i Bessmertnye, postepenno skaplivayas', zanimali klyuchevye pozicii v gorode; pod konec obitateli Konstantinopolya uvideli celuyu flotiliyu galer, grebnyh i transportnyh sudov Tankreda i ego sputnikov; suda eti vyshli iz Skutari i popytalis' zanyat' takoe polozhenie v uzkom prolive, chtoby techenie otneslo ih pryamo k konstantinopol'skoj gavani. Sam Aleksej Komnin byl porazhen neozhidannym poyavleniem krestonoscev. No, pogovoriv s Hirvardom, na kotorogo reshil polnost'yu polozhit'sya, zajdya pri etom tak daleko, chto otstuplenie stalo uzhe nevozmozhnym, imperator uspokoilsya; k tomu zhe otryad zapadnyh rycarej byl slishkom mal i ne mog zamyshlyat' takuyu derzost', kak napadenie na ego stolicu. Kak on nebrezhno ob®yasnil svoim priblizhennym, vryad li mozhno bylo predpolagat', chto vozvestivshaya o poedinke truba, prozvuchav stol' blizko ot lagerya krestonoscev, ne vyzvala hotya by u nekotoryh rycarej estestvennogo stremleniya vyyasnit' prichinu etogo sobytiya i poglyadet' na ishod boya. U zagovorshchikov tozhe voznikli zataennye strahi pri vide malen'koj eskadry Tankreda. Agelast verhom na mule otpravilsya k beregu morya, na to mesto, kotoroe teper' zovetsya Galatoj. Tam on vstretil starika, perevozivshego Bertu v Skutari, - Gotfrid otpustil ego na svobodu, dvizhimyj kak prezreniem,. tak i zhelaniem otvlech' ego rosskaznyami vnimanie konstantinopol'skih zagovorshchikov. Ponukaemyj nastojchivymi rassprosami Agelasta, paromshchik soobshchil, chto, naskol'ko on ponimaet, etot otryad otpravlen po nastoyaniyu Boemunda i nahoditsya pod nachal'stvom ego rodicha Tankreda, ch'e proslavlennoe znamya razvevalos' na golovnom sudne. |to obodrilo Agelasta - pletya svoi intrigi, on voshel v tajnye snosheniya s kovarnym i ves'ma alchnym knyazem Antiohijskim; Filosof zadalsya cel'yu poluchit' ot Boemunda otryad krestonoscev, kotoryj prinyal by uchastie v zagovore i posluzhil myatezhnikam podkrepleniem. Pravda, Boemund emu ne otvetil, no, sudya po rasskazu paromshchika i po tomu, chto v prolive poyavilos' sudno, ukrashennoe znamenem Tankreda, rodicha Boemunda, filosof reshil, chto ego predlozheniya, podarki i obeshchaniya soblaznili korystolyubivogo ital'yanca i chto Boemund napravil syuda etot otryad, daby okazat' emu, Agelastu, sodejstvie. Sobravshis' uezzhat' i povernuv mula, Agelast chut' bylo ne stolknulsya s chelovekom, kotoryj byl tak zhe staratel'no zakutan i, po-vidimomu, tak zhe stremilsya ostat'sya neuznannym, kak sam filosof. Odnako Aleksej Komnin - ibo eto byl imperator - uznal Agelasta - esli ne po chertam lica, to po figure i dvizheniyam; ne uderzhavshis', Aleksej mimohodom prosheptal na uho filosofu izvestnye stroki, kotorye metko opredelyali raznoobraznye poznaniya mnimogo mudreca: Grammaticus, rhetor, geometres, pictor, aliptes, Augur, schoenobates, medicus, magus; omnia novit. Grasculus esuriens in coelura, jusseris, ibit. Uslyhav golos imperatora, Agelast vzdrognul ot neozhidannosti, no srazu zhe ovladel soboj, hot' u nego i vozniklo podozrenie, chto ego predali; ne obrashchaya vnimaniya na san sobesednika, on otvetil citatoj, kotoraya, v svoyu ochered', dolzhna byla vozbudit' v Aleksee ne men'shuyu trevogu. Emu prishli na um te samye slova, s kakimi yakoby ten' Kleoniki obratilas' k ubivshemu ee tiranu: Tu cole justitiam; teque atque alios manet ultor. |ti slova i vyzvannye imi vospominaniya zastavili imperatora vnutrenne sodrognut'sya, odnako on poshel dal'she, nichego ne otvetiv, slovno i ne slyhal ih. "Naverno, gnusnyj zagovorshchik okruzhen svoimi soobshchnikami, inache on ne risknul by obratit'sya ko mne s takoj ugrozoj, - podumal Aleksej. - A mozhet byt', tut kroetsya nechto bolee strashnoe: ved' Agelast uzhe stoit odnoj nogoj v mogile - ne obrel li on udivitel'nyj dar prorochestva? Byt' mozhet, on govorit teper' ne stol'ko po sobstvennomu razumeniyu, skol'ko povinuyas' strannomu naitiyu, kotoroe i prodiktovalo emu etot otvet? Neuzheli i vpryam', ispolnyaya svoj imperatorskij dolg, ya stal takim greshnikom, chto predosterezhenie zloschastnoj Kleoniki, obrashchennoe k