|dit (i Kennet, ohvachennyj samymi protivorechivymi chuvstvami, uslyshal, kak ona upala k nogam korolevy), - vo imya nashej lyubvi k svyatoj deve i vo imya kazhdogo svyatogo, zapisannogo v svyatcah, ne delajte etogo! Vy ne znaete korolya Richarda (vy ved' nedavno povenchany s nim), vashe dyhanie mozhet skoree odolet' samyj bujnyj zapadnyj veter, chem vashi slova mogut ubedit' moego carstvennogo rodstvennika prostit' voinskoe prestuplenie. Radi boga, otpustite etogo rycarya, esli pravda, chto vy zamanili ego syuda. YA gotova pokryt' sebya pozorom, skazav, chto eto ya priglasila ego, esli by znala, chto on vernulsya tuda, kuda zovet ego dolg! - Vstan', vstan', kuzina, - skazala koroleva Berengariya, - uveryayu tebya, chto vse ustroitsya k luchshemu. Podnimis', milaya |dit; ya zhaleyu o tom, chto sygrala shutku s rycarem, k kotoromu ty proyavlyaesh' stol'ko vnimaniya. Ne lomaj ruki... YA gotova poverit', chto ty ego ne lyubish', gotova poverit' chemu ugodno, lish' by ne videt' tebya takoj neschastnoj. Govoryu tebe - ya voz'mu vinu na sebya pered korolem Richardom, zashchishchaya tvoego chestnogo severnogo druga, net - dobrogo znakomogo, raz ty ne schitaesh' ego drugom. Ne smotri na menya s ukoriznoj. My prikazhem Nektabanusu otvesti etogo rycarya obratno na ego post. My sami pri sluchae okazhem emu milost', voznagradiv ego za eto glupoe priklyuchenie. YA dumayu, on pritailsya v odnom iz sosednih shatrov. - Klyanus' svoej koronoj iz lilij i skipetrom iz luchshego trostnika, - skazal Nektabanus, - vashe velichestvo oshibaetes', on blizhe, chem vy dumaete: on spryatan tam, za zanavesom. - I on slyshal kazhdoe nashe slovo! - s udivleniem voskliknula koroleva. - Sgin', zloe, bezumnoe chudovishche! Kak tol'ko ona proiznesla eti slova, Nektabanus vybezhal iz shatra s takim voem, chto nevozmozhno bylo ponyat', ogranichilas' li Berengariya etim vosklicaniem ili kak-to bolee rezko vyrazila svoe vozmushchenie. - CHto zhe teper' delat'? - rasteryanno prosheptala koroleva, obrashchayas' k |dit. - To, chto podobaet, - tverdo otvetila |dit. - My dolzhny uvidet' etogo rycarya i poprosit' u nego proshcheniya. S etimi slovami ona nachala bystro otvyazyvat' zanaves, zakryvavshij vhod v druguyu polovinu shatra. - Radi boga... ne nado... Podumaj, chto ty delaesh', - skazala koroleva, - v moem shatre... v takom naryade... v etot chas... moya chest'... No prezhde, chem ona zakonchila svoi uveshchaniya, zanaves upal, i vooruzhennyj rycar' predstal pered vzorami pridvornyh dam. V etu zharkuyu vostochnuyu noch' koroleva i ee priblizhennye byli v bolee legkih odeyaniyah, chem togo trebovalo ih polozhenie v prisutstvii rycarya. Vspomniv ob etom, koroleva vskriknula i vybezhala v druguyu chast' shatra, kotoruyu nichto uzhe ne skryvalo ot vzorov Kenneta. Ohvachennaya skorb'yu i volneniem, a takzhe zhelaniem skoree ob®yasnit'sya s shotlandskim rycarem, ledi |dit, veroyatno, zabyla, chto lokony ee byli rastrepany, da i odeta ona byla legche, chem togo treboval etiket ot vysokopostavlennyh dam v tot dalekij, ne stol' uzh shchepetil'nyj i zhemannyj vek. Na nej bylo svobodnoe plat'e iz legkogo rozovogo shelka, vostochnye tufli, vtoropyah nadetye na bosye nogi, i shal', nebrezhno nakinutaya na plechi. Volna rastrepannyh volos pochti skryvala ot vzorov ee raskrasnevsheesya ot vozbuzhdeniya lico, vrozhdennaya skromnost' borolas' v nej s neterpelivym zhelaniem uvidet' rycarya. Hotya |dit ponimala svoe polozhenie i otlichalas' bol'shoj delikatnost'yu (luchshim ukrasheniem prekrasnogo pola), zametno bylo, chto ona zhertvuet stydlivost'yu, chtoby ispolnit' svoj dolg v otnoshenii togo, kto radi nee sovershil prestuplenie. Ona plotnee ukutala sheyu i grud' shal'yu i pospeshno otstavila v storonu svetil'nik, slishkom yarko ozaryavshij ee. Kennet prodolzhal nepodvizhno stoyat' tam, gde on byl obnaruzhen, no ona ne otstupila, a sdelala neskol'ko shagov vpered i proiznesla: - Skoree vernites' na vash post, hrabryj rycar'! Vas obmanom zamanili syuda! Ne sprashivajte menya ni o chem! - Mne nechego sprashivat', - skazal rycar', opuskayas' na odno koleno s vyrazheniem slepoj predannosti svyatogo, molyashchegosya pered altarem, i opustiv glaza, chtoby vzglyadom ne usilit' smushchenie damy ego serdca. - Vy vse slyshali? - neterpelivo skazala |dit. - Radi vseh svyatyh! CHto zhe vy medlite - kazhdaya minuta usugublyaet vash pozor! - YA znayu, chto pokryl sebya pozorom, i ya uznal eto ot vas, - otvechal Kennet. - Mne vse ravno, kogda menya postignet kara. Ispolnite lish' odnu moyu pros'bu, a potom ya postarayus' smyt' svoj pozor krov'yu v boyu s nevernymi. - Ne delajte etogo, - skazala dama ego serdca. - Bud'te blagorazumny, ne meshkajte zdes': vse eshche mozhet uladit'sya, esli vy potoropites'. - YA zhdu tol'ko vashego proshcheniya, - skazal rycar', vse eshche kolenopreklonennyj, - za moe samomnenie, za to, chto ya poveril, budto moi uslugi mogut ponadobit'sya vam. - YA proshchayu vas! O, mne nechego proshchat'! Ved' ya byla prichinoj vashego pozora. No - uhodite! YA proshchayu vas i cenyu vas... kak kazhdogo hrabrogo krestonosca, no - tol'ko uhodite! - Snachala voz'mite obratno etot dragocennyj, no rokovoj zalog, - skazal rycar', protyagivaya kol'co |dit, vyrazhavshej yavnoe neterpenie. - O net, net! - skazala ona, otkazyvayas' vzyat' ego. - Sohranite ego, sohranite kak znak moih chuvstv... to est' moego raskayaniya. A teper' uhodite, esli ne radi sebya, to radi menya! Pochti polnost'yu voznagrazhdennyj za utrachennuyu chest', o chem yasno govoril ee golos, proyavleniem vnimaniya, kotoroe ona okazala, zabotyas' o ego spasenii, Kennet podnyalsya s kolena, brosiv beglyj vzglyad na |dit, otvesil nizkij poklon i, kazalos', sobiralsya ujti. V etot moment devich'ya stydlivost', ustupivshaya ran'she bolee sil'nym chuvstvam, vnov' probudilas' v nej; ona pogasila svetil'nik i pospeshila pokinut' shater, ostaviv Kenneta v polnom mrake naedine so svoimi myslyami. "YA dolzhen podchinit'sya ej", - eta pervaya yasnaya mysl' razbudila ego ot grez, i on kinulsya k tomu mestu, otkuda pronik v shater. CHtoby vyjti tem zhe putem, kak on voshel, trebovalos' vremya i ostorozhnost', i on prorezal svoim kinzhalom bol'shoe otverstie v stenke shatra. Vyjdya na svezhij vozduh, on pochuvstvoval, chto odurmanen, iznemogaet ot naplyva protivorechivyh chuvstv i eshche ne mozhet otdat' sebe otcheta vo vsem proisshedshem. Mysl' o tom, chto ledi |dit prikazala emu speshit', zastavila ego uskorit' shagi. Mezhdu verevkami i shatrami on vynuzhden byl dvigat'sya s bol'shoj ostorozhnost'yu, poka ne dostig shirokogo prohoda, otkuda oni s karlikom svernuli v storonu, chtoby ne byt' zamechennymi strazhej, ohranyavshej shater korolevy. Emu prihodilos' idti ochen' medlenno i s ostorozhnost'yu, chtoby ne upast' ili ne zagremet' dospehami, chto moglo by podnyat' trevogu v stane. Kogda on vyhodil iz shatra, legkoe oblako skrylo lunu, i seru Kennetu prishlos' preodolet' takzhe i eto prepyatstvie, v to vremya kak golova ego kruzhilas', serdce bylo polno vsem perezhitym, a rassudok otkazyvalsya podchinyat'sya. Vdrug on uslyshal zvuki, srazu vernuvshie emu samoobladanie. Snachala on uslyshal otchayannyj, gromkij laj, za kotorym posledoval predsmertnyj voj. Ni odin olen', uslyshavshij laj Rosvalya, ne delal takogo dikogo pryzhka, s kakim Kennet kinulsya na predsmertnyj krik blagorodnogo psa: pri obyknovennoj rane on ne vydaval svoih stradanij dazhe zhalobnym vzorom. Bystro preodolev rasstoyanie, otdalyavshee ego ot prohoda, Kennet pomchalsya k holmu. Nesmotrya na svoi dospehi, on bezhal bystree lyubogo nevooruzhennogo cheloveka. Ne zamedlyaya bega na krutom sklone, on v neskol'ko minut okazalsya na verhnej ploshchadke. V eto vremya luna vyshla iz oblakov. On uvidel, chto znamya Anglii ischezlo, drevko, na kotorom ono razvevalos', valyaetsya slomannym na zemle, i okolo nego lezhit ego vernyj pes, vidimo uzhe v agonii. Glava XIV CHest', s yunosti leleemaya mnoyu, Hranimaya i v starosti, pogibla. Issyakla chest', i dno potoka suho, I s vizgom bosonogie mal'chishki Na dne issohshem kameshki sbirayut. "Don Sebast'yan" Vihr' vpechatlenij oshelomil Kenneta. Ego pervoj zabotoj bylo otyskat' vinovnikov pohishcheniya anglijskogo znameni, odnako on ne mog najti nikakih sledov. Vtoroj zabotoj, kotoraya mozhet pokazat'sya strannoj lish' tomu, dlya kogo sobaka nikogda ne byla blizkim drugom, bylo osmotret' vernogo Rosvalya, kak vidno smertel'no ranennogo na postu, kotoryj ego hozyain pokinul, poddavshis' iskusheniyu. On prilaskal ego; pes, predannyj do konca, kazalos' zabyl svoyu bol', dovol'nyj tem, chto prishel ego hozyain. On prodolzhal vilyat' hvostom i lizat' emu ruku, dazhe kogda, zhalobno vzvizgivaya, daval ponyat', chto agoniya usilivaetsya. Popytki Kenneta vynut' iz rany oblomki strely ili drotika, tol'ko uvelichivali ego stradaniya. No Rosval' posle etogo udvoil svoi laski: on, vidimo, boyalsya oskorbit' hozyaina, pokazyvaya, chto emu bol'no, kogda beredyat ego ranu. Stol' trogatel'naya privyazannost' psa eshche bol'she usilila ohvativshee Kenneta soznanie pozora i odinochestva. On teryal svoego edinstvennogo druga imenno togda, kogda navlek na sebya prezrenie i nenavist' okruzhayushchih. Sil'nyj duhom rycar' ne vyderzhal, ego ohvatil pripadok muchitel'nogo otchayan'ya, i on razrazilsya gromkimi rydaniyami. Poka on predavalsya svoemu goryu, on uslyshal yasnyj i zvuchnyj golos, pohozhij na golos muedzina v mecheti. Torzhestvennym tonom on proiznes na lingva-franka, dostupnom ponimaniyu i hristian i saracin, sleduyushchie slova: - Neschast'e pohozhe na vremya dozhdej: ono prohladno, bezotradno, nedruzhelyubno kak dlya lyudej, tak i dlya zhivotnyh. Odnako v etu poru zarozhdayutsya cvety i plody, finiki, rozy i granaty. Rycar' Leoparda obernulsya i uznal arabskogo lekarya. Poslednij, podojdya nezamechennym, sel podzhav nogi nemnogo pozadi i s vazhnost'yu, no ne bez ottenka sostradaniya proiznes eto uteshitel'noe izrechenie, zaimstvovannoe iz korana i ego kommentatorov. Kak izvestno, na Vostoke mudrost' vyrazhaetsya ne v nahodchivosti, a v pamyati, blagodarya kotoroj mozhno vspomnit' i udachno primenit' "to, chto napisano". Stydyas', chto ego zastigli v moment takogo chisto zhenskogo proyavleniya skorbi, Kennet s negodovaniem uter slezy i opyat' obratilsya k svoemu umirayushchemu lyubimcu. - Poet skazal, - prodolzhal arab, ne obrashchaya vnimaniya na smushchenie rycarya i ego ugryumyj vid: "Byk prednaznachen dlya polya, verblyud - dlya pustyni. Razve ruka lekarya menee prigodna, chem ruka voina, chtoby lechit' rany, hotya ruka ego menee prigodna k tomu, chtoby ih nanosit'? " - |tomu strazhdushchemu, hakim, ty ne mozhesh' pomoch', - skazal Kennet, - da i, krome togo, on, po vashemu pover'yu, - zhivotnoe nechistoe. - Esli allah daroval zhivotnomu zhizn', a ravno i chuvstvo boli i radosti, - skazal lekar', - bylo by grehovnoj gordost'yu, esli by tot mudrec, kotorogo on prosvetil, otkazalsya prodolzhit' sushchestvovanie ili oblegchit' stradaniya etogo sushchestva. Dlya mudreca net raznicy, lechit' li kakogo-nibud' zhalkogo konyuha, neschastnogo psa ili pobedonosnogo monarha. Pozvol' mne osmotret' ranenoe zhivotnoe. Kennet molcha soglasilsya; lekar' osmotrel ranu Rosvalya s takoj zhe zabotoj i vnimaniem, kak esli by eto bylo chelovecheskoe sushchestvo. Zatem on dostal yashchik s instrumentami, opytnoj rukoj, dejstvuya pincetom, vynul oskolki strely iz ranenogo plecha i vyazhushchimi sredstvami i bintami ostanovil krovotechenie. Pes terpelivo pozvolyal emu vypolnyat' vse eto, kak by ponimaya ego dobrye namereniya. - |to zhivotnoe mozhno vylechit', - skazal el'-hakim, obrashchayas' k Kennetu. - Pozvol' mne perenesti ego v moj shater i lechit' s toj zabotoj, kotoroj zasluzhivaet ego blagorodnaya poroda. Znaj, chto tvoj sluga Adonbek umeet cenit' rodoslovnye sobak i blagorodnyh konej i razbiraetsya v nih ne huzhe, chem v boleznyah lyudej. - Voz'mi ego s soboj, - skazal rycar', - ya ohotno daryu tebe ego, esli on popravitsya. YA u tebya v dolgu za to, chto ty vyhodil moego oruzhenosca; mne nechem bol'she tebya otblagodarit'. YA nikogda uzhe ne budu trubit' v rog i travit' borzymi dikih zverej. Arab nichego ne otvetil, no hlopnul v ladoshi; totchas pokazalis' dva smuglyh raba. On otdal im prikazanie na arabskom yazyke i poluchil otvet: "Slyshat' - eto ispolnyat'". Podnyav ranenogo psa, oni ponesli ego, i hotya glaza ego byli ustremleny na hozyaina, on byl slishkom slab, chtoby soprotivlyat'sya. - Proshchaj, Rosval', - skazal Kennet, - prosti, moj poslednij i edinstvennyj drug. Ty slishkom blagoroden, chtoby ostavat'sya u takogo, kak ya. - Kak by ya hotel, - voskliknul on, kogda raby udalilis', - okazat'sya na meste etogo blagorodnogo zhivotnogo i umeret' kak on! - Napisano, - skazal arab, hotya eti slova ne byli obrashcheny k nemu, - chto vse tvari sozdany, chtoby sluzhit' lyudyam. Povelitel' zemli govorit kak bezumec, zhelaya otkazat'sya ot svoih nadezhd zdes' i na nebe i unizit'sya do nichtozhnoj tvari. - Pes, kotoryj umiraet, vypolnyaya svoj dolg, - strogo skazal rycar', - luchshe cheloveka, kotoryj ostaetsya zhit', izmeniv svoemu dolgu. Ostav' menya, hakim. Tebe dostupny tajny samoj chudesnoj nauki, kakoj kogda-libo obladal chelovek, no rana dushevnaya - vne tvoej vlasti. - No ya mog by pomoch', esli strazhdushchij pozhelaet ob®yasnit', v chem zaklyuchaetsya ego nedug, i zahochet poluchit' sovet ot lekarya, - skazal Adonbek el'-hakim. - Tak znaj zhe, - skazal Kennet, - esli uzh ty tak nastojchiv, chto proshloj noch'yu znamya Anglii bylo vodruzheno na etom holme... ya byl naznachen ego karaulit'... nastaet rassvet... vot lezhit slomannoe drevko... znamya pohishcheno... a ya eshche zhiv. - Kak? - skazal hakim, okinuv rycarya ispytuyushchim vzorom. - Tvoj pancir' cel, na oruzhii net sledov krovi, a mezhdu tem po tomu, chto o tebe govoryat, trudno podumat', chto ty vernulsya posle boya. Tebya zamanili s posta... zamanili chernye ochi, nezhnye lanity odnoj iz teh gurij, kotorym vy, nazareyane, sluzhite tak userdno, kak podobaet sluzhit' allahu. |ti sozdaniya iz ploti i krovi, podobnye nam, dostojny lish' zemnoj lyubvi. YA znayu, chto eto bylo tak, ibo tak vsegda svershalos' grehopadenie so vremen sultana Adama. - A esli by eto bylo tak, lekar', - skazal Kennet ugryumo, - kakoe lekarstvo mozhesh' ty predlozhit'? - Znanie - mat' mogushchestva, - otvetil el'-hakim, - a doblest' daet silu. Slushaj menya. CHelovek - ne derevo, prikovannoe k odnomu mestu na zemle, i ne bezdushnyj korall, vechno zhivushchij na odnoj goloj skale. V tvoem svyashchennom pisanii napisano: "Esli tebya presleduyut v odnom gorode, begi v drugoj". I my, musul'mane, znaem, chto Muhammed, prorok allaha, izgnannyj iz svyashchennogo goroda Mekki, nashel pristanishche u druzej v Medine. - A mne chto za delo do etogo? - sprosil shotlandec. - Ochen' dazhe bol'shoe, - otvetil lekar'. - I mudrec bezhit ot buri, kotoroj on ne mozhet povelevat'. Poetomu speshi i begi ot mshcheniya Richarda pod sen' pobedonosnogo znameni Saladina. - Itak, ya mogu skryt' svoj pozor, - s ironiej skazal Kennet, - v stane nevernyh, gde samo slovo "pozor" neizvestno? A mozhet byt', mne stoit pojti i eshche dal'she? Ne oznachaet li tvoj sovet, chto ya dolzhen nadet' tyurban? Mne ostaetsya tol'ko otstupit'sya ot svoej very, chtoby dovershit' beschestie. - Ne bogohul'stvuj, nazareyanin, - surovo otvetil lekar', - Saladin obrashchaet v veru proroka lish' teh, kto sam uveruet v pravotu ego zapovedej. Otkroj glaza dlya istinnogo sveta, i velikij sultan, shchedrost' kotorogo neogranichenna, kak i ego mogushchestvo, mozhet darovat' tebe celoe korolevstvo. Ostavajsya slep, esli hochesh', i hotya ty budesh' obrechen na stradaniya v zagrobnoj zhizni, zdes', na zemle, Saladin sdelaet tebya bogatym i schastlivym. Ne bojsya. Tvoe chelo budet uvenchano tyurbanom, tol'ko esli ty sam etogo zahochesh'. - YA hotel by odnogo, - skazal rycar', - chtoby moya neschastnaya zhizn' pomerkla s zahodyashchim solncem; tak, veroyatno, i sluchitsya. - No ty nerazumen, nazareyanin, - skazal el'-hakim, - esli otklonyaesh' eto chestnoe predlozhenie; ya imeyu bol'shoe vliyanie na Saladina, blagodarya mne on okazhet tebe bol'shie milosti. Poslushaj, syn moj: etot krestovyj pohod, kak vy nazyvaete vashu bezumnuyu zateyu, pohozh na bol'shoj korabl', razbivaemyj volnami. Ty sam ehal k mogushchestvennomu sultanu, chtoby peredat' emu usloviya peremiriya, predlozhennogo korolyami i princami, vojsko kotoryh zdes' sobrano, i, byt' mozhet, sam ne znal, v chem zaklyuchaetsya tvoe poruchenie. - YA etogo ne znal i znat' ne hochu, - neterpelivo skazal rycar', - i kakaya mne pol'za v tom, chto ya nedavno byl poslancem gosudarej, kogda do nastupleniya nochi moj obescheshchennyj trup budet boltat'sya na viselice? - Net, govoryu tebe, etogo s toboj ne mozhet sluchit'sya, - skazal lekar'. - Vse ishchut raspolozheniya Saladina. Sovet gosudarej, sozdannyj dlya bor'by s nim, sdelal emu takie predlozheniya mira, na kotorye pri drugih usloviyah on s chest'yu mog by soglasit'sya. Nekotorye sdelali emu predlozheniya na sobstvennyj strah i risk, s tem chtoby uvesti svoe vojsko iz lagerya korolej Frangistana i dazhe zashchishchat' znamya proroka. No Saladin ne budet brat' na sluzhbu takih verolomnyh i korystolyubivyh izmennikov. Korol' korolej budet vesti peregovory s korolem L'vom. Saladin zaklyuchit mir tol'ko s Melekom Rikom. On budet ili vesti s nim peregovory, ili srazhat'sya kak s hrabrym voinom. S Richardom on po svoej vole soglasitsya na takie usloviya, kakih ot nego ne mogli by dobit'sya siloj mechej vsej Evropy. On razreshit svobodnoe palomnichestvo v Ierusalim i vo vse te mesta, kotorye sostavlyayut predmety pokloneniya nazareyan. On gotov dazhe podelit' svoyu imperiyu so svoim bratom Richardom i razreshit' soderzhat' hristianskie garnizony v shesti bol'shih gorodah Palestiny i odin - v Ierusalime, ostavlyaya ih pod neposredstvennoj komandoj voenachal'nikov Richarda, kotoryj s ego soglasiya budet nosit' titul korolya - pokrovitelya Palestiny. Dal'she, kak tebe ni pokazhetsya strannym i pochti neveroyatnym, znaj, rycar', tak kak tvoej chesti ya mogu doverit' dazhe etu, pochti neveroyatnuyu tajnu: znaj, eto on nameren skrepit' svyashchennym soyuzom edinenie hrabrejshih i blagorodnejshih vladyk Frangistana i Azii, sdelav svoej suprugoj hristianskuyu devushku - rodstvennicu korolya Richarda, izvestnuyu pod imenem ledi |dit Plantagenet. <|to mozhet pokazat'sya nastol'ko neobychajnym i neveroyatnym predlozheniem, chto neobhodimo ogovorit'sya, chto takovoe dejstvitel'no bylo sdelano. Istoriki, odnako, smeshivayut vdovstvuyushchuyu korolevu neapolitanskuyu, sestru Richarda, s nevestoj, a brata Saladina prinimayut za zheniha. Po-vidimomu, im ne bylo izvestno o sushchestvovanii |dit Plantagenet. (Prim. avtora.)> - Ne mozhet byt'! - voskliknul Kennet, kotoryj ravnodushno slushal pervuyu chast' rechi el'-hakima, poslednie zhe slova zadeli ego za zhivoe. On vzdrognul, kak budto ch'ya-to ruka prikosnulas' k ego obnazhennomu nervu. Zatem s bol'shim usiliem, umeriv ton, on sderzhal svoe vozmushchenie i, prikryvayas' lichinoj podozritel'nogo nedoveriya, prodolzhal etot razgovor, chtoby poluchit' kak mozhno bol'she svedenij o zagovore, napravlennom, kak emu kazalos', protiv chesti i schast'ya toj, kotoruyu on lyubil s prezhnej siloj nesmotrya na to, chto strast' k nej pogubila ego nadezhdy i chest'. - No kakoj zhe hristianin, - skazal on, starayas' sohranit' spokojstvie, - mog by soglasit'sya na takoj protivoestestvennyj soyuz, kak brak hristianskoj devushki s nevernym saracinom? - Ty osleplen svoej veroj, nazareyanin, - skazal hakim. - Razve ty ne znaesh', chto v Ispanii musul'manskie princy zhenyatsya na blagorodnyh nazareyanskih devushkah, ne vyzyvaya negodovaniya ni u mavrov, ni u hristian? A blagorodnyj sultan, v polnoj mere doveryaya chesti roda Richarda, predostavit anglijskoj devushke tu svobodu, kakuyu vashi frankskie obychai predostavlyayut zhenshchinam. On pozvolit ej svobodno ispovedovat' svoyu veru (ved', po pravde skazat', bezrazlichno, k kakoj vere prinadlezhat zhenshchiny), i on tak vysoko vozneset ee nad vsemi zhenami svoego garema, chto ona budet ego edinstvennoj zhenoj i polnovlastnoj korolevoj. - Kak? - voskliknul Kennet. - I ty smeesh' dumat', musul'manin, chto Richard pozvolit svoej rodstvennice, vysokorodnoj dobrodetel'noj princesse, stat' v luchshem sluchae pervoj nalozhnicej v gareme nevernogo? Znaj, hakim, chto samyj nichtozhnyj iz svobodnorozhdennyh hristian otverg by vsyu etu roskosh', kuplennuyu cenoj beschest'ya ego docheri. - Ty oshibaesh'sya, - skazal hakim. - Filipp Francuzskij i Genrih SHampanskij, a takzhe drugie glavnye soyuzniki Richarda niskol'ko ne udivilis', uznav ob etom predlozhenii, i obeshchali po mere sil sodejstvovat' etomu soyuzu, kotoryj mog by privesti k okonchaniyu razoritel'nyh vojn, a mudryj arhiepiskop Tirskij vzyalsya soobshchit' ob etom predlozhenii Richardu, ne somnevayas', chto on dovedet etot plan do blagopriyatnogo konca. Mudryj sultan do sih por derzhal svoe predlozhenie v tajne ot drugih, kak, naprimer, ot markiza Monserratskogo i grossmejstera ordena tamplierov, potomu chto znal, chto im ne doroga zhizn' i chest' Richarda i chto oni hoteli by pozhivit'sya na ego smerti i pozore. Poetomu, rycar', na konya! YA dam tebe gramotu, kotoraya vozvelichit tebya v glazah sultana. I ne dumaj, chto ty navsegda pokidaesh' svoyu stranu i veru, za kotoruyu ona srazhaetsya, - ved' interesy oboih monarhov skoro stanut obshchimi. Tvoi sovety ochen' prigodyatsya Saladinu, ibo ty smozhesh' podrobno rasskazat' emu o brake u hristian, o tom, kak oni obrashchayutsya s zhenshchinami, ob ih zakonah i obychayah, kotorye vo vremya obsuzhdeniya voprosov o mire emu polezno bylo by znat'. Pravaya ruka sultana vladeet sokrovishchami Vostoka, ona istochnik shchedrosti. I, esli ty zahochesh', Saladinu, zaklyuchivshemu soyuz s Angliej, ne trudno budet dobit'sya ot Richarda tvoego proshcheniya i vernut' tebe ego blagosklonnost'. I on predostavit tebe pochetnyj post polkovodca v vojskah, kotorye mogut byt' ostavleny v rasporyazhenii korolya Anglii dlya sovmestnogo upravleniya Palestinoj. Itak - na konya! Pered toboj shirokaya doroga. - Hakim! - skazal shotlandskij rycar'. - Ty horoshij chelovek; ty spas zhizn' Richardu, korolyu Anglii, i, krome togo, moemu bednomu oruzhenoscu Straukanu. Tol'ko poetomu ya do konca doslushal tvoj rasskaz i predlozhenie. Esli by ono bylo sdelano drugim musul'maninom, a ne toboj, ya by pokonchil s nim udarom kinzhala. Hakim, platya dobrom za dobro, ya sovetuyu tebe pozabotit'sya o tom, chtoby tot saracin, kotoryj predlozhit Richardu soyuz mezhdu krov'yu Plantagenetov i ego proklyatoj rasoj, nadel by takoj shlem, kotoryj mog by zashchitit' ego ot udarov boevogo topora, podobnogo tomu, kakoj snes vorota Akkry, inache emu ne pomozhet dazhe tvoe iskusstvo. - Znachit, ty okonchatel'no reshil ne iskat' ubezhishcha v vojske saracin? - sprosil lekar'. - No pomni, chto ty ostaesh'sya zdes' na vernuyu gibel', a tvoj zakon, kak i nash, zapreshchaet cheloveku vtorgat'sya v svyatilishche ego sobstvennoj zhizni. - Sohrani bozhe! - skazal shotlandec, perekrestivshis'. - No nam tak zhe zapreshcheno izbegat' kary, kotoruyu zasluzhili nashi prestupleniya. I poskol'ku tvoi ponyatiya o vernosti dolgu nastol'ko skudny, ya nachinayu zhalet', chto podaril tebe svoego psa: esli on vyzhivet, u nego budet hozyain, nichego ne smyslyashchij v ego dostoinstvah. - Podarok, o kotorom pozhaleli, dolzhen byt' vozvrashchen obratno, - skazal el'-hakim. - No my, lekari, daem obet ne otsylat' ot sebya neiscelennogo bol'nogo. Esli pes vyzhivet, on opyat' budet tvoim. - Poslushaj, hakim, - otvechal Kennet, - lyudi ne rassuzhdayut o sokole ili o borzoj, kogda lish' chas rassveta otdelyaet ih ot smerti. Ostav' menya, chtoby ya podumal o svoih grehah i primirilsya s nebom. - Ostavlyayu tebya s tvoim upryamstvom, - skazal lekar'. - Tuman zastilaet propast' ot teh, komu suzhdeno v nee upast'. On stal medlenno udalyat'sya, vremya ot vremeni oborachivayas', chtoby posmotret', ne pozovet li ego rycar', kriknuv ili mahnuv rukoj. Nakonec ego figura v tyurbane zateryalas' v labirinte raskinutyh vnizu shatrov, beleyushchih v predrassvetnyh sumerkah, zastavivshih pobleknut' lunnyj svet. Hot' slova lekarya Adonbeka i ne proizveli togo vpechatleniya, na kotoroe rasschityval mudrec, oni zazhgli v dushe shotlandca zhelanie zhit', sohranit' zhizn', kotoruyu on schital obescheshchennoj: ona kazalas' emu zapachkannoj odezhdoj, kotoruyu on ne smozhet bol'she nosit'. On vosstanovil v pamyati vse, chto proizoshlo mezhdu nim i otshel'nikom, i chto on nablyudal mezhdu otshel'nikom i SHeerkofom (ili Il'derimom), starayas' takzhe najti podtverzhdenie togo, chto hakim rasskazyval emu o sekretnom punkte mirnogo dogovora. "Obmanshchik v odezhde monaha, - voskliknul on pro sebya, - staryj licemer! On govoril o neveruyushchem muzhe, obrashchennom k istine svoej veruyushchej zhenoj. A chto ya znayu? Tol'ko, mozhet byt', to, chto izmennik etot pokazyval proklyatomu saracinu prelesti |dit Plantagenet, chtoby eta sobaka mogla sudit', podhodit li carstvennaya hristianskaya ledi dlya garema etogo basurmana. Esli by ya mog opyat' shvatit'sya s etim nevernym Il'derimom ili kak ego tam zovut i derzhat' pokrepche, chem borzaya derzhit zajca! Uzh emu-to, vo vsyakom sluchae, nikogda ne prishlos' by vypolnyat' poruchenie, pozoryashchee hristianskogo korolya ili blagorodnuyu dobrodetel'nuyu devushku. A ya... Ved' moi chasy bystro prevrashchayutsya v minuty... No poka ya zhiv i eshche dyshu, nado chto-to sdelat', i kak mozhno skoree". Nemnogo porazmysliv, on shvyrnul proch' svoj shlem i zashagal vniz s holma, napravlyayas' k shatru korolya Richarda. Glava XV Pevec pernatyj SHantekler Uzh zatrubil v svoj rog. "Vstavaj, - skazal on, - selyanin, Uzh zaalel vostok". Korol' |dvard otkryl glaza, Uvidel etot svet... Na krovle voron vozvestil Nachalo strashnyh bed. "Ty prav, - skazal korol', - klyanus' Sozdavshim etu tverd', CHto Bolduin i te, kto s nim, Segodnya vstretyat smert'". CHatterton V tot vecher, kogda Kennet zanyal svoj post, Richard posle burnyh sobytij, narushivshih ego pokoj, otpravilsya otdohnut', voodushevlennyj soznaniem svoej bezgranichnoj hrabrosti i prevoshodstva, proyavlennyh pri dostizhenii svoej celi v prisutstvii vsego hristianskogo voinstva i ego vozhdej. On znal, chto v glubine dushi mnogie iz nih vosprinimali posramlenie avstrijskogo gercoga kak pobedu nad nimi samimi. Takim obrazom, ego gordost' byla udovletvorena soznaniem togo, chto, povergaya nic odnogo vraga, on unizil celuyu sotnyu. Drugoj monarh na ego meste posle takoj sceny v tot vecher udvoil by strazhu i ostavil v karaule hot' chast' svoih vojsk. No L'vinoe Serdce raspustil dazhe svoj lichnyj karaul i odelil strazhu lishnej porciej vina, chtoby oni vypili za ego vyzdorovlenie i za znamya svyatogo Georgiya. Ego chast' lagerya sovsem poteryala by voinskij vid, esli by Tomas de Vo i gercog Solsberi vmeste s drugimi voenachal'nikami ne prinyali mery k navedeniyu poryadka i discipliny sredi gulyak. Lekar' ostalsya u korolya daleko za polnoch' i dvazhdy daval emu lekarstvo, zorko nablyudaya za polozheniem luny: po ego slovam, ona mogla okazat' libo pagubnoe, libo blagotvornoe vliyanie na dejstvie snadob'ya. Okolo treh chasov nochi el'-hakim vyshel iz korolevskogo shatra i napravilsya k prednaznachennomu dlya nego samogo i ego svity shatru. Po doroge on zaglyanul v shater Kenneta, chtoby navestit' svoego pervogo pacienta v hristianskom lagere, starogo Straukana. Osvedomivshis' o Kennete, el'-hakim uznal, na kakoj post on byl naznachen. Po-vidimomu, eto izvestie i privelo ego k holmu svyatogo Georgiya, gde on nashel ego v bedstvennom polozhenii, o chem bylo rasskazano v predydushchej glave. Pered voshodom solnca poslyshalis' tyazhelye shagi vooruzhennogo voina, priblizhavshegosya k korolevskomu shatru. Prezhde chem de Vo, spavshij u posteli svoego gospodina chutkim snom storozhevogo psa, uspel vskochit' i okliknut' "Kto idet? ", rycar' Leoparda voshel v shater. Ego muzhestvennoe lico vyrazhalo mrachnuyu obrechennost'. - CHto za derzkoe vtorzhenie, ser? - surovo sprosil de Vo, ponizhaya golos, chtoby ne razbudit' svoego povelitelya. - Postoj, de Vo, - skazal Richard, prosnuvshis'. - Ser Kennet, kak podobaet voinu, prishel s doneseniem o svoem karaule: dlya takih shater polkovodca vsegda dostupen. - Zatem, pripodnyavshis' i opirayas' na lokot', on ustremil na voina svoi svetlye glaza. - Govori, shotlandec: ved' ty prishel dolozhit' mne, kak bditel'no ty nes karaul'nuyu sluzhbu na svoem pochetnom postu. SHelest skladok anglijskogo znameni dostatochno nadezhnaya ohrana i bez stol' doblestnogo rycarya, kakim ty slyvesh'. - Nikto bol'she ne nazovet menya doblestnym, - skazal Kennet. - Moya karaul'naya sluzhba ne byla ni bditel'noj, ni pochetnoj... Znamya Anglii pohishcheno. - I ty eshche zhiv i sam govorish' mne ob etom? - skazal Richard tonom nasmeshlivogo nedoveriya. - No eto nevozmozhno. Na tvoem lice net ni odnoj carapiny. CHto zh ty molchish'? Govori pravdu: ne podobaet shutit' s korolem, no ya vse zhe proshchu tebya, esli eto lozh'! - Lozh', vashe velichestvo? - otvetil neschastnyj rycar' v otchayanii, i v ego glazah sverknul ogon', slovno iskra, vysechennaya iz kremnya. - Nado i eto vyterpet'! YA skazal pravdu. - Vo imya neba i svyatogo Georgiya! - voskliknul korol' v beshenstve, kotoroe, odnako, srazu zhe podavil. - De Vo, pojdi i osmotri eto mesto. Lihoradka brosilas' emu v golovu, etogo byt' ne mozhet - doblest' rycarya tomu porukoj. Ne mozhet byt'! Idi skoree ili poshli kogo-nibud', esli sam ne hochesh' idti. Korolya prerval ser Genri Nevil. On vbezhal, zapyhavshis', i ob®yavil, chto znamya ischezlo, rycarya, stoyavshego na postu, vidno, zahvatili vrasploh i ubili, ibo okolo slomannogo drevka byla luzha krovi. - No kogo ya zdes' vizhu? - skazal Nevil, vdrug zametiv Kenneta. - Izmennika, - skazal korol', vskochiv i hvataya nebol'shoj toporik, vsegda nahodivshijsya okolo ego posteli. - Izmennika, kotoryj, kak ty sejchas uvidish', umret smert'yu predatelya. - I on zamahnulsya, chtoby udarit'. Blednyj, no nepokolebimyj, kak mramornaya statuya, stoyal pered nim shotlandec s nepokrytoj golovoj, bezzashchitnyj, vperiv glaza v zemlyu i ele shevelya gubami, slovno shepcha molitvu. Protiv nego na rasstoyanii sabel'nogo udara stoyal korol' Richard. Ego statnaya figura byla skryta skladkami shirokoj holshchovoj rubahi, i ot stremitel'nogo dvizheniya pravoe plecho, ruka i chast' grudi obnazhilis', pozvolyaya uvidet' moguchee telo, podobnoe tomu, kotoromu ego saksonskij predshestvennik byl obyazan prozvishchem ZHeleznyj Bok. Mgnovenie on stoyal, gotovyj nanesti udar, no potom, opustiv oruzhie, voskliknul: - Nevil, no ved' na tom meste byla krov'. Slushaj, shotlandec, ty byl hrabr, ibo ya videl, kak ty srazhaesh'sya. Govori. Ty prikonchil dvuh vorov, zashchishchaya znamya, ili, mozhet byt', odnogo? Skazhi, chto ty nanes hot' odin horoshij udar, zashchishchaya nashu chest', i ty mozhesh' ujti iz stana, sohraniv svoyu zhizn' i svoj pozor. - Vy nazvali menya lzhecom, milord, - tverdo otvechal Kennet, - no etogo ya ne zasluzhil. Znajte zhe, chto ni odnoj kapli krovi ne bylo prolito dlya zashchity znameni. Lish' bednyj pes, bolee vernyj, chem ego hozyain, prolil svoyu krov', ispolnyaya dolg, kotoromu izmenil ego gospodin. - Svyatoj Georgij! - voskliknul Richard, opyat' zamahivayas' na nego. No de Vo brosilsya mezhdu korolem i ego zhertvoj i proiznes so svojstvennoj emu pryamotoj: - Milord, tol'ko ne zdes'... i ne ot vashej ruki. Dovol'no bezrassudstv za odnu noch'. Vy sami doverili ohranu vashego znameni shotlandcu. Razve ya ne govoril, chto oni vsegda byli i chestny i verolomny. - Verno, de Vo, soznayus': ty byl prav, - skazal Richard. - Mne sledovalo by luchshe znat' lyudej; ya Dolzhen byl pomnit', kak eta lisa Vil'gel'm obmanul menya, kogda nado bylo idti v krestovyj pohod. - Milord, - skazal Kennet. - Vil'gel'm SHotlandskij nikogda nikogo ne obmanyval, i lish' obstoyatel'stva pomeshali emu privesti svoi vojska. - Molchi, prezrennyj! - voskliknul korol'. - Ty pyatnaesh' imya gosudarya uzhe odnim tem, chto proiznosish' ego. I vse zhe, de Vo, - dobavil on, - povedenie etogo cheloveka nepostizhimo. Trus ili izmennik, no on ne drognul i derzhalsya tverdo pod ugrozoj udara Richarda Plantageneta, kogda my zanesli ruku nad ego plechom, chtoby ispytat' ego rycarskuyu doblest'. Esli by on vykazal hot' malejshij strah, esli by u nego drognul hot' odin muskul, esli by on morgnul hot' odnim glazom, ya razmozzhil by ego golovu, kak hrustal'nyj kubok. No moya ruka bessil'na tam, gde net ni straha, ni soprotivleniya. Nastupila pauza. - Milord... - nachal Kennet. - Aga, - otvetil Richard, prervav ego. - Ty vnov' obrel dar rechi? Prosi pomilovaniya u nebes, no ne u menya: ved' po tvoej vine obescheshchena Angliya: i bud' ty dazhe moim edinstvennym bratom, tvoemu prestupleniyu ne bylo by proshcheniya. - YA ne hochu prosit' milosti u smertnogo, - skazal shotlandec. - Ot vashej milosti zavisit dat' ili ne dat' mne vremya dlya pokayaniya. Esli chelovek v etom otkazyvaet, pust' bog daruet mne otpushchenie grehov, kotoroe ya ne mogu poluchit' u cerkvi. No umru li ya teper' ili cherez polchasa, ya umolyayu vashu milost' dat' mne vozmozhnost' rasskazat' o tom, chto blizko kasaetsya vashej slavy kak hristianskogo korolya. - Govori, - skazal korol', ne somnevayas', chto uslyshit kakie-to priznaniya ob ischeznovenii znameni. - To, chto ya dolzhen soobshchit', - skazal Kennet, - zatragivaet korolevskoe dostoinstvo Anglii i mozhet byt' dovereno tol'ko vam odnomu. - Vyjdite, gospoda, - skazal korol', - obrashchayas' k Nevilu i de Vo. Pervyj podchinilsya, no vtoroj ne pozhelal pokinut' korolya. - Esli vy skazali, chto ya prav, - otvetil de Vo, - ya hochu, chtoby so mnoj i postupali tak, kak s chelovekom, kotoryj priznan pravym. YA hochu postupit' po-svoemu. YA ne ostavlyu vas naedine s etim verolomnym shotlandcem. - Kak, de Vo, - gnevno vozrazil Richard, topnuv nogoj, - ty boish'sya ostavit' menya naedine s predatelem? - Naprasno vy hmurite brovi i topaete nogoj, gosudar', - skazal de Vo, - ne mogu ya ostavit' bol'nogo naedine so zdorovym, bezoruzhnogo - naedine s vooruzhennym. - Nu chto zhe, - skazal shotlandec. - YA ne ishchu predlogov dlya promedleniya: ya budu govorit' v prisutstvii lorda Gilslenda. On chestnyj rycar'. - No ved' polchasa nazad, - skazal de Vo s glubokim vzdohom, v kotorom slyshalis' sozhalenie i dosada, - ya to zhe samoe mog by skazat' i o tebe. - Vas okruzhaet izmena, korol' Anglii, - prodolzhal Kennet. - YA dumayu, ty prav, - otvetil Richard. - Peredo mnoj yarkij primer. - Izmena, kotoraya ranit tebya glubzhe, chem poterya sta znamen v zharkoj shvatke. Ledi... ledi... - Kennet zapnulsya i nakonec prodolzhal, poniziv golos: - ledi |dit... - Ah, vot chto, - skazal korol', nastorozhenno i pristal'no smotrya v glaza predpolagaemomu prestupniku. - CHto s nej? Pri chem zdes' ona? - Milord, - skazal shotlandec, - gotovitsya zagovor, chtoby opozorit' vash korolevskij rod, vydav ledi |dit zamuzh za saracina sultana, i cenoj etogo soyuza, stol' postydnogo dlya Anglii, kupit' mir, stol' pozornyj dlya hristianstva. Soobshchenie eto proizvelo dejstvie, sovershenno protivopolozhnoe tomu, kakogo ozhidal Kennet. Richard Plantagenet byl odnim iz teh, kto, po slovam YAgo, "ne stal by sluzhit' bogu tol'ko potomu, chto tak emu prikazal d'yavol". Inoj sovet ili izvestie okazyvali na nego men'she vliyaniya, chem harakter i vzglyady togo, kto ih peredaval. K neschast'yu, upominanie imeni ego rodstvennicy napomnilo korolyu o samonadeyannom rycare Leoparda. |ta cherta ego haraktera ne nravilas' korolyu i togda, kogda imya Kenneta stoyalo odnim iz pervyh v spiskah rycarej. V dannuyu zhe minutu eta samonadeyannost' byla oskorbleniem dostatochnym, chtoby privesti vspyl'chivogo monarha v beshenstvo. - Molchi, besstydnyj naglec, - skazal on. - YA velyu vyrvat' tvoj yazyk raskalennymi shchipcami za to, chto ty upominaesh' imya blagorodnoj hristianskoj devushki. Znaj, podlyj izmennik, chto mne uzhe bylo izvestno, kak vysoko ty osmelivaesh'sya podnimat' glaza. YA snishoditel'no otnessya k etomu, dazhe kogda ty obmanul nas - ved' ty obmanshchik i vydaval sebya za rodovitogo voina. Ustami, oskvernennymi priznaniem v sobstvennom pozore, ty osmelilsya proiznesti imya nashej blagorodnoj rodstvennicy, k sud'be kotoroj ty proyavlyaesh' takoj interes. Ne vse li tebe ravno, vyjdet ona zamuzh za hristianina ili saracina? I chto tebe do togo, esli v stane, gde princy dnem prevrashchayutsya v trusov, a noch'yu - v vorov, gde smelye rycari obrashchayutsya v zhalkih otstupnikov i predatelej, - kakoe delo tebe, govoryu ya, da i komu-nibud' drugomu, esli mne ugodno budet porodnit'sya s pravdoj i doblest'yu v lice Saladina? - Poistine, mne net dela do etogo, mne, dlya kotorogo ves' mir skoro prevratitsya v nichto, - smelo otvechal Kennet. - No esli by menya sejchas podvergli pytkam, ya skazal by tebe, chto to, o chem ya govoril, mnogo znachit dlya tvoej sovesti i chesti. I skazhu tebe, korol', chto esli tol'ko u tebya est' mysl' vydat' zamuzh svoyu rodstvennicu, ledi |dit... - Ne nazyvaj ee, zabud' o nej na odno mgnovenie, - skazal korol', opyat' shvativ topor tak, chto muskuly ego sil'noj ruki napryaglis' i stali pohozhi na pobegi plyushcha, obvivshiesya vokrug duba. - Ne nazyvat' ee, ne dumat' o nej, - povtoril Kennet; ego mysli, skovannye unyniem, vnov' obreli gibkost' v pylu spora. - Klyanus' krestom, v kotoryj veryu, ee imya budet poslednim moim slovom, ee obraz - moej poslednej mysl'yu. Isprobuj svoyu hvalenuyu silu na etoj obnazhennoj golove, poprobuj pomeshat' moemu zhelaniyu. - On s uma menya svedet! - vskrichal Richard. Neustrashimaya reshimost' prestupnika vnov' pomeshala korolyu privesti v ispolnenie svoe namerenie. Prezhde chem Tomas Gilslend uspel otvetit', snaruzhi poslyshalsya kakoj-to shum, i korolyu dolozhili o pribytii korolevy. - Ostanovi ee, ostanovi ee, Nevil! - zakrichal korol'. - Zdes' ne mesto zhenshchinam. Oh i razgoryachil zhe menya etot zhalkij izmennik! Uvedi ego, de Vo, - shepnul on, - cherez zadnij vyhod: zapri ego, i ty otvechaesh' za nego svoej golovoj. On skoro dolzhen umeret'; privedi k nemu duhovnika: my ved' ne ubivaem dushu vmeste s telom. Karaul' ego: on ne budet lishen chesti, on umret kak rycar', pri poyase i shporah. Pust' izmena ego byla cherna, kak ad, ego hrabrost' ne ustupit samomu d'yavolu. De Vo, vidimo ochen' dovol'nyj, chto Richard ne unizil svoego korolevskogo dostoinstva ubijstvom bezzashchitnogo plennogo, pospeshil vyvesti Kenneta cherez potajnoj vyhod v drugoj shater, gde on byl obezoruzhen i emu dlya bezopasnosti nadeli kandaly. De Vo s mrachnym vnimaniem nablyudal, kak strazhniki, kotorym teper' byl poruchen Kennet, prinimali eti surovye mery predostorozhnosti. Kogda oni okonchili svoe delo, on s torzhestvennym vidom skazal neschastnomu prestupniku: - Korolyu Richardu ugodno, chtoby vy rasstalis' s zhizn'yu ne razzhalovannym. Vashe telo ne budet izuvecheno, vashe oruzhie ne budet obescheshcheno, a vashu golovu otsechet mech palacha. - |to ochen' blagorodno, - skazal rycar' tihim, pokornym golosom, kak budto emu byla okazana neozhidannaya milost'. - Sem'ya moya togda ne uznaet vseh etih uzhasnyh podrobnostej. Ah, otec, otec... |tot tihij prizyv ne uskol'znul ot vnimaniya grubovatogo, no dobrodushnogo anglichanina, i on nezametno provel shirokoj ladon'yu po svoemu surovomu licu. - Korolyu Anglii Richardu bylo takzhe ugodno, - promolvil on nakonec, - razreshit' vam besedu so svyatym otcom; po doroge ya vstretil monaha-karmelita, kotoryj mozhet dat' vam poslednee naputstvie. On ozhidaet snaruzhi, pokuda vy ne sklonny budete prinyat' ego. - Uzh luchshe sejchas, - skazal rycar'. - I zdes' Richard velikodushen. YA hotel by, chtoby on prishel sejchas, zhizn' moya i ya - my rasproshchalis', kak dva putnika, doshedshie do perekrestka, gde rashodyatsya ih dorogi. - Horosho, - medlenno i torzhestvenno skazal de Vo. - Mne ostaetsya skazat' vam poslednee slovo: korolyu Richardu ugodno, chtoby vy prigotovilis' k smerti nemedlenno. - Da budet volya gospoda i korolya, - pokorno otvechal rycar', - ya ne osparivayu prigovora i ne hochu otsrochki. De Vo napravilsya k vyhodu. On shel ochen' medlenno, ostanovilsya u dveri i obernulsya. Bylo vidno, chto