vse mirskie dumy uzhe pokinuli shotlandca i on predalsya molitve. Anglijskij baron voobshche ne otlichalsya chuvstvitel'nost'yu, odnako sejchas chuvstva sostradaniya i zhalosti ovladeli im s neobychajnoj siloj. On toroplivo vernulsya k vorohu trostnika, na kotorom lezhal uznik, vzyal ego za odnu iz svyazannyh ruk i so vsej myagkost'yu, kotoruyu tol'ko byl sposoben vyrazit' ego grubyj golos, skazal: - Ser Kennet, ty eshche molod, no u tebya est' otec. Moj Ral'f, kotorogo ya ostavil na rodine i kotoryj ob®ezzhaet svoego poni na beregah Irtinga, byt' mozhet dozhivet do tvoih let, i, esli by ne vcherashnyaya noch', ya byl by schastliv videt' ego takim zhe mnogoobeshchayushchim yunoshej, kak ty. Mogu li ya chto-nibud' skazat' ili sdelat' dlya tebya? - Nichego, - byl pechal'nyj otvet. - YA ostavil svoj post; znamya, doverennoe mne, ischezlo. Kak tol'ko palach i plaha budut gotovy, moya golova rasstanetsya s telom. - Da hranit nas gospod'! - skazal de Vo. - Luchshe by ya sam stal na etot post u znameni. Zdes' est' kakaya-to tajna, moj yunyj drug, kotoruyu vsyakij chuvstvuet, no v kotoruyu nel'zya proniknut'. Trusost'? Net! Ty nikogda ne byl trusom v boyu. Izmena? Ne dumayu, chtoby izmenniki umirali tak spokojno. Ty byl uveden s posta obmanom, kakoj-to horosho obdumannoj voennoj hitrost'yu; byt' mozhet, ty uslyshal krik neschastnoj devushki, zovushchej na pomoshch', ili zadornyj vzglyad kakoj-to krasotki plenil tvoj vzor. Ne stydis': vseh nas iskushali takie primanki. Proshu tebya, chistoserdechno povedaj mne vse - ne svyashchenniku, a mne, Richard velikodushen, kogda projdet ego gnev. Tebe nechego mne doverit'? Zlopoluchnyj rycar' otvernulsya ot dobrodushnogo voina i otvechal: - Net. De Vo, ischerpav vse dovody ubezhdeniya, vstal i, skrestiv ruki, vyshel iz shatra. Emu stalo ochen' grustno. On dazhe negodoval na sebya za to, chto takoj pustyak, kak smert' kakogo-to shotlandca, on prinimal tak blizko k serdcu. "Vse zhe, - skazal on sebe, - hotya v Kamberlende eti moshenniki, neotesannye muzhlany, - nashi vragi, v Palestine na nih smotrish' pochti kak na brat'ev". Glava XVI Ne slushaj, milyj moj, vran'ya, Pust' melet vzdor devchonka: Boltliva milaya tvoya, Kak vsyakaya babenka. Pesnya Vysokorodnaya Berengarnya, doch' Sanchesa, korolya Navarrskogo, i supruga doblestnogo Richarda, schitalas' odnoj iz samyh krasivyh zhenshchin togo vremeni. Ona byla strojna i velikolepno slozhena. Priroda nadelila ee cvetom lica, ne chasto vstrechayushchimsya v ee strane, gustymi rusymi volosami i takimi devicheski yunymi chertami lica, chto ona kazalas' neskol'kimi godami molozhe, chem byla, hotya ej bylo ne bol'she dvadcati odnogo. Byt' mozhet, soznavaya svoyu neobychajnuyu molozhavost', ona razygryvala devochku s kapriznymi vyhodkami, vidimo schitaya, chto vse okruzhayushchie dolzhny potvorstvovat' prichudam stol' yunoj suprugi korolya. Po nature ona byla ochen' dobrodushna, i esli ej platili polozhennuyu dan' voshishcheniya i prekloneniya, trudno bylo by najti cheloveka bolee lyubeznogo i veselogo. No, kak vse despoty, chem bol'shej vlast'yu ona pol'zovalas', tem bol'shee vliyanie hotela imet'. Inoj raz, kogda vse ee chestolyubivye zhelaniya byli udovletvoreny, ona pritvoryalas' nezdorovoj i podavlennoj. Togda lekari nachinali lomat' sebe golovu, chtoby najti nazvanie ee vydumannym boleznyam, a pridvornye damy napryagali voobrazhenie, izobretaya novye zabavy, novye pricheski i novye pridvornye spletni, chtoby skrasit' eti tyagostnye chasy, stavivshie ih samih v nezavidnoe polozhenie. CHashche vsego oni staralis' razvlech' bol'nuyu ozornymi prodelkami, zlo podshuchivaya drug nad drugom, i, skazat' po pravde, kogda k dobroj koroleve vozvrashchalas' ee zhizneradostnost', ona byla sovershenno ravnodushna k tomu, sovmestima li eta zabava s ee dostoinstvom i sorazmerno li stradanie, ispytyvaemoe zhertvami etih shutok, s udovol'stviem, kotoroe oni ej dostavlyali. Ona byla uverena v blagosklonnosti svoego supruga i nadeyalas' na svoe vysokoe polozhenie, polagaya, chto vse nepriyatnosti, prichinennye drugim, mozhno legko zagladit'. Odnim slovom, ona rezvilas', kak molodaya l'vica, kotoraya ne otdaet sebe otcheta, kak tyazhely udary ee lap dlya togo, s kem ona igraet. Berengariya strastno lyubila svoego muzha, no boyalas' ego nadmennosti i grubosti. CHuvstvuya, chto ona ne rovnya emu po umu, ona byla nedovol'na tem, chto on poroyu predpochital besedovat' s |dit Plantagenet tol'ko potomu, chto nahodil bol'she udovol'stviya v razgovore s nej, bol'she ponimaniya, bol'she blagorodstva v ee sklade uma i myslyah, chem v svoej prekrasnoj supruge. Tem ne menee Berengariya ne pitala k |dit nenavisti i ne zamyshlyala protiv nee zla. Nesmotrya na svoyu egoistichnost', ona v obshchem byla prostodushna i velikodushna. No okruzhavshie ee pridvornye damy, ves'ma pronicatel'nye v takih delah, s nekotoryh por uyasnili sebe, chto edkaya shutka po adresu ledi |dit - luchshee sredstvo, chtoby otognat' durnoe nastroenie ee milosti korolevy anglijskoj, i eto otkrytie oblegchalo rabotu ih voobrazheniya. V etom vse zhe bylo chto-to neblagorodnoe, poskol'ku ledi |dit, kak govorili, byla sirotoj. Hot' ee zvali Plantagenet ili anzhujskoj krasavicej i, po rasporyazheniyu Richarda, ona pol'zovalas' privilegiyami, predostavlennymi lish' korolevskoj sem'e, gde ona zanimala podobayushchee ej mesto, ne mnogie znali (da i nikto pri anglijskom dvore ne reshalsya ob etom sprashivat'), v kakoj stepeni rodstva nahodilas' ona so L'vinym Serdcem. Priehala ona vmeste s |leonoroj, vdovstvuyushchej anglijskoj korolevoj, i prisoedinilas' k Richardu v Messine v kachestve odnoj iz pridvornyh dam Berengarii, svad'ba kotoroj priblizhalas'. Richard okazyval svoej rodstvennice glubokoe pochtenie, koroleva postoyanno derzhala ee pri sebe i dazhe, nesmotrya na legkuyu revnost', otnosilas' k nej s podobayushchim uvazheniem. Dolgoe vremya pridvornye damy ne mogli najti povod pridrat'sya k |dit, esli ne govorit' o teh sluchayah, kogda oni osuzhdali ee neizyashchno nadetyj golovnoj ubor ili nepodhodyashchee plat'e: schitali, chto v etih tajnah ona byla menee svedushcha. Molchalivaya predannost' shotlandskogo rycarya ne proshla, odnako, nezamechennoj. Ego odezhda, gerb, ego ratnye podvigi, ego devizy i emblemy byli predmetami zorkogo nablyudeniya, a inogda sluzhili temoj shutok. K etomu vremeni otnositsya palomnichestvo korolevy i ee priblizhennyh v |ngaddijskij monastyr' - puteshestvie, kotoroe koroleva predprinyala, dav obet pomolit'sya o zdorov'e svoego muzha: na eto takzhe ee ugovoril arhiepiskop Tirskij, presleduya kakie-to politicheskie celi. Tam, v chasovne etogo svyatogo mesta, soobshchavshejsya s raspolozhennym naverhu karmelitskim monastyrem, a vnizu - s kel'ej otshel'nika, odna iz priblizhennyh korolevy zametila tajnyj znak, kotorym |dit oschastlivila svoego vozlyublennogo; ona ne preminula sejchas zhe donesti ob etom koroleve. Koroleva vernulas' iz svoego palomnichestva s etim prekrasnym sredstvom protiv skuki i plohogo nastroeniya; svita ee v to zhe vremya popolnilas' dvumya zhalkimi karlikami, poluchennymi v podarok ot razvenchannoj korolevy Ierusalima. Ih urodstvo i slaboumie (neot®emlemaya prinadlezhnost' etoj neschastnoj rasy) mogli by stat' zabavoj dlya lyuboj korolevy. Odna iz shutok korolevy Berengarii zaklyuchalas' v tom, chtoby poyavleniem etih strashnyh i prichudlivyh sozdanij ispytat' hrabrogo rycarya, ostavlennogo v odinochestve v chasovne. No shutka ne udalas' iz-za hladnokroviya shotlandca i vmeshatel'stva otshel'nika. Togda ona reshila isprobovat' druguyu, posledstviya kotoroj obeshchali byt' bolee ser'eznymi. Pridvornye damy opyat' soshlis' vmeste posle togo, kak Kennet pokinul shater. Snachala koroleva ne obrashchala vnimaniya na upreki razgnevannoj |dit. Ona otvechala ej, ukoryaya v zhemannosti i izoshchryayas' v ostroumii po povodu odezhdy, predkov i bednosti rycarya Leoparda: v slovah ee slyshalis' shutlivoe zloradstvo i yumor. V konce koncov |dit udalilas' k sebe, chtoby v odinochestve predat'sya svoim grustnym dumam. No kogda utrom odna iz zhenshchin, kotoroj |dit poruchila razuznat' o rycare, prinesla vest' o tom, chto znamya i ego zashchitnik ischezli, ona brosilas' na polovinu korolevy, umolyaya ee bez promedleniya otpravit'sya k korolyu i upotrebit' vse svoe mogushchestvennoe vliyanie, chtoby predotvratit' rokovye posledstviya ee shutki. Koroleva, v svoyu ochered' napugannaya, po obyknoveniyu staralas' svalit' vinu za svoe sumasbrodstvo na priblizhennyh i uteshit' |dit, privodya samye nelepye dovody. Ona byla uverena, chto ne proizoshlo nichego strashnogo, chto rycar' spit posle nochnogo karaula. Nu, a esli dazhe, opasayas' nedovol'stva korolya, on ubezhal so znamenem, to ved' eto tol'ko kusok shelka, a on - lish' bednyj iskatel' priklyuchenij, i esli on na vremya vzyat pod strazhu, ona zastavit korolya prostit' ego: nado lish' podozhdat', poka projdet gnev Richarda. I ona prodolzhala bez ustali nesti podobnuyu nesusvetnuyu chepuhu, tshchetno dumaya ubedit' |dit i sebya, chto iz etoj shutki ne mozhet vyjti nikakoj bedy; v glubine zhe dushi ona gor'ko raskaivalas'. No v to vremya kak |dit naprasno staralas' ostanovit' potok etoj boltovni, ona uvidela odnu iz priblizhennyh, vhodivshuyu v ee shater. Vzor ee vyrazhal smertel'nyj uzhas i ispug. Pri pervom vzglyade na ee lico |dit edva ne upala v obmorok, no surovaya neobhodimost' i blagorodstvo haraktera pomogli ej hot' naruzhno sohranit' spokojstvie. - Miledi, - skazala ona koroleve, - ne teryajte vremeni, spasite zhizn'... esli tol'ko, - dobavila ona sdavlennym golosom, - etu zhizn' eshche mozhno spasti. - Mozhno, mozhno, - otvechala ledi Kalista. - YA tol'ko chto slyshala, chto ego priveli k korolyu: eshche ne vse poteryano, no... - tut ona razrazilas' gor'kimi rydaniyami, vidimo opasayas' i za sobstvennuyu sud'bu, - skoro budet uzhe pozdno, esli tol'ko my ne popytaemsya spasti ego. - Dayu obet postavit' zolotuyu svechu pered grobom gospodnim, serebryanuyu raku |ngaddijskoj bozh'ej materi, pokrov v sto bezantov svyatomu Fome Ortezskomu, - skazala koroleva v volnenii. - Skoree, skoree, miledi! - toropila |dit. - Prizyvajte vseh svyatyh, esli vam ugodno, no luchshe nadejtes' na sebya. - Ledi |dit govorit pravdu, vashe velichestvo! - voskliknula obezumevshaya ot straha Kalista. - Skoree v shater korolya i molite ego o spasenii zhizni neschastnogo rycarya! - Idu, sejchas zhe idu, - skazala koroleva, vstavaya i drozha vsem telom. Pridvornye damy byli v takoj zhe rasteryannosti i dazhe ne mogli pomoch' ej v utrennem tualete. Spokojnaya, no smertel'no blednaya, |dit sama pomogla koroleve odet'sya i odna prisluzhivala ej, zamenyaya mnogochislennuyu svitu. - Tak-to vy prisluzhivaete mne, devushki, - skazala koroleva. Dazhe teper' ona ne mogla zabyt' o melochnyh predpisaniyah pridvornogo etiketa. - Vam ne stydno zastavlyat' ledi |dit vypolnyat' vashi obyazannosti? Vidish', |dit, oni ni na chto ne godny, nikogda ya ne budu odeta vovremya! My poshlem za arhiepiskopom Tirskim i poprosim ego byt' posrednikom. - Net, net! - voskliknula |dit. - Idite sami. Vy sovershili zlo, vy ego i ispravlyajte. - YA pojdu... ya pojdu, - skazala koroleva. - No esli Richard v gneve, ya ne osmelyus' govorit' s nim: on ub'et menya! - Ne bojtes', miledi, - skazala ledi Kalista, luchshe vseh izuchivshaya nrav svoej gospozhi. - Dazhe raz®yarennyj lev pri vide takoj krasavicy zabyl by svoj gnev, chto zhe govorit' o takom lyubyashchem, vernom rycare, kak korol' Richard, dlya kotorogo kazhdoe vashe slovo - zakon. - Ty dumaesh', Kalista? - skazala koroleva. - Ty ploho znaesh' ego. CHto zh, ya pojdu. No chto eto? Vy naryadili menya v zelenoe, on nenavidit etot cvet. Dajte mne sinee plat'e i poishchite rubinovyj venec - chast' vykupa korolya Kipra: on ili v stal'noj shkatulke, ili eshche gde-nibud'. - Ved' zhizn' cheloveka visit na voloske! - voskliknula s negodovaniem |dit. - |to nevynosimo! Ostavajtes' zdes', ya sama pojdu k korolyu Richardu. Ved' eto kasaetsya menya. YA sproshu ego, mozhno li tak igrat' chest'yu bednoj devushki iz ego roda, vospol'zovat'sya ee imenem, chtoby zastavit' hrabrogo rycarya zabyt' svoj dolg, navlech' na nego smert' i pozor - i v to zhe vremya sdelat' slavu Anglii posmeshishchem vsego hristianskogo vojska! Berengariya vyslushala etot vnezapnyj vzryv krasnorechiya, ocepenev ot uzhasa i udivleniya. No vidya, chto |dit sobralas' uhodit', ona pozvala ele slyshnym golosom: - Ostanovite, ostanovite ee! - Vy ne dolzhny tuda hodit', blagorodnaya ledi |dit, - skazala Kalista, laskovo berya ee za ruku, - a vam, vashe velichestvo, nado idti nemedlenno. Esli ledi |dit pojdet k korolyu odna, on uzhasno razgnevaetsya i ne udovol'stvuetsya odnoj zhizn'yu. - YA pojdu... pojdu... - skazala koroleva, ustupaya neobhodimosti, i |dit s neohotoj ostanovilas', chtoby podozhdat' ee. No teper' ona ne mogla by pozhalovat'sya na medlitel'nost' svoej sputnicy. Koroleva bystro nakinula na sebya prostornyj plashch, kotoryj prikryl vse nedostatki ee tualeta. V soprovozhdenii |dit, svoih priblizhennyh i neskol'kih rycarej i voinov ona pospeshila k shatru svoego groznogo supruga. Glava XVII Bud' zhizn'yu kazhdyj volos u nego Na golove, i esli by o kazhdom V chetyre raza bol'she umolyali, Za zhizn'yu zhizn' pogasla b vse ravno, Tak ugasayut pred rassvetom zvezdy, Tak gasnet posle pirshestva nochnogo Za lampoj lampa v opustevshem zale. Starinnaya p'esa Kogda koroleva Berengariya napravilas' vo vnutrennie pokoi shatra, put' ej pregradili kamergery, ohranyavshie vhod. I hotya oni obrashchalis' k koroleve s velichajshej pochtitel'nost'yu, vse zhe put' byl pregrazhden. Ona slyshala, kak korol' strogim golosom daval rasporyazhenie ne propuskat' ee k nemu. - Vot vidish', - skazala koroleva, obrashchayas' k |dit, kak budto ona uzhe ischerpala vse dostupnye ej sredstva dlya zastupnichestva, - ya znala, chto korol' nas ne primet. V to zhe vremya oni slyshali, kak Richard govoril komu-to: - Idi i vypolnyaj skoree svoj dolg: v etom ved' sostoit tvoe schast'e - desyat' bezantov, esli ty pokonchish' s nim odnim udarom! I vot chto, negodyaj, zorko smotri, pobledneet li on i drognut li ego veki, morgnut li glaza; primechaj malejshuyu sudorogu lica, drozhanie vek. YA vsegda hochu znat', kak hrabrecy vstrechayut smert'. - Esli on ne drognet pri vzmahe moego klinka, on budet pervym, kto tak vstretit smert', - otvetil hriplyj golos; pod vliyaniem chuvstva blagogoveniya on zvuchal myagche, chem obychno. |dit ne mogla bol'she molchat'. - Uzh esli vashe velichestvo, - skazala ona koroleve, - ne mozhete prolozhit' sebe dorogu, ya eto sdelayu dlya vas; esli ne dlya vashego velichestva, to hotya by dlya sebya samoj... Kamergery, koroleva trebuet svidaniya s korolem Richardom: zhena hochet govorit' so svoim muzhem. - Blagorodnaya ledi, - skazal strazh, sklonyaya pered nej svoj zhezl. - YA sozhaleyu, chto vynuzhden protivorechit' vam, no ego velichestvo zanyat voprosom, kasayushchimsya zhizni i smerti. - My tozhe hotim govorit' s nim o dele, kasayushchemsya zhizni i smerti, - skazala |dit. - YA raschishchu dorogu vashemu velichestvu. I, odnoj rukoj otstraniv kamergera, ona drugoj vzyalas' za polog shatra. - Ne smeyu protivostoyat' vole ee velichestva, - skazal kamerger, ustupaya nastoyaniyam prekrasnoj prositel'nicy, i tak kak on otoshel v storonu, koroleve nichego ne ostavalos', kak vojti v pokoi Richarda. Monarh lezhal na svoem lozhe. Nevdaleke, kak by v ozhidanii dal'nejshih prikazanij, stoyal chelovek; o ego remesle netrudno bylo dogadat'sya. Na nem byl krasnyj kamzol s korotkimi rukavami, edva dohodivshimi do loktya. Poverh kamzola on nakinul plashch iz bujvolovoj kozhi, napominavshij odezhdu gerol'da, kotoryj on nadeval kazhdyj raz, kogda sobiralsya pristupit' k ispolneniyu svoih uzhasnyh obyazannostej. Speredi plashch byl pokryt temno-krasnymi pyatnami i bryzgami. Kak kamzol, tak i plashch dohodili do kolen. Na nogah u nego byli sapogi iz toj zhe kozhi, chto i kamzol. Kapyushon iz gruboj shersti prikryval verhnyuyu chast' lica; kazalos', chto ono, podobno sove, boitsya dnevnogo sveta. Nizhnyaya chast' lica byla skryta ogromnoj ryzhej borodoj, spletavshejsya s kosmami volos togo zhe cveta. Vidny byli tol'ko glaza, vyrazhavshie neumolimuyu zhestokost'. Figura etogo cheloveka ukazyvala na ego silu: bych'ya sheya, shirokie plechi, ruki neobychajno dlinnye i sil'nye; tolstye krivye nogi podderzhivali neuklyuzhee, massivnoe tulovishche. Strashilishche eto opiralos' na mech, klinok kotorogo byl pochti chetyreh s polovinoj futov dliny. Rukoyat' dlinoyu v dvadcat' dyujmov, okovannaya svincovym kol'com, chtoby uravnoveshivat' tyazhest' klinka, vozvyshalas' nad ego golovoj. Ozhidaya prikazanij korolya Richarda, on stoyal, opirayas' na rukoyat' mecha. Pri vnezapnom poyavlenii zhenshchin Richard, besedovavshij so svoim strashnym podchinennym, slegka pripodnyavshis' na lokte, so vzorom, obrashchennym ko vhodu, bystro povernulsya spinoj k koroleve i ee svite, kak by vyrazhaya nedovol'stvo i udivlenie, i zakrylsya odeyalom, sostoyavshim iz dvuh bol'shih l'vinyh shkur, vybrannyh im samim ili, veroyatnee vsego, ego ugodlivymi kamergerami. SHkury eti byli vydelany v Venecii s takim zamechatel'nym iskusstvom, chto kazalis' myagche zamshi. Berengariya, kak my uzhe govorili, horosho znala (a kto iz zhenshchin etogo ne znaet?) put' k pobede. Brosiv bystryj vzglyad, polnyj nepritvornogo uzhasa, na strashnogo uchastnika tajnyh sudilishch ee muzha, ona brosilas' k lozhu Richarda, upala na koleni, sbrosila plashch, i chudnye zolotistye lokony volnoj zalili ee plechi. Ona byla podobna solnechnomu luchu, prorvavshemusya skvoz' tuchu, lish' na blednoe ee lico legla sumrachnaya ten'. Ona shvatila pravuyu ruku korolya, kotoraya privychnym dvizheniem natyagivala pokryvalo. Nesmotrya na slaboe soprotivlenie, ona zavladela etoj rukoj - oporoj hristianstva i grozoj yazychestva. Krepko shvativ ee svoimi prekrasnymi i nezhnymi ruchkami, ona sklonilas' nad nej i pril'nula k nej gubami. - K chemu vse eto, Berengariya? - sprosil Richard, ne povorachivaya golovy, no ruki svoej on ne otnimal. - Progoni etogo cheloveka, ego vzglyad ubivaet menya, - prolepetala Berengariya. - Uhodi, - skazal Richard, vse eshche ne oborachivayas' k zhene. - CHego ty zhdesh' eshche? Ty nedostoin smotret' na etih zhenshchin. - YA zhdu rasporyazheniya vashego velichestva otnositel'no golovy, - otvetil palach. - Ubirajsya, sobaka! - voskliknul Richard. - Shoronit' ee po-hristianski. Palach ushel, brosiv vzglyad na prekrasnuyu korolevu, besporyadochnyj kostyum kotoroj eshche yarche ottenyal ee krasotu. Pokazavshayasya na lice palacha ulybka delala eto lico eshche bolee otvratitel'nym, chem ego obychnoe cinichnoe vyrazhenie nenavisti k lyudyam. - CHto hochesh' ty ot menya, bezumnaya? - sprosil Richard, medlenno i kak by nehotya povorachivayas' k carstvennoj prositel'nice. Ni odin chelovek, a tem bolee takoj cenitel' krasoty, kak Richard, stavivshij ee lish' nemnogim nizhe voinskoj slavy, ne mog by bez volneniya smotret' na trepeshchushchie cherty takoj krasavicy, kak Berengariya, i ostavat'sya holodnym pri prikosnovenii ee lba i gub k svoej ruke, oroshaemoj ee slezami. On medlenno obratil k nej svoe muzhestvennoe lico, smotrya na nee samym laskovym vzglyadom, na kakoj byli sposobny ego bol'shie sinie glaza, kotorye tak chasto sverkali gnevnymi iskrami. On pogladil ee belokuruyu golovu i, perebiraya svoimi bol'shimi pal'cami ee chudnye rastrepavshiesya lokony, pripodnyal i nezhno poceloval ee angel'skoe lichiko, kotoroe, kazalos', staralos' ukryt'sya v ego ruke. Ego moshchnoe teloslozhenie, shirokij, blagorodnyj lob, velichestvennyj vzglyad, obnazhennye plechi i ruki, l'vinye shkury, na kotoryh on lezhal, i prekrasnoe, nezhnoe sozdanie, kolenopreklonennoe u ego lozha, - vse eto moglo by sluzhit' model'yu dlya Gerkulesa, primirivshegosya posle ssory so svoej zhenoj Deyaniroj. - YA eshche raz sprashivayu, chego hochet povelitel'nica moego serdca v shatre svoego rycarya v stol' rannij i neobychnyj chas? - Proshcheniya, moj milostivyj povelitel', proshcheniya, - skazala koroleva. Serdce zastupnicy vnov' szhalos' ot straha. - Proshcheniya? Za chto? - sprosil korol'. - Prezhde vsego za to, chto ya vzyala na sebya smelost' i bez preduprezhdeniya voshla k vam. Ona zamyalas'. - Ty prosish' proshcheniya za izlishnyuyu smelost'! Skoree solnce moglo by prosit' proshcheniya u neschastnogo uznika za to, chto ono ozarilo svoimi luchami ego temnicu. No ya byl zanyat delom, pri kotorom tebe ne podobaet prisutstvovat', moya milaya. Krome togo, ya ne hotel, chtoby ty riskovala svoim dragocennym zdorov'em tam, gde eshche tak nedavno svirepstvovala bolezn'. - No sejchas ty zdorov? - sprosila koroleva, vse eshche ne reshayas' skazat', chto privelo ee syuda. - Dostatochno zdorov, chtoby perelomit' kop'e nad derzkim shlemom togo rycarya, kotoryj otkazhetsya priznat' tebya samoj krasivoj damoj vo vsem hristianskom mire. - Ty ne otkazhesh' mne v odnoj milosti? Tol'ko v odnoj?.. Delo idet ob odnoj zhizni... - Aga, prodolzhaj, - skazal korol' Richard, nahmuriv brovi. - |tot neschastnyj shotlandskij rycar'... - prodolzhala koroleva. - Ne govorite mne o nem, madam, - skazal surovo Richard. - On umret, ego sud'ba reshena. - O net, moj povelitel', lyubov' moya! Ved' vse eto iz-za propavshego shelkovogo znameni; Berengariya podarit tebe drugoe, vyshitoe ee sobstvennymi rukami, takoe velikolepnoe, kakoe eshche ni razu ne razvevalos' vetrom. Ego budut ukrashat' vse moi zhemchuzhiny, i na kazhduyu zhemchuzhinu ya uronyu slezu blagodarnosti moemu blagorodnomu rycaryu. - Ty ne ponimaesh' togo, chto govorish', - skazal korol', gnevno ee perebivaya. - ZHemchuzhiny! Vse zhemchuzhiny Vostoka ne smogut iskupit' beschest'ya Anglii. Slezy vseh zhenshchin mira ne smogut smyt' pozor, omrachayushchij slavu Richarda! Uhodite proch', madam! Znajte svoe mesto, vremya i krug vashih sobstvennyh del. Sejchas u nas est' dela, v kotoryh vy uchastvovat' ne mozhete. - Slyshish', |dit, - prosheptala koroleva. - My ego tol'ko razgnevaem. - Pust' budet tak, - skazala |dit, vystupaya vpered. - Milord! YA, vasha bednaya rodstvennica, molyu vas o spravedlivosti, a ne o miloserdii. A golosu spravedlivosti monarh dolzhen vnimat' v lyuboe vremya i v lyubom meste. - A! nasha kuzina |dit? - skazal Richard, pripodnimayas' na svoem lozhe, sadyas' na kraj i plotnee zapahivaya svoyu rubashku. - Ona vsegda govorit po-korolevski, po-korolevski i ya ej otvechu. Ee pros'ba ne budet nedostojnoj ni ee, ni menya. V krasote |dit bylo bol'she oduhotvorennosti i men'she chuvstvennosti, chem u korolevy. No neterpenie i volnenie vyzvali na ee lice rumyanec, kotorogo inogda ej nedostavalo. Ves' ee oblik govoril o takoj energii, vo vsej ee naruzhnosti bylo stol'ko dostoinstva, chto dazhe Richard na vremya umolk, hotya, sudya po ego vyrazheniyu, emu vse zhe hotelos' prervat' ee. - Milord! - skazala ona. - Blagorodnyj rycar', krov' kotorogo vy sobiraetes' prolit', okazal nemalo uslug hristianskomu delu. On izmenil svoemu dolgu, popav v lovushku, kotoruyu emu podstroili iz-za bezrassudnoj i pustoj prihoti. Vypolnyaya prikazanie, poslannoe emu odnoj osoboj - zachem mne skryvat', to bylo prikazanie, poslannoe ot moego imeni, - on na vremya ostavil svoj post. No kakoj zhe rycar' hristianskogo stana ne narushil by svoego dolga po prikazaniyu devushki, v zhilah kotoroj nesmotrya na vse ee nedostatki, techet krov' Plantagenetov? - Znachit, ty ego videla, kuzina? - sprosil korol', zakusiv gubu i starayas' etim sderzhat' svoj gnev. - Da, gosudar', - skazala |dit. - Ne vremya ob®yasnyat', zachem ya eto sdelala. YA zdes' ne dlya togo, chtoby opravdyvat' sebya ili obvinyat' drugih. - A gde zhe ty okazala emu podobnuyu milost'? - V shatre ee velichestva korolevy. - Nashej carstvennoj suprugi? - voskliknul Richard. - Klyanus' nebom, svyatym Georgiem i vsemi svyatymi, naselyayushchimi hrustal'nye chertogi, eto uzh slishkom smelo! YA davno uzhe zametil derzkoe poklonenie etogo voina dame, stoyashchej beskonechno vyshe ego, i staralsya ne obrashchat' na eto vnimaniya, i ya ne prepyatstvoval tomu, chto ta, v ch'ih zhilah techet krov' Plantagenetov, ozaryala ego luchami, podobno solncu, osveshchayushchemu zemlyu. No klyanus' nebom i zemlej! Kak zhe ty mogla v nochnoe vremya dozvolit' emu vojti v shater nashej carstvennoj suprugi i kak ty osmelivaesh'sya nahodit' v etom opravdanie ego dezertirstvu? Klyanus' dushoj moego otca, |dit, tebe pridetsya vsyu zhizn' zamalivat' etot greh v monastyre. - Gosudar'! - skazala |dit. - Vashe velichie daet vam pravo byt' tiranom. Moya chest', moj korol' i vlastelin, v odinakovoj mere nezapyatnanna, kak i vasha, i ee velichestvo koroleva mozhet eto podtverdit', esli najdet nuzhnym. No ya uzhe skazala, chto prishla syuda ne dlya togo, chtoby opravdyvat' sebya i obvinyat' drugih. YA lish' proshu proyavit' miloserdie k tomu, kto sovershil prostupok, poddavshis' sil'nomu iskusheniyu, ya proshu o miloserdii, o kotorom vy sami, gosudar', kogda-nibud' budete umolyat' vsevyshnego sud'yu, byt' mozhet, za grehi, eshche bolee tyazhkie. - Neuzheli eto |dit Plantagenet? - voskliknul korol' s gorech'yu. - Umnaya i blagorodnaya |dit Plantagenet? Net, eto do bezumiya vlyublennaya zhenshchina, prenebregayushchaya sobstvennoj chest'yu dlya spaseniya zhizni vozlyublennogo. Klyanus' dushoj korolya Genriha! YA prikazhu, chtoby cherep tvoego lyubovnika prinesli s plahi i povesili ryadom s raspyatiem dlya ukrasheniya tvoej kel'i! - Esli ty velish' prinesti ego s plahi i pribit', chtoby ya vsegda mogla smotret' na nego, - skazala |dit, - ya budu poklonyat'sya emu, kak ostankam blagorodnogo rycarya, zhestoko i bezvinno ubitogo, - zdes' ona zapnulas', - tem, kotoryj dolzhen byl by znat', kak voznagrazhdat' rycarskie podvigi. Ty nazval ego moim vozlyublennym? - prodolzhala ona, v strastnom poryve. - On dejstvitel'no lyubil menya samoj predannoj lyubov'yu. No on nikogda ne domogalsya moej blagosklonnosti ni vzglyadom, ni slovom. On dovol'stvovalsya pochtitel'nym prekloneniem, podobno tomu, kak chtut svyatyh. I takoj dobryj, hrabryj, vernyj rycar' dolzhen umeret'! - Boga radi, zamolchi! - prosheptala koroleva. - Ty eshche bol'she razgnevaesh' ego. - Nu chto zh, - skazala |dit. - Neporochnaya devushka ne poboitsya dazhe raz®yarennogo l'va. Pust' on sdelaet s blagorodnym rycarem vse, chto zahochet. |dit, za kotoruyu on umiraet, budet oplakivat' ego pamyat'. YA nichego ne hochu bol'she slyshat' o soyuze korolej, osvyashchennom brachnymi uzami. YA ne mogla, ne hotela pri zhizni stat' ego nevestoj: nashe polozhenie bylo slishkom neravnym. No ved' smert' soedinyaet i velikih i malyh. Otnyne pust' mogila budet moim brachnym lozhem. Ne uspel razgnevannyj korol' otvetit' ej, kak v shater bystro voshel monah-karmelit. On s golovoj byl zakutan v dlinnyj plashch s kapyushonom iz gruboj tkani, kakie nosili monahi ego ordena. Upav na koleni pered korolem, on stal umolyat' ego vo imya vseh svyatyh ostanovit' kazn'. - Klyanus' svoim mechom i skipetrom! - vskrichal Richard. - Vse sgovorilis' svesti menya s uma: shuty, zhenshchiny, monahi stanovyatsya mne poperek dorogi. On eshche zhiv? - Moj blagorodnyj povelitel', - skazal monah. - YA uprosil lorda Gilslenda otlozhit' kazn' do toj pory, poka ya ne broshus' k vashim nogam... - I on samovol'no ispolnil tvoyu pros'bu, - skazal korol'. - Ego upryamstvo neispravimo; chto zhe ty hochesh' mne skazat'? Govori zhe, radi samogo d'yavola. - Gosudar' moj! Mne povedali vazhnuyu tajnu. Dazhe shepotom ya ne mogu otkryt' ee: ona byla skazana mne na ispovedi. No klyanus' svoim svyashchennym ordenom, etoj odezhdoj, chto ya noshu, svyatym Iliej, osnovatelem nashego ordena, klyanus' tem, kto bez zemnyh stradanij pereshel v drugoj mir, - klyanus', chto yunosha etot doveril mne takuyu tajnu, kotoraya, esli b ya mog tebe ee otkryt', otvratila by tebya ot tvoego krovozhadnogo zamysla. - Svyatoj otec, - skazal Richard, - kak chtu ya cerkov', da budet svidetelem moj mech, kotoryj ya noshu dlya ee zashchity. Povedaj mne tajnu, i ya postuplyu kak sochtu nuzhnym. YA ne slepoj Bayard, chtoby brosit'sya v propast' pod udarami shpor otshel'nika. - Gosudar'! - skazal monah, otkinuv kapyushon i raspahnuv plashch, iz-pod kotorogo pokazalas' koz'ya shkura. Lico otshel'nika, issushennoe solncem pustyni, izmozhdennoe postom i pokayaniem, skoree napominalo ozhivshuyu mumiyu, chem oblik cheloveka. - Dvadcat' let ya istyazal svoe brennoe telo v peshcherah |ngaddina, kayas' v strashnom grehe. Neuzheli ty dumaesh', chto ya, otreshivshis' ot mirskoj suety, zahotel by pogubit' svoyu dushu, oskverniv ee lozh'yu, ili, chto ya, svyazannyj samoj svyashchennoj klyatvoj, mog by vydat' tajnu, doverennuyu mne na ispovedi? I to i drugoe odinakovo protivno moej dushe. U menya ostalos' lish' odno zhelanie - vosstanovit' nashu hristianskuyu tverdynyu. - Tak, znachit, ty tot samyj otshel'nik, - otvechal korol', - o kotorom tak mnogo govoryat? Ty i vpryam' pohozh na teh duhov, chto brodyat v pustyne. No Richard ne strashitsya prividenij. I ne k tebe li hristianskie princy podoslali etogo zlodeya, chtoby nachat' peregovory s sultanom v to vremya, kak ya, k komu oni prezhde vsego dolzhny byli obratit'sya za sovetom, lezhal na odre bolezni? I ty i princy - vy mozhete byt' spokojny: ya ne pojdu na povodu u karmelita. A tot gonec, chto byl poslan k tebe, dolzhen umeret'; chem bol'she budesh' ty prosit' za nego, tem skoree on umret. - Da prostit tebe bog, korol' Richard! - voskliknul otshel'nik v sil'nom volnenii. - Ty tvorish' zloe delo, no potom pozhaleesh' i rad budesh' otsech' sebe ruku, lish' by vernut' nevozvratnoe. Ostanovis', bezumnyj slepec! - Proch', proch'! - vskrichal korol', topnuv nogoj. - Uzhe solnce vzoshlo nad pozorom Anglii, a on eshche ne otomshchen. Ujdite proch', vy, damy, i ty, monah, esli ne hotite uslyshat' prikazanie, kotoroe ne ochen'-to vam ponravitsya. Klyanus' svyatym Georgiem... - Ne klyanis'! - vdrug razdalsya golos cheloveka, voshedshego v shater. - A, moj uchenyj hakim, - skazal Richard, - podojdi. Nadeyus', ty prishel, chtoby ispytat' nashe velikodushie. - YA prishel prosit', chtoby ty nemedlenno vyslushal menya, nemedlenno i po ves'ma vazhnomu delu. - Vzglyani snachala na moyu zhenu, hakim, pust' ona uznaet spasitelya ee muzha. Skrestiv ruki po vostochnomu obryadu, opustiv glaza i prinyav pochtitel'nuyu pozu, vrach progovoril: - Ne mne smotret' na krasotu, kogda blesk ee ne zakryt chadroj. - Ujdi, Berengariya, - skazal korol'. - Ujdi i ty, |dit, i ne dokuchaj mne bol'she svoimi pros'bami. Ustupayu ya v odnom: prikazhu otlozhit' kazn' do poludnya. Idi i uspokojsya, dorogaya Berengariya, stupaj. |dit, - dobavil on, brosiv na nee takoj vzglyad, chto dazhe muzhestvennaya devushka sodrognulas' ot uzhasa, - uhodi, esli razum ne ostavil tebya! ZHenshchiny udalilis', vernee - pochti vybezhali iz shatra, zabyvaya o svoem range i pridvornom etikete, slovno staya dikih utok, ispugavshihsya korshuna, padayushchego kamnem s neba. Oni vozvratilis' v shater korolevy, predavayas' besplodnomu raskayaniyu i ukoryaya drug druga. Kazalos', odna |dit nichem ne proyavlyala svoego gorya. Bez malejshego vzdoha, ne proroniv ni odnoj slezinki, bez edinogo upreka, uhazhivala ona za korolevoj, skorb' i otchayanie kotoroj proyavlyalis' v burnyh istericheskih pripadkah i sleznyh izliyaniyah. |dit lish' staralas' uteshit' ee laskami i ugovorami. - Ne lyubila ona etogo rycarya, - shepnula Floriza Kaliste, starshej po rangu pridvornoj dame. - My oshiblis': ona zhaleet ego, kak sokrushalas' by o sud'be lyubogo neznakomca, popavshego iz-za nee v bedu. - Molchi, molchi, - otvetila ee podruga, bolee opytnaya i nablyudatel'naya. - Ona iz gordogo roda Plantagenetov, a oni nikogda ne podadut vidu, chto ih postiglo gore. Smertel'no ranennye, istekaya krov'yu, oni nahodili v sebe sily perevyazat' dazhe carapinu u svoih menee stojkih tovarishchej. Floriza, my sovershili uzhasnyj postupok; chto do menya, to ya gotova byla by lishit'sya vseh svoih dragocennostej, esli mozhno bylo izbezhat' posledstvij nashej rokovoj shutki. Glava XVIII Zdes' nuzhno by vmeshatel'stvo svetil YUpitera i Solnca, a oni Gordy i vzbalmoshny. Ot sfer nebesnyh Zastavit' k nam ih, k smertnym, obratit'sya Uzhasno trudno, "Al'bumazar" Otshel'nik posledoval za damami, pokinuvshimi shater Richarda, kak ten' sleduet za solnechnym luchom, kogda oblaka nabegayut na disk solnca. No s poroga on obernulsya, predosteregayushche, pochti s ugrozoj proster ruku v storonu korolya i skazal: - Gore tomu, kto otvergaet sovet cerkvi i obrashchaetsya k gnusnomu divanu nevernyh! Korol' Richard, ya eshche ne otryasayu prah so svoih nog i ne pokidayu tvoego lagerya - mech eshche ne upal, no on visit na voloske. Nadmennyj gosudar', my eshche vstretimsya. - Da budet tak, nadmennyj ierej, bolee gordyj v svoej koz'ej shkure, chem princy v purpure i tonkom polotne, - otvetil Richard. Otshel'nik ischez, a korol' prodolzhal, obrashchayas' k arabu: - Skazhi, mudryj hakim, pozvolyayut sebe vostochnye dervishi tak vol'no razgovarivat' so svoimi gosudaryami? - Dervish, - skazal Adonbek, - byvaet libo mudrecom, libo bezumnym; srediny net dlya togo, kto nosit kirkah, kto bodrstvuet po nocham i postitsya dnem. Poetomu on libo dostatochno mudr, chtoby vesti sebya skromno v prisutstvii gosudarej, libo zhe, esli on ne nadelen razumom, ne otvechaet za svoi postupki. - YA dumayu, chto k nashim monaham podhodit po preimushchestvu vtoroe opredelenie, - skazal Richard. - No k delu... Kak mne otblagodarit' tebya, moj uchenyj vrach? - Velikij korol', - skazal el'-hakim, sklonivshis' v glubokom vostochnom poklone. - Dozvol' tvoemu sluge molvit' odno slovo, ne poplativshis' za eto zhizn'yu. YA hotel by napomnit' tebe, chto ty obyazan svoej zhizn'yu - ne mne, lish' skromnomu orudiyu, net - vsevyshnim silam, ch'imi blagodeyaniyami ya nadelyayu smertnyh... - I ya gotov poruchit'sya, chto vzamen ty hotel by poluchit' druguyu, a? - perebil korol'. - Takova moya smirennaya pros'ba k velikomu Meleku Riku, - skazal hakim. - Imenno: zhizn' slavnogo rycarya, osuzhdennogo na smert' za tot zhe greh, kakoj sovershil sultan Adam, prozvannyj Abul'besharom, ili praotcem vseh lyudej. - Tvoya mudrost' mogla by napomnit' tebe, hakim, chto Adama postigla za eto smert', - surovo skazal korol'; zatem on v volnenii stal hodit' vzad i vpered po svoemu uzkomu shatru, razgovarivaya sam s soboj. "Nu, pomiluj bog, ya zhe znal, chto on hochet, kak tol'ko on voshel v shater!.. Odna zhalkaya zhizn' spravedlivo osuzhdena na unichtozhenie, a ya, korol' i soldat, po prikazu kotorogo ubity tysyachi lyudej, kotoryj svoej sobstvennoj rukoj ubil desyatki, ne imeyu vlasti nad neyu, hotya prestupnik posyagnul na chest' moego gerba, moego doma, samoj korolevy... Klyanus' svyatym Georgiem, eto smeshno!.. Klyanus' svyatym Lyudovikom, eto napominaet mne skazku Blondelya o zakoldovannom zamke i o rycare, kotoryj, povinuyas' predopredeleniyu svyshe, pytaetsya v nego proniknut', no put' emu pregrazhdayut vsyakie chudishcha, sovershenno nepohozhie drug na druga, no vse stremyashchiesya vosprepyatstvovat' ego namereniyu... Kak tol'ko ischezaet odno, poyavlyaetsya drugoe!... ZHena, rodstvennica, otshel'nik, hakim - kazhdyj vstupaet v bor'bu, kak tol'ko drugoj terpit porazhenie!.. I vot odinokij rycar' srazhaetsya vse s novymi protivnikami, ha-ha-ha! " I Richard gromko rashohotalsya. On uzhe byl v inom raspolozhenii duha: ego gnev obychno byval slishkom neistovym, chtoby dolgo dlit'sya. Vrach izumlenno, slegka prezritel'no smotrel na korolya, ibo vostochnym lyudyam chuzhda bystraya smena nastroenij i oni schitayut gromkij smeh pochti vo vseh sluchayah nedostojnym muzhchiny i prilichestvuyushchim lish' zhenshchinam i detyam. Nakonec, uvidev, chto korol' neskol'ko uspokoilsya, mudrec obratilsya k nemu so sleduyushchimi slovami: - Smertnyj prigovor ne mozhet sojti so smeyushchihsya ust. Razreshi tvoemu sluge nadeyat'sya, chto ty daroval emu zhizn' etogo cheloveka. - Voz'mi vmesto nee svobodu tysyachi plennikov, - skazal Richard. - Verni tysyachu svoih edinozemcev v ih palatki, k ih sem'yam, ya nemedlenno otdam prikaz. ZHizn' etogo cheloveka ne prineset tebe nikakoj pol'zy, i on obrechen. - My vse obrecheny, - skazal hakim, prilozhiv ruku ko lbu. - No velikij zaimodavec milostiv i nikogda ne vzyskivaet dolga so vsej surovost'yu ili prezhdevremenno. - Ty ne mozhesh' ukazat' mne nikakih osobyh prichin, pobuzhdayushchih tebya stat' mezhdu mnoyu i osushchestvleniem spravedlivosti, kotoruyu ya kak vencenosnyj korol' poklyalsya soblyudat'. - Ty poklyalsya ne tol'ko soblyudat' spravedlivost', no i byt' miloserdnym, - vozrazil el'-hakim. - Ty lish' stremish'sya, velikij korol', chtoby osushchestvilas' tvoya sobstvennaya volya. I esli ya proshu tebya ispolnit' moyu pros'bu, to lish' potomu, chto zhizn' mnogih lyudej zavisit ot tvoego miloserdiya. - Ob®yasni svoi slova, - potreboval Richard, - no ne vzdumaj obmanyvat' menya hitrymi ulovkami. - Tvoj sluga dalek ot etogo! - voskliknul Adonbek. - Znaj zhe, chto lekarstvo, kotoromu ty, velikij korol', a takzhe mnogie drugie, obyazan svoim vyzdorovleniem, predstavlyaet soboj talisman, izgotovlennyj pri opredelennom polozhenii nebesnyh svetil, kogda bozhestvennye sily naibolee blagosklonny. YA lish' zhalkij posrednik, ispol'zuyushchij svojstva talismana. YA pogruzhayu ego v sosud s vodoj, vyzhidayu blagopriyatnogo chasa, chtoby napoit' eyu bol'nogo, i chudodejstvennyj napitok iscelyaet. - Prekrasnoe lekarstvo, - skazal korol', - i udobnoe! I tak kak ego mozhno nosit' v lekarskoj sumke, ne nuzhny bol'she karavany verblyudov dlya perevozki vsyakih snadobij... Hotel by ya znat', sushchestvuet li eshche odno takoe sredstvo na svete. - Skazano: "Ne brani konya, kotoryj vynes tebya iz bitvy", - s nevozmutimoj ser'eznost'yu otvetil hakim. - Znaj, chto takie talismany na samom dele mogut byt' sozdany, no ne veliko bylo chislo posvyashchennyh, osmelivavshihsya primenyat' ih chudesnye svojstva. Strogoe vozderzhanie, muchitel'nye obryady, posty i pokayaniya dolzhny byt' udelom mudreca, kotoryj pribegaet k etomu sposobu lecheniya, i esli iz lyubvi k prazdnosti ili priverzhennosti k chuvstvennym uteham on prenebregaet etimi priugotovleniyami i ne sumeet iscelit' po men'shej mere dvenadcat' chelovek v techenie kazhdogo mesyaca, togda talisman lishitsya svoih bozhestvennyh svojstv, a poslednego bol'nogo i vracha vskore postignet neschast'e, i oba oni ne prozhivut i goda. Do naznachennogo chisla mne ne hvataet lish' odnoj zhizni. - Vyjdi v lager', dobryj hakim, i tam ty najdesh' ih dostatochno, - skazal korol'. - No ne pytajsya otnyat' u moego palacha ego pacienta: ne pristalo stol' proslavlennomu vrachu, kak ty, vmeshivat'sya v chuzhie dela. K tomu zhe ya ne ponimayu, kakim obrazom izbavlenie prestupnika ot zasluzhennoj im smerti mozhet popolnit' schet chudesnyh iscelenij. - Esli by ty byl v sostoyanii ob®yasnit', pochemu glotok holodnoj vody iscelil tebya, mezhdu tem kak samye dorogie lekarstva ne pomogali, - otvetil hakim, - togda by ty mog rassuzhdat' o drugih tajnah, soputstvuyushchih vsemu etomu. CHto do menya, to ya neprigoden k velikim trudam, tak kak utrom dotragivalsya do nechistogo zhivotnogo. Ne zadavaj potomu bol'she nikakih voprosov; dostatochno togo, chto, poshchadiv po moej pros'be zhizn' etogo cheloveka, ty, velikij korol', izbavish' sebya i tvoego slugu ot bol'shoj opasnosti. - Slushaj, Adonbek, ya ne protiv togo, chtoby lekari okutyvali svoi slova tainstvennost'yu i utverzhdali, budto oni obyazany svoimi poznaniyami nebesnym svetilam. No esli ty hochesh' ispugat' Richarda Plantageneta opasnost'yu, grozyashchej emu iz-za kakogo-to pustyakovogo predznamenovaniya ili neispolnennogo obryada, to pomni: ty razgovarivaesh' ne s nevezhestvennym saksom i ne s vyzhivshej iz uma staruhoj, kotoraya otkazyvaetsya ot svoego namereniya iz-za togo, chto zayac perebezhal ej dorogu, ili voron zakarkal, ili koshka zafyrkala. - YA ne mogu vosprepyatstvovat' tebe somnevat'sya v moih slovah, - skazal Adonbek. - I vse zhe da okazhet moj korol' i povelitel' snishozhdenie i poverit, chto ustami ego slugi glagolet istina... Neuzheli on schitaet spravedlivym, otkazavshis' pomilovat' odnogo neschastnogo prestupnika, lishit' blagodeyanij chudesnejshego talismana ves' mir, vseh stradal'cev, porazhennyh bolezn'yu, stol' nedavno prikovyvavshej ego samogo k etomu lozhu? Vspomni, korol', chto ty mozhesh' umertvit' tysyachi lyudej, no ni odnomu cheloveku ne mozhesh' vernut' zdorov'e. Koroli obladayut vlast'yu satany muchit', mudrecy - vlast'yu allaha iscelyat'... Osteregajsya stat' pomehoj dlya okazaniya blaga chelovechestvu, kotorogo ty sam dat' ne v sostoyanii. Ty mozhesh' otrubit' golovu, no ne mozhesh' vylechit' bol'noj zub. - |to neslyhannaya derzost', - skazal korol', snova ozhestochivshis', kak tol'ko hakim stal govorit' vysokomernym, pochti p