Ocenite etot tekst:



   Sobrano i izdano R. X. Kromekom, London, izd-vo Kedell i Devis, 1808.

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod S. V. Petrova
     Val'ter Skott. Sobranie sochinenij v dvadcati tomah. T. 20
     M.-L., "Hudozhestvennaya literatura", 1965
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
  
     S nemalymi opaseniyami  raskryli  my  knigu,  nosyashchuyu  stol'  interesnoe
zaglavie. Literaturnye naslediya  raznyatsya  mezhdu  soboyu  po  rodu  svoemu  i
cennosti edva li ne tak zhe, kak cerkovnye moshchi  i  vsyakogo  roda  drevnosti.
Odni uzhe po vnutrenne prisushchemu im vysokomu dostoinstvu zasluzhivayut  zolotoj
usypal'nicy; drugie cenyatsya za priyatnye vospominaniya i razdum'ya;  tret'i  zhe
izvlekayutsya korystnymi izdatelyami iz  vpolne  zasluzhennogo  mraka  zabveniya,
okazyvaya tem samym malo chesti zloschastnomu sochinitelyu.
     Osobennosti lichnosti Bernsa, o kotoryh my, vozmozhno, i voz'mem na  sebya
smelost' delat' nekotorye zamechaniya po hodu stat'i,  byli,  slovno  narochno,
takimi, chto lish' usilili nashi opaseniya. Sumasbrodstvo  etogo  udivitel'nogo,
genial'no odarennogo cheloveka,  ne  stremivshegosya  v  poslednie  -  i  samye
chernye- dni svoej zhizni k kakoj-libo opredelennoj Celi ili zhe  celi  voobshche,
proyavlyalos',  byvalo,  iz-za  skvernogo  sostoyaniya  zdorov'ya  i  pri  durnom
raspolozhenii duha v rezkih vspyshkah i yazvitel'nyh, nezasluzhenno bezzhalostnyh
vypadah, v kotoryh sam bard chasto raskaivalsya i  kotorye  spravedlivost'  po
otnosheniyu k zhivym i k pokojnym ne pozvolyaet  predavat'  glasnosti.  Opaseniya
eti  otnyud'  ne  umen'shilis',  kogda  my  vspomnili,  s   kakoj   revnostnoj
tshchatel'nost'yu i s kakim  userdiem  pokojnyj  doktor  Karri,  etot  dostojnyj
chelovek, vypolnil svoyu zadachu,  izdav  sochineniya  Bernsa.  Proizvedennyj  im
otbor opredelyalsya ego uvazheniem k reputacii kak zhivyh, tak i mertvyh. On  ne
stal izvlekat' na svet bozhij nichego iz satiricheskih slovoizverzhenij, kotorye
okazalis' by, verno, stol' zhe nedolgovechny, kak i vyzyvavshie  ih  prehodyashchie
obidy. On isklyuchil vse, chto  bylo  skol'ko-nibud'  vol'nodumnogo  kasatel'no
nravstvennosti ili religii, i ot etogo ego izdanie stalo takim, na kakoe  by
i sam Bernc v chasy, kogda sudil zdravo, nesomnenno s ohotoyu dal soglasie.
     Odnako, odobryaya osnovy - a my ih ves'ma i ves'ma odobryaem, - na kotoryh
proizvel otbor dlya svoego izdaniya doktor Karri, my ne upuskaem iz vidu,  chto
oni  privodili  ego  poroyu  k  tomu,  chto  iz  chrezmernoj  shchepetil'nosti   i
razborchivosti on otvergal naibolee udachnye i  vdohnovennye  tvoreniya  poeta.
Tonen'kij tomik in-oktavo, izdannyj v 1801  godu  v  Glazgo  pod  zaglaviem:
"Stihotvoreniya, pripisyvaemye ejrshirskomu bardu Robertu  Bernsu",  daet  nam
dostatochno  osnovanij  utverzhdat'  eto.  Tam,  sredi  izryadnoj  kuchi  hlama,
otyshchutsya i neskol'ko blistatel'nyh perlov poezii Bernsa. V chastnosti govorya,
kantata,  ozaglavlennaya  "Veselye  nishchie",   po   yumoristicheskomu   opisaniyu
harakterov i tonkomu  proniknoveniyu  v  nih  stoit  otnyud'  ne  nizhe  lyubogo
anglijskogo  stihotvoreniya  teh  zhe  samyh  razmerov.  Dejstvie   i   vpryam'
pereneseno na samoe dno  zhizni  prostonarod'ya.  Dejstvuyushchie  lica  -  vataga
gulyashchih brodyag - soshlis' na pirushku i rasplachivayutsya  svoimi  lohmot'yami  da
kradenym za hmel'noe v tret'erazryadnom traktirishke. Odnako dazhe  v  opisanii
povedeniya etakoj bratii vrozhdennyj vkus  poeta  ni  razu  ne  pozvolil  peru
soskol'znut'  na  put'  grubosti  ili  bezvkusiya.  Neistovaya   veselost'   i
besshabashnye vyhodki  nishchih  brodyag  zabavno  kontrastiruyut  s  ih  uvech'yami,
lohmot'yami i kostylyami, a nizmennye i gryaznye obstoyatel'stva  ih  prihoda  v
traktir spravedlivo uvedeny v ten'. I v opisanii otdel'nyh figur  iskusnost'
poeta  brosaetsya  v  glaza  otnyud'  ne  men'she,  nezheli  v  opisanii  tolpy.
Vesel'chaki zabuldygi otlichayutsya drug ot  druga  sovershenno  tak  zhe,  kak  i
poryadochnye lyudi v lyuboj sluchajno sobravshejsya kompanii.
     Nadobno podcherknut',  chto  publika  eta  shotlandskogo  sklada,  i  nashi
severnye brat'ya, razumeetsya, osvedomlennee v ego raznovidnostyah, nezheli  my.
Odnako razlichiya slishkom primetny, chtoby uskol'znut' dazhe ot britancev. Samye
vypuklye figury - eto uvechnyj soldat so svoej podruzhkoj,  poistaskavshejsya  v
armejskih lageryah, i boj-baba, v nedavnem  proshlom  sozhitel'nica  razbojnogo
gorca ili dyuzhego brodyagi - "no plakala po nem verevka".  Buduchi  teper'  bez
kavalera,  ona   stanovitsya   predmetom   sopernichestva   mezhdu   "pisklivym
karloj-skripachom" i brodyachim mednikom. Sej poslednij,  otchayannyj  golovorez,
kak i bol'shinstvo lyudej odnogo s nim remesla, gonit  perepugannogo  nasmert'
muzykanta s polya bitvy, a  devica,  samo  soboj  razumeetsya,  okazyvaet  emu
predpochtenie. Pod konec na scenu vyvoditsya brodyachij  pevec  s  celoj  svoroj
nishchih potaskuh. Kazhdyj iz etih poproshaek poet sootvetstvuyushchuyu pesnyu; i takoj
podbor yumoristicheskih stishkov i pesenok, da vdobavok  sochetayushchijsya  s  yarkim
poeticheskim zhivopisaniem, pozhaluj i sopostavit'-to v anglijskoj poezii ne  s
chem.
     Poskol'ku stihotvorenie, kak i ves'  sbornik,  ochen'  malo  izvestno  v
Anglii i poskol'ku ono, bezuslovno, prinadlezhit naslediyu Roberta Bernsa,  my
i sochli umestnym vypisat' zdes' zaklyuchitel'nuyu  pesenku,  propetuyu  brodyachim
pevcom po pros'be chestnoj kompanii, ch'i "shutki i vesel'e poshli gulyat' vovsyu"
i voznesli ih prevyshe straha pered temnicami, kolodkami, pozornymi  stolbami
i plet'mi. Pesenka eta, razumeetsya, kuda vyshe lyubogo mesta v "Opere  nishchih",
gde my lish' i mogli by ozhidat' ej podobnuyu.
 
                         Davnym-davno hmel'nym-hmel'ny,  
                         Vsem sborishchem propojnym  
                         K pevcu pristali krikuny:  
                         "Poluchshe pesnyu spoj nam!"  
                           
                         Ne parochkoj s sudarochkoj -  
                         S dvumya pevec sidel.  
                         Veseluyu i goluyu  
                         Oravu oglyadel.  
                           

                 (Melodiya: "Veselis' za charkoj, smertnyj!")  
                           

                           
                         Krugovaya hodit chasha,  
                         Veselisya, vol'nyj lyud!  
                         Zachinajsya, pesnya nasha!  
                         Pust' so mnoyu vse poyut!  
                           
                            Pust' zakon s bogatym druzhen,  
                            Vol'nost' - vot chto lyubo nam!  
                            Sud odnim lish' trusam nuzhen,  
                            Cerkvi mily lish' popam.  
                           

                           
                         Na koj lyad iskat' nam china?  
                         Da i den'gi nam - pustyak.  
                         Kol' zhivem my bez kruchiny,  
                         Vse edino - gde i kak.  
                           
                            Pust' zakon i t. d.  
                           

                           
                         Dnem - v doroge ozoruem,  
                         Kolobrodim bez konca,  
                         Po nocham - zaznob miluem,  
                         Podstelivshi im senca.  
                           
                            Pust' zakon i t. d.  
                           

                           
                         Dlinnym cugom nam negozhe  
                         Po dorogam kolesit',  
                         A na chinnom brachnom lozhe  
                         Neprivol'no nam lyubit'.  
                           
                            Pust' zakon i t. d.  
                              

  
                         ZHizn' nabita vsyakoj smes'yu.  
                         Nu i pust' sebe bezhit!  
                         CHinno tot zhivi, kto lest'yu  
                         Il' mestechkom dorozhit.  
                           
                            Pust' zakon i t. d.  
                           

                           
                         V put' kotomochki gotovy.  
                         Grosh, kol' est', na stojku kin'!  
                         Na dorozhku klyuknem snova,  
                         Palki v ruki - i amin'!  
                           
                            Pust' zakon i t. d.  
 
     My nikak ne mozhem vzyat' v tolk, pochemu zhe doktor Karri ne  vklyuchil  etu
svoeobraznejshuyu i zabavnuyu kantatu v svoe izdanie. Pravda, v odnom ili  dvuh
mestah muza, pozhaluj, chut'-chut' prestupila granicy blagopristojnosti,  kogda
ona, esli govorit' yazykom shotlandskoj pesni,
 
                         Zadrala podol, 
                         Kak shla cherez dol. 
 
     No kak by to ni bylo, sleduet vse-taki polagat' koe-chto dozvolennym  po
prirode samogo syuzheta, a koe-chto otnesti za schet vospitaniya poeta. I esli iz
pochteniya k imenam Svifta i Drajdena  my  mirimsya  s  grubost'yu  odnogo  i  s
neskromnost'yu drugogo, to dolzhnoe  uvazhenie  k  imeni  Bernsa,  uzh  konechno,
vprave potrebovat' snishozhdeniya k otdel'nym legkomyslennym vyhodkam  v  duhe
razdol'nogo yumora. V tom zhe samom izdanii imeetsya "Molitva svyatoshi Uilli"  -
satiricheskaya piesa, ne v primer bolee  ostraya  i  rezkaya,  nezheli  lyubaya  iz
napisannyh Bernsom vposledstvii, no,  k  neschast'yu,  oblechennaya  v  chereschur
vyzyvayushche-bogohul'nuyu formu, chtoby popast' v izdanie doktora Karri.
     Znaya, chto eti (a nado nadeyat'sya, i drugie) sochineniya podobnogo zhe  duha
i tolka mozhno bylo by vse-taki opublikovat' dlya chitatelej, my  sklonyalis'  k
mysli, chto po men'shej mere nekotorye iz nih  nashli  svoe  mesto  v  izdanii,
kotoroe nynche prepodnes chitatelyam mister Kromek. No on ni  na  osuzhdenie  ne
otvazhilsya, ni prityazanij na odobrenie ne pred®yavil,  kakovoe,  kazalos'  by,
moglo sniskat' emu takogo roda predpriyatie. Soderzhanie toma, lezhashchego  pered
nami, skoree nazovesh' sobraniem obryvkov chernovyh zapisej, nezheli naslediem;
eto po bol'shej chasti musor, otbrosy remesla, a ne tovary, kotorye mozhno bylo
by  schest'  za  kontrabandu.  Odnako  dazhe  v  etih  ostatkah  da  oskrebkah
soderzhatsya lyubopytnye, stoyashchie vnimaniya predmety, sposobnye prolit' svet  na
lichnost' odnogo iz neobychajnejshih lyudej, ch'im poyavleniem otlichen nash vek.
     Pervaya  chast'  toma  soderzhit  v  sebe  okolo  dvuhsot  stranic  pisem,
adresovannyh Bernsom raznym licam i napisannyh v razlichnom sostoyanii  chuvstv
i raspolozhenii  duha;  v  odnih  sluchayah  pis'ma  eti  pokazyvayut  vsyu  moshch'
darovanij pisatelya, v drugih zhe - oni  tol'ko  tem  i  dorogi,  chto  na  nih
imeetsya ego podpis'. ZHadnost', s kakoyu  chitatel'  vsegda  pogloshchaet  izdaniya
etogo roda, obychno ob®yasnyaetsya zhelaniem uznat' vzglyady i suzhdeniya znamenityh
lyudej v chasy,  kogda  oni  byvali  otkrovenny  i  govorili  bez  prikras,  i
stremleniem vchitat'sya i ocenit' ih mysli, pokuda zoloto -  eshche  lish'  grubaya
ruda, pokuda ono ne ochishcheno, pokuda ne prevrashcheno v otshlifovannye  izrecheniya
i zvonkie strofy. No, vopreki etim blagovidnym otgovorkam,  my  somnevaemsya,
chtoby onyj interes mozhno bylo pripisat' bolee dostojnomu  istochniku,  nezheli
lyubov' k spletnyam, peresudam i podrobnostyam chastnoj zhizni. I na samom  dele,
v pis'mah, po krajnej mere v pis'mah obychnogo  i  smeshannogo  zhanra,  ves'ma
redko soderzhatsya podlinnye suzhdeniya sochinitelya. Esli avtor, sadyas' za  stol,
stavit sebe zadachu po vsem pravilam pisat'  sochinenie,  prednaznachennoe  dlya
chitatelej, to on uzhe zagodya obdumaet ego temu i  reshit,  kakie  suzhdeniya  on
vyskazhet i kakim sposobom ih obosnuet. No tot zhe samyj chelovek pishet  pis'mo
obychno lish' zatem, chto pis'mo nuzhno napisat', i tut on, pozhaluj, obychno i ne
vedaet, o chem budet pisat', a najdya temu, obojdetsya s neyu skoree tak,  chtoby
udovol'stvovat'  svoego  korrespondenta,  nezheli  soobshchit'   o   sobstvennyh
perezhivaniyah.
     Pis'ma Bernsa, hot' i bleshchut v otdel'nyh mestah otmennym  krasnorechiem,
hot' i vyrazhayut pylkij nrav i plamennuyu naturu poeta, vse zhe ne yavlyayut soboyu
isklyucheniya  iz  obshchego  pravila.  Vremenami  v  nih  vidny  yavnye  otpechatki
iskusstvennosti,  da  eshche  s  ottenkom  pedantichnosti,  v  obshchem-to   chuzhdoj
harakteru i vospitaniyu barda. Nizhesleduyushchie citaty pokazyvayut i masterstvo i
promahi v ego epistolyarnom  tvorchestve.  Nevozmozhno  voobrazit'  sebe  bolee
yumoristicheskoe olicetvorenie, chem glubokomyslennaya cheta Mudrosti i Oglyadki v
pervoj citate, mezhdu tem kak iskusstvennost' vo vtoroj dohodit do  polnejshej
velerechivosti:
 
     Peredajte ledi Mak-Kenzi,  chtoby  vozdala  mne  dolzhnoe  za  maluyu  moyu
mudrost'. "YA - Mudrost' i zhivu s Oglyadkoj". Nu, i blazhennen'kij zhe  domashnij
uyut, nechego skazat'! Skol' schastliv byl by ya provesti zimnij vecherok pod  ih
dostochtimoj krovlej, vykurit' trubochku ili raspit' s nimi ovsyanogo  otvarcu.
|kaya u nih  torzhestvennaya,  vechno  natyanutaya,  smehodavitel'naya  serioznost'
fizionomij! |kie premudrye izrecheniya o synkah-shalopayah da o dochkah,  durehah
besstyzhih! A kakie uroki berezhlivosti, kogda my sizhivali, byvalo, u kamel'ka
vplotnuyu drug k druzhke na predmet pol'zovaniya kochergoj i shchipcami!
 
     Miss N. v dobrom zdravii i, kak vsegda, prosit vam klanyat'sya. YA  pustil
v hod vse svoe krasnorechie, vse  naiubeditel'nejshie  razmahivaniya  rukami  i
serdceshchipatel'nye ritoricheskie modulyacii, kakie byli v  moej  vlasti,  chtoby
vyprovodit' ee v Herviston, no  tshchetno!  Ritorika  moya,  sdaetsya,  perestala
dejstvovat' na prekrasnuyu polovinu roda chelovecheskogo. Znaval  i  ya  krasnye
den'ki, no eto uzh "povest' davnih let". Po sovesti  govorya,  ya  uveren,  chto
serdce moe vosplamenyalos' do togo chasto, chto vovse osteklenelo.  Na  damskij
pol poglyadyvayu s voshishcheniem, v chem-to pohozhim na  to,  s  kakim  vzirayu  na
zvezdnoe nebo v studenuyu  dekabr'skuyu  noch';  voshishchayus'  krasotoj  tvorenij
sozdatelya, ocharovan bujnoj, no gracioznoj strannost'yu ih dvizhenij i... zhelayu
im dobroj nochi. Govoryu  eto  kasatel'no  izvestnoj  strasti,  dont  j'ai  eu
l'honneur d'etre un miserable esclave. {ZHalkim rabom kotoroj  ya  imel  chest'
byt' (franc.).} CHto zhe do druzhby, to ot  vas  s  SHarlottoyu  ya  videl  tol'ko
priyatstvo, postoyannoe priyatstvo, kotorogo, nado nadeyat'sya, "sej mir ni dat',
ni otobrat' ne mozhet" i kotoroe perezhivet nebesa i zemlyu.
 
     Proyavlyaya stol' zhe lozhnyj vkus, Bernc razrazhaetsya vot kakimi tiradami:
 
     Smogu  li  remeslom  moim  byt'  vam,  dostopochtennyj  doktor,  {Doktor
Mak-Gill iz |jra. Poet daet nailuchshee poyasnenie k dannomu pis'mu  v  drugom,
adresovannom Gremu, - sm. izdanie doktora Karri,  |  86.  (Prim.  avtora.).}
polezen, - eto, boyus', ves'ma somnitel'no. Ayaksov shchit, pomnitsya, byl  sdelan
iz semi bych'ih kozh i  bronzovoj  doski,  kakovye  vsecelo  mogli  prenebrech'
nepomernoyu moshch'yu Gektora. Uvy! YA ne  Gektor,  a  nedrugi  vashi,  dostochtimyj
doktor, stol' zhe blagonadezhno snaryazheny, skol' i Ayaks. Nevezhestvo, sueverie,
hanzhestvo, tupoumie, zlobnost', samomnenie, zavist' - i vse eto krepko sidit
v solidnoj rame besstyzhej naglosti. Bozhe ty moj pravednyj! Da ved' po takomu
shchitu, sudar', yumor -  vse  ravno  chto  vorobej  klyunul,  a  satira  -  budto
mal'chishka iz pushki-hlopushki pal'nul. Takih pozoryashchih  mirozdanie  scelerats,
{Negodyaev (franc.).} kak eti, odnomu gospodu bogu pod silu ispravit' i  lish'
d'yavolu - pokarat'. Hochetsya mne, kak v ony dni Kaligule, chtoby u vseh u  nih
byla odna-edinstvennaya sheya. CHuvstvuyu sebya  bespomoshchnym,  kak  ditya,  protivu
yarosti moih zhelanij! O, kogda  by  nasylayushchim  porchu  zaklyatiem  zadushit'  v
zarodyshe ih nechistye kozni! O, kogda by yadovitym  smerchem,  voskrylivshim  iz
znojnyh kraev Tartara,  smesti  v  samuyu  preispodnyuyu  izobil'nyj  posev  ih
bogomerzkih zatej!
 
     I vse zhe takie mesta, gde sochinitel', kazhetsya, vzyal verh nad chelovekom,
gde smertnaya ohota blistat', i sverkat', i  gremet'  vytesnyaet  estestvennye
vyrazheniya chuvstv i strasti, popadayutsya  v  pis'mah  Bernsa,  pozhaluj,  menee
chasto, nezheli u lyubogo ego sobrata po remeslu. Bernc i vpryam' byl  podlinnym
voploshcheniem poryva i chuvstv. On byl ne  prosto  krest'yanin,  voznesshijsya  do
priznaniya i izvestnosti blagodarya neobychajnym literaturnym darovaniyam,  net,
natura ego nosila na sebe pechat', dolzhenstvuyushchuyu otlichat' ego  v  zhizni  kak
pri samom bol'shom vozvyshenii,  tak  i  pri  naibol'shem  unizhenii.  Vyyasnit',
kakovy byli ego prirodnyj nrav i sklonnosti i naskol'ko oni  izmenilis'  ili
vidoizmenilis'  pod  vliyaniem  obstoyatel'stv  -  proishozhdeniya,  vospitaniya,
fortuny, - myslimo lish' v dlinnom ocherke, a zdes'  ot  nas  tol'ko  i  mozhno
zhdat', chto my otmetim neskol'ko otlichitel'nyh chert - i ne bolee togo.
     My uzhe skazali, chto Robert  Bernc  byl  voploshcheniem  poryva  i  chuvstv.
Tverdoj osnovy, kotoraya prileplyaetsya ko vsemu dobromu, on byl, k  sozhaleniyu,
nachisto lishen neistovost'yu strastej, kotorye v konce koncov i sokrushili ego.
Dobavim s grust'yu, chto, plyvya,  barahtayas',  boryas'  i,  nakonec,  otdavayas'
techeniyu, on, hotya i ne upuskal iz vidu mayaka, kotoryj, pozhaluj, pomog by emu
dobrat'sya do sushi, odnako ni razu ne pol'zovalsya ego svetom.
     My uznaem ego  mnenie  o  sobstvennom  temperamente  iz  nizhesleduyushchego
krasochnogo vzryva strasti:
 
     Pomiluj mya bozhe! |kij proklyatushchij, bespechnyj, okolpachennyj, bestalannyj
bolvan i prostofilya! Posmeshishche vsesvetnoe, zhalkaya zhertva buntuyushchej  gordyni,
ipohondricheskogo  vosbrazheniya,  donel'zya  muchitel'noj   chuvstvitel'nosti   i
umalishennyh strastej!
 
     "Pridite zhe, gordost' nepokornaya i  reshimost'  neustrashimaya,  i  bud'te
sputnikami moimi v sem surovom dlya menya mire!" - takim yazykom etot  moguchij,
no  neukroshchennyj  duh  vyrazhal  gnev,  porozhdennyj  dlitel'nym  ozhidaniem  i
obmanutymi chayaniyami, kotorye, esli porazmyslit', - obshchij udel  smertnyh.  No
ne priznaval Bernc ni  zlopoluchiya  kak  "smiritelya  dushi  chelovecheskoj",  ni
zlatoj uzdy ne znaval, kotoruyu umerennost' nalagaet na strasti. On, kazhetsya,
ispytyval dazhe nekuyu mrachnuyu  radost',  otvazhno  brosayas'  navstrechu  durnym
soblaznam, kotorye blagorazumie, pozhaluj, oboshlo by storonoj, i polagal, chto
tol'ko dve krajnosti sulyat otradu v zhizni - beshenoe rasputstvo i  ele  zhivoe
prozyabanie chuvstv. "Est' lish' dve tvari, kotorym ya pozavidoval by,  -  dikij
kon', skachushchij po lesam Azii, da ustrica na kakom-nibud' pustynnom poberezh'e
Evropy. U odnogo net inyh zhelanij, krome naslazhdeniya, u drugoj - ni zhelanij,
ni straha".
     Kogda podobnye chuvstva oburevayut  takogo  cheloveka,  kak  Bernc,  vyvod
poluchaetsya uzhasayushchij; i bud' u gordosti i chestolyubiya sposobnost'  pouchat'sya,
oni urazumeli by togda,  chto  blagonastroennyj  um  i  sderzhivaemye  strasti
dolzhno cenit' prevyshe vsyacheskogo pyla fantazii i blistatel'nosti geniya.
     My obnaruzhivaem etu zhe samuyu upryamuyu reshimost'  -  uzh  luchshe  terpelivo
snosit' posledstviya oshibki, nezheli priznat' ee i izbegat'  v  budushchem.  -  v
strannom vybore poetom obrazca dushevnoj stojkosti.
 
     YA kupil karmannoe izdanie Mil'tona, kotoroe postoyanno  noshu  pri  sebe,
chtoby razmyshlyat' nad  chuvstvami  sego  velikogo  geroya  -  Satany,  nad  ego
bezzavetnym velikodushiem, neustrashimoj  i  upornoj  nezavisimost'yu,  otvagoyu
otchayaniya i blagorodnym vyzovom bedstviyam i lisheniyam.
 
     Ne bylo to ni pospeshnym vyborom, ni oprometchivost'yu, ibo  Bernc  v  eshche
bolee voshvalitel'noj manere vyrazhaet to zhe suzhdenie o tom zhe geroe:
 
     Nailyubeznejshee mne svojstvo v Mil'tonovom Satane - eto ego muzhestvennaya
sposobnost'  snosit'  vse,  chego  uzhe  ne  ispravit',  inache  govorya,   diko
nagromozdivshiesya oblomki blagorodnogo, vozvyshennogo duha v razvalinah.  Lish'
eto ya i razumel, skazav, chto on moj lyubimyj geroj.
     S etim gordelivym i nepokornym  duhom  sochetalis'  v  Vernee  lyubov'  k
nezavisimosti i nenavist' k podchineniyu, dohodivshaya chut' li ne do  napyshchennoj
deklamacii Al'manzora:
 
                    Kak tot dikar', chto po lesam brodil, 
                    Dokol' rabov zakon ne porodil, - 
                    Vot tak i sam on chist i volen byl. 
 
     V maloznakomoj kompanii  Bernc,  ispolnennyj  reshimosti  zashchishchat'  svoe
lichnoe dostoinstvo, chasto i pospeshno pozvolyal sebe sovershenno  nespravedlivo
negodovat' na legkoe, poroyu lish'  voobrazhaemoe,  prenebrezhenie  k  nemu.  On
vechno bespokoilsya, kak by ne utratit'  polozheniya  v  obshchestve,  i  domogalsya
uvazheniya, kotoroe sami po sebe emu ohotno okazyvali vse te, ot  kogo  stoilo
etogo trebovat'. |to bezrassudno revnivoe  stremlenie  pervenstvovat'  chasto
zastavlyalo ego protivopostavlyat' svoi prityazaniya na  glavenstvo  prityazaniyam
lyudej, ch'i prava, po ego razume-*  niyu,  byli  osnovany  tol'ko  na  znatnom
proishozhdenii i bogatstve.  V  takih  sluchayah  nelegko  bylo  imet'  delo  s
Bernsom. Moshch' yazyka ego, sila satiry, rezkost' naglyadnyh dovodov, kotorye vo
mgnovenie oka podskazyvala emu fantaziya, razbivali v prah  samoe  ostroumnoe
vozrazhenie. I nel'zya bylo obuzdat' poeta nikakimi  soobrazheniyami  kasatel'no
vozmozhnosti nepriyatnyh posledstvij lichnogo haraktera.  CHuvstvo  sobstvennogo
dostoinstva, obraz myslej, da i samo  negodovanie  Bernsa  byli  plebejskie,
pravda takie, kakie byvayut u plebeya s gordoj dushoj, u afinskogo ili rimskogo
grazhdanina, no vse-taki kak u plebeya, lishennogo i malejshego  nameka  na  duh
rycarstva, kotoryj s feodal'nyh vremen  rasprostranilsya  i  pronizal  vysshie
klassy evropejskogo obshchestva. Pripisyvat' eto  trusosti  nel'zya,  ibo  Bernc
trusom ne byl. No pri nizkom ego proishozhdenii i obychayah,  ustanovivshihsya  v
obshchestve, nechego bylo i zhdat', chtoby vospitanie moglo nauchit'  ego  pravilam
shchepetil'nejshej obhoditel'nosti. Ne videl on i nichego nastol'ko  razumnogo  v
duelyah, chtoby usvoit' ili pritvoryat'sya, chto usvoil, vozzreniya vysshih  krugov
na sej predmet. V pis'me k misteru  Klarku,  napisannom  posle  ssory  iz-za
politicheskih  voprosov,  soderzhatsya   takie   primechatel'nye   i,   dobavim,
muzhestvennye slova:
 
     Iz-za vyrazhenij, kotorye kapitan * pozvolil sebe po otnosheniyu  ko  mne,
ne bud' u menya zaboty o drugih, a lish' o sebe samom, my, razumeetsya,  prishli
by, sleduya svetskim obychayam, k neobhodimosti umertvit' drug druga  po  etomu
povodu. Uzh takie eto byli slova, kakie  zavedeno,  ubezhden  v  tom,  konchat'
paroj pistoletov. No mne vse-taki otradno soznavat', chto v p'yanoj perebranke
ya ne narushil mira i  blagopoluchiya  materi  semejstva,  mira  i  blagopoluchiya
detej.
 
     V etom smysle gordost' i vozvyshennaya dusha Bernsa  byli,  sledovatel'no,
inymi, chem u okruzhavshih ego lyudej.  No  esli  emu  i  nedostavalo  rycarskoj
chuvstvitel'nosti k chesti, u kotoroj dovody na ostrie mecha, to  byla  u  nego
delikatnost' drugogo svojstva, kotoroj lyudi, prevyshe vsego kichashchiesya pervoj,
ne vsegda obladayut v toj zhe vysokoj stepeni. Buduchi beden, kak byvayut bedny,
nahodyas' na samom krayu polnejshego razoreniya, i vidya pred soboj v budushchem  to
dolyu pehotinca, to dazhe uchast' nishchego, kakovaya ne yavilas' by  neestestvennym
zaversheniem ego sud'by, Bernc, nevziraya na vse eto, byval v  denezhnyh  delah
gord i nezavisim, slovno imel knyazheskie dohody. Nesmotrya na to  chto  on  byl
vospitan  po-muzhicki  i  postavlen  na  unizitel'nuyu  dolzhnost'   zauryadnogo
akciznogo chinovnika, ni vliyanie nizmenno nastroennogo lyuda, kotoryj  okruzhal
ego,  ni  potakanie  sobstvennym  slabostyam,  ni   nebrezhenie   budushchnost'yu,
svojstvennoe stol' mnogim ego sobrat'yam-piitam, nikogda  ne  zastavlyali  ego
sgibat'sya pod bremenem denezhnyh obyazatel'stv. Odin zakadychnyj drug poeta,  u
kotorogo Bernc odalzhivalsya na odnu-dve nedeli  nebol'shimi  summami,  reshilsya
raz nameknut', chto tochnost', s kakoj zaem vsegda vozvrashchalsya  v  naznachennyj
srok, yavlyaetsya izlishnej i dazhe neuchtivoj. Ot etogo druzhba ih  prervalas'  na
neskol'ko nedel', ibo poet preziral samoe mysl' - byt' dolzhnym lyudyam hotya by
polushku mednuyu, esli mog uplatit' neuklonno i tochno v srok. Malouteshitel'nym
sledstviem stol' vozvyshennogo umonastroeniya okazyvalos' to, chto Bernc  byval
gluh k lyubomu druzheskomu sovetu. Ukazat' emu na oshibki  ili  podcherknut'  ih
posledstviya oznachalo zatronut' takuyu  strunku,  chto  v  nem  korobilis'  vse
chuvstva. V takih sluchayah v nem, kak v CHerchile, zhil
 
                    Duh, chto s rozhden'ya plachet i skorbit 
                    I sobstvennyj zhe nenavidit vid. 
 
     Ubijstvennaya pravda, no pravda, chto  Bernc,  izdergannyj  i  zamuchennyj
dobrozhelatel'nymi i laskovymi ukorami odnogo  svoego  blizkogo  druga,  vpal
nakonec v beshenstvo i, vyhvativ skladnuyu shpagu, kotoruyu po obyknoveniyu nosil
pri sebe, pytalsya pyrnut' eyu neproshenogo sovetchika, a v sleduyushchee  mgnovenie
ego ele uderzhali ot samoubijstva.
     Odnako etot chelovek s pylkim i gnevlivym nravom byval poroyu  ne  prosto
spokoen, no v vysshej stepeni krotok i mil. V srede lyudej so vkusom,  kotorym
beseda s nim prihodilas' po dushe i byvala ponyatna, ili lyudej, ch'e  polozhenie
v svete bylo ne nastol'ko vyshe ego sobstvennogo, chtoby poetu trebovalos', po
ego mneniyu, oboronyat' sobstvennoe dostoinstvo,  Bernc  byval  krasnorechivym,
zanimatel'nym sobesednikom i prosveshchennym chelovekom,  i  u  nego  bylo  chemu
pouchit'sya. A v zhenskoj kompanii  ego  dar  krasnorechiya  stanovilsya  osobenno
privlekatelen. V takoj kompanii, gde pochtenie, polozhennoe okazyvat' chinam  i
zvaniyam, s gotovnost'yu okazyvali kak dolzhnoe krasote ili  zaslugam,  gde  on
mog ne vozmushchat'sya,  ne  chuvstvovat'  sebya  v  chem-libo  oskorblennym  i  ne
pred®yavlyat' prityazanij na prevoshodstvo, ego rech' teryala vsyu svoyu rezkost' i
chasto  delalas'  stol'  energicheskoj  i  trogatel'noj,  chto   vse   obshchestvo
razrazhalos' slezami. Notki chuvstvitel'nosti, kotorye u  drugogo  proizvodili
by vpechatlenie ot®yavlennogo zhemanstva, byli dushe etogo neobychajnogo cheloveka
tak svojstvenny ot prirody  i  vyryvalis'  u  nego  tak  neproizvol'no,  chto
vstrechali ne tol'ko polnoe doverie, kak iskrennie izliyaniya ego  sobstvennogo
serdca, no i zastavlyali do glubiny dushi  rastrogat'sya  vseh,  byvavshih  tomu
ochevidcami.  V  takoe  nastroenie  on  prihodil  po  samomu   sluchajnomu   i
pustyakovomu povodu: kakoj-nibud' gravyury, bujnogo lada  prostoj  shotlandskoj
pesni,  strochki  iz  starinnoj  ballady,  vrode  "norki  myshki  polevoj"   i
"vyrvannoj margaritki", byvalo dovol'no, chtoby vozbudit' chuvstvo sostradaniya
v Vernee. I bylo udivitel'no videt', kak te, kto,  buduchi  predostavlen  sam
sebe, ne zadumalsya by i na  mig  edinyj  nad  takimi  obydennymi  yavleniyami,
rydali nad kartinoj, kotoruyu ozarilo volshebnoe krasnorechie poeta.
     Politicheskie pristrastiya - ibo ih vryad li mozhno  nazvat'  principami  -
opredelyalis' u Bernsa vsecelo ego chuvstvami. S samogo nachala  kazalos',  chto
on  byl  -  ili  pritvoryalsya  -  priverzhencem  yakobitov.  I  vpryam',  yunosha,
nadelennyj  stol'  pylkim  voobrazheniem,  i  plamennyj  patriot,  tem  bolee
vospitannyj v SHotlandii tridcat' let nazad, vryad li uskol'znul by  ot  etogo
vliyaniya. Storonniki Karla |duarda otlichalis', razumeetsya, ne stol'ko zdravym
smyslom i trezvym rassudkom, skol'ko romanticheskoj otvagoj i  stremleniem  k
podvigam. Nesoobrazie sredstv, kotorymi etot princ pytalsya  dobyt'  prestol,
utrachennyj predkami;  udivitel'nye,  poroyu  pochti  poeticheskie  priklyucheniya,
kotorye on preterpeval; shotlandskij brannyj duh, vozvelichennyj ego  pobedami
i unizhennyj i sokrushennyj ego porazheniem; rasskazy veteranov,  hodivshih  pod
ego vidavshim vidy styagom - vse eto, slovno na  podbor,  napolnyalo  um  poeta
zhivym interesom k delu doma  Styuartov.  Odnako  uvlechenie  eto  bylo  ne  iz
glubokih, ibo Bernc sam priznaetsya v odnom iz pisem: "Govorya po suti,  krome
teh sluchaev, kogda moi strasti vskipali  ot  kakoj-libo  sluchajnoj  prichiny,
yakobitstvo moe bylo prosto-naprosto svoego roda "Vive la  bagatelle!"".  {Da
zdravstvuet bezdelica! (franc.).} Ta zhe  samaya,  dohodyashchaya  do  neistovstva,
pylkost' haraktera okazyvala vliyanie na vybor Bernsom politicheskih  dogmatov
vposledstvii, kogda strana vzvolnovalas' ot  revolyucionnyh  idej.  CHto  poet
budet derzhat' storonu toj partii, gde velikie talanty mogli by vernee  vsego
priobresti izvestnost', chto on, dlya kogo iskusstvenno sozdannye  razlichiya  v
obshchestve vsegda byli predmetom nenavisti,  spokojno  prislushaetsya  k  golosu
francuzskoj filosofii, kotoraya ob®yavila ih uzurpaciej prav cheloveka, - etogo
kak raz i nado bylo ozhidat'. Odnako my ne mozhem  otkazat'sya  ot  mysli,  chto
esli by nachal'stvo v akciznoj palate staralos' ne razdrazhat', a smyagchat' ego
chuvstva, ono ne dovelo by do otchayaniya obladatelya stol' neobychajnyh darovanij
i tem samym ubereglo by sebya ot pozora. Ibo  slishkom  ochevidno,  chto  s  toj
pory, kogda ego nadezhdy na povyshenie v chine razveyalis' v prah, sklonnost'  k
besputstvu stremitel'no vovlekla ego  v  krajnosti,  kotorye  ukorotili  emu
zhizn'. Ne somnevaemsya, chto v tu strashnuyu, groznuyu poru  nacional'noj  raspri
on skazal i  sdelal  dovol'no,  chtoby  v  obychnyh  obstoyatel'stvah  uderzhat'
pravitel'stvennyh  chinovnikov  ot  potakatel'stva  ot®yavlennomu  priverzhencu
myatezhnoj  kliki.   No   etim   priverzhencem   byl   sam   Bernc!   Opyt   so
snishoditel'nost'yu mog by, razumeetsya, byt' prodelan i, mozhet byt', uspeshno.
Povedenie mistera Grema of Fintri, edinstvennogo cheloveka,  kotoryj  zashchishchal
nashego poeta  ot  uvol'neniya  so  sluzhby  i,  sledovatel'no,  ot  razoreniya,
vystavlyaet  etogo  dzhentl'mena  v  samom  luchshem  svete.  Zakonchim  zhe  nashi
razmyshleniya o lichnosti Bernsa ego sobstvennymi prekrasnymi strokami:
 
                       Kipela krov' v igre strastej, 
                       I ty nevol'no shel za nej 
                       Po bezdorozh'yam. 
                       No svet, sbivayushchij s putej, 
                       Byl svetom bozh'im. 
 
     Vtoraya chast' toma soderzhit nekoe kolichestvo pamyatok  Bernsa  kasatel'no
shotlandskih pesen i muzyki, izdannyh Dzhonstonom  v  shesti  tomah  in-oktavo.
Mnogie iz nih  predstavlyayutsya  nam  sovsem  pustyachnymi.  Vo  vtorom  izdanii
upomyanutogo sbornika ili v kakom-nibud' inom sobranii shotlandskih pesen  oni
i vpryam' mogli by stat' vpolne umestnym dopolneniem. No, buduchi  otorvannymi
ot stihov, s kotorymi oni svyazany, kogo zhe oni  zainteresuyut  raz®yasneniyami,
chto "Vniz po Bern Devi" yavlyaetsya sochineniem Devida Mejfa, vyzhlyatnika u lerda
Riddela, chto "Pogodi-ka svatat'sya" byla, na vzglyad  Bernsa,  "ochen'  slavnoj
pesenkoj", ili dazhe chto avtorom  "Poluarta  na  luzhajke"  byl  kapitan  Dzhon
Drammond Mak-Grigor iz roda  Bohaldi?  Bud'  v  tom  prok,  my  mogli  by  v
odnom-dvuh mestah vnesti popravki v svedeniya, soobshchennye na takoj  maner,  i
dopolnit' ih vo mnogih  drugih.  No,  veroyatno,  budet  vazhnee  otmetit'  to
uchastie, kotoroe  sam  poet  prinimal  v  sostavlenii  ili  ukrashenii  etogo
sbornika starinnoj narodnoj poezii, osobenno potomu, chto ni u doktora Karri,
ni u mistera Kromeka ob etom nichego yasnogo  ne  skazano.  Voobshche-to  govorya,
ustnaya tradiciya - nechto  vrode  alhimii  navyvorot,  prevrashchayushchej  zoloto  v
svinec. Vse otvlechenno poeticheskoe, vse, prevoshodyashchee razumenie  zauryadnogo
selyanina,  ischezaet  ot  povtornyh  ispolnenij,  a  obrazovavshiesya   probely
zapolnyayutsya ili strokami iz drugih pesen, ili zhe domoroshchennoj  nahodchivost'yu
chteca ' libo pevca. V oboih sluchayah ushcherb ocheviden i nevozmestim. No  i  pri
vseh svoih nedostatkah shotlandskie melodii i pesni sohranyali dlya  Bernsa  tu
zhe   nevyrazimuyu   prelest',   kakoj   oni   vsegda   obladali    dlya    ego
sootechestvennikov. Emu polyubilas' mysl' sobirat'  otryvki  iz  nih  so  vsem
userdiem revnitelya, i lish' nemnogie, bud' to ser'eznye  ili  yumoristicheskie,
proshli cherez ego ruki, ne ispytav teh volshebnyh shtrihov, kotorye, ne izmenyaya
pesni, znachitel'no vozrozhdali ee podlinnyj duh ili obogashchali ee. I tak lovko
eti shtrihi sochetalis' so starinnym ladom pesni,  chto  rifacimento  {Poddelku
(ital.).} vo mnogih mestah vryad li mozhno bylo by obnaruzhit', ne priznajsya  v
tom sam bard, takzhe kak i ne legko bylo by otlichit' ego stroki  v  otdel'nyh
pesenkah. Odni, vidimo, on peredelal  polnost'yu  zanovo,  k  drugim  napisal
dobavochnye strofy; v nekotoryh on sohranil lish' osnovnye  stroki  i  pripev,
drugie zhe prosto  uporyadochil  i  prinaryadil.  Na  pol'zu  budushchih  lyubitelej
stariny my mozhem otmetit', chto mnogie iz pesen, kotorye upomyanutyj  izdatel'
ob®yavlyaet sochineniyami odnogo Bernsa, byli na samom dele v  hodu  zadolgo  do
togo, kak on rodilsya.
     Voz'mem  odin  iz  luchshih  primerov  ego  umeniya  is"  kusno  podrazhat'
starinnoj ballade. "Plach Makfersona" byl horosho izvestnoj pesnej zadolgo  do
togo, kak ejrshirskij bard napisal dopolnitel'nye stihi,  kotorye  sostavlyayut
ee  glavnoe  dostoinstvo.  Makfersona,  sego  slavnogo  pirata,  kaznili   v
Invernesse v nachale minuvshego stoletiya. Podhodya k rokovomu stolbu, on sygral
na lyubimoj skripke motiv, unasledovavshij ego imya,  i,  protyanuv  instrument,
predlagal ego v dar lyubomu iz svoego klana, kto vzyalsya by sygrat' etot motiv
nad ego grobom na trizne,  a  poskol'ku  nikto  ne  vyzvalsya,  on  vdrebezgi
raskolotil skripku o golovu palacha i sam tut zhe brosilsya  s  lestnicy.  Nizhe
sleduyut yarostnye strofy, v osnove kotoryh lezhat ostatki narodnoj pesni,  {*}
vlozhennye Bernsom v usta etogo golovoreza.
     {* My slyshali, kak raspevalis' nekotorye  iz  nih,  v  chastnosti  odna,
nachinayushchayasya tak:
 
                       Proshchaj, druz'ya, proshchaj, sem'ya, 
                       ZHena moya i chada! 
                       So skripkoj ne rasstalsya ya, - 
                       CHego eshche mne nado? 
                                      (Prim. avtora.)} 
 

 
                              Tak veselo, 
                              Otchayanno 
                              SHel k viselice on. 
                              V poslednij chas 
                              V poslednij plyas 
                              Pustilsya Makferson. 
 
                           - Privet vam, tyur'my korolya, 
                           Gde zhizn' vlachat raby! 
                           Menya segodnya zhdet petlya 
                           I gladkie stolby. 
 
                           V polyah vojny sredi mechej 
                           Vstrechal ya smert' ne raz, 
                           No ne drozhal ya pered nej - 
                           Ne drognu i sejchas! 
 
                           Razbejte stal' moih okov, 
                           Vernite moj dospeh. 
                           Pust' vyjdet desyat' smel'chakov, - 
                           YA odoleyu vseh. 
 
                           YA zhizn' svoyu provel v boyu, 
                           Umru ne ot mecha. 
                           Izmennik predal zhizn' moyu 
                           Verevke palacha. 
 
                           I pered smert'yu ob odnom 
                           Dusha moya grustit - 
                           CHto za menya v krayu rodnom 
                           Nikto ne otomstit, 
 
                           Prosti, moj kraj! Ves' mir, proshchaj! 
                           Menya pojmali v set'. 
                           No zhalok tot, kto smerti zhdet, 
                           Ne smeya umeret'. 
 
                              Tak veselo, 
                              Otchayanno 
                              SHel k viselice on. 
                              V poslednij chas 
                              V poslednij plyas 
                              Pustilsya Makferson. {*} 
                           {* Perevod S. Marshaka.} 
    
     Kak radovalsya  Bernc,  vzyav  na  sebya  trud  vospolnit'  nedostayushchee  v
starinnyh napevah, vidno iz nizhesleduyushchego  trogatel'nogo  mesta  v  pis'me,
napisannom poetom misteru Dzhonstonu nezadolgo do konchiny:
 
     Slavnyj vy, pravo, chelovek, dobryj, chestnyj, zhit' vam  i  zhit'  na  sem
svete, ibo vy togo zasluzhili. Nemalo veselyh vstrech bylo u nas s vami  iz-za
etoj knizhicy i avos' budet eshche bol'she, da tol'ko - uvy! -  boyus',  chto  net.
Zatyanuvshayasya, medlitel'naya, gibel'naya hvor', odolevayushchaya menya,  vechno  milyj
mne drug moj, ugasit zvezdu moyu prezhde, chem ona minet i  polovinu  puti,  i,
sil'no togo  opasayus',  obratit  poeta  k  delam  inym  i  povazhnee,  nezheli
userdstvovat' v blestyashchem ostroumii pli chuvstvitel'nom  pafose.  No  chto  ni
govori, a nadezhda - celitel'noe lekarstvo serdcu chelovecheskomu, i ya vsyacheski
starayus' leleyat' ee i rastit'.
 
     Nesmotrya na iskrometnost' nekotoryh liricheskih stihotvorenij  Bernsa  i
plenitel'nuyu nezhnost' i prostotu drugih, my mozhem lish' gluboko sozhalet', chto
tak mnogo vremeni i darovaniya bylo istracheno im na sostavlenie  i  sochinenie
muzykal'nyh  sbornikov.  Kak   izdanie   doktora   Karri,   tak   i   dannyj
dopolnitel'nyj tom s  dostatochnoj  ochevidnost'yu  svidetel'stvuyut,  chto  dazhe
genij Bernsa bessilen byl pomoch' emu  v  etoj  urochnoj  rabote  -  sochinenii
amurnyh stishkov o vozdymayushchihsya persyah i o sverkayushchih ochah i vtiskivanii  ih
v takie ritmicheskie formy, kakie pristali kapriznym hodam shotlandskih rilov,
portov  i  stratspeev.  Krome  togo,  postoyannoe   rastochenie   fantazii   i
stihotvorcheskogo masterstva na melkie i neznachitel'nye  proizvedeniya  dolzhno
bylo s neizbezhnost'yu izryadno vliyat' na  poeta,  meshaya  emu  postavit'  pered
soboyu kakuyu-nibud' ser'eznuyu, vazhnuyu zadachu. No pust' ne  podumayut,  chto  my
prinizhaem pesni Bernsa. Kogda serdcem ego  ovladevalo  zhelanie  polozhit'  na
lyubimyj napev slova, bud' oni zabavnye, bud' oni nezhnye, to  ni  odin  poet,
sochinyayushchij na nashem yazyke,  ne  obnaruzhival  bol'shego  umeniya  brakosochetat'
melodii s bessmertnymi stihami. No sochinenie celoj ujmy  pesen  dlya  tolstyh
muzykal'nyh sbornikov vyrodilos' v rabskij trud,  kotoryj  lyubomu  darovaniyu
byl by ne pod silu, privodil k nebrezheniyu i, samoe glavnoe,  otvlekal  poeta
ot velichestvennogo zamysla dramaticheskogo tvoreniya.
     Sozdat' proizvedenie v takom zhanre, mozhet  byt'  ne  po  vsem  pravilam
napisannuyu tragediyu ili komediyu, a nechto, gde imelos' by chto-to  ot  prirody
obeih, bylo u Bernsa, sdaetsya, izdavnim zavetnym zhelaniem.  On  dazhe  izbral
syuzhet-byl' iz zhizni prostonarod'ya, priklyuchivshuyusya, kak govoryat,  s  Robertom
Bryusom, kotoryj byl pobezhden anglichanami i, podvergayas' opasnostyam, skitalsya
pod chuzhim imenem. SHotlandskoe narechie  sdelalo  by  takuyu  dramu  sovershenno
neprigodnoj dlya sceny. No te, komu pamyaten muzhestvennyj i vozvyshennyj ratnyj
duh, pylayushchij v stihotvorenii o Bennok-Bernc, vzdohnut,  podumav:  kakim  zhe
mog by stat' harakter otvazhnogo Bryusa  pod  perom  Bernsa!  Ej,  nesomnenno,
nedostalo by togo ottenka rycarstvennosti, kotorogo vlastno trebovali obychai
veka i nrav etogo monarha. No sej nedostatok  byl  by  s  izbytkom  vozmeshchen
bardom, kotoryj izobrazil by,  osnovyvayas'  na  svoih  lichnyh  perezhivaniyah,
nekolebimuyu stojkost'  geroya,  preterpevayushchego  begstvo  druzej,  neumolimuyu
zlobu vragov  i  krajne  kovarnuyu  i  bedstvennuyu  sud'bu.  Da  i  dejstvie,
protekayushchee otchasti v usloviyah zhizni prostolyudinov,  pozvolyalo  razvernut'sya
grubovatomu yumoru i izyskannomu pafosu, kotorymi Bernc poperemenno  i  vvolyu
usnashchal svoi sel'skie sceny.  I  takoj  podbor  izdavna  blizkih,  obydennyh
myslej i chuvstv ne byl by nesovmestim  s  myslyami  i  chuvstvami  vysochajshego
blagorodstva. V nepodrazhaemoj povesti o Teme  O'SHentere  Bernc  ostavil  nam
yasnoe svidetel'stvo svoego iskusstva sochetat' zabavno-nelepoe  s  groznym  i
dazhe uzhasnym. Ni odin  poet,  isklyuchaya  SHekspira,  ne  umel  s  takoj  siloj
vozbuzhdat' raznoobraznejshie i protivorechivejshie dvizheniya dushi i perezhivaniya,
mgnovenno perehodyashchie  odno  v  drugoe.  YUmoristicheskoe  opisanie  poyavleniya
Smerti (v stihotvorenii o  doktore  Hornbuke)  pryamo-taki  ustrashitel'no,  a
plyaska ved'm v  allouejskoj  cerkvi  odnovremenno  i  umoritel'no  nelepa  i
uzhasna.
     Tem priskorbnee nam, chto pomyanutye  melochnye  dela  otvlekali  fantaziyu
stol' raznostoronnyuyu i moguchuyu,  odarennuyu  yazykom,  vyrazitel'nym  v  lyubyh
sluchayah, ot vozdvizheniya pamyatnika lichnoj slave Bernsa i chesti ego rodiny.
     Sleduyushchij razdel - eto sobranie sluchajnyh zametok i obshchih mest,  chast'yu
izvlechennyh iz zapisnoj knizhki poeta, a chast'yu, my uvereny v tom, iz  pisem,
kotorye ne mogli byt' opublikovany  polnost'yu.  Nekotorye  iz  nih,  vidimo,
vzyaty  iz  tomika,  ozaglavlennogo  "Pis'ma  Roberta  Bernsa  k   Klarinde",
otpechatannogo v Glazgo, no vposledstvii unichtozhennogo. Zamechaniya, kotorye my
vyskazali kasatel'no pisem nashego barda voobshche, otnosyatsya k etim v eshche bol'-
shej mere, ibo takoj otbor blistatel'nyh klochkov, effektnyh,  ritoricheskih  i
metaforicheskih izliyanij sentimental'nogo i  zhemannogo  svojstva,  proishodit
obychno po usmotreniyu izdatelya. Uvazhenie k pamyati velikogo  poeta  uderzhivaet
nas ot citacii mest, v kotoryh Bernc nizvodit svoe vrozhdennoe krasnorechie do
vysokoparnogo slovobludiya.  I  vpryam',  slog  ego  poroyu  okazyvaetsya  takim
vymuchennym i neestestvennym, chto privodit nas k  ubezhdeniyu:  on  znal,  komu
pishet, znal, chto pritvornyj pafos platonicheskoj lyubvi i predannosti pridutsya
krasotke Klarinde po vkusu bol'she, nezheli istinnyj yazyk serdechnogo vlecheniya.
Nizhesleduyushchee mesto, napisannoe nebrezhno i tyazhelovesno,  pokazyvaet,  chto  v
strasti Sil'vandera (odnogo imeni dovol'no, chtoby obesslavit' vsyu etu  pachku
lyubovnyh pisem!) bylo bol'she ot tshcheslaviya, nezheli ot podlinnogo chuvstva:
 
     I kakaya zhe melkaya glupost' - eta rebyacheskaya nezhnost' zauryadnyh  lyudishek
mira sego, eta bessmyslennaya zabava chad lugov i lesov!!! No tam, gde chuvstvo
i voobrazhenie s®edinyayut svoi chary, gde  vkus  i  izyashchestvo  izoshchryayutsya,  gde
ostroumie dobavlyaet  priyatnogo  privkusu,  a  zdravyj  smysl  pridaet  vsemu
strogost' i oduhotvorennost', kakoyu zhe sladostnoyu prityagatel'nost'yu obladaet
tam chas krotkoj laski! Krasota i blagosklonnost' v ob®yatiyah istiny i  chesti,
vo vsem roskoshestve vzaimnoj lyubvi!
 
     Poslednyaya chast' sbornika soderzhit neskol'ko original'nyh stihotvorenij.
My neskol'ko udivilis', najdya v avangarde  prekrasnuyu  pesnyu,  ozaglavlennuyu
"|venskie berega".  Misteru  Kromeku  nadlezhalo  by  znat',  chto  onaya  byla
opublikovana doktorom Karri v ego pervom izdanii sochinenij Bernsa i  opushchena
vo vseh posledovavshih, ibo bylo ustanovleno, chto ona sochinena  |len  Merajej
Uil'yame, kotoraya napisala ee po pros'be  doktora  Vuda.  To,  chto  ona  byla
napisana pocherkom Bernsa,  yavilos'  prichinoj  pervoj  oshibki,  no  ona  byla
ispravlena, i, stalo byt', vtoroj net nikakogo opravdaniya.
     Ostal'noe sostoit iz melkih stihotvorenij, poslanij, prologov i  pesen,
blagodarya kotorym reputaciya avtora, ne ustanovis' ona  prezhde,  nikogda  by,
smeem eto skazat', ne podnyalas' nad obychnym urovnem. No kak by to  ni  bylo,
vo vseh etih sochineniyah po tshchatel'nom issledovanii mozhno obnaruzhit' priznaki
togo, chto oni pisany samim Bernsom,  hotya  i  ne  v  luchshej  ego  manere.  V
nizhesleduyushchej izyskanno trogatel'noj strofe  soderzhitsya  sut'  celoj  tysyachi
lyubovnyh istorij:
 
                         Esli by my ne vstrechalis', 
                         Esli by ne  razluchalis', 
                         Esli b slepo ne lyubili, 
                         To serdec by ne razbili. 
 
     Est'  tut  odna-dve  politicheskie  pesni,  v  kotoryh  vidny  nekotoroe
ostroumie i yumor, no kotorye mozhno  bylo  by  i  ne  pechatat'.  Satiricheskie
vypady Bernsa, kogda oni otnosilis' do osob  ili  syuzhetov,  nahodivshihsya  za
predelami ego lichnogo nablyude* imya,  byvali  slishkom  rasplyvchaty  i  gruby,
chtoby byt' kolkimi. Vstretili my, pravda, neskol'ko ves'ma  ostryh  strof  v
dvuh politicheskih balladah, upomyanutyh vyshe, no mister Kromek, vidimo,  schel
ih slishkom lichnymi dlya publikacii. Est' tut i neskol'ko opytov v  anglijskom
stihe, gde  Bernc,  kak  obychno,  okazyvaetsya  nizhe  samogo  sebya.  |to  tem
primechatel'nee, chto vdohnovennejshie stroki v ego "Subbotnej nochi", "Videnii"
i drugih proslavlennyh stihotvoreniyah vsegda voshodyat k  yazyku  klassicheskoj
anglijskoj poezii. No hotya on na eto vremya i  usvaival  sebe  estestvenno  i
neizbezhno Mil'tonov ili SHekspirov slog, vse-taki emu, kazhetsya, vsegda byvalo
ne po sebe, esli pochemu-libo u  nego  nedostavalo  sily  spustit'sya  vol'nym
shagom k tomu, chto bylo srodni ego sluhu i privychkam. Inogda Bernc  perehodil
na anglijskij, no nenadolgo i po vdohnoveniyu. Kogda zhe etot yazyk  stanovilsya
glavnym i neprelozhnym usloviem tvorchestva,  sravnitel'naya  bednost'  rifm  i
otsutstvie mnozhestva  vyrazitel'nyh  slov,  kotorymi  shchedro  odelyalo  Bernsa
shotlandskoe narechie, ogranichivali i  zatrudnyali  poeta.  Ne  bylo  cheloveka,
kotoryj vladel by  luchshe  Bernsa  etim  starinnejshim  mestnym  narechiem.  On
ostavil lyubopytnoe svidetel'stvo masterskogo vladeniya im v pis'me k  misteru
Nikolu - popytku prochest' frazu, o  kotoruyu  oblomali  by  zuby  bol'shinstvo
sovremennyh shotlandcev.
     Tri-chetyre pis'ma ot Uil'yama Bernsa, brata  poeta,  pomeshcheny  s  cel'yu,
kotoroj my ne v silah razgadat', razve lish' s toj, chtoby pokazat', chto pisal
on  i  myslil  kak  zauryadnyj  shornik-podenshchik.  No   my   i   bez   vsyakogo
dokazatel'stva  poverili  by,  chto  blestyashchimi  sposobnostyami  nashego  poeta
ostal'nye chleny ego sem'i odareny ne byli.
     V obshchem my ne znaem, v kakih vyrazheniyah nam  rasprostit'sya  s  misterom
Kromekom. Esli vzyat' vo vnimanie odnu tol'ko reputaciyu barda, to etot tom ne
mozhet nichego dobavit' k slave Bernsa, da i ustanovilas' ona za  nim  slishkom
prochno, chtoby kto-nibud' mog ee umalit'.
     Iz chisla ego proizvedenij, ne opublikovannyh doktorom Karri, lish'  vyshe
pomyanutaya kantata est' i vpryam' to edinstvennoe,  kotoroe  my  rassmatrivaem
kak ne tol'ko prosto opravdyvayushchee, no i umnozhayushchee slavu Bernsa.  O  luchshih
zhe iz nyne opublikovannyh dostatochno budet skazat', chto oni nichego u nee  ne
otnimayut. CHto mozhet vyigrat' publika, kogda  ej  prepodnosyat  dopolnitel'nye
vozmozhnosti poznakomit'sya s lichnost'yu etogo udivitel'nogo geniya-samouchki, my
uzhe postaralis' ustanovit'. Ne znaem, izvlechet li sem'ya  poeta  kakuyu-nibud'
vygodu iz publikacii ego posmertnyh proizvedenij. Esli  tak,  to  eto  budet
nailuchshim opravdaniem togo, chto ih vydali v svet; esli zhe eto ne tak, to  ne
somnevaemsya,  chto  izdatel',  buduchi  poklonnikom  CHosera,  chital  o  nekoem
torgovce indul'genciyami,
 
                        Kotoryj poselyanina syskal, 
                        Svyatyh moshchej emu naprodaval 
                        I za den' bole vyruchil, chem tot 
                        Dohodu obretet za celyj god. 
 
    

    

   
     Kriticheskie sochineniya Val'tera Skotta zanimayut  neskol'ko  tomov.  Syuda
vhodyat dve bol'shie monografii o Dzhone Drajdene i Dzhonatane Svifte - istoriki
literatury ssylayutsya na nih i do sih por, - a takzhe stat'i po teorii  romana
i dramy, seriya zhizneopisanij anglijskih  romanistov  XVIII  veka,  mnozhestvo
recenzij na proizvedeniya sovremennyh avtorov i drugie stat'i, v chastnosti po
voprosam fol'kloristiki.
     Pervoe sobranie istoricheskih, kriticheskih i  fol'kloristicheskih  trudov
Val'tera Skotta vyshlo v |dinburge v  1827  godu.  Zatem  oni  neskol'ko  raz
pereizdavalis' i perevodilis' na inostrannye yazyki. Val'ter Skott kak kritik
vozbudil, naprimer, znachitel'nyj interes vo Francii 1830-h godov. V  russkom
perevode poyavilos' neskol'ko statej  v  "Syne  otechestva"  (1826-1829)  i  v
drugih zhurnalah XIX veka.
     Kritiki epohi Prosveshcheniya  obychno  podhodili  k  ocenke  hudozhestvennyh
proizvedenij s otvlechennymi esteticheskimi i eticheskimi kriteriyami. Pri  etom
vazhnuyu rol' igral moral'nyj oblik avtora kak chastnogo  lica.  Osuzhdenie  ego
postupkov vleklo za soboj otricatel'nyj otzyv  o  ego  sochineniyah.  Odin  iz
samyh  avtoritetnyh  kritikov  XVIII  stoletiya  Semyuel  Dzhonson  predpochital
biografii istoriograficheskim sochineniyam  na  tom  osnovanii,  chto  iz  zhizni
znamenityh  lyudej  legche  pocherpnut'   nravouchitel'nye   primery,   chem   iz
istoricheskih faktov. Biograficheskij  metod  kritiki  dolgo  gospodstvoval  v
Anglii. Ne ostalsya v storone ot ego vliyaniya i Skott, osobenno v  monografiyah
o Drajdene  i  Svifte.  Tem  ne  menee  etot  podhod  k  literature  ego  ne
udovletvoryal. Ne udovletvoryali ego i beglye ocherki literaturnyh yavlenij  pri
obshchih opisaniyah  nravov  togo  ili  inogo  perioda  v  istoricheskih  trudah,
naprimer v "Istorii Anglii" Devida YUma, kotorogo Skott schital "plohim sud'ej
v oblasti poezii".
     Mezhdu tem vo vtoroj polovine XVIII i v nachale XIX veka stali poyavlyat'sya
knigi, avtory kotoryh stremilis' vossozdat' kartinu razvitiya  hudozhestvennoj
literatury ili ee  otdel'nyh  zhanrov.  Bol'shoe  znachenie  dlya  Skotta  imeli
"Istoriya  anglijskoj  poezii  s  XII  do  konca  XVI  veka"  Tomasa  Uortona
(1774-1781) i "Istoriya romana" shotlandskogo istorika Dzhona  Danlopa  (1814).
|ti sochineniya podskazali Skottu mysl' o nacional'nom svoeobrazii  literatury
kazhdogo naroda, a takzhe o ee zavisimosti ot obshchestvennogo razvitiya v  kazhdoj
strane. Pri etom istoricheskij roman  predstavlyalsya  Skottu  zhanrom,  kotoryj
sposoben otvetit' na zaprosy shirokih chitatel'skih krugov,  razdut'  v  plamya
iskru interesa k rodnomu proshlomu, kotoraya tleet v soznanii mnogih lyudej.
     V osnove vozzrenij Skotta lezhit opredelennaya teoriya  narodnosti.  Narod
dlya nego - hranitel' nacional'nyh literaturnyh tradicij, verhovnyj  sud'ya  i
pokrovitel' literaturnogo tvorchestva.  V  narodnoj  pamyati  hranyatsya  vechnye
istochniki povestvovatel'nogo iskusstva: skazki, predaniya,  legendy  i  byli.
Vot pochemu, po mneniyu Skotta, mezhdu istoriografiej, literaturoj i fol'klorom
net, ne mozhet i ne dolzhno byt' nepronicaemyh granej; odno legko perehodit  v
drugoe i sochetaetsya s nim.
     Vmeste s avtorskimi predisloviyami k romanam kriticheskie  stat'i  Skotta
pomogayut luchshe ponyat' ego tvorchestvo i brosayut svet na sozdanie novogo zhanra
- istoricheskogo romana. Hotya  literaturnogo  manifesta  u  Skotta  v  polnom
smysle etogo slova i net, no pochti kazhdaya iz ego statej osveshchaet tu ili inuyu
storonu ego tvorcheskih iskanij.
     Osobyj   interes   dlya   ponimaniya   tvorchestva   Skotta   predstavlyaet
stat'ya-avtorecenziya "Rasskazy traktirshchika". Pod etim  obshchim  zaglaviem,  kak
izvestno, vyhodili pervye shotlandskie romany "CHernyj karlik" i "Puritane" (v
dal'nejshem eta seriya byla prodolzhena romanami "Legenda  o  Montroze",  "Graf
Robert Parizhskij" i "Zamok Opasnyj"), kotorym i posvyashchena dannaya  stat'ya.  V
ee sostavlenii prinimal uchastie blizkij drug Skotta  Uil'yam  |rskin,  odnako
rukopisnyj ekzemplyar stat'i, sohranivshijsya v arhivah, celikom napisan  rukoj
Skotta. Povodom dlya ee poyavleniya posluzhila seriya  statej,  opublikovannyh  v
"|dinburg krischen instraktor" Tomasom Mak-Kraem - biografom Dzhona Noksa (um.
1572), glavy shotlandskogo kal'vinizma. MakKraj obvinyal Skotta v tom, chto  on
oskorbil nacional'noe chuvstvo  shotlandcev,  izobraziv  fanatikov  puritan  v
nedostatochno privlekatel'nom vide. Skott pomestil svoj  otvet  Mak-Krayu  bez
podpisi v londonskom torijskom zhurnale "Kuorterli rev'yu" (yanvar' 1817 goda),
v kotorom on sotrudnichal s momenta osnovaniya zhurnala v 1809 godu. Do teh por
Skott pechatal  bol'shuyu  chast'  svoih  statej  v  "|dinburg  rev'yu",  zhurnale
shotlandskih vigov. Posvyashchaya mnogo mesta "shotlandskim drevnostyam", prevoznosya
dalekoe geroicheskoe proshloe SHotlandii, zhurnal otnosilsya s polnym ravnodushiem
k bedstvennomu polozheniyu shotlandcev, osobenno gorcev, v  nastoyashchee  vremya  i
privetstvoval  besposhchadnost',  s   kotoroj   kapital   nastupal   na   sever
Velikobritanii.  Konservativnaya  politika  mogla  zaderzhat'  process   rosta
promyshlennogo kapitala i dat' vozmozhnost' SHotlandii snova  vstat'  na  nogi;
poetomu "Kuorterli rev'yu" bol'she podhodilo Skottu, tak kak etot zhurnal i byl
sozdan s cel'yu obuzdat' vigov  i,  v  chastnosti,  dat'  otpor  "zaznavshemusya
|dinburgu", gde oni hozyajnichali.
     |dinburzhcam, odnako, moglo kazat'sya,  chto  Skott  otvernulsya  ot  svoej
rodiny. Lyuboe vernoe izobrazhenie oshibok, sovershennyh  shotlandcami  v  bor'be
protiv  ob®edineniya   s   Angliej   i   za   sohranenie   samostoyatel'nosti,
vosprinimalos' v nekotoryh krugah |dinburga pochti kak  svyatotatstvo.  Otsyuda
upreki Mak-Kraya. Oni zadeli Skotta za zhivoe. On ne mog ostavit'  bez  otveta
obvinenie v neuvazhenii k podvigam shotlandskih patriotov,  potomu  chto,  vidya
nereal'nost'  ih  usilij,  on  vse  zhe  blagogovel  pered  ih  geroizmom   i
samozabvennoj lyubov'yu k otchizne. On otvechal, chto byl pravdivym letopiscem  i
pokazal v svoih romanah nevynosimoe polozhenie shotlandskogo krest'yanina i ego
samootverzhennye popytki  zashchitit'  svoi  samye  svyashchennye  prava,  a  potomu
obvinenij, broshennyh emu Mak-Kraem, ne zasluzhil. Pri etom, pisal  Skott,  on
ne stremilsya dat' nadumannuyu  kartinu  narodnoj  zhizni  SHotlandii,  a  hotel
izobrazit' ee krest'yan imenno takimi, kakimi oni byli na samom dele.
     Realisticheski  izobrazhaya  narodnuyu  zhizn'  SHotlandii,  Skott  namerenno
dramatiziroval povestvovanie.  |tot  sposob  izlozheniya  Skott  schital  ochen'
vazhnym dlya svoih zadach, hotya i priznaval,  chto  v  rezul'tate  povestvovanie
drobitsya na otdel'nye dialogicheskie sceny  i  postroenie  romana  stanovitsya
ryhlym. Odnako Skott gotov pozhertvovat'  i  strojnost'yu  kompozicii  i  dazhe
privlekatel'nost'yu  glavnyh  geroev   dlya   chitatelej,   lish'   by   dostich'
ubeditel'nosti celogo. Ego Ueverli, Braun i Lovel ne dejstvuyut sami, a  lish'
ispytyvayut na sebe vozdejstvie obstoyatel'stv. Poetomu ih sud'ba  reshaetsya  s
pomoshch'yu  vtorostepennyh  personazhej,  to  est'  prezhde   vsego   shotlandskih
krest'yan. Sledovatel'no, rol' ih vozrastaet. |togo  i  nado  bylo  dobit'sya.
|tim putem  avtor  istoricheskih  romanov  otdelyaet  cherty,  harakternye  dlya
otdel'nyh, vymyshlennyh personazhej, ot obshchih,  tipichnyh  dlya  veka  chert;  on
okazyvaetsya v sostoyanii sohranyat' stroguyu vernost' nravam  epohi  i  podnyat'
istoricheskij roman do urovnya ser'eznogo istoriograficheskogo sochineniya.
     Odnim iz vazhnejshih istochnikov istorika, romanista i poeta Skott  vsegda
schital narodnoe tvorchestvo. Ego stat'ya "Vvodnye zamechaniya o narodnoj  poezii
i o razlichnyh sbornikah  britanskih  (preimushchestvenno  shotlandskih)  ballad"
podvodit itog bolee rannim  sochineniyam  na  analogichnye  temy,  v  chastnosti
recenziyam Skotta na sborniki ballad, vyhodivshih v nachale  XIX  veka.  Stat'ya
eta soderzhit kratkij obzor razvitiya fol'kloristiki v Anglii i v SHotlandii za
sto s lishnim let. Skott ostanavlivaetsya na sporah, kotorye veli fol'kloristy
v ego vremya, naprimer ob avtorstve ballad, o social'nom  polozhenii  drevnego
menestrelya, o preimushchestvah i nedostatkah  razlichnyh  istochnikov  balladnogo
tvorchestva i t. p.
     Osobenno interesno mnenie Skotta o nailuchshem sposobe  izdaniya  narodnyh
ballad. V XVIII veke bylo prinyato vnosit' v  nih  dopolneniya  i  popravki  s
cel'yu priblizit' ih k sovremennym vkusam. Tak v 1760-h godah postupil  Tomas
Persi  s  balladami  svoego  znamenitogo   sbornika   "Pamyatniki   starinnoj
anglijskoj poezii". Nekotorye sovremenniki  Skotta  osuzhdali  Persi  za  eti
vol'nosti. V ih chisle byl demokrat i yakobinec Dzhozef  Ritson.  On  treboval,
chtoby fol'klornye pamyatniki izdavalis' bez izmenenij.  Skott  gotov  otchasti
podderzhat' Ritsona, hotya i uprekaet ego za izlishnyuyu goryachnost'. Odnako Skott
ne sklonen preumen'shat' i zaslugi Persi: v ego vremya delo shlo ne o tom,  kak
izdavat' ballady, a o  tom,  stanut  li  ih  chitat'  voobshche.  Sbornik  Persi
priblizil balladu k chitatelyam i vyzval u nih interes k narodnomu tvorchestvu.
     Neprevzojdennym interpretatorom narodnoj poezii, po glubokomu ubezhdeniyu
Skotta, byl, bezuslovno, Berns. Kogda v 1808 godu R. Kromek vypustil v  svet
sbornik  "Nasledie  Roberta  Bernsa,  sostoyashchee  preimushchestvenno  iz  pisem,
stihotvorenij i kriticheskih zametok o shotlandskih pesnyah", Skott otkliknulsya
na etu knigu. Tochka zreniya Skotta na tvorchestvo Bernsa rezko  otlichalas'  ot
vsego, chto bylo do teh por skazano o nem, v chastnosti ot recenzii na tot  zhe
sbornik v "|dinburg rev'yu", avtorom kotoroj byl sam redaktor zhurnala Frensis
Dzheffri.
     V nachale XIX veka revolyucionnye motivy v poezii  Bernsa  i  ego  rezkie
vypady protiv cerkovnikov  otpugivali  mnogih  blagonamerennyh  chitatelej  i
kritikov. Dzheffri i drugie kritiki schitali  bolee  ostorozhnym  rassmatrivat'
Bernsa kak neucha, dlya primitivnyh vzglyadov kotorogo mnogoe  prostitel'no,  a
ego tvorchestvo - kak "zhalobnuyu liru" "vlyublennogo paharya". Skott videl v nem
moguchuyu naturu. On nazyvaet Bernsa plebeem s gordoj  dushoj  i  s  plebejskim
negodovaniem. Imenno potomu Berns i ponyal narodnuyu poeziyu tak gluboko.  Ved'
ona, kak govoril Skott v stat'e "O  podrazhanii  narodnym  balladam"  (1830),
"byla obrashchena k narodu, i tol'ko on ee dejstvitel'no cenil, tak kak  v  nej
dyshalo vse, chto ego okruzhalo".
     Naryadu  s  balladoj  Skotta  privlekali  narodnye  skazki  i   pover'ya.
Fantastika, polagal on, povyshaet interes i romana, i poemy, i p'esy,  odnako
pol'zovat'sya eyu nado s ostorozhnost'yu:  dazhe  v  "Gamlete"  vtoroe  poyavlenie
prizraka dejstvuet na zritelej menee  sil'no,  chem  pervoe.  Zloupotreblenie
fantasticheskim i sverh®estestvennym inogda vedet k  plachevnym  posledstviyam,
kak pokazyvaet Skott v  stat'e  "O  sverh®estestvennom  v  literature  i,  v
chastnosti, o sochineniyah |rnsta Teodora Vil'gel'ma Gofmana". Otdavaya  dolzhnoe
vysokoj odarennosti Gofmana, Skott vse zhe prihodit k vyvodu, chto ego pogubil
izbytok voobrazheniya; boleznennye vydumki, sposobnye vnushit' ne tol'ko strah,
no i otvrashchenie, zaslonili v tvorchestve Gofmana  vysokie  i  chelovekolyubivye
zadachi iskusstva.
     Lyubov' k lyudyam Skott schitaet glavnym  dlya  pisatelya.  Poetomu  pisatel'
obyazan derzhat' v uzde svoi prihoti, poetomu luchshe, esli on sam  ostanetsya  v
teni. Sosredotochennost' na samom sebe, po mneniyu Skotta, -  oshibka  Bajrona;
ona istochnik ego skepsisa i otricaniya dejstvitel'nosti; eto, v svoyu ochered',
privodit ego k drugoj krajnosti - k  opravdaniyu  epikurejskogo  otnosheniya  k
zhizni. Pylkij protest Bajrona ostalsya Skottu neponyatnym. On opasalsya vspyshki
revolyucionnogo dvizheniya v Anglii, ego pugala vozmozhnost' grazhdanskoj vojny.
     Rashodyas' s Bajronom vo vzglyadah, Skott vse zhe chrezvychajno vysoko cenil
ego.  Ego  vozmushchala  travlya,  kotoroj   podvergsya   Bajron   v   rezul'tate
brakorazvodnogo  processa.  On  ostavalsya   dlya   Skotta,   vopreki   mneniyu
reakcionnyh krugov Anglii, velichajshim poetom svoego vremeni. Skott  osobenno
cenil v poemah Bajrona opisaniya stran Vostoka. Imenno tak i sleduet govorit'
o chuzhih krayah,  kak  govoril  on,  -  bez  suhoj  knizhnoj  premudrosti,  bez
slashchavogo priukrashivaniya.  Tol'ko  po  lichnym  vpechatleniyam  i  pri  uslovii
iskrennego sochuvstviya drugim narodam  mozhno  tak  gluboko  proniknut'  v  ih
zhizn', kak pronik Bajron, i otdelit' vazhnoe ot vtorostepennogo. S etoj tochki
zreniya Skott recenziroval tret'yu i chetvertuyu pesni "CHajld-Garol'da" i drugie
proizvedeniya Bajrona. Otnoshenie Skotta tronulo Bajrona, i  v  pis'me  ot  12
yanvarya 1822 goda on blagodaril ego za smeluyu zashchitu pered licom  anglijskogo
obshchestvennogo mneniya i za blagozhelatel'nuyu i nelicepriyatnuyu kritiku.
     Gibel' Bajrona v Grecii potryasla  Skotta.  |ta  smert'  dokazala  vsemu
miru, chto Bajron byl  velikim  chelovekom.  Esli  on  inogda  v  svoej  zhizni
sovershal oshibki, to tam, gde na kartu byla postavlena zhizn' celoj nacii,  on
umel dejstvovat' mudro v chrezvychajno slozhnyh obstoyatel'stvah. Stat'ya  Skotta
"Smert' lorda Bajrona" - ne tol'ko nadgrobnoe slovo.  |to  i  vyrazhenie  ego
glubokogo ubezhdeniya, chto net bolee blagorodnoj deyatel'nosti, chem  bor'ba  za
prava ugnetennogo naroda.
 
                                                                 E. Klimenko 
 

             sostoyashchee preimushchestvenno iz pisem, stihotvorenij 
                 i kriticheskih zametov o shotlandskih pesnyah 
 
     Vpervye napechatano v zhurnale "Kuorterli rev'yu" v 1809 g.
 
     Str. 449. Kromek Robert Hartli (1770-1812) - graver i bibliofil. V 1808
g. sovershil poezdku po SHotlandii, sobiraya materialy  o  zhizni  i  tvorchestve
Bernsa. Rezul'tatom etoj poezdki yavilas' publikaciya  proizvedenij,  pisem  i
zametok Bernsa, po povodu kotoroj i napisana nastoyashchaya stat'ya Skotta.  Dvumya
godami pozzhe Kromek  izdal  takzhe  sobranie  shotlandskih  narodnyh  pesen  i
ballad, v kotorom vosproizvel kriticheskie zamechaniya Bernsa.
     Str. 450. Karri Dzhejms (1756-1805) - vrach i lyubitel'  literatury,  odin
iz pervyh biografov Bernsa. Po pros'be druzej umershego poeta napisal  stat'yu
o ego zhizni i tvorchestve, kotoraya byla opublikovana v pervom  tome  sobraniya
sochinenij Bernsa, izdannom v 1800 g. Stat'ya  soderzhit  mnogo  netochnostej  i
iskazhenij.
     "Veselye nishchie" (1785). - |ta kantata Bernsa byla vpervye napechatana  v
1799 g., spustya tri goda posle smerti poeta.
     Str. 452. "Opera nishchih" -  muzykal'no-satiricheskaya  komediya  Dzhona  Geya
(1685-1732), anglijskogo poeta i dramaturga epohi Prosveshcheniya.
     Str. 454. Drajden Dzhon (1631-1700) - anglijskij poet i dramaturg.
     Str. 459. Kak tot dikar', chto po lesam brodil... - citata  iz  tragedii
Drajdena "Al'manzor i Al'magida, ili Zavoevanie Granady" (ch. I, akt  I,  sc.
I).
     Str. 460. V pis'me k misteru  Klarku...  -  Veroyatno,  imeetsya  v  vidu
organist Klark, s kotorym Berns poznakomilsya v |dinburge i s  kotorym  on  i
graver Dzhejms Dzhonson s 1787 g. izdavali  "SHotlandskij  muzykal'nyj  muzej".
Klark podbiral na organe shotlandskie narodnye melodii, Dzhonson  perekladyval
ih na noty, Berns zhe obrabatyval, a chashche zanovo pisal tekst.
     Str. 461. CHernil  CHarlz  (1731-1764)-anglijskij  poet.  Skott  citiruet
stroki iz stihotvoreniya CHerchila "Beseda",  v  kotorom  avtor  izlagaet  svoj
vzglyad na  obshchestvennyj  dolg  poeta.  V  privedennyh  strokah  govoritsya  o
nravstvennyh mukah, kotorye poet ispytyvaet pri vospominanii  o  sovershennyh
prostupkah: dusha ego sodrogaetsya, uvidev svoe otrazhenie v zerkale Sovesti.
     Str. 462. ...vrode "norki myshki polevoj" i "vyrvannoj margaritki"...  -
Skott imeet v vidu stihi Bernsa "Polevoj myshi, gnezdo kotoroj razoreno  moim
plugom" (1785) i "Gornoj romashke, kotoruyu ya smyal svoim plugom" (1786).
     YAkobity - storonniki izgnannoj dinastii Styuartov,  v  chastnosti  Iakova
II, poslednego anglijskogo korolya etoj dinastii. YAkobitskie nastroeniya  byli
osobenno sil'ny v SHotlandii, gde s restavraciej  Styuartov  -  shotlandcev  po
proishozhdeniyu  -  mnogie  svyazyvali  nadezhdu  na   unichtozhenie   zavisimosti
SHotlandii  ot  Anglii.  V  XVIII  v.  imya  Styuartov  stalo  dlya  bol'shinstva
shotlandcev otvlechennym simvolom shotlandskoj nezavisimosti.
     Karl  |duard  (1720-1788)  -vnuk  Iakova  II  Styuarta,  izvestnyj   pod
prozvishchami Pretendent, CHarli i Iakov  III.  V  1745  g.  predprinyal  popytku
zahvatit' anglijskij prestol, podnyal vosstanie v SHotlandii, no byl razbit  i
bezhal vo Franciyu.
     Str. 463. Grem of Fintri - odin iz glavnyh inspektorov  gosudarstvennoj
akciznoj palaty SHotlandii. V 1788 g. rekomendoval Bernsa, s  kotorym  byl  v
druzheskih otnosheniyah, na dolzhnost' akciznogo chinovnika. Berns posvyatil Gremu
of Fintri neskol'ko stihotvorenij.
     Kipela krov' v  igre  strastej...  -  strofa  iz  stihotvoreniya  Bernsa
"Videnie". Skott chasto polagalsya na svoyu pamyat'; vozmozhno, etim  ob®yasnyaetsya
propusk odnoj stroki, kotoroj nedostaet v privedennoj im citate.
     Str. 467. Rily, porty, i stratspei - nacional'nye shotlandskie tancy.
     Str. 468. Robert Bryus (1274-1329) - shotlandskij korol'  (1303-1329).  V
bitve pri BennokBerns (1314) nanes porazhenie anglichanam.
     Stihotvorenie o BennokBerns. - Skott imeet v vidu stihotvorenie  Bernsa
"Bryus - shotlandcam" (1793), predstavlyayushchee soboj kak by  obrashchenie  Bryusa  k
svoim voinam pered bitvoj pri BennokBerns.
     Plyaska ved'm v allouejskoj  cerkvi.  -  Imeetsya  v  vidu  stihotvorenie
Bernsa "Tem O'SHenter. Povest' v stihah" (1791), geroj  kotoroj,  vozvrashchayas'
noch'yu domoj posle veseloj pirushki, natalkivaetsya na horovod chertej i ved'm i
s trudom spasaetsya ot nih na svoej kobyle.
     Str. 469. "Pis'ma Roberta Bernsa  k  Klarinde"  (1802).Imenem  Klarindy
podpisyvala prozaicheskie i  stihotvornye  poslaniya  Bernsu  |gnes  Mak-Lioz,
kotoruyu poznakomili s poetom  v  |dinburge  zimoj  1787-1788  g.  Uvlechennyj
Klarindoj,  Berns  napisal  ej  ryad  pisem  i  stihotvorenij,   vposledstvii
sostavivshih upominaemyj Skottom tomik.
     Sil'vander - imya, kotoroe pridumala dlya Bernsa Klarinda (sm. predydushchee
prim.).
     Str. 470. |len Meraja Uil'yams (1762-1827)  -  anglijskaya  pisatel'nica,
avtor "Pisem o francuzskoj  revolyucii",  istoriko-bytovyh  ocherkov,  putevyh
zametok i stihotvorenij.
     Doktor Vud - vozmozhno, hirurg Aleksandr Vud,  kotoryj  lechil  Bernsa  v
|dinburge, kogda tot povredil sebe nogu.
     Str. 471. Nikol Uil'yam (1744-1797)  -  uchitel'  v  |dinburge,  odin  iz
blizkih druzej Bernsa. S nim Berns puteshestvoval po SHotlandii v  1787  g.  V
chest' Nikola byl nazvan syn poeta, Uil'yam Nikol Berns (rod. 1791).
     Uil'yam Berns - mladshij brat poeta. V poiskah zarabotka uehal v  London,
gde obuchalsya remeslu shornika. Umer v Londone ot tifa v 1790 g. dvadcati treh
let ot rodu.
     Str. 472.  ...Kotoryj  poselyanina  syskal...  -  citata  iz  prologa  k
"Kenterberijskim rasskazam"  Dzheffri  CHosera  (1340-1400),  v  kotorom  poet
harakterizuet svoih personazhej, v tom chisle i torgovca indul'genciyami,
 
                                                                  N. Egunova 

Last-modified: Mon, 29 Dec 2003 10:20:48 GMT
Ocenite etot tekst: