s pravilami vedeniya vojny, vsegda najdet sluchaj pozhivit'sya. - YA skoree udivlyayus' tomu, chto vy tak dolgo prosluzhili v shvedskih vojskah, ser, - skazal lord Mentejt, - nezheli tomu, chto vy v konce koncov ostavili etu sluzhbu. - I vy sovershenno pravy, ser, - otvechal kapitan, - no etot velikij korol' i polkovodec, Severnyj Lev i oplot protestantskoj very, tak lovko vyigryval srazhen'ya, bral goroda, zahvatyval strany i vzimal kontribucii, chto sluzhit' pod ego nachalom bylo istinnym naslazhdeniem dlya kazhdogo dvoryanina, izbravshego blagorodnoe remeslo voina. YA sam, milord, byl komendantom celogo Dunkel'shpil'skogo grafstva na Nizhnem Rejne, zhil vo dvorce pfal'cgrafa, raspival s tovarishchami luchshie vina iz ego pogreba, vzimal kontribucii, proizvodil rekvizicii i poluchal dohody, ne zabyvaya oblizyvat' pal'chiki, kak polagaetsya vsyakomu dobromu povaru. No, uvy, vse eto poshlo prahom, kak tol'ko nash velikij polkovodec, srazhennyj tremya pulyami, pal pod Lyutcenom. Ubedivshis', chto koleso fortuny povernulos' v druguyu storonu, chto zajmy i ssudy po-prezhnemu idut iz nashego zhalovan'ya, a vse sluchajnye istochniki dohodov issyakli, ya podal v otstavku i pereshel na sluzhbu k Vallenshtejnu, postupiv v irlandskij polk Uoltera Batlera. - A pozvol'te uznat', - sprosil lord Mentejt, vidimo zainteresovannyj rasskazom doblestnogo voina, - kak vam ponravilos' sluzhit' novomu gospodinu? - Ves'ma ponravilos', - otvechal kapitan, - ves'ma! Ne mogu skazat', chtoby imperator platil luchshe velikogo Gustava. I kolotili nas izryadno. Mne ne raz prihodilos' na sobstvennoj shkure ispytyvat' horosho znakomye mne shvedskie peryshki; vasha svetlost' dolzhny znat', chto eto ne chto inoe, kak razdvoennye zaostrennye kol'ya s zheleznymi nakonechnikami, vystavlyaemye vperedi otryada, vooruzhennogo pikami, dlya zashchity ot natiska konnicy. |ti samye shvedskie peryshki hot' i vyglyadyat ochen' krasivo i napominayut kustarnik ili podlesok, a moshchnye piki, vystroennye v boevom poryadke pozadi nih, pohozhi na vysokie sosny v lesnoj chashche, - daleko ne tak priyatny na "oshchup', kak gusinye per'ya. Odnako, nesmotrya na tyazhelye udary i legkovesnoe zhalovan'e, doblestnyj voin mozhet preuspet' na sluzhbe u imperatora, ibo tam k ego sluchajnoj nazhive ne tak pridirayutsya, kak v shvedskoj armii. I esli oficer ispravno vypolnyaet svoj dolg na pole srazheniya, to ni Vallenshtejn, ni Pappengejm, ni blazhennoj pamyati starik Talli ne stali by vyslushivat' zhaloby poselyan ili byurgerov na povedenie soldat ili ih komandira, ezheli by te pozvolili sebe obobrat' ih do nitki. Tak chto opytnyj voin, umeyushchij, kak govoryat u nas v SHotlandii, "prilozhit' golovu svin'i k hvostu porosenka", mozhet vysosat' iz naseleniya vse to, chto emu nedoplachivaet imperator. - Vse spolna, konechno, da eshche s lihvoj, - zametil lord Mentejt. - Bez somneniya, milord, - podtverdil Dal'getti s dostoinstvom, - ibo vdvojne pozorno bylo by dlya voina-dvoryanina, esli by on zapyatnal svoe dobroe imya iz-za bezdelicy. - Skazhite, pozhalujsta, ser, - prodolzhal lord Mentejt, - chto zhe, sobstvenno, zastavilo vas pokinut' stol' vygodnuyu sluzhbu? - A vot chto, ser, - otvechal voin. - Byl u nas v polku irlandec, major O'Killigen, i kak-to vecherom my krepko posporili s nim o tom, kto luchshe i bolee dostoin uvazheniya - shotlandcy ili irlandcy. Nautro on vzdumal otdavat' mne prikazaniya, derzha zhezl na otlete i koncom vverh, vmesto togo chtoby opustit' ego koncom vniz, kak eto podobaet vospitannomu komandiru, kogda on govorit s podchinennym, ravnym emu po zvaniyu, hotya by i mladshim po, chinu. Po semu sluchayu my dralis' na dueli; a tak kak posle doznaniya nash polkovnik Uolter Batler izvolil podvergnut' svoego sootechestvennika bolee legkomu vzyskaniyu, nezheli menya, to ya, oskorblennyj etoj nespravedlivost'yu, vyshel v otstavku i pereshel na sluzhbu k ispancam. - Nadeyus', eta peremena okazalas' dlya vas k luchshemu? - sprosil lord Mentejt. - Skazat' po pravde, - otvechal ritmejster, - setovat' mne ne prihodilos'. ZHalovan'e nam vydavali dovol'no akkuratno, blago den'gi postavlyalis' bogatymi flamandcami i vallonami iz Niderlandov. Postoj byl otlichnyj, flamandskie pshenichnye bulki kuda vkusnee rzhanogo shvedskogo hleba, a rejnskoe vino my imeli v takom izobilii, v kakom, byvalo, ya ne vidyval i chernogo rostokskogo piva v lagere Gustava. Srazhenij ne bylo, obyazannostej bylo nemnogo, da i te - hochesh' vypolnyaj, hochesh' net, kak ugodno. Otlichnoe zhit'e dlya voina, neskol'ko utomlennogo pohodami i bitvami, styazhavshego cenoj sobstvennoj krovi dostatochnuyu slavu, chtoby imet' pravo otdohnut' i pozhit' v svoe udovol'stvie. - A nel'zya li uznat', - snova sprosil lord Mentejt, - pochemu vy, nahodyas' v stol' zavidnom - sudya po vashim slovam - polozhenii, vse zhe pokinuli sluzhbu v ispanskih vojskah? - Primite vo vnimanie, milord, - otvetil kapitan Dal'getti, - chto ispancy spesivy sverh vsyakoj mery i otnyud' ne umeyut cenit' po zaslugam blagorodnogo inostranca, kotoryj soblagovolil sluzhit' v ih ryadah. A ved' lyubomu chestnomu voinu obidno, ezheli ego zatirayut i obhodyat po sluzhbe, otdavaya predpochtenie kakomu-nibud' nadutomu sen'oru, kotoryj, kogda delo kosnetsya togo, chtoby pervym brosit'sya v ataku s kop'em napereves, ohotno propustit vpered shotlandca! Krome togo, ser, u menya sovest' byla nespokojna v otnoshenii religii. - YA nikak ne dumal, kapitan Dal'getti, - zametil graf Mentejt, - chto staryj voin, stol'ko raz menyavshij sluzhbu, mozhet byt' osobenno shchepetilen v etom voprose. - Da ya, milord, vovse i ne shchepetilen, - skazal kapitan, - ibo ya polagayu, chto reshat' podobnye voprosy kak za menya, tak i za lyubogo hrabrogo voina vhodit v obyazannosti polkovogo svyashchennika, tem bolee chto, naskol'ko mne izvestno, i delat'-to emu bol'she nechego, a zhalovan'e i dovol'stvie on kak-nikak poluchaet. No tut byl osobyj sluchaj, milord, - tak skazat', casus improvisus , kogda vozle menya ne bylo svyashchennika moego veroispovedaniya, kotoryj mog by dat' mne dobryj sovet. Koroche govorya, ya vskore ubedilsya, chto, hotya na moyu prinadlezhnost' k protestantskoj cerkvi i smotreli skvoz' pal'cy, ibo ya horosho znal svoe delo i v voennyh voprosah byl opytnee vseh donov nashego polka vmeste vzyatyh, - odnako, kogda my stoyali garnizonom, ot menya trebovalos', chtoby ya vmeste so vsemi hodil k obedne. A ya, milord, kak istyj shotlandec, pritom zhe vospitannik eberdinskogo duhovnogo uchilishcha, privyk schitat' obednyu hudshim primerom papizma, slepogo idolopoklonstva i ne zhelal potvorstvovat' etomu svoim prisutstviem. Pravda, ya posovetovalsya so svoim pochtennym sootechestvennikom, nekim otcom Fejtsajdom iz shotlandskogo monastyrya v Vyurcburge... - I ya nadeyus', - zametil lord Mentejt, - chto vy poluchili tochnye raz®yasneniya u etogo svyatogo otca? - Kak nel'zya bolee tochnye, - otvechal kapitan Dal'getti, - prinimaya vo vnimanie, chto my s nim raspili dobruyu poldyuzhinu rejnskogo i oporozhnili okolo dvuh kuvshinov kirshvassera. Otec Fetsajd ob®yavil mne, chto, po ego razumeniyu, dlya takogo zakorenelogo eretika, kak ya, uzhe vse edino - hodit' ili ne hodit' k obedne, ibo ya i bez togo obrechen na vechnuyu pogibel', kak neraskayavshijsya greshnik, uporstvuyushchij v svoej prestupnoj eresi. Neskol'ko smushchennyj takim otvetom, ya obratilsya k gollandskomu pastoru reformatskoj cerkvi, i, tot skazal, chto, po ego mneniyu, religiya ne zapreshchaet mne hodit' k obedne, ibo prorok razreshil Neemanu, mogushchestvennomu vel'mozhe, voenachal'niku sirijskomu, soprovozhdat' svoego povelitelya v hram Rimmona, yazycheskogo boga, sirech' idola, i poklonit'sya emu, kogda car' obopretsya na ego ruku. No i etot otvet ne udovletvoril menya, prezhde vsego potomu, chto nel'zya zhe vse-taki ravnyat' pomazannogo carya Sirii s nashim ispanskim polkovnikom, kotorogo ya mog by sbit' s nog odnim shchelchkom, a glavnoe, ya ne nashel ni v odnoj stat'e voinskogo ustava ukazanij na to, chto ya obyazan hodit' k obedne; krome togo, mne ne bylo predlozheno nikakogo vozmeshcheniya, ni v vide dopolnitel'nogo zhalovan'ya, ni v vide osobogo voznagrazhdeniya, za ushcherb, kotoryj ya nanes by svoej dushe. - Tak chto vy opyat' peremenili sluzhbu? - sprosil Mentejt. - Vasha pravda, milord. I, posle neskol'kih kratkovremennyh popytok posluzhit' dvum-trem drugim gosudaryam, ya dazhe odno vremya sostoyal na sluzhbe u gollandcev. - I chto zhe, eta sluzhba prishlas' vam po vkusu? - Ah, milord! - voskliknul voin. - Povedenie gollandcev v dni platezha dolzhno by sluzhit' primerom dlya vsej Evropy! Tut uzh ni zajmov, ni ssud, ni provolochek, ni obmana: vse tochno rasschitano i vyplacheno, kak v banke. Kvartiry otlichnye, dovol'stvie prevoshodnoe; no uzh zato, ser, gollandcy - narod akkuratnyj, shchepetil'nyj, nichem ne dadut pozhivit'sya! Tak chto uzh esli kakoj-nibud' prostolyudin pozhaluetsya na probityj cherep ili kabatchik - na razbityj kuvshin, a glupaya devchonka zapishchit chut' pogromche, chestnogo voina prityanut k otvetu, da ne pered svoim voennym sudom, kotoryj mog by razobrat'sya v ego prostupke i nalozhit' dolzhnoe vzyskanie, a pered kakim-nibud' burgomistrom iz remeslennikov nizkogo zvaniya, a tot nachnet ugrozhat' tyur'moj, viselicej i eshche nevest' chem, kak budto by on imeet delo s odnim iz svoih prezrennyh tolstopuzyh muzhlanov. Nikak ya ne mog uzhit'sya s etimi neblagodarnymi plebeyami; oni hot' i ne mogut sobstvennymi silami zashchishchat' svoyu stranu, odnako ne dayut blagorodnomu inostrancu, sostoyashchemu u nih na sluzhbe, nichego, krome skudnogo zhalovan'ya. A kto zhe, znayushchij sebe cenu, ne predpochtet takomu poryadku privol'noe zhit'e i pochtitel'noe obrashchenie? Vot ya i reshil rasstat'sya s mingerami. A tut proslyshal ya, k velikoj moej radosti, chto nynche letom najdetsya mne delo po dushe v moih rodnyh krayah, - vot ya i yavilsya syuda, kak govoritsya, slovno nishchij na brachnyj pir, daby predlozhit' moim vozlyublennym sootechestvennikam svoj mnogoletnij boevoj opyt, dobytyj v chuzhih stranah. Teper' vasha svetlost' znaet vkratce istoriyu moej zhizni, za isklyucheniem deyanij, sovershennyh mnoj na pole brani, pri osadah, shturmah i atakah, no o nih skuchno rasskazyvat', da i, pozhaluj, prilichnee bylo by vam uslyshat' ob etom iz drugih ust, nezheli iz moih sobstvennyh. Glava 3 Ministram tolkovat' zakony nado... Boj - zhrebij moj, a hleb - Moya nagrada. Landskneht odno lish' maet na vojne: Kto platit vdvoe, tot i prav vdvojne. Donn Tropinka postepenno stanovilas' vse uzhe i prodvizhenie po nej vse zatrudnitel'nee, tak chto razgovor mezhdu oboimi sputnikami sam soboj oborvalsya, i lord Mentejt, priderzhav loshad', stal tiho peregovarivat'sya so svoimi slugami. Kapitan Dal'getti, ochutivshis' teper' vperedi malen'kogo otryada, medlenno i s bol'shim trudom vzbiralsya po krutomu i kamenistomu sklonu; proehav s chetvert' mili, oni nakonec dostigli vysokogornoj doliny, oroshaemoj stremitel'nym potokom; zeleneyushchie svezhej travoj otlogie berega byli dostatochno shiroki, i vsadniki prodolzhali put' kon' o kon'. Lord Mentejt ne zamedlil vozobnovit' prervannuyu besedu. - Mne dumaetsya, - skazal on, obrashchayas' k kapitanu Dal'getti, - chto blagorodnyj kavaler, stol' dolgoe vremya soprovozhdavshij doblestnogo shvedskogo korolya v ego pohodah i pitayushchij vpolne ponyatnoe prezrenie k gollandskim shtatam zhalkih remeslennikov, dolzhen byl by ne zadumyvayas' prinyat' storonu korolya Karla, otdav emu predpochtenie pered temi hudorodnymi kruglogolovymi hanzhami i negodyayami, kotorye vzbuntovalis' protiv ego vlasti. - Vy rassuzhdaete logichno, milord, - otvechal Dal'getti, - i caeteris paribus ya, pozhaluj, byl by sklonen vzglyanut' na eto delo vashimi glazami. No u nas na yuge est' horoshaya pogovorka: "Slovami repu ne podmaslish'". Vozvrativshis' na rodinu, ya ponaslushalsya raznyh razgovorov i ubedilsya v tom, chto chestnyj voin mozhet svobodno prinyat' v etoj mezhdousobnoj vojne tu storonu, kotoraya pokazhetsya emu naibolee vygodnoj. "Vernost' prestolu", - govorite vy, milord. "Svoboda!" - krichat po tu storonu predgor'ya. "Za korolya!" - orut odni. "Za parlament!" - revut drugie. "Da zdravstvuet Montroz!" - provozglashaet Donald, podbrasyvaya vverh svoyu shapochku. "Mnogie leta Argajlu i Livenu!" - krichit Sonders na yuge, razmahivaya shlyapoj s perom. "Srazhajsya za episkopov!" - podstrekaet svyashchennik v stihare i mantii. "Tverdo stoj za presviterianskuyu cerkov'!" - vosklicaet pastor v kal'vinistskoj shapochke i belom vorotnike. Vse eto horoshie slova, prekrasnye slova! No ch'ya storona luchshe - ne mogu reshit'. Odno mogu skazat', chto mne chasten'ko prihodilos' drat'sya po koleno v krovi za dela i pohuzhe... - V takom sluchae, kapitan Dal'getti, - promolvil graf, - esli vam kazhetsya, chto obe storony pravy, ne budete li vy tak lyubezny soobshchit' nam, chem vy namereny rukovodstvovat'sya pri okonchatel'nom vybore? - Dva soobrazheniya reshat delo, milord, - otvechal kapitan. - Vo-pervyh, kotoraya iz dvuh storon budet bolee nuzhdat'sya v moih uslugah; a vo-vtoryh - i eto uslovie vytekaet iz pervogo, - kotoraya iz dvuh storon luchshe voznagradit menya za moi uslugi. Otkrovenno govorya, milord, v nastoyashchee vremya oba eti soobrazheniya skoree sklonyayut menya na storonu parlamenta. - Proshu vas ob®yasnit', kakie prichiny zastavlyayut vas tak dumat', - vozrazil lord Mentejt, - i, mozhet byt', mne udastsya vystavit' protiv nih bolee veskie dokazatel'stva. - Ser, - nachal kapitan Dalyetti, - ya ne budu gluh k vashim ugovoram, esli eto okazhetsya sovmestimo s moej chest'yu i lichnoj vygodoj. Delo v tom, milord, chto v etih dikih gorah sobiraetsya, ili uzhe sobralsya, bol'shoj otryad shotlandskih gorcev, storonnikov korolya. A vam, ser, horosho izvestny nravy nashih gorcev. YA ne otricayu, chto eto narod krepkij telom i stojkij duhom, kotoryj umeet horosho srazhat'sya, na svoj lad; no oni voyuyut kak dikari i o nastoyashchej voennoj taktike i discipline znayut ne bol'she, chem drevnie skify ili amerikanskie indejcy nashe! o vremeni. Oni i ponyatiya ne imeyut o tom, chto takoe nemeckij rozhok ili baraban, kak poyut signaly: "V pohod!", "Trevoga!", "Na pristup!", "Otboj!", ili igrayut utrennyuyu ili vechernyuyu zoryu, ili otdayut eshche kakuyunibud' komandu; a zvuki yus proklyatoj skripuchej volynki, kotorye oni sami yakoby otlichno ponimayut, sovershenno nepostizhimy dlya sluha ispytannogo voina, privykshego voevat' po vsem pravilam voennogo iskusstva. Stalo byt', vzdumaj ya komandovat' etoj ordoj golovorezov v yubkah, nikto by menya ne ponyal, a hot' by i ponyali, - sudite sami, milord, mogu li ya rasschityvat' na poslushanie etih poludikih gorcev, kotorye privykli pochitat' svoih tanov i predvoditelej, vypolnyat' ih volyu i ne zhelayut povinovat'sya voennomu nachal'stvu? Esli by ya, k primeru, stal ih uchit' stroit'sya v kare, to est' stanovit'sya v sherengi tak, chtoby chislo lyudej v kazhdom ryadu sootvetstvovalo kvadratnomu kornyu vsego chisla lyudej, - chto mog by ya ozhidat' v nagradu za soobshchenie stol' dragocennoj tajny voennoj taktiki, krome udara kinzhalom v zhivot za to, chto pomestil kakogo-nibud' Mak-|lister Mora, Mak-SHimeya ili Kapperfe na flange ili v ar'ergarde, togda kak on zhelaet nahodit'sya v avangarde? Poistine, horosho skazano v svyashchennom pisanii: "Ne mechi bisera pered svin'yami, ibo oni obratyatsya na tebya i rasterzayut tebya". - YA polagayu, Anderson, - obratilsya lord Mentejt k odnomu iz svoih slug, ehavshih za nim sledom, - vam netrudno budet ubedit' etogo dzhentl'mena v tom, chto my nuzhdaemsya v opytnyh oficerah i gorazdo bolee sklonny vospol'zovat'sya ih znaniyami, nezheli on, po-vidimomu, predpolagaet. - S vashego pozvoleniya, - progovoril Anderson, pochtitel'no pripodnyav shapku, - kogda podospeet irlandskaya pehota, kotoruyu my podzhidaem i kotoraya, veroyatno, uzhe vysadilas' v Zapadnoj SHotlandii, nam ponadobyatsya opytnye voiny dlya obucheniya novobrancev. - CHto zhe, ya rad, ves'ma rad posluzhit' u vas, - zayavil Dal'getti. - Irlandcy - slavnye rebyata, luchshe i ne nado na pole srazheniya! Odnazhdy, pri vzyatii Frankfurta-na-Odere, mne dovelos' videt' otryad irlandcev; on odin vyderzhal natisk vraga i, dejstvuya mechom i kop'em, otbil dva shvedskih polka, zheltyj i goluboj, iz chisla naibolee stojkih, srazhavshihsya pod znamenami bessmertnogo Gustava. I hotya hrabryj Hepbern, otvazhnyj Lamsdejl, besstrashnyj Monro i drugie nachal'niki prorvalis' v gorod v drugom meste, no esli by my povsyudu vstretili podobnoe soprotivlenie, to nam prishlos' by otstupit' s bol'shimi poteryami i malym uspehom. Vot pochemu eti otvazhnye irlandcy, hot' i byli, kak voditsya, predany smerti vse do edinogo, vse zhe zasluzhili bessmertnuyu slavu i pochet. I vot radi nih ya lyublyu i uvazhayu vseh, prinadlezhashchih k etoj nacii, kotoruyu pochitayu pervoj posle moih sootechestvennikov-shotlandcev. - Dumayu, chto pochti navernoe mogu obeshchat' vam sluzhbu oficera v irlandskoj armii, - skazal Mentejt, - esli vy soglasites' prinyat' storonu korolya. - Odnako, - vozrazil kapitan Dal'getti, - vtoroj i naibolee sushchestvennyj vopros eshche zhdet otveta; ibo, hotya ya i schitayu, chto ne pristalo voinu govorit' lish' o prezrennyh den'gah i o zhalovan'e, kak eto delayut podlye naemniki, nemeckie landsknehty, o kotoryh ya uzhe imel sluchaj upominat', i hotya ya s mechom v rukah gotov dokazat', chto pochitayu chest' vyshe lyubogo zhalovan'ya, vol'nogo postoya i legkoj nazhivy, - odnako, contrario , poskol'ku soldatskoe zhalovan'e est' voznagrazhdenie za ego sluzhbu, blagorazumnomu i osmotritel'nomu voinu nadlezhit zaranee udostoverit'sya, kakuyu mzdu on poluchit za svoi trudy i iz kakih sredstv ona budet vyplachivat'sya. I poistine, milord, po vsemu, chto ya zdes' videl i slyshal, mne yasno, chto moshna-to v rukah parlamenta. Gorcev, pozhaluj, legko ublagotvorit', esli razreshit' im ugonyat' skot; chto kasaetsya irlandcev, to vasha svetlost' i vashi blagorodnye soyuzniki mogut, konechno, po staromu voennomu obychayu, vyplachivat' im zhalovan'e tak redkoj v takom malom razmere, kak vam zablagorassuditsya. Odnako takoj sposob oplaty ne primenim k blagorodnomu kavaleru, koim yavlyayus', k primeru, ya, ibo my dolzhny soderzhat' svoih loshadej, slug, oruzhie, snaryazhenie i ne mozhem, da i ne hotim, idti voevat' za svoj schet. Anderson - sluga, kotoryj uzhe i ran'she vstupal v razgovor, - pochtitel'no obratilsya k svoemu gospodinu. - YA polagayu, milord, - skazal on, - chto, s vashego razresheniya, ya mog by koe-chto soobshchit' kapitanu Dal'getti, chto pomoglo by rasseyat' ego vtoroe somnenie tak zhe legko, kak i pervoe. On sprashivaet nas, gde my dostanem deneg dlya vyplaty zhalovan'ya; no, po moemu skromnomu razumeniyu, istochniki bogatstv otkryty dlya nas tak zhe, kak i dlya presviterian. Oni oblagayut stranu nalogami po svoemu usmotreniyu i rashishchayut imushchestvo druzej korolya; nagryanuv na yuzhnuyu chast' strany vo glave nashih gorcev i irlandskoj pehoty, my najdem nemalo razzhirevshih predatelej; nagrablennoe imi dobro popolnit nashu voennuyu kaznu i pojdet na uplatu zhalovan'ya nashemu vojsku. Krome togo, nachnutsya konfiskacii, i korol', zhaluya konfiskovannye pomest'ya otvazhnym voinam, srazhayushchimsya pod ego znamenami, nagradit svoih druzej i zaodno nakazhet svoih vragov. Koroche govorya, tot, kto prisoedinitsya k kruglogolovym psam, budet poluchat' groshovoe zhalovan'e, a tot, kto stanet pod nashi znamena, mozhet nadeyat'sya na titul rycarya, barona ili grafa, esli poschastlivitsya. - Vy kogda-nibud' sluzhili, lyubeznyj drug? - sprosil kapitan Dal'getti, obrashchayas' k Andersonu. - Nedolgo, ser, tol'ko vo vremya nashih mezhdousobic, - skromno otvechal tot. - I nikogda ne sluzhili ni v Germanii, ni v Niderlandah? - prodolzhal Dal'getti. - Ne imel chesti, - otvechal Anderson. - Dolzhen priznat', chto sluga vashej svetlosti obnaruzhivaet ves'ma zdravyj, razumnyj vzglyad na voennoe delo, - zametil Dal'getti, obrashchayas' k lordu Mentejtu. - Pravda, to, chto on predlagaet, neskol'ko ne po pravilam i sil'no smahivaet na shkuru neubitogo medvedya. Odnako ya primu ego slova k svedeniyu. - I horosho sdelaete, - okazal lord Mentejt. - U vas vperedi celaya noch' dlya razmyshlenij, ibo my uzhe priblizhaemsya k domu, gde, ruchayus', vas ozhidaet radushnyj priem. - A eto sejchas budet ves'ma kstati, - otvechal kapitan, - ibo u menya eshche nichego ne bylo vo rtu s samogo utra, krome prostoj ovsyanoj lepeshki, da ya tu mne prishlos' razdelit' s moim konem. YA tak otoshchal, chto dazhe vynuzhden byl zatyanut' poyas potuzhe, opasayas', kak by on ne soskol'znul s menya! Glava 4 Kogda-to (ih ne vstretish' nyne!) Brodili gorcy zdes' v doline. Byl kazhdyj lovok, krepko sbit, Pri nem kinzhal, palash, i shchit. V shtanah korotkih shchegolyaya, Brodili v Lohebere, v Skae, Nakinuv pled. Nadev beret... Vy znali ih? Horosh portret? Meston Razgovarivaya takim obrazom, putniki pod®ehali k holmu, porosshemu starym pihtovym lesom. Verhnie obnazhennye vetvi samyh vysokih derev'ev vyrisovyvalis' na fone vechernego neba, Plameneya v luchah zahodyashchego solnca. V samoj chashche lesa vysilis' bashni, vernee skazat' - pechnye truby gospodskogo doma, nazyvaemogo zamkom, kuda derzhali put' nashi vsadniki. Po obychayu togo vremeni dom sostoyal iz dvuh uzkih stroenij pod ostroverhoj kryshej, peresekayushchihsya krest-nakrest pod pryamym uglom. Dve storozhevye vyshki i bashenki po uglam kryshi, sil'no napominayushchie perechnicy, davali usad'be pravo imenovat'sya zamkom Darnlinvarah. Glavnoe zdanie i prilezhashchie k nemu sluzhby byli obneseny nizkoj kamennoj ogradoj. Priblizivshis', putniki zametili, chto obitatelyami zamka byli prinyaty mery predostorozhnosti, neobhodimye v stol' smutnye i trevozhnye vremena: v stenah i v kamennoj ograde byli probity novye bojnicy; na oknah poyavilis' perekreshchivayushchiesya zheleznye prut'ya, pohozhie na tyuremnye reshetki. Vorota vo dvor byli zaperty na vse zasovy, i lish' posle dolgih peregovorov odna iz stvorok otkrylas', i pered putnikami poyavilos' dvoe slug, zdorovennyh gorcev, vooruzhennyh s nog do golovy i gotovyh, podobno Bitiyu i Pandoru v "|neide", pregradit' put' lyubomu opasnomu prishel'cu. Kogda puteshestvennikov nakonec vpustili vo dvor, oni uvideli eshche novye prigotovleniya k oborone: vokrug sten shli podmostki dlya mushketonov, a neskol'ko legkih pushek, tak nazyvaemyh fal'konetov, byli razmeshcheny v uglovyh i bokovyh bashnyah. Tolpa slug v nacional'noj shotlandskoj odezhde totchas zhe vybezhala iz domu; odni brosilis' prinimat' u priehavshih loshadej, drugie vystroilis' u vhoda, gotovye provodit' gostej vo vnutrennie pokoi. Odnako kapitan Dal'getti otkazalsya ot vseh , predlozhennyh emu uslug i pozhelal samolichno pozabotit'sya o svoem kone. - Takov uzh moj obychaj, druz'ya moi, - vsegda samomu stavit' v konyushnyu moego Gustava (ibo eto imya ya dal emu v chest' moego nepobedimogo voenachal'nika). My starye druz'ya i boevye tovarishchi, i, tak zhe kak mne sluzhat ego nogi, emu sluzhit moj yazyk, trebuya dlya nego to, v chem on nuzhdaetsya. - S etimi slovami kapitan Dal'getti bez dal'nejshih ceremonij prosledoval v konyushnyu za svoim skakunom. Ni lord Mentejt, ni ego sputniki ne okazali podobnogo vnimaniya svoim konyam i, poruchiv ih zabotam prislugi, voshli v dom. Zdes', v temnyh svodchatyh senyah, v chisle prochej raznorodnoj utvari krasovalas' ogromnaya bochka deshevogo piva, a okolo nee stoyalo neskol'ko derevyannyh ne to kovshej, ne to charok s dvumya ruchkami, slovno priglashaya vseh, kto pozhelaet, vospol'zovat'sya imi. Lord Mentejt bez vsyakih ceremonij vynul iz bochki vtulku, napilsya sam i peredal charku Andersonu, kotoryj posledoval primeru svoego gospodina, predvaritel'no vyplesnuv, odnako, ostatki piva iz charki i slegka opolosnuv ee. - Koj chert! - vozmutilsya staryj sluga-gorec. - On, vidite li, ne mozhet pit' posle svoego hozyaina, ne vymyv chashki i ne raspleskav piva. Propadi ty propadom! - YA vyros vo Francii, - otvechal Anderson, - a tam ni odin chelovek ne stanet pit' iz chashki posle drugogo, razve tol'ko posle molodoj zhenshchiny. - A nu ih k chertu, vydumayut tozhe! - skazal Donald. - A po mne, esli pivo dobroe, ne vse li tebe ravno, ch'i chuzhie usy pobyvayut v chashke ran'she tvoih? Tovarishch Andersona vypil pivo, ne soblyudaya ceremonij, stol' vozmutivshih Donalda, i oba oni posledovali za svoim gospodinom v zal s nizkimi kamennymi svodami, sluzhivshij, po obychayu shotlandskih znatnyh semejstv, mestom sbora dlya vseh obitatelej zamka. Tam bylo polutemno - tusklyj svet ishodil tol'ko ot ogromnogo ochaga v dal'nem uglu, gde tleli kuski torfa; iz-za pronizyvayushchej syrosti zal otaplivali dazhe v letnie mesyacy. Dva-tri desyatka shchitov, stol'ko zhe shotlandskih palashej i kinzhalov, pledy, kremnevye ruzh'ya, mushkety, luki i arbalety, sekiry, poserebrennye laty, stal'nye shlemy i shishaki, starinnye kol'chugi - rubashki iz metallicheskoj setki s takimi zhe kapyushonami i rukavami - vse eto vperemezhku viselo po stenam i moglo by v techenie celogo mesyaca sluzhit' razvlecheniem lyubomu chlenu nashih obshchestv lyubitelej stariny. No v te vremena podobnye predmety byli slishkom privychny, chtoby privlekat' vnimanie posetitelej zamka. Posredi zala stoyal gromozdkij dubovyj stol, na kotorom Donald s pochtitel'nym radushiem pospeshil "rasstavit' prednaznachavsheesya dlya lorda Mentejta ugoshchenie, sostoyavshee iz moloka, masla, koz'ego syra, kuvshina piva i flyagi shafrannoj vodki, mezhdu tem kak mladshij po dolzhnosti sluga gotovil takuyu zhe zakusku na nizhnem konce stola - dlya sputnikov priezzhego gostya. Rasstoyanie mezhdu verhnim i nizhnim koncom stola schitalos', po ponyatiyam togo vremeni, dostatochnoj distanciej mezhdu gospodinom i slugoj, dazhe esli pervyj i prinadlezhal, kak graf Mentejt, k znatnomu rodu. Vo vremya etih prigotovlenij gosti otogrevalis' u ognya: molodoj graf stoyal u samogo ochaga, a slugi - na nekotorom rasstoyanii ot nego. - CHto vy skazhete o nashem sputnike, Anderson? - obratilsya lord Mentejt k svoemu sluge. - Malyj hot' kuda, - otvetil Anderson, - esli pravda vse to, chto on o sebe rasskazyvaet. Neploho by nam imet' desyatka dva takih molodcov, chtoby hot' kak-nibud' obtesat' nashih irlandcev. - YA derzhus' inogo mneniya, Anderson, - vozrazil lord Mentejt. - YA polagayu, chto etot Dalyetti - odna iz teh nenasytnyh piyavok, kotorye, nasosavshis' krovi v chuzhih stranah, vozvrashchayutsya na rodinu, chtoby upit'sya krov'yu svoih sootechestvennikov. Styd i pozor vsej etoj svore prodazhnyh voyak! Oni na vsyu Evropu oslavili shotlandcev, etim imenem nazyvayut teper' prezrennyh naemnikov, kotorye ne znayut ni chesti, ni ubezhdenij, a tol'ko svoe mesyachnoe zhalovan'e, i gotovy izmenit' lyubomu znameni po vole sluchaya ili radi bolee vysokoj platy; ih zhadnosti i korystolyubiyu, ih pogone za chuzhim dobrom i bespechnoj zhizn'yu my v nemaloj dole obyazany toj mezhdousobnoj vojnoj, kotoraya zastavlyaet nas obratit' nashi mechi protiv svoih zhe sobrat'ev. U menya edva hvatilo terpeniya slushat' boltovnyu etogo naemnogo gladiatora, hotya vmeste s tem ya s trudom uderzhivalsya ot smeha nad ego besprimernoj naglost'yu! - Proshu proshcheniya, vasha svetlost', - skazal Anderson, - no ya pozvolyu sebe posovetovat' vam pri tepereshnih obstoyatel'stvah umerit' poryvy vashego blagorodnogo negodovaniya: my, k sozhaleniyu, ne mozhem osushchestvit' svoih namerenij bez pomoshchi teh, kto dvizhim bolee nizkimi pobuzhdeniyami, nezheli nashi. My ne mozhem otkazat'sya ot uslug takih molodcov, kak nash priyatel' - kapitan Dal'getti. Iz®yasnyayas' biblejskim slogom svyatosh iz anglijskogo parlamenta, my govorim: "Syny Zeruaha eshche slishkom opasny dlya nas". - Stalo byt', mne i vpred' pridetsya pritvoryat'sya, - skazal lord Mentejt, - kak ya delal eto do sih por, ponyav vash namek. No ya s udovol'stviem poslal by etogo molodca ko vsem chertyam! - Da, milord, - zaklyuchil Anderson, - pomnite, chto ukus skorpiona lechat, prilozhiv k ranke drugogo, razdavlennogo skorpiona. No tishe... Nas mogut uslyshat'. Odna iz dverej zala otvorilas', i na poroge pokazalsya roslyj muzhchina, ch'ya gordaya osanka i uverennaya postup', ravno kak ego odezhda i orlinoe pero na shapochke, izoblichali cheloveka vysokogo zvaniya. On medlenno podoshel k stolu, ne obrashchaya vnimaniya na Mentejta, kotoryj pozdorovalsya s nim, nazvav ego Allanom. - Ne nuzhno sejchas s nim zagovarivat', - shepnul grafu staryj sluga. Voshedshij sel na pustuyu skam'yu pered ochagom i, vperiv nepodvizhnyj vzglyad v rdeyushchie ugli, pogruzilsya v glubokoe razdum'e. Ego mrachnyj vzglyad, dikoe i isstuplennoe vyrazhenie lica vydavali v nem cheloveka, kotoryj tak pogloshchen sobstvennymi myslyami, chto ne zamechaet okruzhayushchego. Bud' eto zhitele Nizhnej SHotlandii, takaya ugryumaya surovost' - byt' mozhet, sledstvie uedinennoj i asketicheskoj zhizni - mogla by byt' pripisana religioznomu fanatizmu; no shotlandskie gorcy redko stradali etim duhovnym nedugom, stol' rasprostranennym v tu poru sredi anglichan i obitatelej Nizhnej SHotlandii. Vprochem, i u gorcev byli svoi predrassudki, zatumanivavshie ih razum nelepymi brednyami tak zhe sil'no, kak puritanstvo zatumanivalo umy ih sosedej. - Vasha milost', - povtoril staryj sluga, priblizivshis' k lordu Mentejtu i govorya ele slyshnym shepotom, - vam luchshe sejchas ne obrashchat'sya k Allanu - rassudok ego pomrachen. Lord Mentejt kivnul golovoj i uzhe bol'she ne delal popytok zagovorit' s molchalivym hozyainom. - Ne skazal li ya, - vnezapno proiznes poslednij, vypryamivshis' vo ves' rost i pristal'no glyadya na starogo slugu, - ne skazal li ya, chto pribudut chetvero? A zdes' ih tol'ko troe. - Verno, tak ty skazal, Allan, - otvechal staryj gorec, - i chetvertyj uzhe idet syuda iz konyushni, gromyhaya zhelezom. On tochno krab v skorlupe - i grud', i spina, i bedra, i nogi u nego v latah. A kuda prikazhesh' posadit' ego - podle Mentejta ili na nizhnem konce stola, ryadom s ego pochtennymi slugami? Lord Mentejt sam otvetil na etot vopros, ukaza" na stul ryadom s soboj. - A vot i on, - ob®yavil Donald, uvidev vhodyashchego v zal kapitana Dal'getti. - Nadeyus', v ozhidanii bolee sytnoj trapezy, gospoda ne otkazhutsya zakusit' hlebom i syrom. Kak tol'ko hozyain so svoimi gostyami, pribyvshimi iz Anglii, vernetsya s ohoty, nash povar Dugald ugostit vas zharenoj kozlyatinoj i dikoj oleninoj. Mezhdu tem kapitan Dal'getti voshel v komnatu i, podojdya pryamo k stulu, stoyavshemu ryadom so stulom lorda Mentejta, oblokotilsya na spinku. Anderson i ego tovarishch pochtitel'no ozhidali v konce stola razresheniya zanyat' svoi mesta; troe ili chetvero gorcev, pod nadzorom starogo Donalda, snovali vzad i vpered, rasstavlyaya na stole prinesennye yastva, ili stoyali za stul'yami gostej, ozhidaya prikazanij. V samyj razgar etih prigotovlenij Allan vnezapno vskochil s mesta i, vyhvativ iz ruk slugi svetil'nik, podnes ego k samomu licu Dal'getti, surovo i vnimatel'no razglyadyvaya ego. - Vot uzh, poistine, - promolvil Dal'getti s nekotoroj dosadoj, kogda Allan, molcha pokachav golovoj, prekratil svoj osmotr, - my s etim molodcom, nado dumat', srazu uznaem drug druga, dovedis' nam snova vstretit'sya! Tem vremenem Allan reshitel'nym shagom napravilsya k nizhnemu koncu stola i, osvetiv lico Andersona i ego tovarishcha, podverg ih stol' zhe tshchatel'nomu osmotru. Postoyav s minutu v glubokom razdum'e, on poter rukoj lob, potom vdrug shvatil Andersona za ruku i, prezhde chem tot uspel okazat' malejshee soprotivlenie, povel - vernee, potashchil - ego k svobodnomu mestu na verhnem konce stola. Molcha ukazav Andersonu na pustoj stul, Allan s toj zhe stremitel'nost'yu povlek kapitana Dal'getti k protivopolozhnomu koncu stola. Kapitan, vzbeshennyj takoj vol'nost'yu obrashcheniya, popytalsya ottolknut' Allana; no, nesmotrya na svoe bogatyrskoe slozhenie, on okazalsya slabee ispolina-gorca, i tot s takoj siloj otbrosil ego, chto kapitan otletel na neskol'ko shagov i rastyanulsya vo ves' rost, oglasiv kamennye svody grohotom svoih dospehov. Podnyavshis' na nogi, on prezhde vsego vyhvatil mech i brosilsya na Allana, kotoryj, skrestiv na grudi ruki, ozhidal ego napadeniya s prezritel'nym ravnodushiem. Lord Mentejt i ego sputniki pospeshili stat' mezhdu protivnikami, starayas' uspokoit' ih, togda kak slugi zamka, sorvav so sten oruzhie, uzhe gotovilis' prinyat' uchastie v shvatke. - On ne v svoem ume, - prosheptal Mentejt na uho kapitanu, - sovsem pomeshannyj, net nikakogo smysla vstupat' s nim v ssoru. - Esli vasha svetlost' ruchaetsya za to, chto on pop compos mentis , - otvechal Dal'getti, - chto, vprochem, vpolne podtverzhdaetsya ego obrashcheniem i postupkami, to delo dolzhno na etom konchit'sya, ibo bezumec ne mozhet ni nanesti obidy, ni dat' udovletvoreniya na pole chesti. No mogu vas zaverit', esli by ya uzhe uspel podkrepit'sya i propustit' butylochku rejnskogo, ya by tak legko ne poddalsya emu. I, pravo, zhal', chto on slab rassudkom, buduchi takim dyuzhim molodcom, kotoryj dolzhen otlichno vladet' kop'em, morgenshternom ili lyubym inym oruzhiem. Itak, mir byl vosstanovlen, i gosti uselis' za stol v prezhnem poryadke, uzhe bolee ne narushaemom Allanom, kotoryj vernulsya na skam'yu u ochaga i vnov' pogruzilsya v svoi dumy. Lord Mentejt, obrativshis' k starejshemu iz slug, pospeshil zavesti s nim besedu, chtoby sgladit' vpechatlenie ot nedavnego proisshestviya. - Ty govorish', Donald, chto tvoj gospodin otpravilsya v gory i vmeste s nim priezzhie anglichane? - Imenno tak, kak vasha milost' izvolit govorit'; on ohotitsya v gorah, i s nim dva anglichanina, odin iz nih - ser Majls Masgrejv, drugoj - Kristofer Holl, oba iz Kamrajka, - tak, kazhetsya, oni nazvali svoyu mestnost'. - Holl i Masgrejv? - peresprosil lord Mentejt, vzglyanuv na svoih sputnikov. - Ih-to my i hoteli videt'. - A vot ya, - skazal Donald, - zhelal by nikogda ne videt' ih v nashih krayah, ibo oni yavilis' syuda tol'ko zatem, chtoby pustit' nas po miru. - CHto s toboj, Donald? - udivilsya lord Mentejt. - Ty prezhde nikogda ne skupilsya na myaso i pivo. I hot' oni i anglichane, no vryad li s®edyat ves' skot, kotoryj pasetsya na lugah tvoego hozyaina. - A hot' by i s®eli! - otvechal Donald. - |to by s polbedy. Zdes' u nas nemalo predannyh lyudej, kotorye ne dadut nam golodat', poka na zemlyah mezhdu zamkom i Pertom pasetsya hot' odin kozlenok. Tut delo pohuzhe - ob zaklad pobilis'! - Ob zaklad? - s udivleniem povtoril lord Mentejt. - Vot to-to i ono! - prodolzhal Donald, gorya zhelaniem vylozhit' svoi novosti lordu Mentejtu, s lyubopytstvom ozhidavshemu rasskaza starika. - Ved' vasha milost' - rodnya nashim gospodam i drug sem'i, da k tomu zhe vy vskorosti i tak ob etom uslyshite, pochemu mne ne rasskazat' vam sejchas? Tak vot, koli ugodno znat', kogda nash hozyain v poslednij raz ezdil v Angliyu, - a ezdit on tuda chashche, nezheli togo hoteli by ego druz'ya, - on byl priglashen v dom etogo samogo sera Majlsa Masgrejva; i tam, izvolite li videt', bylo postavleno na stol shest' shandalov, i, govoryat, eti shandaly vdvoe bol'she teh, chto stoyat v Danblejnskoj cerkvi: i ne kakie-nibud' mednye, zheleznye ili olovyannye, a chistogo serebra... Uzh i gordosti u etih anglichan - prosto ne znaki, kuda devat' ee! Vot i nachali oni poddraznivat' nashego hozyaina, budto on nikogda ne vidyval takogo bogatstva v svoej nishchej strane; a nash hozyain, razgnevavshis', chto pri nem ponosyat ego rodinu, poklyalsya kak istyj shotlandec, budto u nego doma, v ego zamke, eshche bol'she shandalov, da takih, kakih i ne byvalo v domah Kamberlenda; Kamberlend ona nazyvaetsya - mestnost'-to ihnyaya. - Slova, dostojnye vernogo syna svoej rodiny, - zametil lord Mentejt. - Tak-to ono tak, - skazal Donald, - no luchshe by ego milost' na sej raz popriderzhal yazyk; ved' esli pri anglichanah sboltnesh' chto-nibud' lishnee, oni sejchas zhe i zastavyat tebya bit'sya ob zaklad, da tak bystro, chto kuznec ne uspel by loshad' podkovat'. Vot i prishlos' moemu hozyainu libo vzyat' svoi slova obratno, libo prozakladyvat' dve sotni merkov. Konechno, on prinyal zaklad, chtoby ne sramit'sya pered etimi gospodami. A teper' vot nuzhno raskoshelivat'sya! Ottogo, dumaetsya mne, on i ne toropitsya vozvrashchat'sya domoj. - Sudya po tomu, chto mne izvestno o vashem famil'nom serebre, - zametil lord Mentejt, - tvoj hozyain, Donald, navernyaka poteryaet svoyu stavku. - Verno, verno, vasha milost'. A gde on denezhki voz'met - uma ne prilozhu, - on uzhe zanimal napravo i nalevo. YA sovetoval emu potihon'ku upryatat' oboih anglichan vmeste s ih slugami v podzemel'e pod bashnej i derzhat' ih tam do teh por, pokuda oni sami ne otkazhutsya ot zaklada, - da hozyain i slushat' ne hochet. Pri etih slovah Allan vskochil s mesta, bol'shimi shagami podoshel k staromu sluge i gromovym golosom proiznes: - Da kak ty smel davat' moemu bratu takie podlye sovety? I kak ty smeesh' govorit', chto on proigraet stavku, esli emu ugodno bylo pobit'sya ob zaklad? - Tvoya pravda, Allan Mak-Olej, - otvechal starik. - Ne delo, chtob syn moego otca perechil synu tvoego otca, i, stalo byt', gospodin moj, nado dumat', vyigraet zaklad! Da tol'ko ya-to horosho znayu, chto v dome u nas ne najdetsya ni odnogo shandala, krome staryh zheleznyh svetil'nikov, kotorye ostalis' so vremen lorda Kenneta, i olovyannyh podsvechnikov, kotorye vash batyushka zakazyval stariku Uilli Uinki; a chto do serebra, to sam chert ne syshchet v dome ni odnoj uncii, esli ne schitat' staroj molochnoj kruzhki vashej pokojnoj matushki, da i ta bez kryshki i odna nozhka slomana. - Molchi, starik! - gnevno kriknul Allan. - A vas, gospoda, esli vasha trapeza okonchena, ya poproshu pokinut' zal; ya dolzhen vse prigotovit' k priemu nashih anglijskih gostej. - Idemte, - shepnul staryj sluga, dernuv za rukav lorda Mentejta. - Na nego nashlo, - dobavil on, ukazyvaya glazami na Allana, - teper' emu nel'zya perechit'. Vse vyshli iz zala, i Donald provodil Mentejta i kapitana Dal'getti v odnu storonu, a odin iz mladshih slug povel oboih sputnikov lorda v druguyu. Edva Mentejt uspel vojti v nebol'shuyu komnatu, nechto vrode kabineta, kak yavilsya sam vladelec zamka, Angyus Mak-Olej, v soprovozhdenii anglijskih gostej. Vstrecha byla samaya druzheskaya, ibo lord Mentejt byl horosho znakom s oboimi anglichanami; a kapitan Dal'getti, predstavlennyj lordom Mentejtom, byl radushno prinyat hozyainom doma. No posle pervyh radostnyh privetstvij lord Mentejt ne mog ne zametit', chto chelo ego druga omracheno pechal'yu. - Vy, veroyatno, uzhe slyshali, - skazal ser Kristofer Holl, - chto delo, zateyannoe nami v Kamberlende, okonchilos' neudachej? Miliciya ne zahotela dvinut'sya v SHotlandiyu, a vashi ushastye puritane poryadkom potrepali nashih druzej v yuzhnyh grafstvah. I vot, proslyshav, chto vy zdes' zashevelilis', my s Masgrejvom, ne zhelaya sidet' doma slozha ruki, pribyli syuda, chtoby povoevat' vmeste s vashimi molodcami v yubkah i pledah. - Nadeyus', vy zahvatili s soboj oruzhie, lyudej i kaznu? - ulybayas' sprosil Mentejt. - Vsego kakih-nibud' desyatka dva soldat, kotoryh my ostavili v poslednej derevushke predgor'ya, - otvechal Masgrejv. - Da i to, esli by vy znali, s kakim trudom nam udalos' pritashchit' ih tuda! - CHto kasaetsya deneg, - zametil drugoj anglichanin, - to my rasschityvaem popolnit' kaznu s pomoshch'yu nashego druga i lyubeznogo hozyaina. Pri etih slovah Mak-Olej ves' pokrasnel i, otvedya Mentejta v storonu, vyrazil emu svoyu dosadu po povodu glupogo polozheniya, v kotoroe popal po svoej vine. - YA uzhe slyshal ob etom ot Donalda, - skazal lord Mentejt, edva sderzhivaya ulybku. - CHert by pobral starika, - skazal Mak-Olej. - On gotov razboltat' vse, chto ugodno, hot' by eto stoilo cheloveku zhizni. Vprochem, i dlya vas, milord, v etom nichego veselogo net, ibo ya ochen' rasschityvayu na vashe druzheskoe i bratskoe raspolozhenie i nadeyus', chto vy, kak blizkij