Parik ego s®ehal na storonu, golova byla uvenchana podstavkoyu dlya butylok, glaza blesteli ot vesel'ya i ot vinnyh parov; okruzhavshaya ego svita horom povtoryala shutochnye stishki: Gerunto gde? Poplyl on i propal. Ne zhdi Gerunto, k rakam on popal... Tak, o Femida, zabavlyalis' nekogda syny tvoi v SHotlandii! Dinmont voshel pervym. S minutu on prostoyal nepodvizhno, sovsem otoropev, a potom vdrug voskliknul: - Nu da, eto on samyj i est'! CHert ego voz'mi, nikogda ya eshche ego takim ne vidyval! Edva tol'ko uslyhav slova: "Mister Dinmont i polkovnik Mennering zhelayut govorit' s vami, ser", Plejdel obernulsya. Vid i osanka polkovnika zastavili ego slegka pokrasnet'. On, odnako, posledoval primeru Fal'stafa, skazavshego: "Von otsyuda, negodyai, ne meshajte nam igrat' p'esu", blagorazumno rassudiv, chto luchshe vsego budet ne vykazyvat' svoego smushcheniya. - Gde zhe nasha strazha? - voprosil novoyavlennyj YUstinian. - Vy chto, ne vidite razve, chto stranstvuyushchij rycar' pribyl iz chuzhih zemel' v Holirud, k nashemu dvoru, vmeste s |ndryu Dinmontom, nashim otvazhnym iomenom, kotoryj tak zorko sledit za korolevskimi stadami v Dzhedvudskom lesu, gde blagodarya nashej carstvennoj zabote i popecheniyu barashki pasutsya ne huzhe, chem v doline Fajfa? Gde zhe nashi gerol'dy i ih pomoshchniki, nash Lajon, nash Marchmvnya, nash Kerik i nash Snoudaun? Pust' gostej usadyat s nami za stol i ugostyat tak, kak podobaet ih dostoinstvu. Segodnya u nas prazdnik, a zavtra my vyslushaem ih pros'by. - Osmelyus' zametit', gosudar', chto zavtra voskresen'e, - skazal odin iz pridvornyh. - Vot kak, voskresen'e? Esli tak, to my ne budem oskorblyat' svyatyni cerkvi, audienciya budet dana v ponedel'nik. Mennering, kotoryj vnachale eshche razdumyval, ne luchshe li emu voobshche udalit'sya, reshil vdrug tozhe vojti v rol', v dushe rugaya, pravda, Mak-Morlana za to, chto tot napravil ego k etomu chudaku. On vyshel vpered i, nizko poklonivshis' tri raza, poprosil pozvoleniya povergnut' k stopam shotlandskogo monarha svoi veritel'nye gramoty, chtoby ego velichestvo, kogda sochtet vozmozhnym, oznakomilsya s nimi. Ser'eznost', s kotoroj on voshel v etu veseluyu igru i snachala nizko poklonilsya i otkazalsya ot predlozhennogo ceremonijmejsterom stula, a potom s takim zhe poklonom soglasilsya sest', vyzvala troekratno povtorivshijsya vzryv rukopleskanij. "Provalit'sya mne na etom meste, esli oni oba ne tronulis'! - podumal Dinmont, usazhivayas' bez osobyh ceremonij na konce stola. - Ili eto u nih svyatki ran'she vremeni nachalis' i tut odni ryazhenye?" Menneringu podnesli bol'shoj bokal bordoskogo vina, i on tut zhe osushil ego vo zdravie gosudarya. - Vy, bez somneniya, znamenityj ser Majlz Mennering, stol' proslavivshijsya v vojnah s Franciej, - skazal monarh, - i vy nam skazhete, teryayut li goskonskie vina svoj aromat u nas na severe. Mennering, priyatno pol'shchennyj namekom na slavu svoego znamenitogo predka, zayavil v otvet, chto on vsego lish' dalekij rodich etogo doblestnogo rycarya, no dobavil, chto, po ego mneniyu, vino prekrasnoe. - Dlya moego bryuha ono chto-to slabovato, - skazal Dinmont, no tem ne menee dopil bokal do dna. - Nu, eto my bystro ispravim, - otvetil korol' Paulus, pervyj iz korolej nosivshij eto imya, - my ne zabyli, chto syroj vozduh nashej Lidsdejlskoj ravniny raspolagaet k napitkam pokrepche. Seneshal', podnesite nashemu dobromu iomenu charku vodki, eto emu pridetsya bol'she po vkusu. - A teper', - skazal Mennering, - raz uzh my tak neproshenno vtorglis' k vashemu velichestvu v chasy vesel'ya, to soizvol'te skazat' chuzhezemcu, kogda emu smozhet byt' predostavlena audienciya po tomu vazhnomu delu, kotoroe privelo ego v vashu severnuyu stolicu. Monarh raspechatal pis'mo Mak-Morlana i, bystro probezhav ego, voskliknul uzhe svoim obychnym golosom: - Lyusi Bertram |llengauen, bednaya devochka! - SHtraf, shtraf! - zakrichal horom desyatok golosov. - Ego velichestvo zabyli o svoem korolevskom dostoinstve. - Nichut', nichut', - otvetil korol'. - Pust' etot rycar' budet sud'ej. Razve monarh ne mozhet polyubit' devushku nizkogo proishozhdeniya? Razve primer korolya Kofetua i nishchenki ne est' luchshij dovod v moyu pol'zu? - Sudejskij yazyk! Sudejskij yazyk! Opyat' shtraf! - zakrichali razbushevavshiesya pridvornye. - Razve u nashih carstvennyh predkov, - prodolzhal monarh, vozvyshaya golos, chtoby zaglushit' neodobritel'nye vozglasy, - ne bylo svoih Dzhin Logi i Bessi Karmajkl, raznyh Olifant, Sendilend i Uejr? Kto zhe osmelitsya zapretit' nam nazvat' imya devushki, kotoruyu my hotim otmetit' svoej lyubov'yu? Net, esli tak, to pust' gibnet gosudarstvo i vlast' nasha vmeste s nim! Podobno Karlu Pyatomu, my otrechemsya ot prestola i v tishi domashnej zhizni obretem to schast'e, v kotorom otkazano tronu! S etimi slovami on skinul s sebya koronu i soskochil so svoego vysokogo kresla bystree, chem mozhno bylo ozhidat' ot cheloveka stol' pochtennogo vozrasta, velel zazhech' svechi, prinesti v sosednyuyu komnatu umyval'nyj taz, polotence i chashku zelenogo chaya i podal Menneringu znak sledovat' za nim. Minuty cherez dve on uzhe vymyl lico i ruki, popravil pered zerkalom parik i, k bol'shomu udivleniyu Menneringa, srazu zhe perestal pohodit' na uchastnika etoj vakhanalii i vseh ee durachestv. - Est' lyudi, mister Mennering, - skazal on, - pered kotorymi durachit'sya, i to nado s bol'shoj ostorozhnost'yu, potomu chto v nih, vyrazhayas' slovami poeta, ili mnogo durnogo umysla, ili malo uma. Luchshee svidetel'stvo moego uvazheniya k vam, gospodin polkovnik, to, chto ya ne styzhus' predstat' pered vami takim, kakov ya na samom dele, i segodnya ya vam eto, po-moemu, dokazal. No chto nadobno etomu dolgovyazomu molodcu? Dinmont, vvalivshijsya v komnatu vsled za Menneringom, pereminalsya s nogi na nogu, pochesyvaya zatylok. - YA Dendi Dinmont, ser, iz CHarliz-hopa, tot samyj, iz Lidsdejla, pomnite? Vy mne bol'shoe delo togda vyigrali. - Kakoe tam delo, dubina ty etakaya, - otvetil advokat. - Neuzheli ty dumaesh', chto ya pomnyu vseh bolvanov, kotorye mne golovu morochat? - CHto vy, ser, eto zhe takaya togda istoriya byla naschet pastbishcha v Langtehede! - Nu da ladno, chert s toboj, davaj mne tvoi bumagi i prihodi v ponedel'nik v desyat', - otvetil uchenyj muzh. - Da net u menya nikakih bumag, ser. - Nikakih bumag? - sprosil Plejdel. - Ni edinoj, ser, - otvetil Dendi. - Vasha milost' ved' togda eshche skazali, mister Plejdel, chto vy bol'she lyubite, chtoby my, lyudi prostye, vam vse na slovah peredavali. - Pust' u menya yazyk otsohnet, esli ya kogda-nibud' eto govoril! - skazal advokat. - Teper' vot i usham za eto dostaetsya. Nu ladno, govori, chto tebe nadobno, tol'ko pokoroche, - vidish', dzhentl'men zhdet. - O ser, esli etomu dzhentl'menu ugodno, pust' on pervym govorit, dlya Dendi vse odno. - |h, ostolop ty etakij, ne ponimaesh' ty, chto li: tvoe-to delo dlya polkovnika vyedennogo yajca ne stoit, a on, mozhet byt', i ne hochet, chtoby ty so svoimi dlinnymi ushami v ego dela sovalsya? - Ladno, ser, postupajte kak sami znaete i kak polkovniku spodruchnej, tol'ko chtoby i na moe delo u vas vremeni hvatilo, - skazal Dendi, nimalo ne smushchayas' grubost'yu advokata. - My vot vse iz-za delezha zemli sporili, Dzhok O'Doston Klyu da ya. Vidite li, nasha mezha idet po vershine Tuthoprigga pryamo za Pomoragrejn; ved' i Pomoragrejn, i Slekenspul, i Bladiloz - oni vse tuda vhodyat i vse prinadlezhat k Pilu. Nu tak vot, mezha idet pryamo po verhu gorki, tam, gde vodorazdel, no Dzhon O'Doston Klyu, tot etogo priznavat' ne hochet, govorit, chto, mol, mezha, idet po staroj proezzhej doroge cherez Not O'Gejt k Kildar Uordu, a eto bol'shaya raznica. - A raznica-to v chem? - sprosil Plejdel. - Skol'ko na etoj zemle ovec pasti mozhno? - Da ne bol'no mnogo, - otvetil Dendi, pochesyvaya zatylok, - mesto vysokoe, otkrytoe; svinka, mozhet, i prokormitsya, a v horoshij god i yagnyatok parochka. - I iz-za etogo-to klochka, kotoryj, mozhet byt', i pyati shillingov v god ne dast, ty hochesh' prosadit' sotnyu-druguyu funtov? - Net, ser, tut ne v trave delo, - otvetil Dinmont, - eto vse radi spravedlivosti. - Poslushaj, milyj, - skazal Plejdel, - spravedlivost', kak i miloserdie, dolzhny nachinat'sya u sebya doma. Bud'-ka ty luchshe sam spravedlivej s zhenoj i s detishkami, a kanitel' takuyu nechego zatevat'. Dinmont vse eshche stoyal i myal v ruke shlyapu. - Ne v tom vovse delo, ser, a ya prosto ne hochu, chtoby on tak zadavalsya: ved' on grozitsya, chto dvadcat' chelovek svidetelej privedet, a to i bol'she, a ya znayu, chto ne men'she lyudej za menya budet stoyat', i takih, chto vsyu zhizn' v CHarliz-hope prozhili; oni ne poterpyat, chtoby u menya zemlyu ponaprasnu otnyali. - Poslushaj, esli delo kasaetsya chesti, to pochemu zhe vashi lerdy v etom ne razberutsya? - Ne znayu, ser (tut on snova pochesal zatylok), hot' oni nam i sosedi, my s Drokom nikak ne mozhem ugovorit' ih, chtoby oni nashu tyazhbu razobrali, no vot razve chto my za zemlyu by im platit' perestali, togda... - Net! CHto ty! Mozhno li tak delat'! - skazal Plejdel. - CHto zhe vy togda po horoshej dubinke ne voz'mete i ne reshite sami? - Ej-bogu zhe, ser, u nas eto uzh raza tri byvalo, dva raza tak na samoj etoj zemle dralis' da raz na yarmarke v Lokerbi. Tol'ko kto ego, vprochem, znaet, sily ved' u nas u oboih vo kakie! |tim, vidat', delo vse ravno ne reshit'sya. - Voz'mites' togda za shpagi, i chert s vami. Otcy vashi tak delali! - CHto zh, ser, koli vy ne dumaete, chto eto suprotiv zakona budet, to po mne vse odno. - Postoj, postoj! - vskrichal Plejdel. - Sluchitsya ta zhe beda, chto i s lerdom Sulisom. Slushaj, milejshij, ya odno hochu tebe vdolbit' v golovu - pojmi ty, ved' delo ty zateyal smeshnoe i nelepoe. - Ah vot kak, ser, - razocharovanno skazal Dendi. - Tak, vyhodit, vam ne ugodno potrudit'sya? - Da, ne ugodno; po mne, tak poshel by ty domoj, raspili by vy s nim vdvoem pintu piva i vse mezhdu soboj po-horoshemu uladili. Dendi, odnako zhe, etim ne udovletvorilsya i prodolzhal stoyat'. - Nu, chego ty eshche ot menya hochesh'? - Da vot eshche chto, ser: tut naschet nasledstva staroj ledi, chto na dnyah pomerla, miss Margaret Bertram iz Singlsajda. - A chto takoe? - ne bez udivleniya sprosil advokat. - Da u nas-to s Bertramami rodstva net. |to ved' byli lyudi znatnye, ne nam cheta. A vot Dzhin Liltup, chto klyuchnicej u starogo Singlsajda sluzhila.., u nee eshche dve docheri pomerli, vtoraya-to, sdaetsya, v letah uzhe byla.., tak vot, govoryu, Dzhin Liltup byla sama iz Lidsdejla rodom i sestrice moej svodnoj dvoyurodnoj sestroj prihodilas'. A o tu poru, kogda ona klyuchnicej-to sluzhila, ona s Singlsajdom i sputalas', eto uzh kak pit' dat', vsya rodnya tak iz-za nee togda ubivalas'. No potom on s nej povenchalsya v cerkvi, vse kak sleduet byt'. Tak vot ya i hochu sprosit', kak naschet prava nashego svoyu chast' nasledstva po zakonu trebovat'? - Polno, kakoe tam pravo! - Nu chto zhe, my ot etogo ne obedneem, - skazal Dendi. - No, mozhet, ona vse-taki nas ne zabyla, kogda zaveshchanie pisala. Nu ladno, ser, ya vse svoe skazal, a teper' proshchajte i... - Tut on polez v karman. - Net uzh, milejshij, po subbotam ya deneg ne beru, da eshche kogda bumag net. Proshchaj, Dendi. Dinmont poklonilsya i ushel. Glava 37 Ni krasoty v tom farse ne najdesh', Net pravdy - tol'ko vydumka da lozh'. Tam chto-to nagorozheno bez mery, I vse temno, i nichemu net very, I v chuvstvah net serdechnoj glubiny - Oni mertvy i holoda polny. "Prihodskie spiski" - Vashe velichestvo oznamenovali svoe otrechenie aktom miloserdiya i lyubvi, - smeyas' skazal Mennering, - teper' u etogo molodca propadet ohota zatevat' tyazhbu. - O net, vy oshibaetes', - otvetil emu nash iskushennyj advokat. - Vse svelos' tol'ko k tomu, chto ya poteryal klienta i dohod. On ved' ne uspokoitsya do teh por, poka kto-nibud' ne pomozhet emu osushchestvit' etu durackuyu zateyu. Net, chto vy! YA tol'ko pokazal vam eshche odnu iz moih slabostej: v subbotu vecherom ya vsegda govoryu pravdu. - Naverno, koe-kogda i na nedele, - prodolzhal Mennering v tom zhe tone. - Nu da, naskol'ko pozvolyaet moya professiya. Govorya slovami Gamleta, ya sam po sebe chesten, i vse delo v tom, chto moi klienty i ih poverennye zastavlyayut menya povtoryat' v sude svoyu dvojnuyu lozh'. No oportet vivere. . |to pechal'naya istina. Davajte vse zhe perejdem k nashemu delu. YA rad, chto moj staryj drug Mak-Morlan poslal vas ko mne; eto energichnyj, umnyj i chestnyj chelovek. Skol'ko vremeni on byl pomoshchnikom sherifa v grafstve ***, eshche kogda ya tam sherifom byl, i teper' vse na toj zhe dolzhnosti. On, znaet, s kakim uvazheniem ya otnoshus' k neschastnoj sem'e |llengauenov i bednyazhke Lyusi. Poslednij raz ya videl ee, kogda ej dvenadcat' let minulo, eto horoshaya, milaya devochka byla, a otec-to byl sovsem glupyj. No ya nachal prinimat' uchastie v ee sud'be eshche ran'she. Kogda-to ya byl sherifom etogo grafstva, i menya vyzyvali rassledovat' podrobnosti ubijstva, kotoroe bylo soversheno nepodaleku ot imeniya |llengauenov v tot samyj den', kogda rodilos' eto neschastnoe ditya. I, po strannomu stecheniyu obstoyatel'stv, vyyasnit' kotorye mne, k neschast'yu, tak i ne udalos', v etot zhe den' pogib ili propal bez vesti mal'chik, ee edinstvennyj brat, kotoromu bylo togda let pyat'. Ah, gospodin polkovnik, ya vovek ne zabudu, v kakom bedstvennom polozhenii byl v to utro dom |llengauenov! Mat' umerla ot prezhdevremennyh rodov, otec chut' ne rehnulsya s gorya, i eta bespomoshchnaya malyutka, o kotoroj pochti nekomu bylo pozabotit'sya, krichala i plakala, poyavivshis' na nash zloschastnyj svet v takuyu tyazheluyu minutu. Ved' my, yuristy, tozhe ne iz zheleza i ne iz medi sdelany, kak i vy, soldaty, ne iz stali. Nam prihoditsya imet' delo s prestupleniyami i stradaniyami v povsednevnoj zhizni lyudej, tak zhe kak vy stalkivaetes' s tem i drugim v voennoj obstanovke, i, dlya togo chtoby vypolnit' svoj dolg, i nam i vam neobhodima, pozhaluj, nekotoraya dolya bezrazlichiya. No chert by pobral soldata, ch'i chuvstva tverdy, kak shpaga, i bud' dvazhdy proklyat tot sud'ya, kotoromu vmesto zdravoj mysli dano holodnoe serdce! Odnako poslushajte, ved' tak u menya sovsem subbotnij vecher propadet. Bud'te lyubezny, dajte mne vse bumagi, otnosyashchiesya k delu miss Bertram, i vot chto: zavtra uzh vy kak-nibud' pridete ko mne, stariku, na holostyackij obed, i nepremenno. Obed budet rovno v tri, a vy prihodite na chas ran'she. Horonit' staruyu ledi budut v ponedel'nik. Tak kak delo kasaetsya siroty, to my i v voskresen'e chasok najdem, chtoby obo vsem peregovorit'. No tol'ko, esli staruha izmenila svoe reshenie, sdelat' nichego, pozhaluj, ne udastsya... Razve tol'ko okazhetsya, chto shestidesyati dnej ne proshlo, i v etom sluchae, esli budet dokazano, chto miss Bertram - zakonnaya naslednica... No poslushajte, moim vassalam prosto ne terpitsya, u nih sejchas interregnnm... . YA ne priglashayu vas v nashu kompaniyu, polkovnik, eto znachilo by zloupotreblyat' vashej snishoditel'nost'yu: vy zhe ved' ne perehodili, kak my, postepenno ot mudrosti k vesel'yu i ot vesel'ya k.., k sumasbrodstvu. Do svidaniya. Garri! Provodi-ka mistera Menneringa domoj. Itak, gospodin polkovnik, zhdu vas zavtra v samom nachale tret'ego. Polkovnik vozvratilsya k sebe v gostinicu. Ego udivili ne tol'ko rebyacheskie zabavy, za kotorymi sej uchenyj muzh provodil svoj dosug, no i ego pryamota i zdravyj smysl, mgnovenno vernuvshiesya k nemu, edva tol'ko emu ponadobilos' snova predstat' v obraze advokata, i to nezhnoe chuvstvo, s kotorym on govoril ob odinokoj sirote. Na sleduyushchee utro, kogda polkovnik i ego na redkost' nevozmutimyj i molchalivyj sputnik, Domini Semson, konchali zavtrak, prigotovlennyj Barnsom, kotoryj tot sam podal na stol, posle togo kak Domini, pytayas' obojtis' bez ego pomoshchi, uzhe uspel obvarit' sebya kipyatkom, neozhidanno yavilsya mister Plejdel. Na golove u nego byl elegantnyj kruglyj parik, kazhdyj volosok kotorogo poluchil ot zabotlivogo i userdnogo ciryul'nika prichitayushchuyusya emu porciyu pudry. Odet on byl v tshchatel'no vychishchennyj chernyj kaftan, na nogah u nego krasovalis' bashmaki takoj zhe udivitel'noj chistoty; zolochenye zastezhki i pryazhki blesteli. V manerah ego ne bylo ni nameka na razvyaznost' - on byl podtyanut, no pri vsem etom derzhal sebya sovershenno svobodno. Vyrazitel'noe i nemnogo zabavnoe lico ego stalo teper' spokojnym - slovom, on byl sovershenno nepohozh na vcherashnego veselogo chudaka. I tol'ko vspyhivavshij ognem pronzitel'nyj vzglyad napominal v nem gulyaku "subbotnego vechera". - YA prishel syuda, - s izyskannoj vezhlivost'yu zayavil on, - chtoby vospol'zovat'sya ne tol'ko svetskoj, no i duhovnoj vlast'yu nad vami. Kuda vy pozvolite mne provodit' vas: v presviterianskuyu cerkov' idi v episkopal'nyj molitvennyj dom? Tros Tyriusve... . Znaete, yuristy ved' priderzhivayutsya oboih verouchenij, ili, luchshe skazat', obeih form nashej religii. Ili, mozhet byt', my provedem utro kak-nibud' inache? Prostite moyu staromodnuyu navyazchivost'. V moe vremya shotlandec schital by nevezhlivym ostavit' svoego gostya hot' na minutu odnogo, razve tol'ko noch'yu emu pospat' by dal. Tol'ko ya vas ochen' proshu, esli ya vam nadoem, srazu zhe mne skazhite. - CHto vy, naprotiv! - otvechal Mennering. - YA s naslazhdeniem vveryayu sebya vam. YA by ochen' hotel poslushat' koe-kogo iz teh shotlandskih propovednikov, ch'e iskusstvo tak proslavilo vashu stranu: vashego Blejra, vashego Robertsona, vashego Genri, i ya s velichajshej radost'yu prinimayu eto lyubeznoe priglashenie. Tol'ko... Tut on otvel advokata v storonu i, ukazyvaya emu na Semsona, skazal: - Moj pochtennyj drug, kotoryj tam von stoit prizadumavshis', chasto byvaet slegka rasseyan i bespomoshchen. Moj sluga Barns, ego postoyannyj provozhatyj, na etot raz ne mozhet pojti s nim, a Semson hochet kak raz otpravit'sya v odnu iz samyh mrachnyh i dal'nih cerkvej. Advokat posmotrel na Domini Semsona. - Takogo redkostnogo cheloveka nado berech', - skazal on, - i ya najdu emu horoshego provozhatogo. - Vot chto, - obratilsya on k lakeyu, - shodi-ka k tetke Finlejson v Kaugejt za rassyl'nym Majlzom Mekfinom, on, naverno, sejchas tam, i skazhi emu, chto on mne nuzhen. Rassyl'nyj ne zamedlil yavit'sya. - Vot komu ya vveryayu vashego druga, - skazal Plejdel. - On prismotrit za nim i provodit ego, kuda tomu zahochetsya, hot' v cerkov', hot' na rynok, hot' na sobranie kakoe, ili v sud, ili eshche kuda; Mekfinu eto sovershenno vse ravno. On dostavit ego otovsyudu celym i nevredimym k naznachennomu chasu, tak chto mister Barns vpolne mozhet raspolagat' soboj kak zahochet. Polkovnik dal svoe soglasie, i Domini byl vveren popecheniyu etogo cheloveka na vse vremya ih prebyvaniya v |dinburge. - A teper', esli hotite, pojdemte v cerkov' Grejfrajers, chtoby poslushat' tam nashego znatoka istorii SHotlandii, a takzhe istorii Evropy i Ameriki. No ih ozhidalo razocharovanie: propovedi Robertsona v etot den' ne bylo. - Ne beda, - skazal Plejdel, - minuta terpeniya, i my za vse budem voznagrazhdeny. Na kafedru vzoshel odin iz kolleg doktora Robertsona. Naruzhnost' u nego byla ne slishkom vnushitel'naya. Na redkost' blednoe lico sostavlyalo razitel'nyj kontrast s chernym parikom, na kotorom ne bylo i sleda pudry; grud' u nego byla uzkaya, spina sutulaya; ruki on vystavil vpered po obeim storonam pyupitra, budto podporki, i kazalos', oni dejstvitel'no skoree podderzhivayut ego telo, chem pomogayut ubeditel'nosti ego rechi. Otsutstvie pastorskogo odeyaniya, dazhe takogo, kakoe prinyato u kal'vinistov, smyatyj vorotnik i kakie-to slovno chuzhie dvizheniya - vse eto vmeste vzyatoe srazu zhe ne ponravilos' polkovniku. - Kakoj-to on nesuraznyj, - shepnul Mennering svoemu novomu drugu. - Pust' eto vas ne smushchaet, eto syn otlichnogo shotlandskogo yurista, i vy eshche uvidite, na chto on sposoben. Nash uchenyj muzh okazalsya prav: propoved' byla polna novyh, interesnyh vzglyadov na svyashchennoe pisanie, na istoriyu. Propovednik vystupal v zashchitu kal'vinizma i shotlandskoj cerkvi i v to zhe vremya utverzhdal osnovy trezvoj prakticheskoj morali, kotoraya ne razreshila by cheloveku greshit', prikryvayas' polozheniyami umozritel'nogo veroucheniya ili pravom imet' sobstvennye vzglyady, no vmeste s tem mogla pomoch' emu protivostoyat' vsej puchine eresej i neveriya. Ego dokazatel'stva i sravneniya uzhe neskol'ko ustareli, no eto tol'ko pridavalo ego krasnorechiyu osobuyu original'nost' i ostrotu. Propoved' svoyu on ne chital, a govoril, lish' izredka vzglyadyvaya na listok bumagi s zaglaviyami otdel'nyh ee chastej. Kazhdoe novoe polozhenie, kazavsheesya vnachale neyasnym i trudnym, stanovilos', po mere togo kak propovednik vse bol'she i bol'she vosplamenyalsya, i otchetlivym i zhivym. Hotya propoved' etu i nel'zya bylo nazvat' obrazcovoj i bezukoriznennoj, Menneringu redko prihodilos' slyshat' stol' ostroumnye rassuzhdeniya i stol' ubeditel'nye dovody v pol'zu hristianstva. - Takimi, dolzhno byt', byli te besstrashnye propovedniki, - skazal polkovnik, vyhodya iz cerkvi, - ch'i yarkie, hot', mozhet byt', i neskol'ko neobuzdannye darovaniya i sozdali Reformaciyu. - I vse zhe v etom pochtennom cheloveke, kotorogo ya lyublyu ne tol'ko iz uvazheniya k pamyati ego otca, no i za ego lichnye dostoinstva, net i teni toj farisejskoj gordosti, kotoroj, po-vidimomu, ne byl chuzhd koe-kto iz rannih propovednikov kal'vinizma v SHotlandii. On i ego kollega priderzhivayutsya raznyh tochek zreniya na nekotorye cerkovnye dogmaty, no oni ni na minutu ne zabyvayut o vzaimnom uvazhenii i v svoih sporah chuzhdy vsyakoj vrazhdebnosti. I tot i drugoj spokojny, posledovatel'ny, i vse postupki ih svidetel'stvuyut o tom, chto eto lyudi ubezhdennye. - A kak vy smotrite sami, mister Plejdel, na predmet ih raznoglasij? - YA-to, gospodin polkovnik, schitayu, chto chestnyj chelovek mozhet popast' v raj, dazhe ne zadumyvayas' nad etimi veshchami; k tomu zhe, inter nos, ya prinadlezhu k gonimoj v SHotlandii episkopal'noj cerkvi. Teper' ot nee uzhe nichego pochti ne ostalos', no, mozhet byt', eto k luchshemu. Priyatnee mne, konechno, molit'sya tam, gde molilis' moi predki, no ved' ne budu zhe ya osuzhdat' presviterianskie obryady za to lish', chto oni ne vyzyvayut vo mne etih vospominanij. Na etom sobesedniki rasstalis' do obeda. Sudya po neudobnomu vhodu v zhilishche nashego advokata, Mennering ozhidal, chto ego vstretit bolee chem skromnyj priem. Pri dnevnom svete ulochka vyglyadela eshche mrachnee. Ona byla tak uzka, chto sosedi, zhivushchie na protivopolozhnyh storonah, mogli, vysunuvshis' iz okon, pozhat' drug drugu ruki; inye doma soedinyalis' mezhdu soboyu krytymi derevyannymi galereyami, kotorye sovershenno zagorazhivali prohod. Na lestnice byla gryaz'; vhodya v kvartiru, Mennering porazilsya tomu, do kakoj stepeni obshityj derevyannoj panel'yu koridor byl uzok i nizok. No biblioteka, v kotoruyu ego vvel staryj, pochtennogo vida lakej, predstavlyala soboj polnuyu protivopolozhnost' tomu, chto mozhno bylo ozhidat'. |to byla horoshaya, prostornaya komnata, gde viseli portrety znamenityh lyudej SHotlandii kisti Dzhejmisona, etogo kaledonskogo Van-Dejka. Po stenam komnaty stoyali shkafy s knigami - luchshimi izdaniyami samyh izbrannyh avtorov i v pervuyu ochered' voshititel'nym sobraniem klassikov. - |to moj rabochij instrument, - zayavil Plejdel. - Advokat, ne znakomyj s istoriej i s literaturoj, pohozh na samogo zauryadnogo kamenshchika, v to vremya kak s etimi poznaniyami on vprave uzhe nazyvat' sebya arhitektorom. Mennering v eto vremya lyubovalsya iz okna izumitel'noj panoramoj. Ottuda viden byl |dinburg, ryadom - more i fort s ego ostrovami, zaliv, obramlennyj gryadoj Nortbervikskih gor, a dal'she, k severu, - izrezannye berega Fajfa, zubchatye ochertaniya kotoryh otchetlivo vydelyalis' na golubom nebe. Plejdel, terpelivo vyzhdav, poka ego gost' nasladitsya spolna etim zrelishchem, zagovoril s nim o dele miss Bertram. - U menya byla nadezhda, hot' i slabaya, pravda, - skazal on, - chto mne udastsya dokazat' ee neot®emlemye prava na vladenie Singlsajdom, no vse moi staraniya ni k chemu ne priveli. Staraya ledi, konechno, byla edinstvennoj vladelicej etogo pomest'ya i mogla raspolagat' im po svoemu usmotreniyu. Nam ostaetsya tol'ko nadeyat'sya, chto bes ee ne poputal i ona ostalas' verna svoemu prezhnemu resheniyu. Zavtra vam nado byt' na pohoronah. YA izvestil ee poverennogo, chto vy priehali syuda predstavlyat' interesy miss Bertram, i vam budet poslano priglashenie; my s vami uvidimsya popozzhe v dome pokojnoj, gde ya budu prisutstvovat' pri vskrytii zaveshchaniya. U etoj staroj grymzy na polozhenii kompan'onki, a vernee vsego sluzhanki, zhila devochka-sirotka, kakaya-to dal'nyaya rodstvennica. Tak vot, ya nadeyus', chto v staruhe naposledok zagovorila sovest' i ona vse zhe postaralas' chem-nibud' voznagradit' bednyazhku za to peine forte et dure, kotoromu ona podvergala ee pri zhizni. YAvilos' troe gostej, kotoryh predstavili polkovniku. |to byli lyudi neglupye, nachitannye i k tomu zhe veselye, i ostatok dnya proshel v priyatnoj besede. Mennering prosidel s nimi do vos'mi chasov vechera za butylkoj vina, postavlennoj hozyainom, kotoraya, razumeetsya, byla magnum. . Vernuvshis' v "Gostinicu, on nashel pis'mo s priglasheniem pribyt' na pohorony miss Margaret Bertram iz Singlsajda, - horonit' ee dolzhny byli na kladbishche Grejfrajers, a vynos tela byl naznachen na chas dnya. V ukazannoe vremya Mennering napravilsya k nebol'shomu domiku na yuzhnoj okraine goroda. On uznal ego po stoyavshim pered dver'mi dvum pechal'nym figuram, odetym po shotlandskomu obychayu v chernye plashchi, otdelannye belym krepom, s krepovymi zhe povyazkami na shlyapah i s zhezlami v rukah. Eshche dvoe takih zhe molchal'nikov s pechat'yu bezyshodnogo gorya na licah proveli Menneringa v stolovuyu, gde uzhe sobralis' rodnye i blizkie pokojnoj. V SHotlandii do sih por eshche povsemestno sohranilsya davno pozabytyj v Anglii obychaj priglashat' na pohorony vseh rodstvennikov umershego. CHasto eto proizvodit potryasayushchee vpechatlenie, no v teh sluchayah, kogda chelovek pri zhizni nikem ne byl lyubim i posle smerti ego nikto ne oplakivaet, obychaj etot stanovitsya tol'ko pustoj i urodlivoj formal'nost'yu. Anglijskaya pogrebal'naya sluzhba prinadlezhit k chislu krasivejshih cerkovnyh obryadov i vsegda ostavlyaet neizgladimoe vpechatlenie; ona sposobna sosredotochit' na sebe vnimanie sobravshihsya, ob®edinit' ih mysli i chuvstva v naibolee podhodyashchij dlya etih minut blagogovejnoj molitve. No v SHotlandii vse obstoit inache: esli blizkie sami ne chuvstvuyut istinnoj skorbi, nichto ne vospolnit tam ee otsutstviya i ne sosredotochit na sebe myslej uchastnikov etoj ceremonii. Poetomu estestvenno, chto poslednie chashche vsego ispytyvayut na pohoronah tol'ko tyagostnoe chuvstvo stesnennosti i fal'shi. K sozhaleniyu, missis Margaret Bertram byla odnoj iz teh neschastlivyh zhenshchin, ch'i dobrye kachestva ne sniskali vseobshchego raspolozheniya. U nee ne bylo blizkih, kotorye mogli by iskrenne o nej pechalit'sya, i poetomu ves' pohoronnyj obryad prevratilsya v kakuyu-to pokaznuyu manifestaciyu skorbi. Prebyvaya v mrachnom obshchestve vseh etih troyurodnyh, chetveroyurodnyh, pyatiyurodnyh i shestiyurodnyh brat'ev i sester, Mennering, podobno vsem im, zastavil svoe lico prinyat' prilichestvuyushchee sluchayu vyrazhenie i staralsya kazat'sya opechalennym konchinoyu missis Margaret Bertram, kak budto usopshaya prihodilas' emu mater'yu ili sestroyu. Posle dlitel'nogo i tyagostnogo molchaniya vse prisutstvuyushchie nachali ponemnogu peregovarivat'sya vpolgolosa, kak budto oni nahodilis' v komnate umirayushchego. - Nasha dorogaya missis Bertram, - proiznes vazhnogo vida dzhentl'men, edva priotkryvaya rot, chtoby ne narushit' torzhestvennosti, kotoruyu on pridal licu, i cedya slova skvoz' pochti sovershenno somknutye guby, - nasha dorogaya pokojnica horosho prozhila svoj vek. - Samo soboj razumeetsya, - otvetil tot, k komu byli obrashcheny eti slova, chut' priotkryvaya glaza, - nasha bednaya missis Margaret vsyu zhizn' byla ochen' berezhliva. - CHto u vas novogo, gospodin Mennering? - sprosil odin iz teh dzhentl'menov, s kotorymi polkovnik obedal nakanune, takim neobychnym golosom, kak budto on izveshchal o smerti vseh svoih blizkih, - Da nichego osobennogo, - skazal Mennering tonom, kotoryj, kak on zametil, byl prinyat vsemi ottogo tol'ko, chto v dome pokojnica. - YA slyhal, - prodolzhal pervyj mnogoznachitel'no i s vidom cheloveka horosho osvedomlennogo, - ya slyhal, chto bylo napisano zaveshchanie. - A chto zhe ostavili malen'koj Dzhenni Gibson? - Sto funtov, da eshche bol'shie starinnye chasy v pridachu. - Ne ochen'-to o bednyazhke pozabotilis'; ved' tugovato ej prihodilos' pri pokojnice. CHto zh, na chuzhoe dobro vsegda raschet plohoj. - YA dumayu, - skazal stoyavshij ryadom s Menneringom politikan, - chto s Tipu-Saibom my okonchatel'no ne razdelalis', nasolit on eshche nam nemalo; da vot govoryat eshche - vy, verno, slyhali, - chto akcii Ost-Indskoj kompanii chto-to ne podnimayutsya. - Skoro, naverno, podnimutsya. - Ay missis Margaret, - skazal eshche odin, vmeshivayas' v razgovor, - byli ved' akcii Ost-Indskoj kompanii. YA eto znayu, potomu chto ya sam poluchal za nee procenty. Horosho, esli by derzhateli akcij i vse nasledniki posovetovalis' s polkovnikom o tom, kak i kogda ih mozhno budet prodat'. Po-moemu, tak... No vot idet mister Mortklok, znachit pora vynosit'. Grobovshchik mister Mortklok, rasporyazhavshijsya pohoronami, s vytyanutoj, kak podobaet licam ego professii, fizionomiej i skorbnoj torzhestvennost'yu v dvizheniyah rozdal vsem prisutstvuyushchim malen'kie kartochki; kazhdomu bylo naznacheno mesto, kotoroe on dolzhen zanimat' vozle groba. Poryadok etot opredelyalsya blizost'yu rodstva s pokojnoj, i pochtennyj mister Mortklok, kak on ni byl svedushch v etom mrachnom ceremoniale, vse zhe neminuemo dolzhen byl kogo-to obidet'. Sostoyat' v blizkom rodstve s missis Bertram znachilo byt' prichastnym k zemlyam Singlsajda, i dlya kazhdogo iz sobravshihsya zdes' rodnyh eto obstoyatel'stvo bylo osobenno vazhno. Koe-kto, samo soboj razumeetsya, ostalsya nedovolen, a nash priyatel' Dinmont byl ne v sostoyanii ni podavit' obidu, ni vyrazit' ee s podobayushchej sderzhannost'yu i vypalil vse napryamik. - Mne by hot' nogu dali ponesti! - voskliknul on bolee gromko, chem eto pozvolyalo prilichie. - O gospodi, esli by tut delo zemli ne kasalos', ya, pozhaluj, vzyal by grob vmesto vseh etih gospod da odin i pones. Neskol'ko desyatkov ukoriznenno nahmurennyh lic obratilis' v storonu nashego besstrashnogo fermera, kotoryj, vyskazav vse nakopivsheesya u nego na dushe nedovol'stvo, reshitel'no zashagal vniz po lestnice so vsemi ostal'nymi, ne obrashchaya ni malejshego vnimaniya na teh, kogo on oskorbil svoej vyhodkoj. Nakonec pogrebal'naya processiya dvinulas' v put'. SHestvie vozglavili fakel'shchiki so svoimi zhezlami, ukrashennymi perevyazyami iz potusknevshego belogo krepa - emblemoj devstvennosti pokojnoj. SHesterka zahudalyh klyach, olicetvoryavshih brennost' vsego zemnogo, v per'yah i poponah, medlenno povezla na kladbishche mrachno ubrannyj katafalk. Vperedi bezhal Dzhejmi Daff, durachok, bez kotorogo ne obhodilis' ni odni pohorony, v belom bumazhnom galstuke i takih zhe bumazhnyh nashivkah na rukavah v znak traura, a szadi tyanulos' shest' karet, v kotoryh ehali vse uchastniki ceremonii. Mnogie iz nih peregovarivalis' mezhdu soboj uzhe bolee neprinuzhdenno i s bol'shim ozhivleniem obsuzhdali vopros o razmerah nasledstva i o tom, komu ono mozhet dostat'sya. Glavnye pretendenty, odnako, blagorazumno molchali, stydyas' vyskazyvat' vsluh nadezhdy, kotorye mogut potom ne opravdat'sya. A dusheprikazchik pokojnoj, edinstvennyj chelovek i tochnosti znavshij, kak obstoit delo, sohranyal tainstvennoe vyrazhenie lica, kak budto reshiv prodlit', naskol'ko vozmozhno, i razgoravsheesya vo vseh lyubopytstvo i napryazhennost' ozhidaniya. Nakonec oni pribyli k vorotam kladbishcha, gde ih vstretila celaya tolpa zhenshchin s det'mi na rukah; ottuda, v soprovozhdenii desyatkov mal'chishek, kotorye bezhali vpripryzhku za pohoronnoj processiej i gromko krichali, oni dobralis' do mesta, gde pokoilis' predstaviteli roda Singlsajdov. |to bylo kladbishche Grejfrajers. Uchastok byl ogorozhen s chetyreh storon; odna iz nih ohranyalas' angelom s otbitym nosom i edinstvennym ucelevshim krylom, kotoryj, odnako, uporno stoyal uzhe celoe stoletie na svoem postu, v to vremya kak ego kollega heruvim, nekogda ispolnyavshij tu zhe obyazannost', krasuyas' ryadom na kamennom p'edestale, valyalsya teper' besformennym obrubkom sredi zelenoj chashchi krapivy, repejnika i boligolova, pyshno razrosshihsya vokrug sten mavzoleya. Pokrytaya mhom i polustertaya nadpis' vozveshchala, chto v 1650 godu kapitan |ndryu Bertram, pervyj vladelec Singlsajda, otprysk znamenitejshego i drevnejshego roda |llengauenov, vozdvig etot monument dlya sebya i dlya svoih potomkov. Izryadnoe kolichestvo kos, pesochnyh chasov, cherepov i krestoobrazno slozhennyh kostej obramlyalo nizhesleduyushchij obrazec kladbishchenskoj poezii, sochinennyj v chest' osnovatelya mavzoleya: Krotok kak Natan'el', kak Bezal'el' umel, Byl li v svete geroj takoj? ZHil on s nami. Pod kamnem sim On svoj vechnyj obrel pokoj. Syuda-to oni i opustili telo missis Margaret Bertram, v glinistuyu i zhirnuyu zemlyu, kotoraya prinyala v sebya prah ee predkov. A potom, podobno soldatam, vozvrashchayushchimsya s voennyh pohoron, blizhajshie rodstvenniki, zainteresovannye v zaveshchanii, pustilis' pogonyat' vovsyu neschastnyh naemnyh klyach, chtoby poskoree polozhit' konec oburevavshemu ih vseh neterpeniyu, Glava 38 Kotu il' kolledzhu vse den'gi zaveshchaj. Pop Lukian rasskazyvaet v odnoj iz svoih pravdivyh istorij, kak truppa obez'yan, iskusno vydressirovannyh svoim predpriimchivym hozyainom, s bol'shim uspehom ispolnyala kakuyu-to tragediyu i kak vse oni srazu pozabyli svoi roli, stoilo tol'ko kakomu-to povese brosit' na scenu gorst' orehov: prirodnye instinkty akterov vzyali verh nad vyuchkoj, i bujnoe sopernichestvo ih pereshlo vse granicy pristojnogo. Tak vot priblizhenie reshayushchego momenta vselilo vo vseh pretendentov na nasledstvo chuvstva, ves'ma otlichnye ot teh, kotorye oni, sleduya primeru mistera Mortkloka, tol'ko chto staralis' na sebya napustit'. Glaza, kotorye sovsem eshche nedavno to s blagogoveniem ustremlyalis' k nebesam, to smirenno potuplyalis' dolu, teper' trevozhno i zhadno vpilis' v sunduki, shkatulki i yashchiki komodov, zaglyadyvaya v samye potaennye ugolki starushech'ih komnat. Hot' sami po sebe eti poiski, mozhet byt', i ne byli lisheny interesa, zaveshchaniya vse zhe nigde ne okazalos'. Gde-to sredi veshchej byla obnaruzhena raspiska na dvadcat' funtov za podpis'yu svyashchennika neprisyagayushchej sekty, s otmetkoj o tom, chto procenty polucheny spolna po den' svyatogo Martina proshlogo goda; dokument etot byl staratel'no zavernut v bumagu s novym tekstom staroj pesni "CHerez more k Karlu". V drugom meste nashli zanyatnuyu lyubovnuyu perepisku mezhdu pokojnicej i nekim lejtenantom pehotnogo polka O'Kinom. V pachku ego pisem byla vlozhena bumazhka, srazu zhe ob®yasnivshaya rodstvennikam, pochemu eta privyazannost', ne predveshchavshaya im nichego horoshego, vdrug okonchilas': eto byla zakladnaya na dvesti funtov, za podpis'yu lejtenanta, po kotoroj, po-vidimomu, nikogda nikakie procenty ne postupali. Obnaruzheny byli i drugie scheta i zakladnye na znachitel'no bol'shie summy i za podpis'yu lic bolee polozhitel'nyh (razumeetsya, tol'ko v smysle ih sostoyatel'nosti), chem pochtennyj svyashchennosluzhitel' i galantnyj voin. Vse eti bumazhki valyalis' v odnoj kuche s monetami samyh razlichnyh dostoinstv i razmerov, s lomanymi zolotymi i serebryanymi veshchami, starymi ser'gami, kryshkoj ot tabakerki, opravoyu ot ochkov, i pr. i pr. Zaveshchanie, odnako, tak i ne nahodilos', i polkovnik Mennering nachal uzhe nadeyat'sya, chto to, kotoroe on poluchil ot Glossina, dejstvitel'no vyrazhalo poslednyuyu volyu staroj ledi. No ego drug Plejdel, kotoryj teper' voshel v komnatu, predupredil ego, chto delo obstoit inache. - CHelovek, kotoryj rukovodit osmotrom veshchej, - skazal on, - mne horosho izvesten, i po ego povedeniyu ya dogadyvayus', chto on znaet ob etom bol'she, chem vse my. Poka poiski zaveshchaniya prodolzhayutsya, vzglyanem na koe-kogo iz lic, osobenno v nem zainteresovannyh. O Dinmonte, kotoryj, zazhav pod myshkoj hlyst, prosovyval svoyu krugluyu golovu cherez plecho suetivshegosya homme d'affaires, govorit' ne prihoditsya. Vot etot hudoshchavyj pozhiloj muzhchina v bezukoriznennom traurnom kostyume - eto Mak-Kaskuil, byvshij vladelec Dramkuega; on razorilsya na dvuh poluchennyh im v nasledstvo akciyah |rskogo banka. Nadezhda ego osnovana na tom, chto on hotya i otdalennaya, no vse zhe rodnya pokojnoj, na tom, chto on sizhival s nej po voskresen'yam na odnoj skam'e v cerkvi, a po subbotam vsegda igral s nej vecherom v kribedzh, prichem neizmenno staralsya ej proigryvat'. A von tot prostovatogo vida chelovek s kosichkoj zhirnyh volos, obernutyh v kusok kozhi, - eto tabachnik, rodstvennik missis Bertram s materinskoj storony; torgovlya prinesla emu poryadochnye baryshi, i kogda razrazilas' kolonial'naya vojna, on utroil dlya vseh ceny na tabak, sdelav isklyuchenie dlya odnoj tol'ko missis Bertram. CHerepahovaya tabakerka staruhi kazhduyu nedelyu napolnyalas' luchshim nyuhatel'nym tabakom, i s nee brali vse vremya prezhnyuyu cenu tol'ko potomu, chto gornichnaya, prihodya v lavku, kazhdyj raz peredavala misteru Kvidu privet ot ego dvoyurodnoj sestrichki missis Bertram. A vot tot paren', kotoryj ne potrudilsya dazhe skinut' verhnyuyu odezhdu i gryaznye sapogi, mog tak zhe, kak i vse ego sverstniki, sniskat' raspolozhenie staroj ledi, lyubivshej videt' u sebya doma krasivyh molodyh lyudej. Govoryat tol'ko, chto on upustil blagopriyatnyj sluchaj, potomu chto podchas prenebregal ee torzhestvennymi priglasheniyami, a inogda vdrug yavlyalsya, uzhe poobedav pered etim gde-nibud' na storone, s kompaniej poveselee; k tomu zhe on dva raza nastupil na hvost ee kotu i odnazhdy rasserdil ee popugaya. Vnimanie Menneringa privlekla bednaya devushka, kotoraya byla u pokojnicy chem-to vrode kompan'onki, tak chto staruha v lyuboe vremya mogla sryvat' na nej svoe durnoe nastroenie. Dlya togo chtoby zastavit' devushku prisutstvovat' pri oglashenii zaveshchaniya, lyubimaya sluzhanka pokojnoj dolzhna byla chut' li ne nasil'no pritashchit' ee v komnatu. Tam ona poskoree zabilas' v ugol, udivlenno i ispuganno glyadya na to, kak neznakomye lyudi royutsya v veshchah, na kotorye ona s samogo detstva privykla glyadet' ne inache kak s blagogovejnym trepetom. Za isklyucheniem nashego dobrogo Dinmonta, vse otneslis' k ee poyavleniyu nedruzhelyubno: oni videli v nej opasnuyu sopernicu i schitali, chto priznanie ee prav na nasledstvo moglo pomeshat' im i umen'shit' ih shansy. I vse zhe eto bylo edinstvennoe zhivoe sushchestvo, kotoroe iskrenne gorevalo po usopshej. Pri vsem svoem sebyalyubii missis Bertram kak-nikak byla ee pokrovitel'nicej. I teper' kaprizy i tiraniya vzbalmoshnoj staruhi byli zabyty, i bednaya sirota zalivalas' gor'kimi slezami. - Ochen' uzh solenoj vody mnogo, - skazal tabachnik byvshemu vladel'cu Dramkuega. - |to nichego horoshego ne predveshchaet. Plachut tak obychno nesprosta. Mister Mak-Kaskuil otvetil kivkom golovy, ne zhelaya uronit' svoe vysokoe dostoinstvo v glazah mistera Plejdela i polkovnika Menneringa. - Strannaya vse-taki shtuka budet, esli tak i ne najdut zaveshchaniya, - skazal poverennomu Dinmont, nachinavshij uzhe teryat' terpenie. - Poterpite, pozhalujsta, nemnogo, missis Margaret Bertram byla dobraya i razumnaya zhenshchina, da, dobraya i rassuditel'naya, i umela vybirat' druzej i dusheprikazchikov. Vozmozhno, chto zaveshchanie, vyrazhayushchee se poslednyuyu volyu, ili, luchshe skazat', rasporyazhenie otnositel'no imushchestva mortis causa, ona poruchila kakomunibud' nadezhnomu drugu. - Golovu dayu na otsechenie, - shepnul Plejdel polkovniku, - chto zaveshchanie u nego v karmane. - Potom, obrashchayas' k poverennomu, on zayavil: - Ladno, ser, vopros reshaetsya prosto. Vot zaveshchanie, sostavlennoe neskol'ko let tomu nazad: pomest'e Singlsajd otkazano v nem miss Lyusi Bertram. Slova eti porazili vseh kak grom sredi yasnogo dnya. - No, mozhet byt', vy, mister Protokol, mozhete soobshchit' nam o kakom-nibud' bolee pozdnem rasporyazhenii? - Razreshite, ya vzglyanu, mister Plejdel, - i s etimi slovami Protokol vzyal bumagu iz