lengauena, a ya ne pomnyu, chtoby ya vas doprashival ili dazhe chtoby vy yavlyalis' ko mne v to vremya, kogda ya proizvodil sledstvie. - Menya vyzvali v London, - otvechal Glossin, - po ochen' vazhnomu delu kak raz na sleduyushchee utro posle etogo pechal'nogo sobytiya. - Gospodin sekretar', - skazal Plejdel, - zanesite ego otvet v protokol. I eto vazhnoe delo zaklyuchalos', naskol'ko ya ponimayu, v tom, chtoby diskontirovat' tri vekselya, poluchennye vami ot gospod Vanbesta i Vanbryuggena i akceptovannye nekim Dirkom Hatterajkom v samyj den' ubijstva. S chem i pozdravlyayu vas; naskol'ko ya mogu sudit', oni byli oplacheny spolna. YA etogo i predpolagat' ne mog. Glossin poblednel. - |to veshchestvennoe dokazatel'stvo, - prodolzhal Plejdel, - podtverzhdaet vse, chto rasskazal nam o vashem povedenii nekij Gabriel' Faa, kotoryj sejchas nahoditsya pod strazhej; on byl ochevidcem sdelki, kotoruyu vy zaklyuchili togda s nashim uvazhaemym podsledstvennym. Vy hotite chto-nibud' skazat' v svoe opravdanie? - Mister Plejdel, - ochen' spokojno skazal Glossin, - ya dumayu, chto, esli by vy byli moim advokatom, vy ne posovetovali by mne srazu otvechat' na obvinenie, kotoroe samyj prezrennyj iz lyudej gotov podtverdit' lozhnoj klyatvoj. - Moj sovet, - otvetil Plejdel, - zavisel by ot moego ubezhdeniya v tom, vinovny vy ili net. V vashem polozhenii vy, veroyatno, izberete luchshij put'; no, vy ponimaete, my dolzhny vas arestovat'. - Arestovat'? Kak? Za chto? - voskliknul Glossin. - Po obvineniyu v ubijstve? - Net, tol'ko za sodejstvie i souchastie v pohishchenii rebenka. - |to prestuplenie dopuskaet poruku. - Izvinite, - otvetil Plejdel, - eto plagium, a plagium - eto ugolovnoe delo. - Vy oshibaetes', mister Plejdel, tomu imeetsya vsego lish' odin precedent, eto sluchaj s Torrensom i Uoldi. Kak vy pomnite, tam rech' shla o dvuh zhenshchinah, pohititel'nicah trupov, kotorye obeshchali ukrast' trupik rebenka dlya nekih molodyh vrachej. CHtoby sderzhat' svoe slovo i ne sorvat' vechernyuyu lekciyu po anatomii, oni ukrali zhivogo rebenka, ubili i prodali trup za tri shillinga i shest' pensov. Ih dejstvitel'no povesili, no za ubijstvo, a ne za plagium. Vy chereschur uvleklis' grazhdanskim kodeksom. - No vse-taki, esli tol'ko etot molodoj chelovek podtverdit vse, chto my uznali, misteru Mak-Morlanu pridetsya preprovodit' vas v tyur'mu. Strazha, uvedite Glossina i Hatterajka, tol'ko soderzhite ih v raznyh pomeshcheniyah. Vveli cygana Gabrielya. On podrobno rasskazal, kak on bezhal s sudna kapitana Pritcharda i prisoedinilsya k kontrabandistam vo vremya shvatki, v tochnosti soobshchil, kak Dirk Hatterajk podzheg svoj lyuger, kogda tot vybyl iz stroya, kak pod prikrytiem dymovoj zavesy on bezhal ottuda so svoej shajkoj, kak on spryatalsya v peshchere, kuda vtashchil vse tovary, kotorye sumel spasti, sobirayas' probyt' tam do nastupleniya temnoty. Potom Hatterajk, ego pomoshchnik Vanbest Braun i eshche troe kontrabandistov, v chisle kotoryh byl i sam Gabriel', otpravilis' v blizhajshie lesa, chtoby povidat' tam koekogo iz svoih soobshchnikov. S Kennedi oni povstrechalis' sluchajno, i vot Hatterajk i Braun, znaya, chto on vinovnik vseh ih neschastij, reshili ego ubit'. Cygan rasskazal, chto videl, kak oni shvatili ego i potashchili lesom, no sam on v stychke ne uchastvoval i ne znal, k chemu ona privela. Potom on vernulsya v peshcheru uzhe drugoj dorogoj i snova vstretil Hatterajka i ego soobshchnikov. Hatterajk skazal, chto oni svorotili sverhu ogromnyj kamen' i chto Kennedi uzhe lezhit i stonet na beregu. Vdrug sredi nih poyavilsya Glossin. Gabriel' Faa okazalsya svidetelem togo, kakoyu cenoj Hatterajk kupil ego molchanie. Cygan mog soobshchit' vse podrobnosti o zhizni molodogo Bertrama do toj pory, kogda tot popal v Indiyu, posle chego on poteryal ego iz vidu, poka neozhidanno ne vstretilsya s nim v Lidsdejle. Gabriel' skazal, chto nemedlenno izvestil ob etom svoyu tetku Meg Merriliz, a takzhe Hatterajka, kotoryj byl togda kak raz na beregu. Staruha byla razgnevana tem, chto Hatterajk vse uznal. V zaklyuchenie Gabriel' skazal, chto Meg Merriliz srazu zhe obeshchala sdelat' vse vozmozhnoe dlya togo, chtoby pomoch' molodomu |llengauenu vernut' svoi prava, dazhe esli ej pridetsya radi etogo vydat' Hatterajka, i chto ej sodejstvovali i drugie cygane, schitavshie, chto vse eto ej vedeno svyshe kakoj-to tainstvennoj siloj. Dolzhno byt', imenno poetomu ona i otdala Bertramu prinadlezhavshie taboru cennosti, kotorye u nee hranilis'. Po prikazaniyu toj zhe Meg Merriliz v noch', kogda bylo proizvedeno napadenie na tamozhnyu, troe ili chetvero cygan vmeshalis' v tolpu, s tem chtoby osvobodit' Bertrama, i poruchenie eto vypolnil sam Gabriel'. On skazal, chto, ispolnyaya prikazaniya Meg, oni ne zadumyvalis' nad tem, prava ona ili net; bezgranichnoe uvazhenie, kotorym staraya cyganka pol'zovalas' u sebya v tabore, isklyuchalo vsyakie kolebaniya po etomu povodu. Dopros byl prodolzhen, i svidetel' dobavil eshche, chto tetka ego vsegda govorila, chto Garri Bertram nosit na shee kakoe-to dokazatel'stvo svoego proishozhdeniya. Ona utverzhdala, chto eto talisman, izgotovlennyj dlya nego odnim uchenym chelovekom iz Oksforda, i vselila v kontrabandistov uverennost', chto stoit tol'ko otnyat' u nego etot predmet, kak sudno ih pogibnet. Bertram dostal togda barhatnyj meshochek i skazal, chto nosit ego na shee s samogo detstva i hranil ego snachala iz odnogo tol'ko suevernogo straha, a potom v nadezhde, chto kogda-nibud' on pomozhet emu otkryt' tajnu ego proishozhdeniya. Kogda meshochek etot rasporoli, v nem okazalsya sshityj iz golubogo shelka konvert, a v nem - goroskop. Vzglyanuv na etot list bumagi, polkovnik Mennering srazu zhe priznal, chto vse eto napisano im v period ego pervogo prebyvaniya v SHotlandii, kogda on dejstvitel'no uvlekalsya astrologiej. Takim obrazom, poyavilos' eshche odno veskoe i nesomnennoe dokazatel'stvo v pol'zu togo, chto vladel'cem etogo goroskopa dolzhen byt' ne kto inoj, kak molodoj naslednik |llengauena. - A teper', - skazal Plejdel, - napishite prikaz o soderzhanii pod strazhej Hatterajka i Glossina do teh por, poka ih ne osvobodit sud. I vse-taki, - skazal on, - mne zhal' Glossina. - Nu, a na moj vzglyad, - skazal Mennering, - iz nih dvoih on men'she vsego dostoin sostradaniya. Hatterajk, hot' on i zhestok kak kremen', vse zhe chelovek hrabryj. - Vpolne ved' estestvenno, polkovnik, - skazal advokat, - chto vy interesuetes' razbojnikom, a ya plutom - eto zhe chisto professional'noe nashe s vami razlichie, no govoryu vam, chto esli by tol'ko vse znaniya Glossina ne poshli na plutni, iz nego vyshel by neplohoj yurist. - Zlye yazyki skazali by, chto odno drugomu ne meshaet. - I zlye yazyki sovrali by, - otvetil Plejdel, - kak vsegda i byvaet. Zakon pohozh na opij; gorazdo legche primenyat' ego, gde nado i gde ne nado, kak kakoj-nibud' sharlatan, chem nauchit'sya propisyvat' ego s ostorozhnost'yu, kak eto delaet vrach. Glava 57 I zhit' negozh i k smerti ne gotov, Dushi v nem net. Kaznit' ego skorej! "Mera za meru" Tyur'ma v glavnom gorode *** grafstva byla odnoj iz teh temnic starogo obrazca, kotorye, k stydu SHotlandii, sushchestvovali eshche sovsem nedavno. Kogda konstebli dostavili tuda arestovannyh, to, znaya, kakoj siloj i kakim uporstvom obladaet Hatterajk, tyuremshchik posadil ego v tak nazyvaemuyu kameru osuzhdennyh. |to bylo bol'shoe pomeshchenie v samom verhnem etazhe zdaniya. Kruglaya zheleznaya perekladina tolshchinoj s ruku prohodila cherez vsyu kameru parallel'no polu priblizitel'no na vysote shesti dyujmov; koncy ee byli krepko vdelany v steny s toj i s drugoj storony <|tot sposob soderzhaniya osuzhdennyh byl povsemestno rasprostranen v SHotlandii. Prestupnika, prigovorennogo k smertnoj kazni, prikovyvali k zheleznomu brusu tochno tak, kak eto opisano v nastoyashchej glave. Takoj sposob prodolzhal sushchestvovat' v |dinburge do teh por, poka, neskol'ko let nazad, ne razrushili staruyu tyur'mu. Mozhet byt', on primenyaetsya eshche i sejchas. (Prim, avtora.)>. Na nogi Hatterajku nadeli kol'ca, soedinennye cep'yu dlinoyu futa v chetyre s drugim zheleznym kol'com, svobodno peredvigavshimsya po etoj perekladine. Takim obrazom, arestant mog hodit' vzad i vpered ot steny do steny, no ne mog nikuda otojti v storonu dal'she, chem pozvolyala cep'. Zakovav emu nogi, tyuremshchik snyal s nego naruchniki. Bliz perekladiny byla postelena soloma, i arestant imel vozmozhnost', ostavayas' v cepyah, kogda ugodno lozhit'sya i otdyhat'. Vskore vsled za Hatterajkom v tyur'mu priveli i Glossina. Iz uvazheniya k ego obrazovaniyu i polozheniyu nashego sud'yu ne stali zakovyvat' v cepi i pomestili v dovol'no prilichnuyu komnatu pod nadzor Mak-Gaffoga, kotoryj, s togo dnya kak razrushili tyur'mu v Portanferri, byl pereveden syuda na dolzhnost' mladshego tyuremshchika. Ochutivshis' odin v etoj komnate, Glossin mog vospol'zovat'sya dosugom i odinochestvom, chtoby vzvesit' vse "za" i "protiv" svoego dela. Porazmysliv, on vse zhe ne hotel priznat', chto proigral igru. "Imenie tak ili inache poteryano, - dumal on, - ni Plejdel, ni Mak-Morlan ne obratyat nikakogo vnimaniya na moi slova. A moe polozhenie v obshchestve... No tol'ko by udalos' sohranit' zhizn' i svobodu, ya vse togda naverstayu. Ob ubijstve Kennedi ya ved' uznal uzhe posle togo, kak ono sovershilos', a esli ya i nazhilsya na kontrabande, to eto ne takoe uzh strashnoe prestuplenie. Pohishchenie mal'chishki - shtuka pohuzhe. No posmotrim, kak obstoit delo: Bertram togda eshche byl sovsem rebenkom, ego svidetel'stvo ne mozhet imet' sily, a drugoj svidetel' - sam dezertir, cygan, slovom, chelovek beschestnyj. |ta proklyataya staruha, Meg Merriliz, umerla. Eshche eti chertovy vekselya! Hatterajk, kak vidno, privez ih s soboj, chtoby derzhat' menya v strahe ili vyudit' u menya den'gi. YA dolzhen uvidet'sya s etim podlecom, ugovorit' ego vesti sebya tak, kak nado, ubedit' ego predstavit' vsyu etu istoriyu v drugom svete". Do samogo vechera on stroil raznye plany, chtoby tol'ko kak-nibud' prikryt' svoi prezhnie prestupleniya novym obmanom. Nakonec Mak-Gaffog prines emu uzhin. My znaem uzhe, chto oni s Glossinom byli starymi znakomymi, i vot tyuremshchiku vypalo na dolyu ohranyat' svoego byvshego nachal'nika. Ugostiv ego stakanom vodki i starayas' zadobrit' l'stivymi rechami, Glossin poprosil, chtoby on ustroil emu svidanie s Dirkom Hatterajkom. - Nevozmozhno! Sovershenno nevozmozhno! - otvetil tyuremshchik. - Ni Mak-Morlan, ni kapitan (kapitanom v SHotlandii nazyvayut smotritelya tyur'my) nikogda mne etogo ne prostyat... - Da oni nichego i ne uznayut! - skazal Glossin, sunuv Mak-Gaffogu dve zolotye ginei. Tyuremshchik prikinul zolotye monety na ves i pristal'no posmotrel na Glossina. - |h, mister Glossin, vy zhe nashi poryadki znaete! Nu ladno, snachala ya zapru vse dveri, a potom vernus', i my vdvoem s vami podnimemsya k nemu naverh. No togda vam pridetsya probyt' s nim do utra, ya ved' na noch' otnoshu klyuchi kapitanu i ran'she zavtrashnego dnya vas vypustit' ne smogu. A zavtra ya pridu syuda chasom ran'she, vot vy togda i vernetes'; i k tomu vremeni, kogda kapitan obhod nachnet delat', vy uzhe budete u sebya v posteli. Kak tol'ko na blizhajshej bashne probilo desyat', Mak-Gaffog yavilsya; v ruke u nego byl malen'kij tusklyj fonar'. On tiho skazal Glossinu; - Snimite bashmaki i idite za mnoj. Kogda Glossin vyshel za dver', Mak-Gaffog, kak budto ispolnyaya svoi sluzhebnye obyazannosti, gromko progovoril "pokojnoj nochi, ser" i zaper dver', narochno gremya zasovom. Potom on povel Glossina naverh po uzkoj i krutoj lestnice. Na samom verhu ona konchalas' dver'yu v kameru dlya osuzhdennyh. Tyuremshchik snyal zasovy, otper dver' i, dav Glossinu fonar', sdelal emu znak vojti tuda, a sam s toj zhe podcherknutoj tshchatel'nost'yu zaper za nim dver'. Vojdya v bol'shoe temnoe pomeshchenie, Glossin pri svete svoego tusklogo fonarya vnachale nichego ne mog rassmotret'. Nakonec on ele-ele razglyadel prohodyashchuyu cherez vsyu kameru dlinnuyu zheleznuyu perekladinu i postelennuyu vozle nee solomu, na kotoroj lezhal chelovek. Glossin podoshel k nemu. - Dirk Hatterajk! - Donner und Hagel! |to zhe ego golos, - progovoril Dirk, podnimayas' s pola i gremya cepyami. - Znachit, son v ruku! Ubirajsya-ka ty otsyuda podobru-pozdorovu! - CHto s toboj, drug, - skazal Glossin, - neuzheli ty uzhe pal duhom iz-za togo, chto neskol'ko nedel' prosidet' pridetsya? - Da, - ugryumo otvetil emu kontrabandist. - Otsyuda menya odna tol'ko viselica osvobodit. Ubirajsya, govoryu tebe, i nechego mne svetit' v glaza fonarem. - Slushaj-ka, drug moj Dirk, ty, glavnoe, ne bojsya, u menya est' otlichnyj plan. - Provalis' ty so svoim planom! - zakrichal Hatterajk. - Po tvoemu planu ya poteryal i sudno, i ves' gruz, i zhizn'. Mne sejchas vot prisnilos', chto Meg Merriliz pritashchila tebya syuda za volosy i dala mne dlinnyj skladnoj nozh, chto vsegda pri nej byl. I znaesh', chto ona mne skazala? Sturm und Wetter! Luchshe ne vvodi menya v greh! - Poslushaj, Hatterajk, bud' drugom, vstan'-ka sejchas i davaj pogovorim, - skazal Glossin. - I ne podumayu! - upryamo otvetil razbojnik. - Vse zlo ot tebya idet. Ved' eto ty ne pozvolil, chtoby Meg Merriliz vzyala rebenka. Mal'chishka v konce koncov vse by pozabyl, i togda by ona ego vernula. - Hatterajk, ty sovsem, chto li, s uma spyatil? - Wetter! Ty budesh' uveryat', chto etu proklyatuyu aferu s tamozhnej v Portanferri ne ty pridumal, chto ne tebe ona vygodna byla! Na nej ya poteryal vse - i sudno i ekipazh! - No ty znaesh', chto tovar... - CHert s nim, s tovarom! - skazal kontrabandist. - My mogli by potom eshche bol'she vsego razdobyt'... Der Deyvil! Pogubit' i korabl', i vseh moih rebyat, i moyu zhizn' radi kakogo-to merzavca i trusa, kotoryj vse pakosti svoi lyubit chuzhimi rukami delat'! Molchi uzh luchshe! A ne to smotri, hudo budet! - CHto ty, Dirk Hatterajk, da ty poslushaj tol'ko!.. - Hagell Nein! - Dva slova. - Tysyachu proklyatij! Net! - Da podymis' hot', gollandskij ty byk tupogolovyj, - skazal Glossin, vyhodya iz terpeniya, i pihnul Hatterajka nogoj, - Donner und Blitzen! - zarevel Hatterajk, vskochiv na nogi i kidayas' na Glossina. - Raz tak, to poluchaj svoe! Glossin vsyacheski soprotivlyalsya, no napadenie bylo stol' neozhidanno, chto Hatterajk srazu podmyal ego pod sebya i izo vsej sily udaril zatylkom o zheleznuyu perekladinu. Zavyazalas' smertel'naya shvatka. Pomeshchenie pod nimi, otvedennoe dlya Glossina, bylo, razumeetsya, pusto, i tol'ko obitateli sosednej kamery uslyhali tyazhelyj zvuk padayushchego tela, voznyu i stony. Odnako v etih mestah lyudi uzhe davno privykli k uzhasam, i zvuki eti nikogo osobenno ne smutili. Nautro yavilsya, vernyj svoemu obeshchaniyu, Mak-Gaffog. - Mister Glossin, - skazal on shepotom. - Gromche zovi! - otkliknulsya Dirk Hatterajk. - Mister Glossin, vyhodite, boga radi! - Nu, navryad li on teper' bez postoronnej pomoshchi vyjdet, - skazal Hatterajk. - |j, Mak-Gaffog, s kem eto ty tam zaboltalsya? - kriknul emu v eto vremya snizu kapitan. - Mister Glossin, vyhodite zhe, boga radi! - povtoril tyuremshchik. V etu minutu kapitan, smotritel' tyur'my, podnyalsya naverh s fonarem. Veliko zhe bylo ego izumlenie i dazhe uzhas pri vide tela Glossina, lezhavshego poperek zheleznoj perekladiny v takom polozhenii, pri kotorom nel'zya bylo somnevat'sya v tom, chto on mertv. Hatterajk spokojno lezhal tut zhe ryadom na solome. Kogda telo Glossina podnyali, vse ubedilis', chto umer on uzhe neskol'ko chasov nazad. Nalico byli yavnye priznaki nasil'stvennoj smerti. Pozvonochnik byl sil'no povrezhden padeniem. Na gorle ostalis' sledy pal'cev, lico pochernelo, golova byla zakinuta nazad i visela za plechom, kak budto emu so strashnoj siloj vyvorachivali sheyu. YAsno bylo, chto ego neumolimyj protivnik sdavil emu glotku i uzhe ne vypuskal iz svoih tiskov do teh por, poka v nem eshche teplilas' zhizn'. Pod trupom nashli oskolki razbitogo vdrebezgi fonarya. Mak-Morlan, nahodivshijsya v eto vremya v gorode, nemedlenno pribyl dlya osmotra trupa. - Kto zhe eto privel syuda Glossina? - sprosil on u Hatterajka. - CHert, - otvechal tot. - A chto zhe ty s nim sdelal? - V ad ego ran'she sebya otpravil. - Neschastnyj! - skazal Mak-Morlan. - Za vsyu zhizn' ty nikomu ne sdelal dobra, i teper' v dovershenie vsego ty ubil svoego soobshchnika. - Dobra! - voskliknul prestupnik. - Dobra! Da ya vsegda byl vernym slugoj moih hozyaev... Vsegda otdaval im vsyu moyu vyruchku do poslednego stajvera. Poslushajte, dajte mne pero i chernila, chtoby ya mog napisat' v nashu kontoru obo vsem, chto sluchilos', i ostav'te menya chasa na dva v pokoe. Da pust' etu padal' ot menya uberut, Donnerwetter! Mak-Morlan reshil, chto eto budet luchshij sposob utihomirit' etogo dikarya; emu prinesli pis'mennye prinadlezhnosti i ostavili ego odnogo. Otkryv potom dver', sherif uvidel, chto zakosnelyj prestupnik operedil pravosudie. On vytashchil iz svoej posteli verevku, privyazal k nej ostavavshuyusya ot vcherashnego obeda kost', potom uhitrilsya zabit' ee v shchel' mezhdu dvumya kamnyami steny, kak raz na tom urovne, do kotorogo on mog dostat', vstav na perekladinu. Posle togo kak on zatyanul petlyu, u nego hvatilo reshimosti kinut'sya vniz, kak by s tem, chtoby upast' na koleni, i on sumel uderzhat'sya v takom polozhenii do togo momenta, kogda nuzhda v etoj reshimosti uzhe otpala. V pis'me, kotoroe on napisal svoim hozyaevam, govorilos' glavnym obrazom o torgovyh delah, no v nem, pomimo vsego prochego, neodnokratno upominalos' imya yunca |llengauena, kak on ego nazyval, i upominaniya eti polnost'yu podtverzhdali vse, chto govorili Meg Merriliz i ee plemyannik. CHtoby pokonchit' s istoriej gibeli etih podlyh lyudej, dobavim tol'ko, chto Mak-Gaffoga prognali so sluzhby, nevziraya na vse ego uvereniya (kotorye on gotov byl podtverdit' pod prisyagoj), chto on zaper Glossina v otvedennom emu pomeshchenii nakanune togo dnya, kogda ego nashli mertvym v kamere Dirka Hatterajka. Tem ne menee pochtennyj mister Skri i eshche koekakie lyubiteli vsego chudesnogo poverili ego rasskazu i utverzhdali, chto vrag roda chelovecheskogo nekimi neispovedimymi putyami svel etih dvuh negodyaev vmeste, chtoby oni mogli dopolnit' do kraev chashu svoih prestuplenij i poluchit' za nih vozdayanie v vide ubijstva i samoubijstva. Glava 58 Vse podytozh' i zavershi rasskaz. Svift Tak kak Glossin umer, ne ostaviv posle sebya naslednikov i ne uplativ deneg za imenie |llengauen, pomest'e snova pereshlo v ruki kreditorov Godfri Bertrama, prichem prava bol'shej chasti iz nih dolzhny byli annulirovat'sya v sluchae, esli by Genri Bertram dokazal, chto on dejstvitel'no yavlyaetsya naslednikom. Bertram poruchil svoi dela Plejdelu i MakMorlanu, no postavil usloviem, chtoby, dazhe esli emu samomu i pridetsya snova vozvratit'sya v Indiyu, oni polnost'yu udovletvorili pretenzii vseh teh, komu zadolzhal ego otec. Mennering, uslyhav ob etom, goryacho pozhal emu ruku, i s etoj minuty mezhdu nimi ustanovilos' polnoe vzaimoponimanie. Kapitaly missis Margaret Bertram i shchedraya pomoshch' polkovnika pozvolili nasledniku |llengauena legko rasplatit'sya so vsemi pravomochnymi kreditorami ego otca. Odnovremenno iskusnye rozyski ego advokatov obnaruzhili, chto k schetam - i osobenno k schetam Glossina - bylo pripisano mnogo lishnego. Okazalos', chto v dejstvitel'nosti summa dolga byla znachitel'no men'she. Vse eti obstoyatel'stva priveli k tomu, chto kreditory nezamedlitel'no priznali prava Bertrama i vernuli emu zamok i pomest'e, gde zhili ego predki. Vse zhiteli Vudberna prisutstvovali pri vvode ego vo vladenie. Okrestnye fermery, kak i voobshche vse sosedi, privetstvovali ego radostnymi krikami. Menneringu tak ne terpelos' samomu prosledit' za perestrojkami v dome, kotorye on posovetoval sdelat' Bertramu, chto on pereehal so svoim semejstvom v |llengauen, nevziraya na to, chto v nastoyashchem svoem vide dom etot vo vseh otnosheniyah byl dlya nego menee udoben, chem Vudbern. Ot radosti, chto on vozvrashchaetsya v svoe prezhnee zhilishche, nash bednyj Domini edva ne soshel s uma. Podnimayas' po lestnice, on pereskakival cherez neskol'ko stupenek, poka ne dobralsya do svoej kamorki v mezonine, sluzhivshej emu v prezhnie vremena i spal'nej i kabinetom; on nikak ne mog pozabyt' ee, dazhe zhivya v gorazdo bolee udobnoj komnate, kotoruyu emu predostavili v Vudberne. I vdrug nashego druga osenila gorestnaya mysl': a knigi?.. V |llengauene, v otvedennyh pod biblioteku komnatah, ih ved' negde budet razmestit'... No, poka on ob etom razdumyval, Mennering vdrug pozval ego, chtoby posovetovat'sya s nim po nekotorym voprosam, kasavshimsya planirovki velikolepnogo doma, kotoryj on predpolagal vystroit' na meste prezhnego, ryadom s razvalinami starogo zamka i v tom zhe stile. V chisle mnogochislennyh komnat budushchego doma Domini nashel odnu, dovol'no bol'shuyu, kotoraya imenovalas' bibliotekoj, a ryadom s nej udobnuyu i prostornuyu komnatu, nosivshuyu nazvanie kabinet mistera Semsona. - Udivitel'no, udivitel'no, u-di-vi-tel'-no! - v voshishchenii vosklical Domini. Plejdel na nekotoroe vremya uezzhal, no potom vernulsya, kak i obeshchal, na rozhdestvenskie kanikuly. V |llengauene on zastal odnogo tol'ko polkovnika, zanyatogo sostavleniem plana novogo doma i parka. Mennering byl bol'shim znatokom etogo dela i zanimalsya im ochen' ohotno. - Aga, vot vy chem uvlekaetes'! - voskliknul advokat. - A gde zhe nashi damy, gde prelestnaya Dzhuliya? - Oni otpravilis' pogulyat' s molodym Hejzlvudom, Bertramom i drugom ego, kapitanom Delaserom, kotoryj u nas gostit. Oni poshli posmotret', kak luchshe postroit' novyj domik v Dernklyu. Nu, a kakovy vashi uspehi? - Vse idet kak po maslu, - otvechal advokat. - My peredali delo nashego molodogo druga na rassmotrenie lorda-kanclera, ono bylo predstavleno sudu zhezlonoscev, i sejchas on priznan zakonnym naslednikom. - Sud zhezlonoscev? A chto eto takoe? - Nu, eto svoego roda sudejskie saturnalii. Nado vam skazat', chto zhezlonoscem, inache govorya chlenom nashego verhovnogo suda, po sushchestvuyushchemu polozheniyu mozhet byt' tol'ko nevezhda. - CHto zhe, eto neploho. - Tak vot, nashe shotlandskoe ulozhenie, shutki radi veroyatno, obŪedinilo etih nevezhd v osobuyu kollegiyu, zanimayushchuyusya delami, svyazannymi s ustanovleniem proishozhdeniya i rodstva, vrode, naprimer, dela nashego Bertrama. I im zachastuyu prihoditsya razreshat' samye slozhnye i zaputannye voprosy etogo roda. - No eto zhe chert znaet chto takoe! Po-moemu, eto ochen' zatrudnyaet delo, - skazal Mennering. - Nichego, u nas est' odno prakticheskoe sredstvo protiv vsyakih nelepyh teorij. Odin ili dvoe sudej stanovyatsya togda pomoshchnikami i sovetchikami svoih zhe sobstvennyh slug. No znaete, chto eshche Kuyacij skazal: "Multa sunt in moribus dissentanea multa, sine ratione" . Tak ili inache, eti sudejskie saturnalii sdelali svoe delo. I vypili zhe posle etogo my burgundskogo u Uokera! U MakMordana glaza na lob polezut, kogda emu schet podadut. - Nichego, - skazal polkovnik, - eto my kak-nibud' perezhivem da sverh togo eshche u missis Mak-Kendlish dlya vsego naroda pir ustroim. - A Dzhoka Dzhejbosa glavnym konyuhom sdelaete? - dobavil advokat. - Mozhet byt', i sdelayu. - A gde zhe Dendi, nash groznyj lidsdejlskij lerd? - sprosil Plejdel. - Vernulsya k sebe v gory, no dal obeshchanie Dzhulii nagryanut' k nam letom so svoej hozyajkoj, kak on ee nazyvaet, i s det'mi, kotoryh i ne soschitat'. - So vsemi etimi kudryavymi chertenyatami! Togda nado budet mne tozhe priehat' s nimi v pryatki da v zhmurki poigrat'. A eto chto takoe? - sprosil Plejdel, glyadya na plany. - Poseredine bashnya, vrode Orlinoj bashni v Karnarvone... corps de logis, chert voz'mi, odno krylo, da eshche drugoe krylo. Takoj zamok celoe pomest'e |llengauen sebe na spinu posadit da eshche togo glyadi uletit s nim. - Pridetsya togda v kachestve ballasta prilozhit' k nemu neskol'ko meshkov s indijskimi rupiyami, - zametil polkovnik. - A, tak vot ono chto! Naskol'ko ya ponimayu, etot molokosos otbil u menya moyu krasavicu Dzhuliyu. - Vyhodit, chto tak. - I negodyai zhe oni, eti postnati, vechno oni nas, starikov, ottesnyat, - skazal Plejdel. - No v takom sluchae pust' ona svoe raspolozhenie ko mne po nasledstvu peredast Lyusi. - Po pravde govorya, boyus', chto vas i tut obojdut s flanga, - otvetil polkovnik. - Da neuzheli? - Ser Robert Hejzlvud byl zdes' s vizitom u Bertrama, - skazal polkovnik. - On chto-to dumaet, i schitaet, i polagaet... - O bozhe, tol'ko izbav'te menya ot trojnyh i chetvernyh fraz nashego uvazhaemogo baroneta! - Odnim slovom, - skazal Mennering, - on rassudil, chto tak kak pomest'e Singlsajd vklinivaetsya mezhdu dvumya ego fermami, a do |llengauena ottuda mil' pyat', to ves'ma vozmozhno, chto obe storony sojdutsya na kakoj-nibud' kupleprodazhe, ili obmene, ili vzaimnom kontrakte. - Nu, a chto zhe Bertram?.. - Tak vot, Bertram otvetil, chto on priznaet pervoe zaveshchanie missis Margaret Bertram za samoe spravedlivoe pri nastoyashchih obstoyatel'stvah i chto, v sootvetstvii s nim, pomest'e Singlsajd stanovitsya sobstvennost'yu ego sestry. - Negodnyj, - skazal Plejdel, protiraya ochki, - znachit, on sobiraetsya pohitit' moe serdce, tak zhe kak ukral moyu vozlyublennuyu. Et puis ? - A potom ser Robert, nagovoriv raznyh lyubeznostej, uehal, no na proshloj nedele snova vozobnovil ataku, na etot raz uzhe v karete, zapryazhennoj shesterkoj loshadej, v rasshitom krasnom zhilete, v samom pyshnom parike, slovom - v polnom parade. - I chto zhe on vozvestil? - On ochen' prostranno govoril o tom, chto CHarlz Hejzlvud lyubit miss Bertram. - Ah vot kak! On vozymel uvazhenie k malen'komu kupidonu, kogda uvidel, chto tot vzobralsya na vysoty Singlsajda! Tak neuzheli zhe bednaya Lyusi budet zhit' vmeste s etim starym kolpakom i s ego zhenoj - eto ved' nastoyashchij soldat v yubke? - Net, my vse reshili inache. Dom v Singlsajde peredelayut dlya molodyh, i on budet togda nazyvat'sya Verhnim Hejzlvudom. - A sami-to vy, polkovnik, sobiraetes' ostavat'sya v Vudberne ili net? - Tol'ko do teh por, poka vse nashi plany ne budut osushchestvleny. Vot proekt moego zagorodnogo domika, zdes' ya smogu, kogda zahochu, ostavat'sya odin i grustit'. - A tak kak vash dom budet sovsem ryadom so starym zamkom, vy smozhete vosstanovit' bashnyu Donagilda, chtoby predavat'sya po nocham sozercaniyu nebesnyh tel? Bravo, polkovnik! - Net, net, moj dorogoj Plejdel! Na etom konchaetsya Astrolog. KOMMENTARII "Pesn' poslednego menestrelya" (1805) - poema V. Skotta. Predislovie bylo napisano Val'terom Skottom spustya chetyrnadcat' let posle vyhoda romana, pri izdanii sobraniya romanov pisatelya. Gallouej - mestnost' na yugo-zapade SHotlandii. Lerd - vladelec pomest'ya v SHotlandii. Goroskop - chertezh v vide dvuh koncentricheskih okruzhnostej (ili dvuh kvadratov s parallel'nymi storonami i obshchim centrom), risovalsya astrologami dlya predskazaniya sud'by cheloveka ili hoda sobytij. Goroskop sostavlyalsya po raspolozheniyu planet v moment rozhdeniya cheloveka (ili nachala sobytiya), tak kak schitalos', chto nebesnye svetila, glavnym obrazom planety, vliyayut na sud'by lyudej i sobytiya. ...roditeli Samuila, kotorye posvyatili svoego syna sluzheniyu hramu. - Biblejskij prorok Samuil rodilsya i byl vospitan pri hrame. ...nechestivuyu zhenu Vova... - Iov - pravednik, ispytavshij mnogo neschastij, no ne poteryavshij very. Posle togo kak Iova postigli bedstviya, zhena ostavila ego. Bekon Rodzher (ok. 1214 - 1294) - anglijskij estestvoispytatel' i filosof, kotoryj vystupal protiv sholasticheskoj srednevekovoj nauki i videl cel' podlinnoj nauki v ovladenii tajnami prirody. Odnako, otdavaya dan' predrassudkam svoego vremeni, Bekon veril v astrologiyu, filosofskij kamen' i t, p. "Blekvudz magazin" - ezhemesyachnyj edinburgskij literaturno-publicisticheskij zhurnal, organ shotlandskih konservatorov; byl osnovan pod nazvaniem "|dinburgskij ezhemesyachnyj zhurnal" ("|dinburg mansli megezin") v 1817 g, shotlandskim publicistom i izdatelem Uil'yamom Blekvudom (1776 - 1834) i s sed'mogo nomera stal nazyvat'sya, po imeni svoego osnovatelya, "Blekvudz megezpn". YAkobity - storonniki izgnannogo iz Anglii vo vremya gosudarstvennogo perevorota 1688 g. Iakova II Styuarta i ego preemnikov. ...posle 1746 goda... - to est' posle vosstaniya 1745 - 1746 gg., podnyatogo vnukom Iakova II, princem Karlom |duardom, s cel'yu vosstanovleniya dinastii Styuartov. Pri podderzhke gorcev Verhnej SHotlandii pretendent oderzhal ryad pobed, zanyal |dinburg i byl provozglashen korolem SHotlandii pod imenem Iakova VIII. No v dal'nejshem ne poluchiv shirokoj podderzhki, on byl razbit pri Kallodenmure (16 aprelya 1746 g.) i bezhal vo Franciyu. YAkobitskoe vosstanie 1745 - 1746 gg, yavilos' poslednej popytkoj SHotlandiya otdelit'sya ot Anglii. Podavlenie vosstaniya soprovozhdalos' zhestokimi repressiyami. Posle 1745 - 1746 gg, patriarhal'no-rodovoj, klanovyj stroj gornyh rajonov SHotlandii stal bystro raspadat'sya pod natiskom kapitalisticheskogo razvitiya. Dejstvie pervogo romana V. Skotta "Ueverli" otnositsya ko vremeni etogo vosstaniya. Dzhonson Semyuel (1709 - 1784) - izvestnyj anglijskij pisatel', zhurnalist i lingvist. "Puteshestvie Uil'yama Marvela" ("Bezdel'nik", L5 49)... - ZHurnal "Bezdel'nik" izdavalsya v 1761 g. Semyuelom Dzhonsonom. Damfriz - odno iz yuzhnyh grafstv SHotlandii, granichashchee s Angliej. "Genrih IV", ch. 1 - istoricheskaya hronika SHekspira. V. Skott citiruet slova Hotspera (akt. III, sc. 4). Filding Genri (1707 - 1754) - anglijskij dramaturg i romanist, predstavitel' demokraticheskogo kryla prosvetitel'stva, tvorchestvo kotorogo okazalo zametnoe vliyanie na evropejskuyu literaturu. Brej - geroj narodnoj pesni. Pri Genrihe VIII i ego preemnikah byl pastorom; chtoby sohranit' svoe mesto v prihode, neskol'ko raz perehodil iz katolichestva v protestantstvo i obratno. Karl I - korol' Anglii i SHotlandii (1625 - 1649) iz dinastii Styuartov, kaznennyj vo vremya revolyucii XVII v. Robert Duglas (1694 - 1770) - istorik, avtor knig "Pery SHotlandii" (1764) i "Baronety SHotlandii" (vyshla posle smerti avtora v 1798 g.). ...markizom Montrozom... - Dzhejms Grem Montroz (1612 - 1650) vo vremya grazhdanskoj vojny (s 1644 g.) komandoval vojskami korolya Karla I v SHotlandii, poterpel porazhenie (pri Filsht-hou 12 sentyabrya 1645 g.) i bezhal za granicu. Posle kazni Karla I v 1649 g. Montroz vysadilsya v SHotlandii s otryadom inostrannyh naemnikov - storonnikov Styuartov, no byl razbit pri Inverkarrone (27 aprelya 1650 g.), vzyat v plen, prigovoren k smerti i 21 maya poveshen v |dinburge. |toj stranice istorii Anglii posvyashchen roman V. Skotta "Legenda o Montroze". Zlonamerennye - storonniki anglikanskoj cerkvi i monarhii Styuartov. Rezolyucionisty - shotlandskie presviteriane, razdelyavshie politicheskie vzglyady royalistov i vo vremya vtoroj grazhdanskoj vojny podderzhivavshie prinyatoe shotlandskim parlamentom (26 aprelya 1648 g.) ul'timativnoe poslanie Dolgomu parlamentu, trebovavshee zapreshcheniya vseh puritanskih techenij, krome presviterianskogo, vozvrashcheniya korolya v London i t, p. ...odnogo iz vidnyh fanatikov teh vremen, zasedavshih v Gosudarstvennom sovete... - Posle kazni korolya Karla I i provozglasheniya respubliki vsya polnota ispolnitel'noj vlasti v strane (akt ot 13 fevralya 1649 g.) byla peredana Dolgim parlamentom Gosudarstvennomu sovetu, sostoyavshemu iz independentov ili sochuvstvuyushchih im. ...predstavit' Tajnomu sovetu Karla II.., zhalobu na, vtorzhenie severoshotlandskih gorcev v 1678 godu. - Karl II - syn kaznennogo vo vremya revolyucii korolya Karla I, korol' Anglii i SHotlandii s 1660 po 1688 g. Karl II vosstanovil Tajnyj sovet kak organ upravleniya. Gorcy Verhnej SHotlandii neodnokratno sovershali nabegi na Nizhnyuyu (ravninnuyu) SHotlandiyu - bolee bogatuyu chast' strany. V 1678 g, proizoshlo odno iz samyh znachitel'nyh vtorzhenij gorcev, prodolzhavsheesya pochti tri mesyaca. Argajl Archibald (1629 - 1685) - vo vremya grazhdanskoj vojny srazhalsya na storone Karla II v SHotlandii i do 1681 g, ostavalsya vernym storonnikom Styuartov. V dal'nejshem, vystupiv protiv namestnika SHotlandii, brata korolya gercoga Jorkskogo, byl vynuzhden bezhat' za granicu, gde sblizilsya s vigami-emigrantami. Kogda gercog Iorkskij stal korolem Iakovom II, Argajl prinyal uchastie v zagovore Monmauta, vysadilsya pochti odnovremenno s poslednim v SHotlandii, no posle neskol'kih neudachnyh stychek byl vzyat v plen i kaznen v |dinburge 30 iyunya 1685 g. Peshchera vigov. - Vigami (vigamorami), eshche do togo kak eto nazvanie s XVII v, stalo prinyatym dlya odnoj iz dvuh anglijskih politicheskih partij, nazyvalis' shotlandskie presviteriane, vystupavshie protiv anglikanskoj cerkvi. Teofil Ogltorp (1650 - 1702) - general, posle sverzheniya Styuartov, kak yakobit, byl vynuzhden emigrirovat', no s 1698 g, prisyagnul Vil'gel'mu III Oranskomu i vozvratilsya v Angliyu. Dzhejms Terner (1615 - 1686?) - general-royalist, aktivno borovshijsya na storone Styuartov vo vremya revolyucii. ...prisoedinilsya k Klajversu v Killienkrenki. - Dzhon Grem Klajvers (Kleverhauz), vikont Dandi, vo glave gornyh klanov vystupil v zashchitu svergnutogo v 1688 g. Iakova II. Podderzhivaya feodal'nuyu monarhiyu Styuartov, klany nadeyalis' otstoyat' svoyu patriarhal'nuyu organizaciyu i kul'turu i sohranit' svoi zemli. Klajvers byl ubit v srazhenii s vojskami Vil'gel'ma III pri Killienkrenki 27 iyulya 1689 g. V shvatke pri Dankelde... - Pri Dankelde (SHotlandiya) 26 avgusta 1689 g, byl otrazhen natisk neskol'kih tysyach gorcev, primknuvshih k yakobitskomu vosstaniyu v SHotlandii. Nameronec - storonnik religioznoj sekty presviterianskogo tolka, osnovannoj v konce XVII v. Richardom Kameronom. Poslednij byl ubit v shvatke s pravitel'stvennymi vojskami v 1680 g. ...s lordom Kenmorom v 1715 godu.., esli by, grafu Maru ne udalos' svergnut' protestantskuyu dinastiyu. - Vosstanie protiv pervogo korolya iz Gannoverskoj dinastii Georga I proizoshlo vskore posle ego vocareniya (1714). Cel'yu vosstaniya bylo vosstanovlenie dinastii Styuartov v lice syna Iakova II - Iakova III, kotoryj v yanvare 1716 g, koronovalsya v Skone kak shotlandskij korol' Iakov VIII, no vskore poterpel porazhenie i bezhal na kontinent. Vozglavlyal yakobitskoe vosstanie graf Map. Il drugih vozhdej vosstaniya vydelyalis' anglichanin Devenuoter i shotlandcy Najtsdel i Kenmor. Posle podavleniya vosstaniya Kenmor i Devenuoter byli kazneny. YUvenal Decim YUnij (ok. 60 - posle 127) - rimskij poet-satirik. ...svoemu tezke-silachu i ne unes s soboyu vorot kolledzha. - Imeetsya v vidu legendarnyj biblejskij bogatyr' Samson, otlichavshijsya neobyknovennoj fizicheskoj siloj. Uhodya iz goroda Gazy, gde on byl zastignut svoimi vragami - filistimlyanami, Samson podnyal gorodskie vorota i otnes ih na vershinu gory. "Gudibras" - satiricheskaya poema Semyuela Batlera (1612 - 1680), napravlennaya protiv puritan. ...otec moj byl yakobitom i uchastvoval v vosstanii Kenmora, poetomu on nikogda ne prinimal prisyagi... - sm, prim, k Rech' idet o prisyage, utverzhdennoj shotlandskim parlamentom i ne priznavavshejsya ego protivnikami. Pifagor (ok. 580 - 500 do n.e.) - drevnegrecheskij matematik i filosof, schitavshij chislo sushchnost'yu vseh veshchej, a vselennuyu - garmonicheskim sochetaniem chisel. Gippokrat (ok. 460 - 377 do n.e.) - vydayushchijsya grecheskij vrach, osnovopolozhnik antichnoj mediciny. Diokles - grecheskij geometr (V v, do n.e.). A vicenna - latinizirovannoe imya sredneaziatskogo uchenogo, vracha, filosofa i poeta Abu Ali Ibn Siny (980 - 1037). Hejli - imya neskol'kih arabskih astrologov H - XI vv. Messagala Maha Allan - evrejskij astronom i astrolog (IX v.). Gvido Bonat (Bonatus) de Forlivio - ital'yanskij astrolog XIII v. N'yuton Isaak (1643 - 1727) - genial'nyj anglijskij fizik, mehanik, astronom i matematik, otkryvshij zakon vsemirnogo tyagoteniya. S 1695 g. N'yuton byl smotritelem, a s 1696 g. - direktorom Monetnogo dvora v Londone. Dariot Klod (1533 - 1594) - francuzskij medik i astrolog. Ptolemej Klavdij (II v.) - grecheskij astronom i geograf, razrabotavshij geocentricheskuyu sistemu mira (ego trud "Al'magesta" v techenie pochti tysyachi let byl enciklopediej astronomicheskih znanij). Diterik Gel'vius (1601 - 1655) - nemeckij vrach i astrolog. Iajbob Valentin - avtor neskol'kih astrologicheskih knig. Zael' Benbrir (IX v.) - arabskij astrolog. Agrippa Nettesgejmskij (Genrih Kornelius, 1448 - 1535) - nemeckij vrach, filosof, alhimik. Duret (Duretus, 1590 - 1650) - francuzskij astronom, sredi rabot kotorogo - "Novaya teoriya planet" (1635). Maginus - Antuan Madzhini (1555 - 1617), ital'yanskij matematik, astronom, astrolog, izvestnyj kak master sostavleniya goroskopov. Origen (185 - 253) - hristianskij bogoslov i filosof, prozvannyj Adamantom. Argol' - Dzhovanni Argoli (1609 - 1660), ital'yanskij poet i avtor ryada rabot po arheologii i filologii. Znaki zodiaka i planety v shesternom, chetvernom i trojnom soedinenii ili protivostoyanii, doma svetil s fazami luny, chasami, minutami... - Znaki zodiaka - sozvezdiya, raspolozhennye po bol'shomu krugu nebesnoj sfery, po kotoromu solnce sovershaet svoe vidimoe godichnoe dvizhenie. V drevnosti krug etot byl razbit na dvenadcat' chastej (v kazhdoj chasti solnce nahoditsya odin mesyac). Pri sostavlenii goroskopa astrologi razdelyali chertezh (krug ili kvadrat) na dvenadcat' chastej - zodij, gde nahodilis' znaki zodiaka, i dvenadcat' chastej - domov planet, kuda pomeshchalis' planety v tom polozhenii na nebe, v kakom oni nahodilis' v moment rozhdeniya cheloveka (ili nachala sobytiya); v zavisimosti ot ih raspolozheniya proizvodilos' "predskazanie". Kazhdaya planeta mogla byt' v razlichnyh soedineniyah (dvojnyh, trojnyh i t, d.) s drugimi planetami ili nebesnymi telami. V otlichie ot soedineniya planet (nahozhdenie ih po odnu storonu ot zemli), raspolozhenie planet v protivopolozhnyh storonah ot zemli nazyvalos' protivostoyaniem. Al'muten, alŪmohoden - astrologicheskie terminy. Anahibazon (anabibizon) - nazvanie voshodyashchego uzla lunnoj orbity. Katahibazon (katabibizon) - nishodyashchij uzel lunnoj orbity. ...k "tajnym obryadam Bonn Deae (lat.) - Bona Dea - dobraya boginya. Italijskoe bozhestvo plodorodiya, v Rime schitalos' pokrovitel'nicej zhenshchin. Men - ostrov v Irlandskom more, byl izvesten svoej kontrabandnoj torgovlej, prinyavshej osobenno bol'shie razmery v 1756 - 1765 gg. (v svyazi s Semiletnej vojnoj). ...Venera vse prekrasnoe darit... - slova polkovnika Maksa Pikkolomini iz dramaticheskoj poemy F. SHillera "Vallenshtejn" (ch. I "Pikkolomini", dejstvie III). Hejdon Kristofer (um. 1623) - avtor ryada knig po astrologii. Mezhdu nim i uindzorskim kanonikom i astrologom Dzhonom CHembersom (CHamberom, 1546 - 1604), vypustivshim v 1601 g. "Traktat protiv yudipiarnoj astrologii", zavyazalas' polemika. Hejdon otvetil knigoj "Zashchita yudipiarnoj astrologii". Kolridzh Semyuel Tejlor (1772 - 1834) - anglijskij poet i dramaturg, predstavitel' romanticheskoj "Ozernoj shkoly". Uil'yam Lili (1602 - 1681) - anglijskij astrolog, avtor knigi "Vvedenie v astrologiyu". Mars, gospodstvuya nad dvenadcatym domom, ugrozhal novorozhdennomu... - Planetu Mars, nazvannuyu v chest' rimskogo boga vojny, v astrologii obychno svyazyvali s razlichnymi neschast'yami. Prospero - geroj dramy SHekspira "Burya", milanskij gercog, zhivshij v izgnanii na ostrove so svoej docher'yu Mirandoj. Posle schastlivogo zaversheniya sobytij v svoem poslednem monologe Prospero otreksya ot magii, iskusstvom kotoroj vladel. Din Richard (1610 - 1653) - spodvizhnik Kromvelya i anglijskij admiral. V fevrale 1649 g, v chisle treh komissarov Dolgogo parlamenta Din komandoval flotom i v 1650 g, krejsiroval v Severnom more, chtoby vosprepyatstvovat' snosheniyam SHotlandii s Gollandiej. Pogib v srazhenii, Hi-chun i su-chong - sorta kitajskogo chaya, zelenogo i chernogo. "Richard II" - istoricheskaya hronika SHekspira. V. Skott privodit slova Bolingbroka (akt III, sc. 1). Kaper - chastnoe lico, kotoroe s razresheniya pravitel'stva voyuyushchej derzhavy snaryazhaet vooruzhennoe sudn