ot takoj prostoj obyazannosti, kakuyu emu predlagayut vypolnit'. Suhoj i malorazgovorchivyj v obychnyh obstoyatel'stvah, kapitan na etot raz govoril krasnorechivo i pochti trogatel'no. On dazhe proslezilsya, perechislyaya razlichnye ssory, iz kotoryh nichego ne vyshlo, kak on ni staralsya v svoe vremya vysidet' iz nih poryadochnyj poedinok. Teper' nakonec hot' odin nachinaet naklevyvat'sya, no on tozhe mozhet ne vylupit'sya, potomu chto Uinterblossom ne hochet sdelat' takogo pustyakovogo odolzheniya. V konce koncov dostojnyj dzhentl'men ne vyderzhal osady i sdalsya. - Na moj vzglyad, - skazal on, - eto sovershenno bezumnaya zateya. No zhelaya sdelat' priyatnoe seru Bingo i kapitanu Mak-Terku, ya soglasen projtis' s nimi v polden' do samogo Olen'ego kamnya, nesmotrya na to, - dobavil on, - chto den' vydalsya tumannyj i raz-drugoj ya uzhe chuvstvoval legkoe pokalyvanie, kotoroe, veroyatno, predveshchaet vizit moej staroj priyatel'nicy podagry. - Vse eto pustyaki, moj prevoshodnyj drug, - otvechal emu kapitan. - Glotok iz flyazhki sera Bingo migom privedet vas v poryadok. A puskayas' v podobnoe predpriyatie, uzh pover'te mne, on takuyu veshch', kak flyazhka, doma ne ostavit, ili ya v nem ochen' oshibayus'. - Odnako, - skazal Uinterblossom, - ustupaya vam v etom, kapitan Mak-Terk, ya nikoim obrazom ne beru na sebya nepremennoj obyazannosti podderzhivat' oruzhiem etogo mistera Tirrela, mne vovse neizvestnogo, i soglashayus' idti na uslovlennoe mesto lish' v nadezhde predotvratit' bedu. - Nu, ob etom vam, mister Uinterblossom, bespokoit'sya nechego, - otvetil kapitan. - Odna-drugaya takaya beda, kak vy eto nazyvaete, posluzhat lish' k chesti Sent-Ronanskih vod. Da k tomu zhe, ya uveren, chto, kakovy by ni byli posledstviya, oni v dannom sluchae nikak ne okazhutsya slishkom strashnymi. Ved' s odnoj storony zdes' vystupaet molodoj chelovek, o kotorom - esli emu ne povezet - nikto ne pozhaleet, potomu chto ego nikto ne znaet, a druguyu storonu predstavlyaet ser Bingo, o kotorom pozhaleyut eshche men'she, Potomu chto ego znayut slishkom horosho. - I ostanetsya ledi Bingo prekrasnoj i bogatoj molodoj vdovoj! - podhvatil Uinterblossom, zalamyvaya svoyu shlyapu s graciej i koketstvom bylyh vremen i vse-taki vzdyhaya, ibo mimoletnyj vzglyad v zerkalo uspel napomnit' emu, chto vremya, vybeliv ego volosy, okrugliv bryushko, izborozdiv morshchinami chelo i sognuv plechi, bol'she ne pozvolit emu "stat' v ryady pretendentov na takoj priz", po sobstvennomu vyrazheniyu. Poluchiv soglasie Uinterblossoma, kapitan otpravilsya hlopotat' dal'she - trebovalos' eshche obespechit' na pole srazheniya prisutstvie doktora Kveklebena. |tot poslednij, hot' i podpisyvalsya doktorom mediciny, otnyud' ne otkazyvalsya vystupat' i v roli prostogo kostoprava, esli podvertyvalos' del'ce, sulyashchee kruglen'kuyu summu, kak etogo navernyaka sledovalo ozhidat' zdes', poskol'ku glavnym zainteresovannym licom yavlyalsya bogatyj baronet. Poetomu, dazhe ne doslushav predlozheniya kapitana, doktor, slovno yastreb, pochuyavshij svezhuyu krov', provorno shvatil bol'shoj saf'yanovyj futlyar, v kotorom nosil podsobnye instrumenty. Raskryv ego pered misterom Mak-Terkom, on vystavil napokaz ego groznoe sverkayushchee soderzhimoe i pustilsya v podrobnye raz®yasneniya, tochno razbiral kakoj-nibud' dlinnyj lyubopytnyj tekst. Odnako muzh brani schel neobhodimym sdelat' emu nekotoroe preduprezhdenie. - Oh, - ostanovil on ego, - proshu vas, doktor, spryach'te vy etu vashu sumku kuda-nibud' za pazuhu ili v karman, skrojte ee s glaz doloj i ni za chto ne vynimajte i ne otkryvajte ee pered protivnikami. Ved' hotya vse eti skal'peli, i zazhimy, i pincety, i prochie veshchi - orudiya ves'ma hitrye i krasivye s vidu i k tomu zhe poleznye, kogda do nih dohodit delo, no ya vidyval, doktor Kvekleben, kak pri odnom vzglyade na nih iz cheloveka migom uhodilo vse muzhestvo, a sam vladelec etih orudij ostavalsya s nosom. - CHestnoe slovo, kapitan Mak-Terk, vy rassuzhdaete tak, slovno okonchili medicinskij fakul'tet! |ti predatel'skie veshchi, ya otlichno znayu, mogut sygrat' podluyu shtuku so svoim hozyainom! Odin vid moih shchipcov, bez vsyakih usilij s moej storony, izlechil odnazhdy zastareluyu zubnuyu bol', ne prohodivshuyu tri dnya podryad, pomeshal izvlecheniyu karioznogo zuba mudrosti, kotorye dlya togo tol'ko i vyrastayut, i zastavil menya otpravit'sya domoj, ne poluchiv moej ginei. Podajte-ka mne to pal'to, kapitan, spryachem v nego instrumenty, i pust' oni posidyat v zasade, poka im ne nastupit srok vstupit' v dejstvie. Pozhaluj, chto-nibud' i sluchitsya - ser Bingo horoshij strelok po kuropatkam. - Pochem znat'! - otvetil Mak-Terk. - YA vidyval, kak pistolet zastavlyal drognut' ruku, privykshuyu dovol'no krepko derzhat' ohotnich'e ruzh'e. |tot Tirrel s vidu paren' ne robkogo desyatka. YA vse sledil za nim, peredavaya vyzov, i mogu poruchit'sya: on tverd, kak kremen'. - Nu, chto zh, ya zagotovlyu binty secundum artem, - otvechal muzh mediciny. - Postaraemsya ne dopustit' krovotecheniya, hotya ser Bingo - chelovek polnokrovnyj. Tak, znachit, v chas dnya u Olen'ego kamnya? YA budu tochen. - A razve vy ne pojdete vmeste s nami? - sprosil kapitan Mak-Terk, kotoryj, vidimo, predpochel by ne spuskat' glaz so svoego voinstva na doroge, chtoby kto-nibud' ne uskol'znul sluchajno iz-pod ego opeki. - Net, - otvetil doktor. - Mne nado snachala izvinit'sya pered pochtennoj missis Blouer, kotoroj ya obeshchal svoyu podderzhku na krutom spuske k rechke, kuda vse otpravlyayutsya segodnya est' uhu. - Bozhe moj, ya nadeyus', my navarim takoj uhi, chto zhitelyam Sent-Ronana i ne snilas'! - skazal kapitan, potiraya ruki. - Ne govorite "my", kapitan, - skazal ostorozhnyj doktor Kvekleben. - YA-to, vo vsyakom sluchae, ne imeyu k poedinku nikakogo otnosheniya, moe delo storona. Net, net, ya vovse ne zhelayu, chtoby menya nakryli kak soobshchnika. Vy hotite bez vsyakoj zadnej mysli vstretit'sya so mnoyu u Olen'ego kamnya? YA rad sdelat' priyatnoe moemu dostojnomu drugu kapitanu Mak-Terku, i ya spokojno, ne predpolagaya nichego osobennogo, idu v tom napravlenii, vdrug slyshu - strelyayut; speshu na vystrely i, k schast'yu, poyavlyayus' kak raz vovremya, chtoby predotvratit' rokovoj ishod; sluchajno pri mne sumka s instrumentami - ya obyknovenno beru ih s soboj, otpravlyayas' na progulku - nunquam non paratus, - i zatem v kachestve doktora delayu svoe zaklyuchenie o rane i sostoyanii pacienta. Vot, kapitan, kak nado davat' svidetel'skie pokazaniya u sherifa, u koronera i u vseh prochih. Nezachem sebya zaputyvat' - takovo pravilo nashej professii. - Nu ladno, doktor, - otvechal kapitan. - Vam luchshe znat', kak vesti sebya. Vy tol'ko bud'te na meste, chtoby okazat' pomoshch', esli chto sluchitsya, i togda vse pravila budut chestno soblyudeny. Ved' mne, kak cheloveku poryadochnomu, oberegaya ot urona svoyu sobstvennuyu chest', sleduet pozabotit'sya, chtoby bylo komu vstupit'sya za moego druga v spore so smert'yu. Ispolnilsya rokovoj srok, i v chas popoludni k naznachennomu mestu yavilsya kapitan Mak-Terk, vedya na pole bitvy doblestnogo sera Bingo, kotoryj otnyud' ne rvalsya vpered, kak borzaya v svore, a brel serdito, slovno bul'dog na povodu u myasnika, ponimayushchij, chto hochesh' ne hochesh', a emu pridetsya drat'sya, raz hozyain velit. Baronet vse-taki staralsya ne pokazyvat', chto ego muzhestvo pokolebalos' i poshlo na ubyl', no pesenka o Dzhenni Satton, kotoruyu on ne perestaval nasvistyvat' vsyu dorogu ot gostinicy, sovsem zamerla na poslednej polumile puti. Vprochem, sudya po tomu, kak dvigalsya ego rot, kak vytyagivalis' vpered guby i kak tupo smotreli ego glaza, mozhno bylo predpolozhit', chto on i sejchas slyshit te zhe zvuki i prodolzhaet nasvistyvat' "Dzhenni Satton" v svoem voobrazhenii. Vsled za etoj schastlivoj paroj pribyl minutoj pozzhe mister Uinterblossom; okazalsya tochen i doktor. - Znaete, ser Bingo, - skazal Uinterblossom, - vsya eta istoriya vyglyadit uzhasno glupo, i, po-moemu, ee mozhno legko prekratit'. Dlya vseh uchastnikov budet men'she vreda, esli poedinok otmenit'. Vasha zhizn' nuzhna drugim, ser Bingo, ne zabyvajte etogo: ved' vy, ser Bingo, chelovek zhenatyj. Ser Bingo pozheval svoyu tabachnuyu zhvachku, perevernul ee yazykom i splyunul ne huzhe zapravskogo kuchera. - Mister Uinterblossom, - vmeshalsya kapitan, - v etom dele ser Bingo doverilsya mne, i vashe vmeshatel'stvo, dolzhen skazat' otkrovenno, mne ves'ma nepriyatno, - esli tol'ko vy ne schitaete, konechno, chto mozhete napravlyat' ego dejstviya luchshe, shem eto delayu ya. Sobstvennomu vashemu drugu, misteru Tirrelu, vy mozhete govorit' chto ugodno, i esli vy upolnomocheny sdelat' ot ego imeni kakie-libo predlozheniya, ya ohotno prislushayus' k nim v kachestve sekundanta moego dostojnogo druga, sera Bingo. No skazhu vam napryamik, ne ochen'-to ya lyublyu peregovory na pole boya. Sam ya, razumeetsya, shelovek tihij i mirolyubivyj, no my dolzhny prezhde vsego soblyudat' svoyu shest'. Krome togo, ya nastaivayu, chtoby lyuboj shag k primireniyu ishodil s vashej storony ili ot vas samih. - Kak eto s moej storony?! - vozrazil Uinterblossom. - Nu, znaete, kapitan Mak-Terk, hotya ya po vashej pros'be i yavilsya syuda, no mne hotelos' by poluchshe razobrat'sya v etom dele, prezhde chem ob®yavlyat' sebya sekundantom cheloveka, kotorogo ya videl tol'ko raz. - I kotorogo, mozhet byt', vtoroj raz i ne uvidite, - skazal doktor, poglyadyvaya na chasy. - Proshlo uzhe desyat' minut sverh naznachennogo sroka, a mistera Tirrela net kak net. - |j, chto vy tam govorite, doktor? - sprosil baronet, vyhodya iz svoego ocepeneniya. - Vzdor on melet, prosto vzdor! - vmeshalsya kapitan, vytaskivaya bol'shuyu staromodnuyu lukovicu s pochernevshim serebryanym ciferblatom. - Sejchas po samomu tochnomu vremeni ne bol'she treh minut vtorogo, a ya nameren schitat' mistera Tirrela shelovekom slova - v zhizni ne vidyval, chtoby vyzov prinimali tak spokojno. - Naverno, tak zhe spokojno, kak on dvigaetsya syuda, - skazal doktor. - Sejchas rovno stol'ko vremeni, kak ya govoril. Ne zabyvajte, chto ya ved' medik, mne prihoditsya vyschityvat' pul's s tochnost'yu do sekundy i do polsekundy. Moi chasy dolzhny idti vernee solnca. - A ya tysyachu raz nes karaul po moim, - otvetil kapitan, - i ni odin short ne posmeet skazat', budto Gektor Mak-Terk hot' raz sdal dezhurstvo s oshibkoj na desyatuyu dolyu sekundy. Oni mne dostalis' ot babushki, ledi Kilbreklin, i ya nameren otstaivat' ih dobroe imya protiv lyubyh shasov, kakie tol'ko zavodyatsya klyuchom. - Togda posmotrite opyat' na svoi chasy, kapitan, - skazal Uinterblossom, - potomu chto vremya ne zhdet nikogo i, pokamest my sporim, idet sebe vpered. CHestnoe slovo, etot Tirrel, kazhetsya, sobiraetsya nadut' nas. - |j, chto vy tam govorite? - sprosil ser Bingo, snova stryahivaya s sebya svoyu mrachnuyu zadumchivost'. - Ne stanu ya iz-za etogo smotret' na shasy, - skazal kapitan, - da i vovse ne raspolozhen somnevat'sya v poryadochnosti vashego druga, mister Uinterblossom. - Moego druga? - peresprosil mister Uinterblossom. - Eshche raz govoryu vam, kapitan: etot mister Tirrel sovsem, sovsem ne drug mne. On vash drug, kapitan Mak-Terk! I ya zayavlyayu, chto esli on zastavit nas prozhdat' zdes' eshche hot' minutu, to, nado dumat', ego druzhba nemnogogo stoit. - Kak zhe vy smeete utverzhdat', budto takoj shelovek prihoditsya drugom mne? - grozno nahmurivshis', sprosil kapitan. - Nu-nu, chto vy, kapitan! - spokojno i dazhe prenebrezhitel'no otvechal Uinterblossom. - Priberegite vse eto dlya glupyh mal'chishek. YA slishkom dolgo zhivu na svete i ne stanu ni zavodit' ssor, ni prinimat' ih blizko k serdcu. Umer'te-ka vash pyl: ne stoit tratit' ego popustu na takogo strelyanogo vorob'ya, kak ya. Odnako, na samom dele: neploho by uznat', sobiraetsya li etot gospodin yavit'sya - proshlo uzhe dvadcat' minut sverh sroka. Pohozhe, chto on ostavil vas v durakah, ser Bingo! - V durakah? - zakrichal ser Bingo. - YA tak i znal, chert voz'mi! YA sporil s Moubreem, chto on proshchelyga! Vot on i nadul menya, propadi on propadom! I bolee poluchasa ya zhdat' ego ne stanu, bud' on hot' fel'dmarshal, chert ego poberi! - V etom dele vam sleduet rukovodstvovat'sya mneniem vashego druga sekundanta, dorogoj ser Bingo, - skazal kapitan. - I ne podumayu! - vozrazil baronet. - Horosh drug, nechego skazat', - pritashchit' menya syuda zrya! YA znal, chto etot paren' proshchelyga, no ya ne ponimayu, kak vy-to, so vsej vashej boltovnej naschet chesti i prochego, mogli okazat'sya takim prostofilej i vesti peregovory s kakim-to brodyagoj, kotoryj poprostu v konce koncov sbezhal! - Esli vy tak sozhaleete, chto prishli syuda ponaprasnu, - zagovoril kapitan ves'ma nadmenno, - i esli polagaete, chto ya oboshelsya s vami, po vashim slovam, kak s prostofilej, to ya bez vsyakih vozrazhenij mogu zastupit' mesto Tirrela i sojtis' zdes' s vami, priyatel'. - Nu i valyajte na zdorov'e, raz vam tak hochetsya, a ya broshu kronu, komu strelyat' pervomu, - skazal ser Bingo. - YA sovsem ne zhelayu, chtoby menya taskali syuda zrya, chert poberi! - A uzh ya postarayus' zadat' vam radi vashego uspokoeniya, - zayavil vspyl'chivyj gorec. - CHto vy, chto vy, dzhentl'meny! - voskliknul mirolyubivyj mister Uinterblossom. - Stydites', kapitan! Da vy s uma soshli, ser Bingo! Ssorit'sya so svoim sekundantom, eto zhe neslyhanno! Uveshchaniya Uinterblossoma zastavili obe storony neskol'ko opomnit'sya i ohladili ih pyl. Teper' oni tol'ko pohazhivali vzad-vpered drug mimo druga, mrachno poglyadyvali na protivnika, kogda im sluchalos' poravnyat'sya, i oshchetinivalis' pri etom, slovno dva psa, kotorye sobirayutsya podrat'sya, no poka ottyagivayut nachalo vrazhdebnyh dejstvij. Oni predstavlyali zabavnyj kontrast, razgulivaya takim obrazom: pryamoj i zhestkij, kak palka, staryj soldat stupal, pripodnimayas' na nosok pri kazhdom shage, a gruznyj baronet tyazhelo volochil nogi, vyrabotav sebe zavidnejshuyu postup', pohozhuyu na pohodku neuklyuzhego jorkshirskogo konyuha. Ego nizkaya dusha nakonec vosplamenilas'. Kak zhelezo ili kakoj-nibud' drugoj grubyj metall, kotoryj nakalyaetsya medlenno, ona dolgo sohranyala tajnyj i zlobnyj zhar obidy. |ta obida privela baroneta k mestu poedinka, teper' ona podstrekala ego sorvat' svoyu zlost' i dosadu na pervom popavshemsya. On, po sobstvennomu vyrazheniyu, uzhe "razogrelsya", i raz uzh on sobralsya drat'sya, to, slovno Bob |jkrz, ne hotel, chtoby stol'ko otmennogo pyla i polnovesnoj hrabrosti propalo darom. Odnako hrabrost' ego derzhalas' glavnym obrazom na zlosti, i, uvidev, chto kapitan nichut' ne pugaetsya i ne staraetsya utishit' ego gnev, baronet stal vnimatel'nej prislushivat'sya k dovodam Uinterblossoma, kotoryj vse umolyal ih ne omrachat' svoej chastnoj ssoroj slavy, tak schastlivo dobytoj imi segodnya bez vsyakogo riska i prolitiya krovi. - Proshlo uzhe tri chetverti chasa, - govoril tot, - posle sroka, naznachennogo etomu tak nazyvaemomu Tirrelu dlya vstrechi s serom Bingo Binksom. CHem stoyat' zdes' i prepirat'sya bez vsyakogo proku, ya predlagayu zanyat'sya pis'mennym izlozheniem obstoyatel'stv, soputstvovavshih etomu delu, dlya svedeniya obitatelej Sent-Ronanskih vod. YA schitayu, chto takoj memorandum nado po vsej forme skrepit' nashimi podpisyami. Po moemu skromnomu rassuzhdeniyu, ego sleduet predstavit' zatem na rassmotrenie rasporyaditel'nogo komiteta. - Vozrazhayu protiv togo, chtoby zayavlenie, pod kotorym budet moya podpis', eshche kem-to obsuzhdalos', - vzorvalsya kapitan. - Vasha pravda, vasha pravda, kapitan, - soglasilsya ustupchivyj Uinterblossom. - Vam, konechno, luchshe znat', i vashej podpisi, razumeetsya, sovershenno dostatochno dlya podtverzhdeniya proisshestviya. Odnako, poskol'ku takogo vazhnogo sobytiya eshche ne sluchalos' so dnya osnovaniya Sent-Ronanskih vod, ya predlagayu vsem podpisat' etot, tak skazat', proces verbal . - Net uzh, menya-to proshu uvolit', - zayavil doktor, ne ochen' dovol'nyj tem, chto ni glavnym uchastnikam poedinka, ni sekundantam ne ponadobilis' uslugi Mahaona. - Menya proshu uvolit'. Mne vovse ne k licu okazat'sya stol' ochevidno zameshannym v delo, napravlennoe k narusheniyu obshchestvennogo spokojstviya. Podumaesh', velika vazhnost' prostoyat' zdes' chasok v horoshuyu pogodu! Po-moemu, gorazdo bolee vazhnuyu sluzhbu sosluzhilo Sent-Ronanskim vodam to obstoyatel'stvo, chto ya, Kventin Kvekleben, doktor mediciny, izlechil ledi Penelopu Penfezer ot ee sed'mogo po schetu nervnogo pripadka, da eshche pri simptomah lihoradki. - YA nikak ne sobiralsya umalyat' znacheniya vashego iskusstva, - otvetil mister Uinterblossom. - No ya polagayu, chto posle uroka, poluchennogo etim molodcom, k nam bol'she ne posmeyut sovat'sya nepodhodyashchie lyudi. A ya, so svoej storony, vnesu predlozhenie, chtoby otnyne k obedu za obshchij stol priglashali tol'ko teh, ch'i imena po vsem pravilam zaneseny v spisok nashih chlenov, vyveshennyj v glavnom zale. Vyrazhayu nadezhdu, chto i ser Bingo i kapitan ne otkazhutsya prinyat' blagodarnost' vsego nashego obshchestva za otvagu, vykazannuyu imi pri izgnanii samozvanca. Ser Bingo, razreshite mne pribegnut' k vashej flyazhke, ya chuvstvuyu, chto u menya strelyaet v kolene, - eto, verno, ot syroj travy. Ser Bingo, pol'shchennyj znacheniem, kotoroe priobretala, takim obrazom, ego persona, ohotno predostavil bolyashchemu glotochek svoego lekarstva, izgotovlennogo, kak my podozrevaem, kakim-nibud' iskusnym farmacevtom v glushi Glenlivata. I, napolniv stakanchik do kraev, on prepodnes ego staromu voinu v vide nedvusmyslennogo znaka primireniya. Edva nos kapitana uchuyal bujnyj aromat etogo pit'ya, kak stakanchik byl oprokinut s priznakami samogo nedvusmyslennogo odobreniya. - Sovremennye molodye lyudi, sdaetsya mne, podayut koe-kakie nadezhdy, - promolvil kapitan, - raz oni nachinayut otstavat' ot svoej gollandskoj i francuzskoj vodicy i naushayutsya cenit' nastoyashchij shotlandskij produkt. CHestnoe slovo, natoshchak net nichego luchshe dlya poryadochnogo cheloveka, esli emu udastsya, razumeetsya, razdobyt'sya takoj butylochkoj. - Da i posle obeda tozhe, - podtverdil doktor, v svoj chered prinimaya stakan. - Po buketu on stoit vseh vin Francii i k tomu zhe dejstvuet sil'nee. - A teper', - ob®yavil kapitan, - chtoby nam ne ujti s polya, unosya na serdce chto-nibud' nedostojnoe takogo viski, i poskol'ku reputacii kapitana Gektora Mak-Terka nichto ugrozhat' ne mozhet, ya, tak i byt', skazhu, chto sozhaleyu o nebol'shih raznoglasiyah, voznikshih mezhdu mnoyu i moim pochtennym drugom, serom Bingo, zdes' prisutstvuyushchim. - Nu, raz uzh vy tak uchtivy, kapitan, - otvetil ser Bingo, - togda ya tozhe sozhaleyu. Ved' sam d'yavol rasstroilsya by, vidya, kak propadaet takoj prekrasnyj den' dlya rybnoj lovli. Podumat' tol'ko: veter ? yuga, svezhij vozduh na reke, voda uzhe spala - vse tochka v tochku! YA, pravo, k etomu chasu zabrosil by lesku uzhe raz shest'. |ti svoi vyrazitel'nye zhaloby on zaklyuchil vozliyaniem, pribegnuv k tomu zhe lekarstvu, kotorym tol'ko chto potcheval svoih sputnikov. Zatem v polnom sostave oni vozvratilis' v otel', i vskore sleduyushchij dokument vozvestil obshchestvu o sobytiyah minuvshego utra: ZAYAVLENIE Ser Bingo Binks, baronet, oskorblennyj neuchtivym povedeniem nekoego priezzhego, nazvavshegosya Frensisom Tirrelom i v nastoyashchee vremya prozhivayushchego - ili nedavno prozhivavshego - v Klejkemskom podvor'e v Starom gorodke, upolnomochil kapitana Gektora Mak-Terka posetit' upomyanutogo mistera Tirrela i potrebovat' u nego libo izvinenij, libo lichnogo udovletvoreniya v sootvetstvii s zakonami chesti i kak to voditsya mezhdu dzhentl'menami, vsledstvie chego upomyanutyj Tirrel dobrovol'no soglasilsya vstretit'sya s upomyanutym serom Bingo Binksom, baronetom, u Olen'ego kamnya, vblizi Sent-Ronanskogo ruch'ya, sego dnya, v sredu ., avgusta. Vvidu uslovlennogo poedinka my, nizhepodpisavshiesya, nahodilis' na ukazannom meste ot chasu do dvuh popoludni, no nazvannyj Frensis Tirrel ne poyavilsya i ne dal nichego znat' o sebe. My dovodim sie do vseobshchego svedeniya, daby vse, osoblivo zhe pochtennye gosti, s®ehavshiesya v otel' Foksa, byli dolzhnym obrazom osvedomleny o nrave i povedenii nazvannogo Frensisa Tirrela na sluchaj, esli by emu vzdumalos' snova vteret'sya v obshchestvo poryadochnyh lyudej. Otel' i gostinica Foksa na Sent-Ronanskih vodah, ..go avgusta 18., goda. Podpisi: Bingo Bankc, Gektar Mak-Terk, Filip Uinterblossom". Ponizhe sledovalo otdel'noe svidetel'skoe pokazanie: "YA, Kventin Kvekleben, doktor mediciny, chlen korolevskogo Obshchestva estestvoispytatelej, chlen obshchestv takih-to i takih-to, v otvet na predlozhenie soobshchit', chto mne izvestno o vysheizlozhennom sobytii, nastoyashchim udostoveryayu i podtverzhdayu, chto, okazavshis' sluchajno segodnya v chas popoludni u Olen'ego kamnya bliz Sent-Ronanskogo ruch'ya i provedya okolo chasu v nepredvidennoj besede s serom Bingo Binksom, kapitanom Mak-Terkom i misterom Uinterblossomom, ya v techenie etogo vremeni ne videl tam nekoego Frensisa Tirrela (kak on sam sebya imenuet), ch'ego prihoda ili izvestiya ot nego na etom meste, vidimo, ozhidali upomyanutye mnoyu dzhentl'meny". |to zayavlenie bylo pomecheno tem zhe chislom i mestom, chto i predydushchee, i bylo podpisano avgustejshej rukoyu Kventina Kveklebena, doktora mediciny i t.d. i t.p. Zatem, so ssylkoj na nedavno sluchivsheesya neprilichnoe vtorzhenie v sent-ronanskij svet nekoego postoronnego lica, posledovalo so storony rasporyaditel'nogo komiteta imeyushchee silu zakona postanovlenie, glasivshee, chto "vpred' nikto na Sent-Ronanskih vodah ne dolzhen byt' priglashaem na obedy, baly i drugie uveseleniya, esli ego imya ne budet po vsem pravilam zaneseno v knigu, hranyashchuyusya dlya etoj celi v gostinice Foksa". I, nakonec, v adres sera Bingo Binksa i kapitana Mak-Terka byl prinyat votum blagodarnosti vvidu ih smelyh dejstvij i ponesennyh imi trudov pri izgnanii iz sent-ronanskogo obshchestva postoronnej osoby. Obnarodovannye zayavleniya totchas stali gvozdem dnya. Vse bezdel'niki kinulis' chitat' i perechityvat' ih. Iz tolpy boltunov i spletnikov bez konca neslis' raznye vosklicaniya vrode: "Bozhe moj!", "Upasi nas gospodi!", "Podumat' tol'ko!", i ne schest' bylo ohov i ahov, ishodivshih ot baryshen'-poprygunij, ne pereschitat' klyatv i proklyatij, kotorymi sypali shchegoli v pantalonah i losinah. Reputaciya sera Bingo vzletela vverh, slovno akcii pri izvestii o novoj relyacii gercoga Vellingtona, i, chto bylo vsego udivitel'nej, baronet podnyalsya dazhe vo mnenii svoej suprugi. Vspominaya zloschastnogo Tirrela, vse pokachivali golovami i otyskivali v ego rechah i manere derzhat'sya mnogochislennye dokazatel'stva togo, chto on prosto prohodimec i moshennik. Pravda, inye iz gostej, byvshie ne stol' goryachimi priverzhencami rasporyaditel'nogo komiteta (gde est' pravitel'stvo, tam najdetsya i oppoziciya), peresheptyvalis' mezhdu soboyu, chto, po spravedlivosti sudya, Tirrel, kakov by on ni byl, yavilsya k nim, kak sluchaetsya s d'yavolom, lish' togda, kogda ego pozvali. A pochtennaya vdovushka Blouer poradovalas', chto, slava bogu, "iz-za ih sumasbrodstv s nashim dobrym doktorom Kikerbenom nichego ne priklyuchilos'". Glava 14 ZA SOVETOM Pompej. Nu vot vam i dokazatel'stva. "Mera za meru" Kak vsemu svetu izvestno, gorodok ., lezhit milyah v chetyrnadcati ot Sent-Ronana. |to glavnyj gorod grafstva, kotoroe, po svedeniyam putevoditelya dlya turistov, schitaet odnoj iz vazhnyh svoih dostoprimechatel'nostej te samye Sent-Ronanskie vody, k vyashchej slave kakovyh, nesomnenno, posluzhat nashi annaly, povestvuyushchie ob istorii pervyh let zhizni etogo shumnogo i mnogolyudnogo kurorta. Do pory do vremeni nam nezachem bolee tochno opredelyat' mesto dejstviya nashego rasskaza, i poetomu vzamen propuska, sdelannogo v pervoj stroke, my vstavim vymyshlennoe nazvanie i nazovem etot gorodok Marchtornom. Togda avtoru ne pridetsya ispytyvat' zatrudnenij, spotykayas', kak eto neredko uzhe s nim sluchalos', pered nekrasivym ziyaniem mezhdu slovami, kotoroe ne vsegda udaetsya srazu zapolnit' sootvetstvenno prochim obstoyatel'stvam povesti. Itak, Marchtorn byl zashtatnyj shotlandskij gorodishko, na glavnoj ulice kotorogo po bazarnym dnyam tolpilos' izryadnoe kolichestvo dorodnyh krest'yan v tyazhelyh plashchah, predlagavshih na menu ili prodazhu vse, chto oni privozyat so svoih ferm. V prochie dni nedeli navstrechu priezzhemu popadalis' lish' redkie unylye gorozhane, slovno sonnye muhi, polzavshie po ulicam i ne svodivshie glaz s bashennyh chasov v ozhidanii, kogda zhe radostnyj zvon orakula vremeni vozvestit im nakonec, chto nastupaet chas propustit' poludennuyu charochku. Uzkie okna edva pozvolyali razglyadet' raznoobraznoe soderzhimoe lavok, gde kazhdyj torgovec, ili kupec, kak on predpochitaet more scotico imenovat' sebya, torgoval vsem, chto tol'ko mozhno sebe voobrazit'. Fabrik v gorode ne sushchestvovalo, i tol'ko predusmotritel'nye gorodskie vlasti na svoej manufakture userdno zagotovlyali utok i osnovu, postavka kotoryh v konce kazhdogo pyatiletiya davala gorodu Marchtornu pravo vytkat' dlya sebya chetvertushku parlamentskogo deputata. V takih gorodkah odin iz samyh luchshih domov prinadlezhit obyknovenno pomoshchniku sherifa, osobenno esli tot sostoit poverennym neskol'kih zazhitochnyh mestnyh lerdov. Horoshim domom vladel i mister Bajndluz. Pravda, ego dom ne pohodil na izyashchnye osobnyaki anglijskih advokatov s ih kirpichnoj kladkoj i mednymi dvernymi molotkami. |to bylo mrachnoe s vidu, torchavshee po samoj seredine goroda vysokoe toshchee zdanie s uzkimi oknami i ostrym shchipcom, vylozhennym lesenkoj, ili, kak govoritsya, "voron'im hodom". Nizhnie okna doma byli zakryty zheleznymi reshetkami, potomu chto mister Bajndluz, kak eto chasto sluchaetsya, zapravlyal takzhe i nedavno otkrytym v gorode Marchtorne otdeleniem odnogo iz dvuh samyh bol'shih shotlandskih bankov. K dveryam etogo-to stroeniya po starinnym, no opustelym ulicam sego proslavlennogo grada medlenno pod®ezzhal odnazhdy nekij ekipazh, kotoryj, poyavis' on na Pikkadilli, posluzhil by povodom dlya neprestannogo smeha na celuyu nedelyu, a razgovorov porodil by na ves' god. To byla dvuhkolesnaya povozka, no ona ne domogalas' kakogo-nibud' sovremennogo nazvaniya vrode "til'byuri", "tandem", "denner" i tomu podobnoe, a pretendovala lish' na skromnoe naimenovanie nekoego poluzabytogo ekipazha - "uiski", a soglasno inym istochnikam - "tim-uiski". Byla eta povozka - ili kogda-to byla - vykrashena v zelenyj cvet i prochno i - bezopasnosti radi - nizko sidela na svoih staromodnyh kolesikah, kotorye po obychnym predstavleniyam byli nesorazmerno maly dlya dovol'no bol'shogo kuzova, na nih pokoivshegosya. Imelsya u etoj povozki kozhanyj verh, v nastoyashchee vremya vysoko podnyatyj, to li vvidu utrennej prohlady, to li po prichine zastenchivogo haraktera togo nezhnogo sozdaniya, chto skryvalos' sejchas za kozhanoj zavesoj v atom pochtennom obrazchike dopotopnogo karetnogo masterstva. No, ochevidno, iskusstvo voznichego otnyud' ne prel'shchalo etu prekrasnuyu i skromnuyu damu, i upravlenie loshad'yu, vidimo stol' zhe staroj, kak i ekipazh, kotoryj ona tashchila za soboj, bylo vsecelo predostavleno nekoemu stariku v kucherskoj kurtke. Ego sedye volosy, obramlyaya lico, vybivalis' iz-pod barhatnoj zhokejskoj shapochki starinnogo fasona, a levoe plecho podnimalos' vyshe golovy, tak chto, kazalos', emu ne sostavilo by osobogo truda, podobno zharenoj kuropatke, zasunut' sheyu sebe pod myshku. Sej lihoj konyushij vossedal na skakune ne molozhe togo, kotoryj trudilsya mezh ogloblyami ekipazha i kotorym on upravlyal pri pomoshchi vozhzhej; podgonyaya odnogo konya svoej edinstvennoj shporoj i podstegivaya drugogo knutom, voznica zastavlyal ih bezhat' dovol'no poryadochnoj rys'yu po moshchenoj doroge. Nakonec kolesnica poravnyalas' s zhilishchem mistera Bajndluza, i loshadi ostanovilis' u vhoda - sobytie dostatochno vazhnoe, chtoby vyzvat' lyubopytstvo obitatelej i etogo i vseh sosednih domov. Pryalki byli otstavleny, igolki votknuty v nedokonchennyj rubec, i mnozhestvo nosov, osedlannyh ochkami ili bez nih, vysunulos' iz blizhnih okon, otkuda udachlivym ih vladelicam vidna byla vhodnaya dver' mistera Bajndluza. Skvoz' upomyanutye nami prut'ya okonnyh reshetok vidnelis' lica hihikayushchih klerkov, ves'ma zabavlyavshihsya zrelishchem vyshedshej iz etogo pyshnogo ekipazha pozhiloj ledi, plat'e i vneshnij vid kotoroj sootvetstvovali mode razve chto teh vremen, kogda i povozka ee byla novoj. Korotkij atlasnyj plashch, podbityj seroj belkoj, i chernyj shelkovyj chepec s krepovoj ryushkoj teper' ne porozhdayut togo vostorga, kakoj eti naryady, nesomnenno, vyzyvali v poru svoej svezhesti. Odnako v chertah damy bylo nechto, chto vozbudilo by goryachie chuvstva v serdce mistera Bajndluza, poyavis' ona i gorazdo huzhe odetoj: on uznal v nej svoyu starinnuyu klientku, kotoraya vsegda oplachivala sudebnye izderzhki nalichnymi i na ch'em schetu v banke lezhala ves'ma solidnaya summa. I v samom dele, to byla ne kto inaya, kak nasha uvazhaemaya priyatel'nica missis Dodz, vladelica Klejkemskogo podvor'ya v Starom gorodke svyatogo Ronana. A priezd ee predveshchal delo chrezvychajnoj vazhnosti. Meg byla osoboj, ves'ma i ves'ma neohotno pokidavshej svoj dom, gde - vo vsyakom sluchae, po ee lichnomu mneniyu - nichto ne shlo kak sleduet bez ee neusypnogo nadzora. Poetomu, kak ni ogranichenna byla ee orbita, Meg krepko derzhalas' v centre ee, i, kak ni malochislenny byli ee satellity, oni vynuzhdeny byli sovershat' svoi oboroty vokrug nee, ona zhe prebyvala na meste. I edva li sam Saturn tak udivilsya by, nanesi emu Solnce mimohodom svoj vizit, kak porazhen byl mister Bajndluz etim nezhdannym-negadannym poseshcheniem svoej starinnoj priyatel'nicy. On prikriknul na klerkov, presekaya ih neumestnoe lyubopytstvo, tut zhe prikazal staroj Hanne, svoej ekonomke (mister Bajndluz byl zakorenelyj holostyak), nakryt' stol v zelenoj gostinoj i, prodolzhaya na hodu otdavat' rasporyazheniya, vskore okazalsya okolo povozki Meg, bystro otstegnul kozhanyj fartuk, opustil verh i sam pomog svoemu staromu drugu vyjti iz uiski. - Nesi-ka lakirovannuyu chajnuyu shkatulku, Hanna, da zavari samogo luchshego chayu, da veli Tib razzhech' kamin - utro chto-to syrovato... A vy provalivajte otsyuda, lentyai, nechego vam hihikat' v oknah; smejtes' luchshe nad sobstvennymi pustymi karmanami - vam ne skoro udastsya nabit' ih, negodyai vy etakie! Vse eto pochtennyj stryapchij progovoril, kak mog by sam vyrazit'sya, in transitu , ostal'noe doskazal uzhe u samoj povozki. - Aj-aj-aj, missis Dodz, neuzhto eto vy in propria persona? Vot uzh ne zhdal vas v takuyu ran'! Kak pozhivaete, |ntoni? Tak vy, znachit, |ntoni, opyat' stali ezdit'? Nu-ka, |ntoni, posobite mne otstegnut' fartuk, vot tak. Oboprites' na moyu ruku, missis Dodz, pomogite i vy hozyajke, |ntoni. Postav'te loshadej v konyushnyu, moi molodcy dadut vam klyuch. Ochen', ochen' rad, missis Dodz! Vot nash staryj gorodishko i dozhdalsya, chto vy opyat' stupili na ego mostovuyu. Pozhalujte syuda, sejchas my soorudim kakoj-nibud' zavtrak, a to vam, verno, prishlos' ranen'ko podnyat'sya segodnya. - Skol'ko hlopot ya vam prichinyayu, mister Bajndluz! - govorila staraya ledi, pod ruku s hozyainom vhodya v dom. - Beda, skol'ko hlopot, da mne nikakogo pokoyu ne stalo by, koli ya ne posovetovalas' by s vami ob odnom vazhnom dele. - Rad sluzhit' vam, moj staryj drug, - skazal stryapchij. - Da prisyad'te, prisyad'te zhe, dorogaya missis Dodz, ved' ni obed, ni obednya delu ne vredyat. Vas, podi, utomila poezdka, a odnim duhom zhiv ne budesh', missis Dodz, nado podkrepit' i plot'. Ne zabyvajte, pozhalujsta, chto vasha zhizn' dlya nas dragocenna, missis Dodz, vam nado berech' svoe zdorov'e. - S chego eto moej zhizni byt' dragocennoj? - voskliknula Meg Dodz. - Nu, chto vy, mister Bajndluz! Vy, verno, smeetes' nado mnoj. Komu vzdumaetsya pozhalet' o staroj svarlivoj traktirshchice, mister Bajndluz? Razve odin-dva nishchih vspomnyat menya, da, mozhet byt', moj dvorovyj pes: za nim, bednyagoj, uzh ne budet bez menya takogo horoshego uhoda. - CHto vy, chto vy, missis Dodz! - s druzheskim uprekom skazal advokat. - Vashemu staromu priyatelyu obidno slushat', kogda vy tak neuvazhitel'no govorite o sebe. I zachem vam pokidat' nas? Za poslednij desyatok let vy, po-moemu, eshche nikogda tak horosho ne vyglyadeli, blagodarenie gospodu. No, mozhet byt', vy reshili privesti v poryadok svoi dela, kak nadlezhit predusmotritel'noj zhenshchine i horoshej hristianke? Oh, eto uzhasno - skonchat'sya bez zaveshchaniya, esli nam dano bylo vremya podumat' o nem. - Horosho, horosho, ya, pozhaluj, kak-nibud' na dnyah podumayu ob etom, mister Bajndluz. No sejchas-to ya priehala ne za etim. - Za chem ugodno, missis Dodz, vy zdes' vsegda zhelannaya gost'ya, i u nas ves' den' vperedi, chtoby obsudit' lyuboe delo - festina lente , kak vyrazhaemsya my, yuristy, obsudit' celikom i polnost'yu. A vot i chaj dlya vas - Hanna, ya nadeyus', zavarila ego vam po vkusu. Meg othlebnula chayu, priznala iskusstvo Hanny v tainstvah kitajskogo zel'ya, sdelala eshche glotok, lotom poprobovala s®est' kusochek hleba s maslom, no vse eto bez osobogo uspeha: nesmotrya na uvereniya stryapchego o ee prekrasnom vide, missis Dodz v dejstvitel'nosti vyglyadela tak, budto vot-vot sovsem razboleetsya. "CHert poberi, chto tut kroetsya?" - podumal stryapchij. V svoem dele, trebovavshem ostroj nablyudatel'nosti, on sobaku s®el, i ot nego ne uskol'znuli eti yavnye priznaki volneniya. - Nikogda ya ne vidal, sudarynya, chtoby vy prinimali kakoe-nibud' iz vashih del tak blizko k serdcu. Ne obankrotilsya li dolzhnik, na kotorogo u vas lezhit veksel'? Ili, mozhet byt', sobiraetsya obankrotit'sya? Nichego, ne goryujte, nebol'shuyu poteryu vy mozhete sebe pozvolit'. A delo, vidno, ne grozit vam bol'shimi ubytkami, ne to ya uzhe proslyshal by o nem. - Po pravde govorya, delo idet kak raz o potere... CHto by vy skazali o potere druga, mister Bajndluz? U yurista v ego dlinnom spiske vozmozhnyh protorej i ubytkov takoj poteri vovse ne chislilos', i on ne srazu ponyal, chto podrazumevala staraya ledi, pribegnuv k stol' sentimental'nomu oborotu. No edva on nashelsya i, svedya koncy s koncami, vymolvil svoe obychnoe: "CHto podelaesh', vse my smertny, vita incerta, mors certissima!" - i stal bylo perehodit' k bolee soderzhatel'nym frazam, kotorye privyk proiznosit' posle pohoron, pristupaya k vskrytiyu zaveshchaniya, ostavlennogo pokojnikom, kak missis Dodz soblagovolila vystupit' v roli istolkovatelya sobstvennyh tumannyh rechej, - Vidno, - skazala ona, - mne samoj pridetsya ob®yasnit' vam moyu bedu, mister Bajndluz, ne to vam i vek ne dogadat'sya. Tak chto, koli vy pritvorite dver' i posmotrite, ne podslushivaet li v koridore kto-nibud' iz vashih nasmeshnikov, ya, pozhaluj, rastolkuyu vam, chto so mnoj stryaslos'. Mister Bajndluz pospeshno podnyalsya i poshel vypolnyat' prikaz. On ostorozhno zaglyanul v kontoru banka, uvidel, chto ego lenivye ucheniki prilezhno sidyat za svoimi kontorkami, povernul, budto v pripadke rasseyannosti, klyuch v dveri i vernulsya v kabinet, izryadno lyubopytstvuya, chto zhe takoe sluchilos' s ego staroj priyatel'nicej. Otkinuv v storonu vsyakie dal'nejshie popytki stroit' predpolozheniya, on prosto podsel k nej poblizhe i stal zhdat', kogda ej zablagorassuditsya sdelat' svoe soobshchenie. - Ne znayu, pomnite li vy, mister Bajndluz, - skazala ona, - chto zhili u menya let shest'-sem' nazad dva postoyal'ca, dvoe otchayannyh mal'chishek iz Anglii, u kotoryh byli nepriyatnosti so starym Sent-Ronanom iz-za togo, chto oni ohotilis' na Springvelhedskoj pustoshi? - Prekrasno pomnyu, slovno eto vchera bylo, sudarynya, - otvetil advokat. - K tomu zhe za hlopoty, kotorye sovsem togo ne stoili, vy podarili togda mne bankovyj bilet i prosili ne podnimat' dela protiv bednyh mal'chuganov - u vas vsegda bylo dobroe serdce, missis Dodz. - Mozhet byt', i tak, a mozhet byt', i net, mister Bajndluz, - eto uzh kak mne chelovek priglyanetsya. A chto do teh mal'chikov, tak oni oba uehali iz nashih kraev, i pritom, kazhetsya, v ssore. No teper' odin iz nih, tot, kotoryj byl postarshe i porazumnej, snova priehal nedeli dve nazad i poselilsya u menya. - Vot i horosho. Tol'ko, ya nadeyus', on ne uchinil opyat' takoj zhe prodelki, kumushka? - skazal advokat. - S novym sherifom i s koronnymi sud'yami mne ne tak legko dogovorit'sya, kak ran'she, missis Dodz. Da i novyj prokuror ochen' strog k brakon'eram - ego ved' vydvinuli novye lyudi. Malo komu iz nashih staryh druzej po Kilnakelti udaetsya nynche prinimat' uchastie v sudebnyh sessiyah, missis Dodz. - Tem huzhe dlya SHotlandii, mister Bajndluz, - vozrazila staraya dama. - To byli prilichnye, rassuditel'nye lyudi, i oni ne stali by ochen' privyazyvat'sya k bednomu mal'chuganu iz-za kakoj-to bolotnoj kurochki ili zajca. Ved' on zhe ne nastoyashchij brakon'er Ser Robert Ringhors govarival, chto molodezh' popadaet bol'she po korshunam da sorokam, chem po dichi. No chto podelaesh' - novye hozyaeva, novye pravila. Teper' vse vremya - komu shtraf, komu tyur'ma, a dichi ni na peryshko ne pribavilos'. Kogda mne v hozyajstve ponadobitsya parochka-drugaya kuropatok - potomu chto posle dvenadcatogo avgusta vse sprashivayut dich', - to ya uzhe zaranee prikidyvayu, vo chto oni mne obojdutsya. Nu chto zh, za risk nado platit'. Sam Dzhon Perner - a on hodit po bolotam let tridcat' nazlo vsem lerdam - govoril mne, chto nynche emu pri kazhdom ego vystrele chuditsya verevka na shee. - Znachit, vam moj sovet nuzhen po drugomu delu i ohota tut ni pri chem? - sprosil Bajndluz. Hot' sam on i greshil otstupleniyami, a ne terpel, chtoby drugie uhodili v storonu ot predmeta razgovora. - Po pravde skazat', ni pri chem, - skazala Meg, - no ya hotela pogovorit' s vami, mister Bajndluz, kak raz ob etom bednom mal'chike. Nado vam znat', chto etot parenek - Frensis Tirl - ochen' mne polyubilsya, tak polyubilsya, chto ya dazhe sama sebe divlyus', mister Bajndluz. Vprochem, v etom net greha. - Net, net, kakoj tut greh, missis Dodz! - skazal yurist, podumav pro sebya: "Ogo! Tuman nachinaet rasseivat'sya! Molodoj brakon'er, ya vizhu, popal v samuyu tochku i podstrelil etu staruyu bezdetnuyu teterku! Nu, sejchas uzh nepremenno rech' zajdet o svadebnom kontrakte. Odnako pust' ona govorit sama". - Vy, missis Dodz, - skazal on vsluh, - zhenshchina razumnaya i, konechno, mozhete predstavit' sebe, kakoe znachenie imeyut inogda v zhizni chelovecheskoj raznye sluchajnosti i neozhidannye peremeny. - No ya nikak ne mogu predstavit' sebe, - vozrazila missis Dodz, - chto zhe takoe uhitrilas' uchinit' zloba lyudskaya s bednym mal'chikom? Kak ya vam tolkovala, mister Bajndluz, on zhil da pozhival u menya v Klejkemskom podvor'e bol'she dvuh nedel', zhil tiho, kak yagnenochek na zelenom luzhku, skromnej postoyal'ca u menya ne byvalo, el i pil dostatochno dlya moej pribyli, no ne sverh togo, chto shlo emu na pol'zu - i dushe i telu, i tochnej tochnogo rasplachivalsya po schetam vecherom kazhduyu subbotu, ne propuskaya ne edinoj. - Prekrasnyj klient, sporu net, missis Dodz, - poddaknul advokat. - CHto i govorit', drugogo takogo mne vstrechat' ne prihodilos', - otvechala dostojnaya dama. - No kakovy zhe kovarstvo i zloba lyudskaya! |ti prazdnoshatai i vertihvostki pod goroyu u svoego gnilogo pruda, kotoryj oni nazyvayut istochnikom, proslyshali o moem bednom mal'chike, o risunochkah, chto on pristrastilsya delat', i polozhili zamanit' ego k sebe v otel', gde oni zanimalis' vsyacheskimi rosskaznyami pro menya i mastera Tirla. - Nado podavat' v konsistorskij sud, - zayavil stryapchij, snova brosayas' po lozhnomu sledu. - YA iz nih dushu vytryasu, missis Dodz, dostan'te mne tol'ko solidnye svidetel'stva, podtverzhdayushchie eti fakty. YA ih zastavlyu i shtraf zaplatit' i proshcheniya prosit'. Oni u menya zakayutsya zadevat' vashe dobroe imya! - Moe dobroe imya! Pri chem tut moe dobroe imya, mister Bajndluz? - razdrazhenno vskrichala klientka. - Vy, verno, dazhe v takuyu ran' uspeli hvatit' malost'! Da posmej kto-nibud' tronut' moe dobroe imya, ya obojdus' i bez suda i bez soveta! YA mogla by naletet' na nih, kak yastreb na stayu gusej! I reshis' hot' samaya luchshaya iz etih vertihvostok vyrazit'sya o Meg Dodz bez nadlezhashchego pochteniya i uchtivosti, uzh ya proveryu, svoi u nee na golove kudri ili chuzhie. Moe dobroe imya, podumat' tol'ko! - Nu-nu, missis Dodz, ya ne ponyal vas, vot i vse, - skazal stryapchij, - prosto ne ponyal. Vy, razumeetsya, sumeete postoyat' za sebya pered sosedyami, kak nikto vo vsej okruge. No rasskazhite nakonec,